|
¿Cómo integrar el euskara en nuestra empresa? Ejemplo de una empresa industrial mediana
Fase de planificación: Plan de gestión del primer año (Resumen)

Introducción
El plan de gestión para 2007 se basa en los objetivos previstos por el Plan Trianual para 2007; es por ello que en la elaboración del mismo también se utilizó la aplicación informática ofrecida por LanHitz. Dicha aplicación ofrecía la posibilidad de solicitar las subvenciones convocadas anualmente por el Gobierno Vasco y hacer la evaluación de todo el año.
Este plan de gestión del plan de euskera se incardinó, a su vez, en el plan de gestión general de Arruti S.L.
Atendiendo al Plan Trianual, se priorizaron para 2007 algunos objetivos del primer y tercer eje. A continuación, aunque sea brevemente, se expondrá que acciones se establecieron para lograr algunos de esos objetivos.
Para llevar a cabo dichas acciones, debían disponerse una serie de recursos económicos, materiales (diccionarios, conexiones a Internet, software) y de otro tipo (técnico de euskera). Todos esos aspectos se recogieron en el plan anual, junto con un buen número de acciones de comunicación.
EJE 1:
PAISAJE LINGÜÍSTICO E IMAGEN CORPORATIVA
1. ACCIÓN: En vista de que Arruti S.L. tiene previsto cambiar de ubicación, la empresa renovará su imagen corporativa, y los elementos la misma se plasmarán en euskera y castellano, mediante la traducción de textos. Dicha labor la realizará una empresa de comunicación contratada al efecto.
-
Participantes: adjunto de dirección y empresa de comunicación
-
Responsable: la Dirección
-
Plazo: durante el 2007
-
Inventario de los soportes a utilizar
-
Rótulo principal, serigrafías de la puerta de acceso, señales del aparcamiento y directorios. Rótulos internos de oficinas y estancias. Rotulación general.
-
Papelería: folios, carpetas, sobres, tarjetas, hojas de fax, etc.
-
Sellos: generales y de áreas (contabilidad, etc.).
-
Rotulación de ropas de trabajo y vehículos
-
Manual de imagen corporativa
-
Plantillas de mensajes electrónicos
-
Coste económico: no se le imputa al plan de euskera puesto que la empresa va a cambiar de pabellón, y, además, era una labor que debía de llevarse a cabo de todos modos
-
Indicadores: los recogidos en las listas y, especialmente, los recogidos en el manual
ACCIÓN 2: Respecto al marketing y la publicidad y los anuncios de la revista comarcal BURUNTZA, el adjunto de dirección recibirá en euskera y castellano formación individual de 50 horas, que correrá a cargo de la empresa de asesoría.
Respecto a los elementos de marketing, los textos de los mismos (especialmente los de las agendas, calendarios y la lotería de navidad) los elaborarán en noviembre el adjunto de dirección y el técnico de euskera.
-
Participantes: adjunto de dirección y técnico de euskera
-
Responsable: la Dirección
-
Plazo: de febrero a abril de 2007.
-
Plan de estudio
-
Coste económico: el de la formación individual. En resto no se imputa al plan de euskera, pues había que hacerlo de todos modos
-
Indicadores: los anuncios en la revista. Los calendarios y la lotería de navidad. El informe de evaluación del profesor.
RECEPCIÓN
ACCIÓN 1: El técnico de euskera impartirá un curso de formación individual de 20 horas al recepcionista. Recibirá a la gente en euskera y castellano mediante las fórmulas y registros habituales, sobre los cuales habrá recibido formación.
ACCIÓN 2: Se harán grabaciones en euskera, castellano e inglés en el contestador.
-
Participantes: la persona encargada de recepción
-
Responsable: Responsable de recursos humanos
-
Plazo: de febrero a abril de 2007
-
Plan de estudio
-
Coste económico: el de la formación individual.
-
Indicadores: evaluación del profesor y llamadas telefónicas aleatorias
EJE 3: RELACIONES INTERNAS
PAISAJE LINGÜÍSTICO LABORAL
ACCIÓN 1: Un grupo de uso se pondrá en marcha en el departamento de Administración (trabajadores de las áreas de recursos humanos, contabilidad y calidad). Los trabajadores de dichas áreas pondrán en euskera y castellano las etiquetas de los estantes, armarios, contenedores y demás elementos. Los carteles que deban crearse en las oficinas (rotulación variable) también habrán de ser bilingües.
Asimismo, se impartirá a ese grupo una formación de 50 horas durante los años 2007 y 2008.
El objetivo es que los trabajadores adquieran la competencia necesaria para hablar de temas laborales en euskera, sin tener necesidad de acudir a un traductor.
-
Participantes: 2 miembros de recursos humanos, 3 de calidad y 1 de contabilidad
-
Responsable: el jefe de administración
-
Plazo: durante 2007, una hora cada quince días
-
Inventario: rótulos de la carpeta de ficheros del programa 5S, rótulos de las estanterías y armarios, y listados de carpetas y documentos.
-
Planes de estudio: 6
-
Coste económico: el de la formación del equipo
-
Indicadores: los antes mencionados, especialmente los últimos que se hayan hecho
ACCIÓN 2: los rótulos y los mensajes de pantalla de la máquina de control horario y la máquina de café se pondrán en euskera.
Para ello, se encomendará esa función a los proveedores y se recogerá esa obligación en el contrato correspondiente.
-
Participantes: el responsable de recursos humanos y el jefe de administración
-
Responsable: el jefe de administració
-
Plazo: otoño de 2007
-
Coste económico: ninguno. El cambio de ubicación conlleva la adquisición de una nueva máquina de control horario..
-
Indicadores: los rótulos y mensajes de las máquinas
GESTIÓN DE PERSONAS
1. ACCIÓN 1: Las nóminas, las hojas de control horario y demás documentos que entrega el área de recursos humanos a los trabajadores se dispondrán en euskera y castellano, con la ayuda del técnico de euskera. .
-
Participantes: 2 personas vascoparlantes del área de recursos humanos
-
Responsable: el jefe de administración y el técnico de euskera
-
Plazo: 2007
-
Inventario: nómina o control horario
-
-
Coste económico: igual que el anterior
-
Indicadores: los del inventario
2. ACCIÓN 2: para que todos los miembros del área de recursos humanos (3) tengan el perfil lingüístico necesario, los trabajadores castellanoparlantes recibirán clases de euskaldunización en un euskaltegi. Ver el plan de estudios correspondiente, que define el ritmo de estudio y el perfil a lograr. Se parte de una situación en la que el trabajador entiende algo de euskera.
-
Participantes: la persona castellanoparlante del área de recursos humanos
-
Responsable: el jefe de administración y el técnico de euskera
-
Plazo: 2007, 2008, 2009
-
-
Coste económico: 360 € de matrícula al año
-
Indicadores: evaluación anual
3. ACCIÓN 3: La información de los tablones de anuncios y en especial la relativa a la gestión de personal se dispondrá en euskera y castellano.
|