Departamento de Industria, Transición Energética y Sostenibilidad

¿Cómo integrar el euskara en nuestra empresa? Ejemplo de una empresa industrial mediana

 

 

 

Medición de resultados y evaluación

Introducción

La empresa Arruti S.L. estableció dos tipos de evaluación, coincidentes con las previstas en el resto de planes de euskera; es decir, una anual y otra final, una ver terminada la ejecución del plan. 

Para asegurar el adecuado desarrollo del plan y el cumplimiento de los objetivos, la empresa creó dos figuras: la del coordinador y la comisión de euskera.
Además, al ser el plan de euskera un proyecto de la empresa, la Dirección realizó un control y seguimiento ordinarios del mismo, proveyó al plan de los recursos necesarios (humanos, económicos y de otra naturaleza) y elaboró varias notas informativas.

Volviendo a las figuras nombradas para asegurar el correcto cumplimiento del plan, estas fueron, a tenor de lo recogido en el manual del EME, las funciones del coordinador:

  • Ser responsable del plan de euskera y coordinar las acciones del mismo
  • Gestionar y controlar los recursos y el coste del plan de euskera
  • Dar cuenta a la dirección del proceso del plan de euskera
  • Identificar las necesidades de información y recursos para desarrollar el plan de euskera y llevar a cabo acciones para dar respuesta a esas necesidades
  • Liderar y dirigir la comisión de euske

Fue el responsable de recursos humanos el elegido para llevar a cabo esa labor, dado que era una persona que conocía bien la empresa y a los trabajadores y tenía una actitud positiva hacia el proceso. A su vez, se incluyó entre sus funciones laborales las correspondientes al plan de euskera, asignándosele un número de horas determinado para llevarlas a cabo.

Estas fueron, resumidamente, las funciones de la comisión de euskera:

  • Hacer un seguimiento de los objetivos, acciones y plazos del plan de euskera, y, en su caso, proponer, junto con el coordinador, acciones correctoras.
  • Llevar a cabo la comunicación del plan de euskera.
  • Analizar la información necesaria para determinar la realidad lingüística de la empresa y determinar las conclusiones principales. Junto con el coordinador, proponer posibles objetivos a la dirección..
  • Junto con el coordinador, elaborar una sistemática para afianzar los logros conseguidos mediante en plan de euskera y presentárselos a la dirección.


La comisión de euskera la formaron, además del coordinador, el responsable de sistemas, el jefe de administración, el delegado del sindicato con mayor representatividad, y el jefe de mantenimiento, este último por que el plan de euskera debía de implantarse en un futuro en el taller. Además, acudió a las reuniones el técnico de euskera que se contrató.

La comisión de euskera se reunía una vez al mes durante hora y media, y trataba, entre otros, los siguientes puntos:

  • Análisis de los documentos elaborados por el grupo de uso y demás propuestas realizadas, y toma de decisiones al respecto.
  • Evolución del proceso de aprendizaje, haciendo un seguimiento del proceso de habituación de los trabajadores en proceso de aprendizaje a las nuevas costumbres lingüísticas.
  • Presentación a la dirección de los temas a dilucidar
  • Propuesta de nuevos objetivos, atendiendo, principalmente, a criterios de eficiencia, efectividad y coste..
  • Sesiones de comunicación del plan
  • Seguimiento del plan anual: seguimiento de las acciones a realizar de una reunión de la comisión a otra


A finales de 2007, se evaluó el nivel de cumplimiento de los objetivos establecidos para ese año, y, para ello, se analizó por ejes la evolución de los indicadores establecidos en el plan, utilizando la misma aplicación informática para analizar toda la información recogida.

A continuación, y para no extendernos, se presentan los resultados de uno de los ejes trabajados.
Este es el significado de los colores:

 

Cumplido íntegramente

 

Cumplido, pero no íntegramente

 

Cumplido a medias

 EJE 1: Imagen corporativa y comunicación de Arruti S. L:

  • " Paisaje lingüístico e imagen corporativa:

Objetivos (nivel 2 y 3)

Situación lingüística objetivo

Indicadores

Cumplimiento

Observaciones

Rotulación externa fija de Arruti S.L.: rótulo principal y serigrafías de la puerta de acceso. Señales del aparcamiento

 

Bilingüe, resaltando el texto en euskera

Rótulo principal y serigrafías de la puerta de acceso. Las nuevas señales del aparcamiento

 

 

Cumplido íntegramente. Los nuevos rótulos del año que viene seguirán el mismo camino.

Rótulos corporativos interiores (dirección, oficinas, fábrica, etc.) y rótulos generales

Bilingüe, resaltando el texto en euskera

-Nuevos rótulos corporativos interiores
-Demás rótulos generales interiores

 

Cumplido íntegramente. Se ve posible seguir la misma línea con los rótulos variables que puedan surgir.

Textos en la ropa de trabajo

Bilingüe, resaltando el texto en euskera

-Inscripciones en la ropa

 

No se utilizarán las nuevas indumentarias hasta agotar las antiguas

Papelería y sellos

Bilingüe, resaltando el texto en euskera

--Una muestra de folios, carpetas y sobres
-Sello general y de áreas

 

No se utilizará la nueva papelería hasta agotar la antigua Se utilizan los nuevos sellos.

Publicidad: anuncios en la revista de la comarca. Elementos de marketing (calendarios y lotería de navidad)

En euskera

Muestra de lo publicado
-Elementos navideños (calendarios, etc.)

 

Cumplido íntegramente. El curso de formación del adjunto del director ha sido satisfactorio.

Elementos de imagen corporativa: plantilla electrónica de mensajes e-mail (con firma, de seguridad y otros)

En euskera, castellano e inglés

 

-Plantillas

 

 

Se han establecido los modelos, pero según el muestreo realizado, no hay costumbre de utilizarlos

 

Elementos de imagen corporativa: manual

En euskera y castellano

-El propio manual

 

Falta notificar los nuevos criterios a los usuarios de la empresa.

  •  Recepción

Objetivos (nivel 2 y 3)

Situación lingüística objetivo

Indicadores

Cumplimiento

Observaciones

Atención presencial o telefónica

La primera palabra en euskera, y después en castellano
(en inglés)

Llamadas de teléfono aleatorias

 

Cumplido íntegramente. Cumplimiento satisfactorio del curso de formación

Idioma de los contestadores

Euskera
Castellano
Inglés

Llamadas telefónicas

 

Cumplido íntegramente

 

INDICADORES DE SISTEMATIZACIÓN (CRITERIOS LINGÜÍSTICOS)

 

CRITERIO

FECHA

CUMPLIMIENTO

Observaciones

Imagen corporativa de Arruti S. L.

Especificaciones al margen, se usarán tanto el euskera como el castellano en todos los elementos de la imagen corporativa, destacando el texto en euskera Ver manual.

2007

 

 

Los detalles y excepciones se concretarán en el manual. El propio manual se redactará en euskera y castellano Se asegurará de que los criterios establecidos se cumplen en los nuevos formatos.

Recepcionista

Definir los aspectos lingüísticos en el perfil del puesto, en euskera, castellano e inglés

2009

 

En proceso

En proceso

Labor de recepción

Las lenguas principales del protocolo de recepción de Arruti S.L. serán el euskera y el castellano, en ese orden..

2007

 

 

Atendiendo a los resultados cuantitativos y el resto de aspectos cualitativos de la evaluación anual, se elaboró el informe de evaluación, por medio de la aplicación informática utilizada anteriormente.

Además, se elaboró una hoja informativa con los datos más reseñables, para repartirlo al personal y socializar el proyecto. También se dio cuenta de los resultados en las reuniones ordinarias.