Lectores y lectoras de lengua y cultura vasca
Gipuzkoa
La aceptación de la condición de lector o lectora implica la aceptación de los siguientes compromisos y tener los siguientes derechos respecto al Instituto Vasco Etxepare:
– Firma del documento de aceptación.
– Cumplir con el horario asignado.
– Elaborar un programa didáctico de lengua y cultura vasca al inicio del curso académico (ficha inicial del curso), que deberá ser enviado al Instituto Vasco Etxepare.
– Llevar a cabo la evaluación del alumnado y la administración del curso, así como organizar actividades académicas (conferencias, jornadas de literatura...), con el fin de desarrollar el estudio del euskera y la promoción de la cultura vasca.
– Auxiliar y orientar al personal docente e investigador local sobre cuestiones relativas a la enseñanza de la lengua y la cultura vasca y materias afines.
– Presentarse en la fecha abajo mencionada a la universidad de destino, para comenzar a impartir clases. Prestar servicios en ella hasta la finalización del curso con opción a la prórroga en su caso. En todo caso, dicha prórroga está sujeta al informe favorable por parte de la universidad de destino. En la Universidad de Berlín, el lector podrá permanecer en su puesto como máximo hasta completar el 2. Curso académico. En el resto de universidades, la persona seleccionada (lector) podrá permanecer en su puesto como máximo hasta completar el 4. Curso académico. Como excepción, se podrá estudiar una prórroga provisional para el lector, en todo caso siguiendo los criterios y el procedimiento para la consolidación de los estudios vascos acordadas por el Instituto Vasco Etxepare y la universidad. La mencionada prórroga tendrá un plazo máximo de un año o la duración acordada con la universidad para la consolidación de los estudios vascos.
Fecha de presentación:
– Presentarse en la Universidad Freie de Berlin con anterioridad al 14 de octubre del 2019.
– Presentarse en la Universidad Goethe de Frankfurt con anterioridad al 1 de octubre del 2019.
– Presentarse en la Universidad de Cork con anterioridad al 12 de septiembre del 2019.
– Presentarse en la Universidad Adam Mickiewicz de Poznán con anterioridad al 23 de septiembre del 2019, para comenzar a impartir clases el 1 de octubre del 2019.
– Presentarse en la Universidad TUFS de Tokio con anterioridad al 1 de abril del 2020.
– En las Universidades Freie de Berlin, Goethe de Frankfurt, Cork y Adam Mickiewicz de Poznán, al final del curso 2019-2020, y en el caso de la Universidad TUFS de Tokio, al final del curso
2020, el lector debe redactar una memoria anual con el visto bueno del departamento del lector o de la lectora. La memoria anual se debe remitir al Instituto Vasco Etxepare para que supervise el correcto cumplimiento del convenio y para evaluar la labor del lector o de la lectora.
– El incumplimiento de los compromisos arriba mencionados podrá dar lugar a la no continuidad del lector o de la lectora.
– El lector se compromete asimismo a acudir a los cursos de formación para lectores que organice el Instituto Vasco Etxepare. En particular, el curso de enseñanza del euskera como lengua extranjera.
– El lector o la lectora tendrán derecho a recibir un certificado que garantice el trabajo docente llevado a cabo, en el que constarán las horas impartidas, las asignaturas, los cursos, etc.
Son requisitos para poder acceder a la siguiente convocatoria:
Para la Universidad Freie de Berlin:
Estar en posesión de un título de grado universitario (o licenciatura), estar en posesión del PL3 o título equivalente y tener acreditado el nivel B2 de inglés y tener acreditado el nivel A2 de alemán. Se priorizarán las titulaciones en Filología Vasca, en Estudios Vascos, o en Traducción e Interpretación (Lengua A: euskera), así como la acreditación del PL4 de euskera; todo ello según los criterios de selección del artículo 10.
Para la Universidad Goethe de Frankfurt:
Estar en posesión de un título de grado universitario (o licenciatura), estar en posesión del PL3 o título equivalente y tener acreditado el nivel C1 de alemán. Se priorizarán las titulaciones en
Filología Vasca, en Estudios Vascos, o en Traducción e Interpretación (Lengua A: euskera), así como la acreditación del PL4 de euskera; todo ello según los criterios de selección del artículo 10.
Para la Universidad de Cork:
Estar en posesión de un título de grado universitario (o licenciatura) y estar en posesión del PL3 o título equivalente y tener acreditado el nivel C1 de inglés o tener un nivel equivalente. Los representantes de la Universidad de Cork podrían entrevistar a los candidatos a fin de certificar su nivel de inglés, una vez el Instituto Vasco Etxepare haya propuesto a los candidatos. Se priorizarán las titulaciones en Filología Vasca, en Estudios Vascos, o en Traducción e Interpretación (Lengua A: euskera), así como la acreditación del PL4 de euskera; todo ello según los criterios de selección del artículo 10.
Para la Universidad Adam Mickiewicz de Poznán:
Estar en posesión de un título de grado universitario (o licenciatura), estar en posesión del PL4 o título equivalente. Se priorizarán las titulaciones en Filología Vasca, en Estudios Vascos, o en Traducción e Interpretación (Lengua A: euskera), así como la acreditación del PL4 de euskera; todo ello según los criterios de selección del artículo 10.
Para la Universidad TUFS de Tokio:
Estar en posesión de un título de grado universitario (o licenciatura), estar en posesión del PL3 o título equivalente y tener el nivel C1 acreditado en inglés o nivel alto de japonés, acreditado por título oficial. En el caso de que el nivel de japonés no esté acreditado, la Universidad podría realizar una prueba a los candidatos, una vez el Instituto Vasco Etxepare haya propuesto a los candidatos. Se priorizarán las titulaciones en Filología Vasca, en Estudios Vascos, o en Traducción e Interpretación (Lengua A: euskera), así como la acreditación del PL4 de euskera; todo ello según los criterios de selección del artículo 10. Se valorará especialmente tener un título de doctorado o de master y el haber publicado un mínimo de tres artículos académicos en cualquier lengua. Así mismo se valorará la experiencia docente en las universidades japonesas.
1.– Para la Universidad Freie de Berlin:
Horas lectivas: el lector tendrá una carga de trabajo de 19,25 horas lectivas semanales.
2.– Para la Universidad Goethe de Frankfurt:
Horas lectivas: el lector tendrá una carga de trabajo de 8 horas lectivas semanales.
3.– Para la Universidad de Cork:
Horas lectivas: una carga de trabajo de 8 horas lectivas semanales.
4.– Para la Universidad Adam Mickiewicz de Poznán:
Horas lectivas: el lector tendrá una carga de trabajo de un total de 360 horas lectivas por curso.
5.– Para la Universidad TUFS de Tokio:
Horas lectivas: el lector tendrá una carga de trabajo de un total de 120 horas lectivas por curso.
Visado: con anterioridad al comienzo del curso, tener en vigor el visado que otorga el derecho a trabajar en Japón.
Condiciones de la estancia en la universidad de destino.
La persona seleccionada será adscrita, de acuerdo con las condiciones que figuran en el artículo 4, a la universidad de destino objeto de esta convocatoria, con la que suscribirá el contrato que determine la legislación vigente del país en el cual se encuentre la universidad de destino y quedará sometida a las cláusulas específicas determinadas por la universidad contratante, en particular en cuanto al régimen de retribuciones y régimen tributario que les sea de aplicación durante la vigencia del contrato.
La condición de lector o lectora de lengua y cultura vasca no implica ningún tipo de vinculación ni laboral ni administrativa con el Instituto Vasco Etxepare y, en consecuencia, este Instituto no asume ninguna responsabilidad derivada de la relación contractual del lector o de la lectora con la universidad de adscripción ni derivada de su actuación, especialmente por los daños y perjuicios que puedan sobrevenir durante el desarrollo de sus funciones.
El Instituto Vasco Etxepare únicamente se hará cargo de los gastos del primer viaje de ida y vuelta a la Universidad de destino, para garantizar la incorporación efectiva del lector o de la lectora.
1.– La solicitud (Anexo I) debidamente cumplimentada, junto con la documentación requerida deberá dirigirse a la Directora del Instituto Vasco Etxepare y entregarse directamente en las oficinas del Instituto Vasco Etxepare (Edificio Tabakalera, Plaza de las Cigarreras 1, 3.ª planta, 20012 Donostia-San Sebastián), en horario de 8:30 a 14:00, o en las oficinas ZUZENEAN del Gobierno Vasco. Asimismo, podrá presentarse por cualquier medio dispuesto o ante los órganos previstos en el artículo 16.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.
2.– Las personas candidatas deberán acompañar sus solicitudes de los siguientes documentos:
– Fotocopia del pasaporte (o, en su defecto, DNI o NIE).
– Anexo II, debidamente cumplimentado.
– Proyecto pedagógico, formado por las programaciones de lengua y cultura vasca. Habrá que presentar una programación reducida para la enseñanza de los primeros niveles de euskera, señalando los objetivos, los contenidos, la metodología, los recursos, mencionando la bibliografía que se utilizará para las clases. También habrá que presentar una programación reducida sobre los distintos temas de la cultura vasca (literatura, cine, teatro, escultura...), señalando los objetivos, los contenidos, la metodología, los recursos, mencionando la bibliografía que se utilizará para las clases. La extensión total máxima de todo el proyecto no podrá superar los 9000 caracteres (incluidos los espacios en blanco). El proyecto pedagógico debe estar redactado en euskara.
Las personas candidatas deberán acreditar todos los méritos señalados en su solicitud (idiomas, cursos impartidos, formación recibida...) en el momento de la presentación de la solicitud mediante fotocopias de todos los documentos. Además, la persona seleccionada deberá presentar los documentos originales o las fotocopias compulsadas ante notario de los mismos a petición
del Instituto Vasco Etxepare, de este modo el Instituto Vasco Etxepare podrá verificar dichos documentos. De no ser así, el/la aspirante quedará excluido/a de la convocatoria.
Los anexos I y II estarán disponibles en el BOPV y también en formato Word en la página web del Instituto Vasco Etxepare.
3.– Las personas solicitantes podrán presentar la solicitud, junto con la documentación que se acompañe, en euskera o castellano, a su elección. Así mismo, a lo largo del procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la persona o entidad solicitante, tal y como establecen los artículos 5.2.a) y 6.1 de la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.
4.– El plazo de entrega de las solicitudes será de un mes, a partir del día siguiente a su publicación en el BOPV.