Lenguas y traducción. Boletín de marzo de 2021
NOTICIAS
NOVEDADES
-
Monografías
-
Revistas
-
Artículos de Revistas
LEGISLACIÓN
CURSOS, CONGRESOS, ETC.
WEBS
BESTELAKOAK
NOTICIAS
Hizkuntza aniztasuna bermatzeko eskatu diote hainbat eragilek Espainiako Kongresuari
Las fuerzas soberanistas se quedan solas en la defensa de las lenguas minorizadas
Argitxu Camus: «Zuberera bazterreko hizkera bat da»
"Erronkaz betetako testuinguruan bizi gara, euskararena ere desafioa da"
Euskaltegiak, motor berrien bila
Korrika 22aren esperoan, euskara ibilaraztea erronka
Joseba Attard, Diseinatzaile grafiko eta ardi moztailea: «Nire nortasuna erabat bete ahal izateko euskara falta zitzaidala sentitzen nuen»
Korsikarrak, beraien ‘ikastolak’ sortzeko bidean
Steinbeck eta Beauvoir-en eleberri bana euskaratu dute Garikanok eta Alonsok
Koro Navarrok Sanferminak protagonista dituen Hemingwayren eleberria euskaratu du
Euskararen aztarnak Gipuzkoako Antzinaroan
Urte batean %66,7 ugaritu dira Hizkuntz Eskubideen Behatokiak bilduriko kexak
Bretoieraren aldeko korrika antolatu dute maiatzerako
Euskaltzaindiak 2021-2024 aldiko lurralde-ordezkariak izendatu ditu
Euskaltzaindiak Euskal Herriko hondartzen izenak finkatu ditu
Saison Québec – Pays Basque egitasmoa aurkeztu da
Presentada la Saison Québec – Pays Basque
NOVEDADES
Monografías
Agoues Mendizabal, Carmen; Prieto Etxano, Eunate; Urkola Iriarte, Jasone. Administrazio Publikoen Ondareari buruzko Legea = Ley de Patrimonio de las Administraciones Públicas. Bilbao: Euskal Herriko Unibertsitateko Argitalpen Zerbitzua = Servicio Editorial de la Universidad del País Vasco, 2020
Aspectos forenses de la traducción e interpretación: jurídica, judicial y policial. A Coruña, Colex, 2021
Baztarrika, Patxi. Euskararen bizia: Andoaingo argazki soziolinguistikoa. Donostia, Erein, 2021
Blanchot, Maurice. De la angustia al lenguaje. Madrid, Trotta, 2021
Briz Gómez, Antonio. Guía de comunicación no sexista del Instituto Cervantes. Barcelona, Debate, 2021
Buendía Castro, Míriam. La fraseología en lexicografía y terminografía: aplicaciones a la traducción. Granada, Comares, 2021
Casares, Alfredo. La hora del periodismo constructivo: el poder transformador de la información orientada al futuro y a las soluciones. Pamplona, EUNSA, 2021
Fogui, Jean-Pierre. Les délicieuses ambiguïtés de la langue française. Paris, L´Harmattan, 2021.
Freixeiro Mato, Xosé Ramón. Idioma e sociedade: sobre normalización e planificación da lingua galega. Laiovento, 2020
Guerrero Ramos, Gloria; Pérez Lagos, Manuel Fernando. Terminología, neología y traducción. Granada, Comares, 2021
Modalidades de traducción audiovisual: completando el espectro. Granada, Comares, 2021.
Montagut, Albert. Reset: cómo concluir la revolución digital del periodismo. Barcelona, Galaxia Gutenberg, 2021
Vasallo, Brigitte. Lenguaje inclusivo y exclusión de clase. Barcelona, Larousse, 2021
Zaldua Etxabe, Luis Mari. Gipuzkoa Antzinaroan: Hizkuntzak eta eremu linguistikoa onomastikaren argitan. Bilbo, Euskaltzaindia, 2021
Zorobi Philippe Toh. Aspects of discourse analysis. Paris, L´Harmattan, 2021.
Publicaciones periódicas
(Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)
Bilingualism: Language and Cognition, Volume 24 / Issue 2, March 2021 Aurkibidea / Sumario
Uztaro, 116 zk. (2021) Aurkibidea
(online)
Bertsozaleen berripapera, 221 zk. martxoa 2021
e-Hizpide, 17 zk.
Hikma: revista de traducción, Vol. 19 Núm. 2 (2020)
JOStrans: the journal of Specialised translation, Issue 35 (2021)
Mutatis Mutandis, Vol. 14, nº 1 (2021): Traducción y prensa en América Latina y el Caribe: pasado, presente y futuro
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, nº 34 (2020)
Procesamiento del lenguaje natural, nº 65 (2020)
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, nº 25 (2020). Dedicado a: Investigación y didáctica en lengua portuguesa
Sendebar: revista de traducción, Vol. 31 (2020)
Articulos de revistas
(Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)
Bracho Lapiedra, Llum; Peña Martínez, Gemma. La explicitación a través de los conectores contrastivos y consecutivos en un corpus de traducción literaria en el par de lenguas francés-español. Revista española de lingüística aplicada, Vol. 33, nº 2 (2020)
Brito; Natalie H. Greaves, Ashley; Leon-Santos, Ana; Fifer, William P.; Noble, Kimberly G. Associations between bilingualism and memory generalization during infancy: Does socioeconomic status matter? Bilingualism: Language and Cognition, Volume 24 / Issue 2, March 2021, pp 231 - 240
Cenoz, Jasone; Van Der Worp, Karin. Hacia un enfoque multilingüe en la política lingüistica: la educación y el mundo laboral. Cahiers internationaux de sociolinguistique, Nº 16/2 (2019)
Georgiou, Georgios P.; Themistocleous, Charalambos. Vowel learning in diglossic settings: Evidence from Arabic-Greek learners. International journal of bilingualism, vol. 25, nº 1
Gonzalez Barrero, Ana Maria; Salama-Siroishka, Nicholas; Dubé, Daphnée; Brouillard, Melanie; Byers-Heinlein, Krista. Effects of language dominance on home reading practices of bilingual families. International journal of bilingualism, vol. 25, nº 1
Leturia Azkarate, Igor. IPFS, webarentzako fitxategi-sistema banatua. Elhuyar, 341 zk. (2021)
Martin, Clara D.; Nozari, Nazbanou. Language control in bilingual production: Insights from error rate and error type in sentence production. Bilingualism: Language and Cognition, Volume 24 / Issue 2, March 2021, pp 374 - 388
Miller, Lauren. When bilinguals outperform monolinguals: evidence from definite and bare noun phrases in spanish and english. Revista española de lingüística aplicada, Vol. 33, nº 2 (2020)
Qassem, Mutahar. Translation unit and quality of translation: cultural and innovation perspectives. Revista española de lingüística aplicada, Vol. 33, nº 2 (2020)
(online)
Aparicio Durán, Pablo; Martos García, Alberto Eloy. ¿Son lingüísticas la cultura y la identidad?: (Notas al margen sobre el “giro social” en Didáctica de la Lengua y la Literatura). Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, nº 34 (2020) PDF
Atienza Cerezo, Encarna. El desarrollo de la interculturalidad desde una perspectiva crítica en español como lengua extranjera: un estudio de una investigación-acción. Lenguaje y textos, Nº 52 (2020) PDF
Barandiaran Amarika, Asier. El campeonato de «bertsolaris» de Euskal Herria como institución canonizadora de las melodías, de los ejercicios y de las estrofas de «bertsos» RILCE: Revista de filología hispánica, Vol. 36, Número 4 (2020). PDF
Behares, Luis E. Notas sobre los énfasis etnicistas y nacionalistas en las postulaciones de derechos lingüísticos. Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL), nº 12 (2020) PDF
Beloki, Zuhaitz; Saralegi Urizar, Xavier; Cebeiro, Klara; Corral, Ander. Grammatical Error Correction for Basque through a seq2seq neural architecture and synthetic examples. Procesamiento del lenguaje natural, nº 65 (2020). PDF
Cao Míguez, Ana Belén; Vázquez Diéguez, Ignacio. Ultrapassando obstáculos assustadores. El recurso a la traducción en las clases de portugués como lengua extranjera para hispanohablantes (o viceversa) Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Nº 25 (2020) PDF
Castro Lorenzo, Laura. As voces da (des)cortesía en galego L2: aspectos sociodiscursivos. Madrygal: Revista de estudios gallegos, nº 23 (2020). PDF
Etchegoyhen, Thierry… (et al.) MINTZAI: Sistemas de Aprendizaje Profundo E2E para Traducción Automática del Habla. Procesamiento del lenguaje natural, nº 65 (2020). PDF
Echegoyen, Guillermo; Rodrigo Yuste, Álvaro; Peñas Padilla, Anselmo. Cross-lingual Training for Multiple-Choice Question Answering. Procesamiento del lenguaje natural, nº 65 (2020). PDF
Fernández Juncal, María del Carmen. Functionality and coexistence of Spanish and Basque in Bilbao’s linguistic landscape. Ikala, Vol. 25, nº 3. PDF
Decálogo de técnicas de traducción jurídica
González Vallejo, Rubén. Decálogo de técnicas de traducción jurídica. Skopos: revista internacional de traducción e interpretación, Vol. 11 (2020) PDF
González Vallejo, Rubén. Análisis lingüístico sobre las características del lenguaje jurídico italiano y español. Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol. 26 Núm. 2 (2020) PDF
Gómez Parra, María Elena; Huertas Abril, Cristina; Espejo Mohedano, Alberto Roberto. Key factors to evaluate the impact of bilingual programs: Employability, mobility and intercultural awareness. Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, nº 35 (2021) PDF
Harni Kartika Ningsih, David Rose. Intermodalidad y reinstanciación multilingüe: construcción conjunta en la pedagogía de género bilingüe. Ikala, Vol. 26, Número 1 (2021) PDF
Hernández, Humberto. Variación lingüística y norma en la enseñanza del español como lengua extranjera. RILE: revista Internacional de lenguas extranjeras, nº 14 (2020) PDF
Iglesias Chaves, Aitor; Abasolo Isasa, Juan Sebastián; Etxebarria Lejarreta, Aintzane; Ensunza Aldamizetxebarria, Ariane. Influencia del euskera estándar entre dos generaciones, alfabetizada y no alfabetizada, del valle de Arratia. Huarte de San Juan. Filología y Didáctica de la Lengua, Nº 20 (2020). PDF
Kotatkova, Adéla. Les peculiaritats sociolingüístiques del català i el rol del professorat de llengua. ITACA: Revista de filología de la universidad de Alacant, Nº 11 (2020). PDF (611,33 KB)
Luján-García, Carmen. Presencia de anglicismos en el campo de las ciencias farmacéuticas. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, nº 49 (2020) PDF
Martin Etxebeste, Jon. La influencia de la oralidad en las canciones de Xabier Lete. RILCE: Revista de filología hispánica, Vol. 36, Número 4 (2020). PDF
Paladines Paredes, Lenin Vladimir; Aliagas Marín, Cristina. Booktubers: lectura en red, nuevas literacidades y aplicaciones didácticas. EDMETIC, Vol. 10 Núm. 1 (2021) PDF
Peart, Silvia M.; Ibarra, René; Salazar, Hilda. Language Learning and Leadership: Empowering Students. Lenguaje y textos, Nº 52 (2020) PDF
Pena Arango, Daniela. Fuentes del léxico apícola en el "Diccionario de Autoridades".
Revista de investigación lingüística, Vol. 23, nº 1 (2020) PDF
Pérez i Moragón, Francesc; Ortells Miralles, Salvador. Història social de la llengua catalana, un projecte frustrat de Joan Fuster. ITACA: Revista de filología de la universidad de Alacant, Nº 11 (2020). PDF
Pérez Ortiz, Tanya. L’ensenyament del valencià i prejudicis lingüístics. Un estudi de cas en un centre de secundària de la Plana Utiel-Requena. Lenguaje y textos, Nº 52 (2020) PDF
Plaza-Lara, Cristina. How does machine translation and post-editing affect project management? An interdisciplinary approach. Hikma: revista de traducción, Vol. 19, nº 2 (2020) PDF (English)
Ramon-Vegas, Xavier; Mauri-Ríos, Marcel; Rodríguez-Martínez, Ruth. Redes sociales y plataformas de fact-checking contra la desinformación sobre la COVID-19. Hipertext.net, Núm. 21 (2020): COVID-19 y comunicación. PDF
Reguera, Alejandra. Las políticas lingüísticas son humanas. Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL), nº 13 (2020) PDF
San Martín, Antonio; Cabezas García, Melania; Buendía Castro, Miriam. Presente y futuro de la base de conocimiento terminológica EcoLexicon. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile. nº 49 (2020) PDF
Shehab, Ekrema; Thawabteh, Mohammad Ahmad. Undergraduate translation teaching: a pedagogical perspective. Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile. nº 50 (2020) PDF
Vállez, Mari; Pérez-Montoro, Mario. La comunicación periodística en tiempos de pandemia: análisis del tratamiento de la COVID-19 en la prensa europea. Hipertext.net, Núm. 21 (2020): COVID-19 y comunicación. PDF
Virgilio, Andrea Di. Translenguaje: derribando barreras en el aula de lenguas extranjeras. Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL), nº 13 (2020) PDF
Tesis doctorales
Izenburua: Euskarara itzuli diren alemanezko literatur lanen analisia (Gardu amaierako lana)
Egilea: Arancón Andrés, María
Zuzendaria: Mikel Babiano López de Sabando
Data: 2020-11-20
Izenburua: La traducción de italiano en los planes de estudio del Grado de Traducción e Interpretación en España
Egilea: Cristina Rodríguez Faneca
Zuzendariak: Francisco José Rodríguez Mesa; Alexander Maz Machado En la Universidad de Córdoba,
Urtea: 2020
LEGISLACIÓN
Comunidad Autónoma Vasca
ORDEN de 17 de febrero de 2021, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se regula y convoca el régimen de concesión de subvenciones durante el ejercicio 2021 a la creación cultural.
DECRETO 73/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Cultura y Política Lingüística.
ORDEN de 24 de febrero de 2021, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se regula y convoca el régimen de concesión de subvenciones durante el ejercicio 2021 a la creación gráfica de cómics, novelas gráficas o libros ilustrados.
RESOLUCIÓN de 23 de febrero de 2021, del Director de HABE, por la que se nombran las personas examinadoras de las pruebas de acreditación de los niveles de competencia comunicativa en euskera establecidos en el Currículo Básico para la Enseñanza del Euskera a Personas Adultas convocadas por HABE en el ejercicio 2021.
ORDEN de 24 de marzo de 2021, del Consejero de Educación, por la que se fija el currículo y el horario mínimo de las enseñanzas de lengua y cultura española y vasca en los centros docentes que imparten enseñanzas de sistemas educativos extranjeros equivalentes a las enseñanzas obligatorias en la Comunidad Autónoma de Euskadi.
ORDEN de 17 de marzo de 2021, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se regula y convoca la concesión de subvenciones en el ejercicio 2021 a la producción editorial literaria.
RESOLUCIÓN del 5 de marzo de 2021 de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, para la convocatoria de la selección de cinco lectores o lectoras de lengua y cultura vasca.
Navarra
ORDEN FORAL 13E/2021, de 9 de febrero, de la Consejera de Relaciones Ciudadanas, por la que se aprueba la convocatoria “Ayudas para fomentar el uso y presencia del euskera en los centros de trabajo del sector privado ubicados en la Comunidad Foral de Navarra para el año 2021”. Identificación BDNS: 548344.
ORDEN FORAL 15E/2021, de 9 de febrero, de la Consejera de Relaciones Ciudadanas, por la que se aprueba la convocatoria “Subvención a entidades locales para el uso y promoción del euskera 2021”. Identificación BDNS: 548304.
ORDEN FORAL 16E/2021, de 16 de febrero, de Herritarrekiko Harremanetako Kontseilaria / La Consejera de Relaciones Ciudadanas, por la que se aprueba la “Convocatoria de ayudas para la utilización del euskera en prensa escrita, radios y medios de comunicación online, así como para la implementación de las Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC) y de procesos de digitalización en dichos medios, para el año 2021. “Identificación BDNS: 549259”.
RESOLUCIÓN 75/2021, de 12 de marzo, del Director General de Educación, por la que se autoriza la salida del programa de aprendizaje en lengua extranjera al CPEIP “Dos de Mayo” de Castejón.
RESOLUCIÓN 3/2021, de 22 de febrero, del Director General de Comunicación y Relaciones Institucionales, por la que se establece el precio de venta de diversas publicaciones del Gobierno de Navarra.
España
Orden CUD/295/2021, de 3 de marzo, por la que se convoca el Premio de Literatura en Lengua Castellana "Miguel de Cervantes" correspondiente a 2021. PDF (BOE-A-2021-4894 - 3 págs. - 227 KB)
Resolución de 18 de marzo de 2021, de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, por la que se convoca el Premio 2021 a los Libros Mejor Editados en 2020. PDF (BOE-A-2021-5110 - 7 págs. - 270 KB)
CURSOS, CONGRESOS, CONVOCATORIAS, ETC.
HITZ ADINA MINTZO HIZKUNTZA GUTXITUAK EZAGUTZEKO ZIKLOA
Data: 2021(e)ko apirilaren 21a
Tokia: Gasteiz - Oihaneder Euskararen Etxea
Ordutegia: Asteazkena. 19:00-20:30
Izaera: Presentziala
ETXEPARE EUSKAL INSTITUTUA
Euskara eta Euskal Kultura irakasteko bost irakurle hautatzeko deialdia
BESTELAKOAK
Euskaltzaindiaran arauak:
192.- Iruñeko eta Nafarroako Erresumako errege-erreginen izenak
Fecha de última modificación: