Sede electrónica

Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

N.º 22, martes 3 de febrero de 2004


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Otras Disposiciones

Educación, Universidades e Investigación
632

CORRECCIÓN DE ERRORES de la orden 23 de diciembre, de la Consejera de Educación, Universidades e Investigación, por la que se convocan subvenciones para la financiación de inversiones en centros educativos de la red concertada cuya titularidad revista la forma de cooperativa o fundación.

El artículo 24.1 del Decreto 155/1993, por el que regula el Boletín Oficial del País Vasco, establece que la Dirección de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento rectificará de oficio o a instancia del órgano o entidad interesado los errores tipográficos o de impresión que se produzcan en la inserción de los textos publicados, siempre que supongan alteración o modificación del sentido de los mismos o puedan suscitar dudas al respecto.

Advertidos errores de dicha índole en el texto de la Orden de 23 de diciembre, de la Consejera de Educación, Universidades e Investigación, por la que se convocan subvenciones para la financiación de inversiones en centros educativos de la red concertada cuya titularidad revista la forma de cooperativa o fundación, publicada en el Boletín Oficial del País Vasco n.º 255 de 31 de diciembre se procede a su oportuna corrección:

– En el artículo 1.1, en el texto en euskera, página 25636, donde dice:

"finantzatzeko dirulaguntzak deitzea du helburua"

debe decir:

"finantzatzeko dirulaguntzak deitzea du helburu"

– En el artículo 1.3, en el texto en euskera, página 25636, donde dice:

"Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan hartarako kontsignaturiko kontu-sailaren kargura finantzatuko da"

debe decir:

"Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan horretarako kontsignaturiko kontu-sailaren kargura finantzatuko dena"

– En el artículo 3.1, en el texto en euskera, página 25637, donde dice:

"indarrenago legeriak eskatutako baldintzei egokitzea edo erakin berriko obrak egite finnatzatzeko badira, 30.000 euro edo hortik gorakaok badira, eta 1999.09.02tik 2005.10.01era bitartean amaitzen badira."

Debe decir:

"indarrean dagoen legeriak eskatutako baldintzei egokitzea edo eraikinberriko obrak egiteko finantzatzeko badira, 30.000 euro edo hortik gorakoak badira, eta 1999.09.02tik 2005.12.01era bitartean amaitzen badira."

– En el artículo 3.2, en el texto en euskera, página 25637, donde dice:

"Halaber, diruz lagun daitezkeen mailaeguak finantzatzeko inbertsioak ondoko baldintzeetarikoren bat bete beharko dute:"

debe decir:

"Halaber, diruz lagun daitezkeen maileguak finantzatzeko inbertsioak ondoko baldintzetarikoren bat bete beharko dute:"

– En el artículo 3.2, letra a), en el texto en euskera, página 25637, donde dice:

"Inadrreango legeetan ezarritako betekizunak konplitzen dituzten zentroetan"

debe decir:

"Indarreko legeetan ezarritako baldintzak betetzen dituzten ikastetxeetan"

– En el artículo 3.2, letra b), en el texto en euskera, página 25637, donde dice:

"Indarreango legezko betekizunak beteta, delako zentroak dituen eskolatze-uniteeetarko edukiera aski ez dutela-eta, espazioak gehitu egiten dituzten zentroetan egindako inbertsioak."

Debe decir:

"Indarreko legeriaren baldintzak bete arren espazioak zabaltzen dituzten ikastetxeetan egin beharreko inbertsioak, dauden espazioek ezin baitute ikastetxeak eskolatzen dituen unitateen kopurua hartu."

– En el artículo 4, en el texto en euskera, página 25637, donde dice:

"Epea 2004.06.30era bitartekoa izango da"

debe decir:

"Epea lau hilabetekoa izango da"

– En el artículo 5.1, letra f), en el texto en euskera, página 25638, donde dice:

"Eur."

debe decir:

"euro"

– En el artículo 5.2, letra a), en el texto en euskera, página 25639, donde dice:

"- Obraren harrera-akta. Ikastetxeko ordezkariak, obrako zuzendaritzak eta kontratak parte hartuko dute."

debe decir:

"– Obraren harrera-akta. Horretan, ikastetxeko ordezkariak, obrako zuzendaritzak eta kontratak parte hartuko dute."

– En el artículo 5.3, letra b), en el texto en euskera, página 25639, donde dice:

"obraren azken buruko ziurtapenaren egunetik harako hilabeteko epearen barruan aurkeztu beharko da agiri hura."

debe decir:

"hilabeteko epearen barruan aurkeztu beharko da agiri hura, obraren azken ziurtapenetik kontatzen hasita."

– En el artículo 8, en el texto en euskera, página 25639, donde dice

"8. artikulua.– Epaimahai kalifikatzailea."

debe decir:

"8. artikulua.– Balorazio-batzordea."

– En el artículo 8, apartado 6, en el texto en euskera, página 25640, donde dice

"Balorazio-batzorde horrek Administrazio eta Zerbitzuetarako Sailburuordeari helaraziko dio proposamena, eta berorretan aukeratutako ikastetxeak eta dirulaguntzen zenbatekoak jasoko dira."

debe decir:

"Balorazio-batzorde horrek Administrazio eta Zerbitzuetarako Sailburuordeari helaraziko dio proposamena, eta berorretan aukeratutako ikastetxeak eta dirulaguntzen zenbatekoak jasoko dira, esleitzeko eta koantifikatzeko Agindu honek kontuan hartzen dituen irizpideak aplikatuz."

En el artículo 10.2, apartado 2, en el texto en euskera, página 25641, donde dice

"aurrekontua ondo baloratu ez baldin bada, onarritzat hartuko da Unitate Teknikoak egingo duken balorazio berria"

debe decir:

"aurrekontua ondo baloratu ez baldin bada, oinarritzat hartuko da Unitate Teknikoak egingo duen balorazio berria."

En el Anexo 1, párrafo 2, en el texto euskera, página 25644, donde dice:

"izeneanaipatutako ikastetxearen, gaineratzen duen eskritura publikoaren bidez,………………… (-e)n …………………………….. emandakoa, …………………………………notarioaren aurrean …………………………………….. zenbakiarekin, osatutakoaren, titularra"

debe decir:

"aipatutako ikastetxearen titularra, gaineratzen den eskritura publikoaren bidez osatua, ……………………………………………..zk. duena"


Análisis documental