Consejos de estilo
Estilo directo
Se deben evitar estructuras conjugadas en tercera persona y que son calco del castellano, pues hacen que el texto pierda proximidad.
Este tipo de textos tienen que ser claros y concisos y hay que precisar remitente y destinatario. Así, utilizaremos la primera persona -yo o nosotros- para referirnos al remitente, y la segunda -tú o vosotros- para el destinatario.
aconsejado / desaconsejado
se comunica
se agradece |
| ▼ ...jakinarazten da |
▲ ...jakinarazten dizut |
| ▼ ...eskertzen zaizu |
▲ ...eskertzen dizugu |
Formalidad
Se debe utilizar un registro formal, pero en ningún caso se usarán expresiones cargadas de formalismo excesivo:
▼ Jaun/ Andre txit prestua, gorena, argia...
▼ Baimena emateko erregutzen dizut...
¿Cómo destacar el euskara en textos bilingües?
El título se debe escribir en el centro y con letra mayúscula. Además, en las cartas bilingües escribiremos primero el título en euskera en negrita y debajo en castellano.
ONGI ETORRIA
BIENVENIDO
En caso de escribir el texto en dos columnas, utilizaremos la de la izquierda para el texto en euskera, pues ésa es la primera que tiende a leer el lector.
Elkarrizketa egin ondoren erabaki dugu eskaintzen genuen lanposturako zure profila ez dela egokiena, momentu honetan gure enpresan sortu diren beharretarako bestelako prestakuntza daukan pertsona bat bilatzen ari gara. Sentitzen dugu.
Tras entrevistarnos, hemos considerado que su perfil no se ajusta al puesto y las necesidades que han surgido en la empresa. Buscamos a alguien con una formación diferente. Lo sentimos.
Por otro lado, aunque el texto sea bilingüe, es posible escribir algunos elementos únicamente en euskera: por ejemplo, la dirección.