Fecha de publicación: 06/11/2007
Xabier Montoia y Fernando Rey ganan los Premios Euskadi de Literatura en las modalidades de euskera y traducción
Según el Jurado de literatura en euskera, "Euskal hiria sutan" (Elkar) del gasteiztarra Xabier Motoia, destaca por la "enorme inventiva, excelente ambientación, ritmo conseguido y dominio de la técnica". Y el Jurado de la mejor traducción literaria al euskera resalta que con "Pereirak dioenez" (Igela) el iruindarra Fernando Rey "nos ha regalado una obra italiana en pleno euskera".

El jurado ha acordado distinguir con el Premio literario "Euskadi", modalidad de literatura en euskera, en su edición 2007, a la obra Euskal Hiria sutan de Xabier Montoia, que percibirá el trofeo acreditativo y 21.535 euros (18.000 en mano y 3.535 euros tras suscribir un contrato de edición de la obra galardonada a cualquier otro idioma).

El jurado, que ha estado compuesto por, Karlos Otegi Lakuntza, presidente, Jon Kortazar Uriarte, Arantxa Urretabizkaia Bejarano, Karlos Santisteban Zimarro, Pello Otxoteko Vaquero y Marta Merino Ortiz de Landaluce, secretaria (sin voto), ha tenido en consideración, entre otras, las siguientes razones para premiar a esta obra:

"Historias que podrían ocurrir en nuestro entorno cercano, ágil escaparate de un universo cercano, amplio mosaico de conductas y sentimientos humanos. Y a través de ellos el esbozo de una visión personal del mundo. Conseguida variación de ambientes, ritmos y diferentes tonos, una escritura directa, incisiva y audaz."


Datos relativos al autor

Xabier Montoia (Gasteiz, 1955).

Poesía: Anfetamiña (1983), Likantropo (1985), Narraztien mintzoa (1988) y Bingo (2005).

Relatos: Non dago Stalin (1991), Emakume biboteduna (1992), Gasteizko hondartzak (1997), Plastikozko loreak erregearentzat (1998), Hezur gabeko hilak (1999), Baina bihotzak dio (2002), Denboraren izerdia (2003), Blackout (2004) y Elektrika (2004).


Datos referidos a la obra premiada

Euskal Hiria sutan
Xabier Montoia
Elkar

Ahora. Aquí. Historias que han ocurrido a nuestro alrededor, que están ocurriendo quizás. Compra-venta de drogas, problemas de pareja, corrupciones de políticos o problemas irresolubles entre progenitores y sus hijos e hijas. En esta ciudad vasca, todos los temas son posibles, todos los ambientes tienen su lugar, los diversos tipos de gente tienen su espacio.

Una vez probada su maestría para los cuentos, Xabier Montoia con esta nueva obra realiza un proyecto más ambicioso: con un estilo preciso y exacto, muestra la dimensión de la sociedad, si no en todos sus pormenores, si en sus principales características y circunstancias principales.

Ente las principales cualidades de esta obra se pueden mencionar la enorme inventiva, excelente ambientación, ritmo conseguido y dominio de la técnica. Y por encima de ellos, destacan la perfecta construcción de los personajes y la credibilidad de sus peripecias; ya que también en esta ciudad vasca están encolerizados los corazones siempre afligidos de los seres humanos.


Obras finalistas en la modalidad de literatura en euskera

En la edición 2007 del premio Euskadi de literatura, en la modalidad de literatura en euskera las obras finalistas han sido, además de la obra premiada,  las siguientes:

Ezkatak(Susa), de Leire Bilbao Susa
Ero hiria (Alberdania). de Javi Cillero
Negutegia (Pamiela), de Ixiar Rozas 
ETAren hautsa (Alberdania), de Joseba Zulaika


Ganadores y ganadoras en anteriores ediciones del premio

(1997) Epaltza, Aingeru, Tigre ehizan, Elkarlanean.
(1998) Juaristi, Felipe, Galderen geografia, Alberdania.
(1999) Lertxundi, Anjel, Argizariaren egunak, Alberdania.
(2000) Oñederra, Lourdes, Eta emakumeari sugeak esan zion, Erein.
(2001) Saizarbitora, Ramon, Gorde nazazu lurpean, Erein.
(2002) Borda, Itxaro, %100 Basque,  Susa.
(2003) Lizarralde, Pello, Larrepetit, Erein.
(2004) Muñoz, Jokin, Bizia lo, Alberdania.
(2005) Cano, Harkaitz, Belarraren ahoa, Alberdania.
(2006) Zaldua, Iban, Etorkizuna, Alberdania.

El Premio Euskadi de Literatura se organiza anualmente desde 1982.

Premio Literario "Euskadi" de traducción

Tras deliberar largo y tendido acerca de la calidad de los finalistas, el tribunal ha adoptado la siguiente decisión: proclamar a Fernando Rey ganador del premio Euskadi de traducción de este año, por el libro Pereirak dioenez de Antonio Tabucchi. Fernando Rey percibirá el trofeo acreditativo y 14.500 euros en mano.

El jurado, que ha estado compuesto por M.Bakartxo Arrizabalaga Labrousse, presidente del jurado, Karlos del Olmo Serna, Irene Arrarats Lizeaga, Mikel Hoyos Sein, Josu Barambones Zubiria y Marta Merino Ortiz de Landaluce, secretaria (sin voto),   ha tenido en consideración, entre otras, las siguientes razones para premiar este trabajo:

"El lector vasco tiene la oportunidad a través de esta obra de conocer el estilo de Tabucchi, siendo notable la presencia del original. Es notable el equilibrio conseguido entre la naturalidad y la fidelidad, utilizando un estilo en apariencia ligero y no forzado. En pleno euskera, nos ha regalado una obra italiana.."

Datos relativos al autor

Fernando Rey (Iruñea, 1961).

Licenciado en Medicina y Cirugía por la Universidad de Navarra. Después de pasar algunos años como profesor de euskera, es traductor desde el año 1988 en el Gobierno de Navarra. Mediante la oportunidad ofrecida por la editorial Igela, pasó a traducir literatura, y la traducción y corrección de textos se han convertido en su oficio y afición.
 
Autores traducidos: Conan Doyle (Sherlock Holmesen abenturak), Jan Neruda (Mala Stranako ipuinak), Horace McCoy (Hobe nuen etxean gelditu), Bohumil Hrabal (Zorrotz begiratutako trenak), Yasar Kemal (Ararat mendiaren sumina). Traducciones de los últimos años: Gure etxeko kontuak (Natalia Ginzburg), Paradisuko almanaka eta Guizzardiren abenturak (Gianni Celati), Oker ttiki garrantzigabeak, Porto Pimeko dama eta Pereirak dioenez (Antonio Tabucchi), y junto con Monika Etxebarria, Elurra (Orhan Pamuk).

Sobre la obra premiada

Pereira es un viejo periodista en Portugal, que en los momentos más duros de la dictadura de Salazar, se ocupa de la página cultural de un periódico mediocre. Pereira permanece anclado en el pasado, con los recuerdos de la que fue su mejer, pero necesita un colaborador para la página cultural. La apuesta por la vida de la joven pareja Monteiro Rossi y su novia, y las relaciones con ellos, le provocarán un profundo análisis de conciencia, y en consecuencia se producirá un profundo cambio en su interior.
En esta novela, como si fuera una declaración o testimonio ante el juez, se nos cuenta ese cambio interior, fruto de la opción por la libertad y la honestidad.

Antonio Tabucchi nació en Pisa,  Italia, en 1943, siendo una de las voces más significativas de la literatura europea. Ha escrito novelas, relatos cortos, ensayos y también obras de teatro. Algunas de las novelas de Tabucchi han sido adaptadas al cine y al teatro.
Ha recibido importantes premios en Italia, Francia, Grecia, Austria y España. Ha trabajado como profesor en la Universidad de Siena, estando ahora retirado, y ha sido lector en varias universidades extranjeras de prestigio.
Ha escrito en numerosos diarios italianos y de fuera del país, y hoy en día sigue escribiendo también en algunas revistas culturales. Es miembro de la entidad "International Parliament of Writers", y uno de sus creadores. Desde el año 2000 ha sido propuesto por el Pen Club a la Academia Sueca para el Premio Nobel de Literatura.


Obras finalistas en la modalidad de traducción literaria

Las obras finalistas de la edición 2007 del premio Euskadi de literatura en la modalidad de traducción literaria han sido, junto a la obra premiada,  las siguientes:

Michael Morpurgo Peaceful soldadua Mirentxu Larrañaga, editorial Alberdania
John Allen Paulos Zenbakirik gabe bizi: matematika-ezjakintasuna eta haren ondorioak Josu Zabaleta, EHU
Nagib Mahfuz Mirarien kalezuloa Patxi Zubizarreta, Elkar & Alberdania

Ganadores en ediciones anteriores

(1997) Morales Belda, Jose: Gure garaiko heroia, Lermontov, M.J., Ibaizabal arg.
(1998) Muñoz Otaegi, Jon: Harreman arriskutsuak, Declos, Ibaizabal arg.
(1999) Garzia Garmendia, Juan: Ipuin hautatuak, Borges, J.L., Ibaizabal arg.
(2000) Aldasoro, Irene: Dublindarrak, Joyce, J., Alberdania.
(2001) Zabaleta, Josu: Fantasiazko ipuinak, Maupassant, G Ibaizabal arg.
(2002) Mendiguren, Iñaki: Harri Potter eta sekretuen ganbera,  Rowling J. K., Elkarlanean.
(2003)Navarro, Koro, Zortzi kontakizun, Bashevis Singer Isaac, Alberdania&Elkarlanean.
(2004) Garikano, Antton, Bederatzietatik bederatzietara, Leo Perutz, Alberdanaia & Elkar.
(2005) Zabala, Karlos, Parisen Sabela, Emile Zola, Alberdania & Elkar.
(2006) Olarra, Xabier, Estilo-ariketak, Raymond Queneau, Igela.


El Premio Euskadi de Literatura se organiza anualmente desde 1982.