Consejos de estilo
Estilo directo
Se deben evitar estructuras conjugadas en tercera persona y que son calco del castellano, pues hacen que el texto pierda proximidad.
Este tipo de textos tienen que ser claros y concisos y hay que precisar remitente y destinatario. Así, utilizaremos la primera persona -yo o nosotros- para referirnos al remitente, y la segunda -tú o vosotros- para el destinatario.
aconsejable / desaconsejable
se comunica
se agradece |
▼... jakinarazten da
▼... eskertzen zaizu |
▲... jakinarazten dizut
▲... eskertzen dizugu |
Elección del idioma
Si redactamos una nota individual, escogeremos el idioma. Es decir, generalmente sabemos si la persona que recibirá la nota es euskaldun, y si es así, no escribiremos una nota bilingüe. Por el contrario, si es una nota dirigida a varios trabajadores y trabajadoras, redactaremos una nota bilingüe porque puede que no sepamos quiénes son euskaldunes y quiénes no.
Formalidad
Se debe utilizar un registro formal, pero en ningún caso se usarán expresiones cargadas de formalismo excesivo:
▼Jaun / Andre txit prestua, gorena, argia...
▼Baimena emateko erregutzen dizut...
¿Cómo destacar el euskera en los textos bilingües?
Al escribir palabras a la par, para destacar la palabra en euskera existen dos opciones de colocación:
- Arriba palabra en euskera y debajo palabra en castellano.
Kargua
Cargo
De cualquiera de las formas, también nos serviremos de la tipografía: escribiremos con letra mayor y / o negrita la palabra en euskera, o, si no, emplearemos la cursiva para la palabra en castellano.
DATA
FECHA
En caso de escribir el texto en dos columnas, utilizaremos la de la izquierda para el texto en euskera, pues ésa es la primera que tiende a leer el lector.
Dagoeneko salgai duzue enpresaren Gabonetako loteria idazkaritzan.
Aurtengo loteria-txartelak 10 edo 20 eurokoak dira, eta hauek dira zenbakiak:
Ya podéis comprar la lotería de Navidad de la empresa en secretaría.
Los billetes de este año, valen 10 y 20 euros y estos son los números:
Por otro lado, aunque el texto sea bilingüe, es posible escribir algunos elementos únicamente en euskera: por ejemplo, la dirección.