Lenguas y traducción. Boletín de diciembre/enero de 2021
NOTICIAS
NOVEDADES
-
Monografías
-
Revistas
-
Artículos de Revistas
JURISPRUDENTZIA
LEGISLACIÓN
CURSOS, CONGRESOS, ETC.
WEBS
BESTELAKOAK
NOTICIAS
Euskaltzaindia incorpora 600 nuevas formas a su diccionario digital
"Siroko", "altimetria" eta "xixtrin" hiztegiratu ditu Euskaltzaindiak
Hizkuntza gutxiagotuak babesteko legean pauso bat aitzina
Behatokiak ohartarazi du giza eskubideak ez direla betetzen hizkuntz eskubideak bermatu ezean
Adizkinator, euskal aditza ezagutzeko aplikazioa
Ortoargazkien konparatzaile bikaina dugu EAEn
Azurmendi eta Aresti, zabalik den zikloan
Los nobeles Olga Tokarczuk y Peter Handke, traducidos al euskera
Kantu Eskukadak, euskal kantagintza errapaso ilustratua
Euskaraz.com, euskarazko txat kanal bat berpizteko saioa
Lemmy.eus, euskarazko foroak egiteko plataforma berria
Egunkariaren 30 urteak, Egunero simulakroaren 30 urteak
Iruña-Veleia Argitu plataforma desegin da eta Iruña Veleia Martxan jaio
Kontseiluak izena, irudia eta webgunea berritu ditu
Disney Plus-en euskara egoteko eskaera
«Itzultzaile neuronalak iraultza ekarri du; askoz hobea da»
Jaurlaritzak Itzuli + publikatu du, itzultzaile neuronalaren tresna berria
2020an amaitu da 1.350 film euskaratuen langa gaindituta
Hizkuntzen kudeaketa osasun arretan: graduondoko hau inportantea da
Deabruaren Eskola literatura webgunea sortu dute
Aina, katalanaren biziraupen digitala ziurtatzeko proiektua
Katalunian ikastorduen %25 gazteleraz egitearen alde ebatzi dute auzitegiek
2020ko hitzak aukeratu ditu UZEIk, koronabirus gabeak (ustez)
Joan Mari Torrealdairen lan osoak sarean
2020ko urteko liburu eta disko berrien bilduma egin du Berriak
Patagoniako galestarrak: Munduaren ertzean ere ahobizi
Agota Kristofen hizkuntza minak euskarara ekarri ditu Eskarne Mujikak
Garazi Ugalde traducirá a Louise Glück al euskera
2020an amaitu da 1.350 film euskaratuen langa gaindituta
2020ko hitzak aukeratu ditu UZEIk, koronabirus gabeak (ustez)
Komiki edo nobela grafikoa egiteko beka, Iparraldeko egileentzat
Wikipediaren 20 urteak: euskarazko bertsioaz harro egoteko aukera
Iñaki Segurola sermoilariaren saiakera oteizarra: Sed quia sua
Hezkuntzak D eredua eskainiko du Mendigorriako ikastetxe publikoan datorren ikasturtean
Boga, Seaskaren kolegio berria eraikitzen lagundu
12.000 puntueus domeinuen langa gaindituta, plan estrategikoa
NOVEDADES
Monografías
Agirregomoskorta, Iñaki. Así nació la Televisión del País Vasco. Donostia, Alberdania, 2021
Barceló Martínez, Tanagua. Nuevas perspectivas en la investigación en traducción jurídica estudio del texto registral en España y Francia. Granada, Comares, 2021
Bidador, JoxeMiel. Nabarrikadas: historia y folklore de Navarra. Iruña, Pamiela, 2020
El columnismo lingüístico en España desde 1940: análisis multidimensional y caracterización genérica. Madrid, Arco Libros, 2020
García-Borrón, Juan-Pablo. Breve historia de la lengua española: avatares del tiempo y rasgos lingüísticos. Barcelona, Universitat de Barcelona, 2020
Esparza Zabalegi, Jose Mari. Biografía del Gernikako Arbola: himno de Euskal Herria. Tafalla, Txalaparta, 2020.
Gonzalez de Viñaspre, Roberto (ed.) Euskal onomastika aplikatua XXI. mendean = Onomástica vasca aplicada en el siglo XXI = Onomastique basque apliquée au XXIe siècle = Applied Basque onomastics in the 21st century. Bilbo : Euskaltzaindia ; Madrid : Iberoamericana ; Frankfurt : Vervuert, 2020. Aurkibidea
González San Juan, José Luis. Enlaces en la Web y derechos de autor y conexos. Valencia, Tirant lo Blanch, 2020
Jodra Llorente, Susana; Benito del Valle, Amelia Eskauriaza (eds.) Arte, literatura y feminismos: lenguajes plásticos y escritura en Euskal Herria. Madrid, Iberoamericana Vervuert, 2020.
Llengua i dialectes: esperances per al català, el gallec i el basc. Barcelona, Universitat de Barcelona, 2020.
Maya Retamar, Guadalupe de la; López Pérez, Magdalena. Del multiculturalismo a los mundos distópicos: temas actuales de la didáctica de la lengua y la literatura. Madrid, Ediciones Jurídicas y Sociales, 2020
Martín Rojo, Luisa; Pujolar, Joan. Claves para entender el multilingüismo contemporáneo. Zaragoza, Prensas universitarias, 2020
Martínez Martínez, Silvia. Nuevas tendencias en traducción e interpretación: enseñar, aprender e investigar en la Revolución Digital. Granada, Comares, 2021
Navarro Sanchís, Francisco. Diccionario de latinajos jurídicos: vocablos y expresiones latinas y su correcto uso en el foro. Madrid, Wolters Kluwer, 2020.
Pérez Tornero, José Manuel. La gran mediatización. Un ensayo sobre el impacto que los medios y las plataformas digitales ejercen en la sociedad. Barcelona, UOC, 2020
Pujante Segura, Carmen María. Crítica literaria. El análisis de los textos. Grado en lengua y literatura españolas. Publicaciones de la Universidad de Murcia, 2020
Rodriguez Gomez, Txerra. 30 urte mihigintzan. Bilbo, UEU, 2020
Salcedo, Leticia; Salcedo, Regina; Goñi Yarnoz, Liébana. Pequeño diccionario sentimental del euskera: 57 palabras para empeza a amar el euskera. Iruña, Pamiela, 2020
Translatum nostrum: la traducción y la interpretación en el ámbito especializado. Granada, Comares, 2021
Translatum nostrum: la traducción y la interpretación en el ámbito humanístico. Granada, Comares, 2021
Publicaciones periódicas
(Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)
Hermes: pentsamendu eta ta historia aldizkaria, 66 zk. (2020). Aurkibidea
Babel: Revue internationale de la traduction, Vol. 66, nº 4/5. Aurkibidea / Sumario
Bat: Soziolilnguistika aldizkaria, nº 116 (2020) Aurkibidea
Jakin, 241 zk. Aurkibidea
(online)
Administrazioa euskaraz, 111 zk. (2021ko urtarrila)
Aizu, 452. Zenbakia. 2020ko abendua
Anàlisi: Quaderns de comunicació i cultura, nº 62 (2020) Periodismo en la era digital.
Atelier de traduction, nº 33/34 (2020)
Catalan Journal of linguistics, nº 19 (2020) Gender and number in the nominal domain
Catalan Journal of linguistics, 2020: Special issue: Context and Linguistic Change
Dialectologia, nº 25 (2020)
Doblete. Revista de lengua y literatra, Vol. 6 (2020)
E-eleando, nº 18 (2020). Monográfico: La interculturalidad y la competencia sociocultural en el aula de EL2 para inmigrantes.
Estudios de traducción, nº 10 (2020). Monográfico: Los enfoques emergentes en jurilingüística: textos, métodos y desarrollo profesional en traducción jurídica
Fontes Linguae Vasconum, 130 zk. (2020)
La linterna del traductor, nº 21 (2020)
Llengua i dret, núm. 74, desembre de 2020
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, Vol. 65, Número 1 (2020)
Soziolinguistika albistaria, 91 zk. (2021eko urtarrilak 13)
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, nº 16 (2021)
Articulos de revistas
(Disponibles para consulta en la biblioteca del IVAP)
Aldalur Azpillaga, Malen. Nik euskaraz, zuk erdaraz. Elkarrizketa elebidunek funtzionatzen dute? Argia astekaria, 2718 zk. (2021-01-31)
Apaolaza Avila, Urko. Mendigatxaren “uskarazko” gutunak, herritarren esku. Argia astekaria, 2718 zk. (2021-01-31)
La Comisión planea eliminar el bloqueo geográfico a los contenidos protegidos por derechos de autor. Ciberderecho, nº 45, diciembre 2020
Elustondo, Miel Anjel. Xabier Leteren obraren aldarri ozena. Argia astekaria, 2711 zk. (2020-12-06)
Elustondo, Miel Anjel. Nasa yuwe, Kolonbiako Nasa herriaren Hizkuntza: Hizkuntza ikasteko lehen liburua eskura dute herritarrek. Argia astekaria, 2716 zk. (2021-01-17)
Fernández-Mallat, Víctor. Contrasting language attitudes: The case of Spanish in Basel. International Journal of the Sociology of Language, Issue 266 (2020) P. 55-76
Fois, Eleanora. ELT and the role of translation in developing intercultural competence. Language and Intercultural Communication, Volume 20, Issue 6 (2020) P. 561-571
Irureta Azkune, Onintza. Euskara mugimendu feministan: Erdaldunek euskal komunitatea aitor dezaten lanean. Argia astekaria, 2717 zk. (2021-01-24)
Jiménez-Salcedo, Juan. La compleja cohabitación jurídica del catalán y el francés en el Rosellón: análisis de políticas lingüísticas en el ámbito educativo. International Journal of the Sociology of Language, Issue 266 (2020) P. 77–94
Leon, Ander. Seke hizkuntzaren azken arnasgunea Brooklynen. Argia astekaria, 2712 zk. (2020-12-13)
Martxain, Kepa. Iñaki Segurola: "Jada ez gara gai hizkuntza bizi bat transmititzeko" Argia astekaria, 2715 zk. (2020-12-31)
Primo Doncel, Susana (2020): La interculturalidad y la competencia sociocultural en el aula de EL2 para inmigrantes, E-eleando. ELE en Red. Serie de Monografías y materiales para la enseñanza de ELE, 18. Disponible en: http://www3.uah.es/e-eleando .
Irureta Azkune, Onintza. Migrazio erdalduna herri euskaldunetan: Zergatik gerturatzen dira euskarara? Eta zergatik urrutiratu? Argia astekaria, 2715 zk. (2020-12-31)
Irureta Azkune, Onintza. Euskara mugimendu feminista. Erdaldunek euskal komunitatea aitor dezaten lanean. Argia astekaria, 2.717 zk. (
Kelly, Michael. Languages and the coronavirus crisis. European Journal of Language Policy, Vol. 12 (2) (2020), P. 257–270.
Sharma, Abhimanyu. Power, ideology and language policies in Scotland. European Journal of Language Policy, Vol. 12 (2) (2020), P. 163-191.
Soler, Josep; Erdocia, Iker. Language policy and the status of languages in contemporary Catalonia: a public debate. European Journal of Language Policy, Vol. 12 (2) (2020), P. 215–234.
Urabaien Otamendi, Mikel. Yasmine Khris Maansri, itzultzailea eta kazetaria "Euskara mitifikatu dugu, komunikatzeko balio duen hizkuntza ez balitz bezala" Argia astekaria, 2713 zk. (2020-12-20)
Whyte, Shona. Moving with the times: new developments in languages in French higher education contexts. European Journal of Language Policy, Vol. 12 (2) (2020), P. 193–214.
(online)
Acuña-Partal, Carmen. Autoría y plagio en las traducciones al español de [on] the origin of species de Charles Darwin (1872-2001). 1611: revista de historia de la traducción, nº 14 (2020)
Ansorena, J. I. Juan Ignazio Iztueta (1767-1845). “Bizarra urdina, baina txit arina”. Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, nº 25 (2020), 149-186. Testu osoa
Bracco, Marcella. El confinamiento y yo: relato de una intérprete de conferencias. La linterna del traductor, nº 21 (2020) Texto completo
Campos Bandrés, Iris Orosia; Tabernero Sala, Rosa. Análisis discursivo de las actitudes hacia la lengua minorizada de los maestros de educación infantil y primaria de la provincia de Huesca. Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística, nº 10 (2020) Texto completo
Cortés Valenciano, Marcelino. Nuevas notas sobre topónimos con la terminación -rr- en el Pirineo central. Alazet: Revista de Filología, nº 32 (2020) Texto completo
Cruz Modesti, Hélène. Las locuciones adjetivo-adverbiales en francés y en español, ¿problema fraseológico o lexicográfico? Estudios Románicos, nº 29 (2020) PDF
Dubert-García, Francisco. O galego, unha lingua sen dialectos: olladas sociais e lingüísticas sobre a variación dialectal. Estudios Románicos, nº 29 (2020) PDF
Elizondo Romero, Alejandro. Análisis de los marcos de participación en la interacción en redes sociales virtuales. Anuario de Letras. Lingüística y Filología, Vol. 8, Núm. 2 (2020) PDF
Etxebarria, Aintzane; Abasolo, Juan; Eguskiza, Naia; Iglesias, Aitor. Características de la competencia prosódica de los jóvenes bilingües vascos en la narración de un cuento. Estudios de fonética experimental, nº 29 (2020) PDF
González Artetxe, C. Emakumeak eta bortxa euskal baladetan: emakumezkoen literatura-tradizio bat. Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, nº 25 (2020). P. 217-242. Testu osoa
González-Allende, I. (2020). El nacionalismo vasco en el exilio en los Estados Unidos: Masculinidad vasca e identidad transnacional en "White Stars of Freedom"(1942), de Mirim Isasi y Melcena Burns Denny. Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, nº 25, 187-216. Testu osoa
González Vallejo, Rubén. Análisis lingüístico sobre las características del lenguaje jurídico italiano y español. LFE: Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol. 26 Núm. 2 (2020) PDF
Hernández, Humberto. Variación lingüística y norma en la enseñanza del español como lengua extranjera. Revista Internacional de Lenguas extraneras, Núm. 14 (2020) PDF
Hidalgo Ternero, C. M. Google Translate vs. DeepL: analysing neural machine translation performance under the challenge of phraseological variation. MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Extra nº 6 (2020), 154-177. Testu osoa
Hoyos Seijo, Isabel. Teletrabajo: el peligro de estar siempre disponible. La linterna del traductor, nº 21 (2020) Texto completo
Jeanson, Pierre. Quand les traducteurs se mettent au vert. Atelier de traduction, nº 33/34 (2020) PDF
Montero Domínguez, Xoán Manuel. La representación de los intérpretes en los largometrajes de ficción. Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, nº 16 (2021) Texto completo
Mora López, Sandra. Sobre literatura ectópica y traducción. Concepto y aplicaciones. Dialogía: revista de lingüística, literatura y cultura, nº 14 (2020) PDF
Van Dai, Vu. La traduction littérale peut-elle restituer l’effet communicatif ? Atelier de traduction, nº 33/34 (2020). PDF
Krirh, Khatima El. L’enseignement-apprentissage du français juridique en contexte francophone Approche contextuelle et interculturelle. LFE: Revista de Lenguas para Fines Específicos, Vol. 26 Núm. 2 (2020) PDF (English)
Mogorrón Huerta, P. Multidisciplinary analysis of the phenomenon of phraseological variation in translation and interpreting. MonTI: Monografías de traducción e interpretación, Extra 6 (2020)., 7-35. Testu osoa 1 2
Recio Ariza, M. Á. Equivalences of phraseological units in corpora. MonTI: Monografías de traducción e interpretación, extra 6 (2020) P. 386-415 Testu osoa
Moreno Paz, María del Carmen. J. R. R. Tolkien y la traducción: «The nomenclature of the Lord of the Rings» y su aproximación a la reflexión traductológica contemporánea. Anuari de filologia. Literatures contemporànies, nº 10 (2020) Texto completo
Selfa i Sastre, Moisés; López Gaseni, José Manuel. La narrativa infantil y juvenil escrita en catalán y euskera (1975-1990): caracterización, convergencias y divergencias. Didáctica. Lengua y literatura, nº 32 (2020) Texto completo
Soler, Josep. University language policy in Estonia and Catalonia. Is there a north-south divide in European higher education? Sociolinguistica, Volume 34, Issue 1 (2020) Page: 57–70 PDF
Vandenbussche, Wim. Language policy in higher education in Flanders: Legislation and actual practice. Sociolinguistica, Volume 34, Issue 1 (2020) Page: 71-87 PDF
Zuloaga, E., Krajewska, D., & Santazilia, E. Lapurtera klasikoaren oinarriez: E. Materraren "Doctrina christianaren" iturriak. Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca, nº 25 (2020), 243-266. Testu osoa
Tesis doctorales
Autor: Rodríguez Carnota, Miguel
Director: Palma, Renée de
Universidade da Coruña
Fecha: 2020
JURISPRUDENCIA
La presentación por vía electrónica ante un órgano jurisdiccional de una obra protegida como prueba en el marco de un procedimiento judicial no genera derechos de autor. Asunto C-637/19. (Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Quinta) de 28 de octubre de 2020)
Procedimiento para constitución de bolsa de trabajo para la provisión carácter interino de puestos de trabajo reservados a funcionarios de Administración Local con habilitación de carácter nacional. Requisito de conocimiento de la lengua valenciana. El Tribunal de Justicia anula la exigencia ineludible del título de valenciano para que los funcionarios de la Administración local con habilitación de carácter nacional accedan a bolsas de trabajo de la subescala secretaría-intervención. (TSJ Comunidad Valenciana, Sala de lo Contencioso-administrativo, Sentencia 14 octubre 2020)
LEGISLACIÓN
Comunidad Autónoma Vasca
RESOLUCIÓN de 1 de diciembre de 2020, del Director de HABE, por la que se realiza la convocatoria abierta de 2021, para la acreditación de los niveles B1, B2, C1 y C2 de competencia comunicativa en euskera definidos en el Currículo Básico para la Enseñanza del Euskera a Personas Adultas (HEOC).
RESOLUCIÓN de 24 de noviembre de 2020, de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, por la que se resuelven las subvenciones de las Euskal Etxeak en concepto de los cursos de euskara que impartirán en el curso 2020-2021.
RESOLUCIÓN de 9 de diciembre de 2020, de la Viceconsejera de Política Lingüística, por la que se conceden las ayudas correspondientes a la convocatoria Lanhitz de 2020.
ANUNCIO de la Viceconsejera de Política Lingüística, por el que una vez finalizado el proceso de evaluación externa para la obtención del Certificado de Calidad en la Gestión Lingüística Bikain, se da publicidad a las organizaciones acreditativas del mismo en el segundo proceso de evaluación de 2020.
RESOLUCIÓN de 19 de enero del 2021, de la Directora del Instituto Vasco Etxepare, por la que se designa y se da publicidad a la composición de la Comisión de Valoración para la selección de lector/a de Lengua y Cultura Vasca.
Navarra
RESOLUCIÓN 515/2020, de 9 diciembre, del Director General de Educación, por la que se aprueba la convocatoria de subvención de actividades extraescolares culturales en euskera durante el curso 2020-2021 destinadas al alumnado de los centros de Educación Infantil, Primaria y Secundaria de Navarra. Identificación BDNS: 539626.
RESOLUCIÓN 313/2020, de 22 de diciembre, de la Directora del Servicio de Selección y Provisión de Personal Docente del Departamento de Educación, por la que se aprueban los procedimientos selectivos de ingreso y de adquisición de nuevas especialidades al Cuerpo de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas, a plazas del ámbito de gestión de la Administración de la Comunidad Foral de Navarra.
RESOLUCIÓN 539/2020, de 17 de diciembre, del Director General de Educación, por la que se modifica la Resolución 430/2020, de 16 de octubre, del Director General de Educación, por la que se aprobaban las especificaciones de las pruebas certificativas de las enseñanzas de idiomas de régimen especial y se establecen los requisitos de promoción y certificación.
España
Resolución 10/2021, de 13 de enero, de la Dirección del Servicio de Selección y Provisión de Personal Docente del Departamento de Educación, por la que se publican los procedimientos selectivos de ingreso y de adquisición de nuevas especialidades al Cuerpo de Profesores de Escuelas Oficiales de Idiomas. PDF (BOE-A-2021-631 - 2 págs. - 235 KB)
CURSOS, CONGRESOS, CONVOCATORIAS, ETC.
UEU
IKTak eta Konpetentzia Digitalak Eskolan, Unibertsitatean eta Enpresan (UPV/EHUren Aditu Titulua)
- Hasiera-data: 2021(e)ko otsailaren 1a
- Amaiera-data: 2021(e)ko ekainaren 4a
- Tokia: Eibar - Markeskoa Jauregia
- Ordutegia: Astelehena-ostirala. ONLINE (+AA. 5 ostiral 16:00-19:30)
- Matrikula-epearen bukaera: 2021(e)ko urtarrilaren 15a
ASMOZ FUNDAZIOA
Klikatu: Sé creativa, eficaz y digital. ¡Empodérate!
Fechas: del 15 de febrero al 31 de marzo de 2021
-Horario del grupo 1: lunes 9:30 a 12:00
– Horario del grupo 2: lunes, de 14:00 a 16:30 horas.
Idioma: Castellano.
Modalidad: online
WEBS
OTROS
XXXVIII Concurso de Cuentos Gabriel Aresti
Organiza: Área de Cultura
Fecha desde: 15-01-2021
Fecha hasta: 30-03-2021
Descargar bases (En formato pdf - 1 MB)
Fecha de última modificación: