El Parlamento Vasco aprueba los decretos legislativos para actualizar la versión en euskera de seis leyes

Fecha de publicación: 


      2023.09.21_Olatz_Garamendi_gaur.jpg
  • La iniciativa pretende evitar problemas de inseguridad jurídica que pudiera causar una redacción inadecuada desde el punto de vista lingüístico
  • Las leyes afectadas son la del Himno oficial de Euskadi, la Sede de las Instituciones de la CAE, el Régimen jurídico del IVAP, la Escuela Pública Vasca, los Cuerpos docente de la Enseñanza no Universitaria de la CAE y la de reconocimiento de Mondragon Unibertsitatea
  • La consejera Garamendi considera que la iniciativa es de relevancia también para el uso del euskera, ya que a diferencia de lo que ocurre en otras instancias que están debatiendo sobre su uso, “aquí estamos manos a la obra, no en su uso, sino además en su actualización y modernización”

El Parlamento Vasco ha aprobado hoy los decretos legislativos necesarios para actualizar y armonizar la versión en euskera de seis leyes, de forma que quede garantizada la equivalencia de las dos versiones lingüísticas (euskera y castellano) de esas leyes. La iniciativa ha contado con un amplio apoyo de la Cámara y sin ningún voto en contra y se ha tramitado por el procedimiento de lectura única.

La consejera de Gobernanza Pública y Autogobierno, Olatz Garamendi, ha destacado la importancia de esta medida, ya que gracias a estas actualizaciones lingüísticas “se evitan los problemas de inseguridad jurídica que pudiera causar una redacción inadecuada desde el punto de vista lingüístico”.

Las seis leyes que requieren pequeñas actualizaciones lingüísticas en sus versiones de euskera se remontan a las décadas de los 80 y los 90. Son las siguientes:

-Ley 1/1980, de 23 de mayo, de Sede de las Instituciones de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

-Ley 16/1983, de 27 de julio, sobre Régimen Jurídico del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP).

-Ley 8/1983, de 14 de abril, sobre el Himno Oficial de Euskadi.

-Ley 1/1993, de 19 de febrero, de la Escuela Pública Vasca.

-Ley 2/1993, de 19 de febrero, de Cuerpos Docentes de la Enseñanza no Universitaria de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

-Ley 4/1997, de 30 de mayo, de reconocimiento de la Universidad Mondragon Unibertsitatea.

Desde que estas leyes fueran aprobadas, el euskera técnico y jurídico ha registrado avances importantes, lo que ha provocado una obsolescencia terminológica del lenguaje utilizado en la versión en euskera de dichas leyes. Por todo ello se hace necesario dotar al texto en euskera de una estructura gramatical y lingüística acorde con la evolución de la lengua.

La consejera Garamendi, presente en el pleno, sostiene que “la iniciativa hoy aprobada es de relevancia también desde el punto de vista del euskera, ya que mientras algunas instancias todavía están inmersas en si debe utilizarse o no nuestra lengua, en el Parlamento Vasco estamos manos a la obra no en su uso, sino además en su actualización y modernización”.

La labor de traducción y garantía de la equivalencia jurídica y exactitud de las traducciones ha corrido a cargo del Instituto Vasco de Administración Pública (HAEE/IVAP), adscrito al Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno, que es el que ha tramitado los seis decretos legislativos, uno para cada ley. Estas adecuaciones se realizan con base a la Ley 6/2022, de 30 de junio, del Procedimiento de Elaboración de la Disposiciones de Carácter General en la que se incluye una delegación legislativa al Gobierno para la actualización de la versión en euskera de estas leyes.

 

Información adicional