El escritor Harkaitz Cano reivindica el papel de la biblioteca en "El món està trencat, però es pot caminar"
Se estrena la versión en valenciano de ‘El mundo está roto pero no se puede caminar’, que se verá también en galego, euskera y castellano
El món està trencat, però es pot caminar’, de Albena Teatre, Contraproduccions y Tanttaka Teatroa, se estrena en su versión valenciana en Ribes Espai Cultural el 18 y 19 de noviembre. Es la segunda de las cuatro versiones de ‘El mundo está roto pero no se puede caminar’, un homenaje al poder de la literatura, con texto del escritor vasco Harkaitz Cano y dirección de Fernando Bernués. Se trata de un proyecto por el que esta obra, editada también en un libro recién presentado, se estrenará en cuatro lenguas: valenciano, gallego, euskera y castellano, a cargo de diferentes compañías y repartos. La versión en galego se estrenó el 10 de noviembre en Cangas, Pontevedra, a cargo de la compañía Contraproducións.
Con adaptación al valenciano de Juli Disla, ‘El món està trencat, però es pot caminar’ está interpretada por Carla Pascual, Manuel Maestro y Laura Romero. La obra de teatro sitúa a los espectadores en la brecha vital y emocional que se abre entre padres e hijos inevitablemente. Una situación que vive la familia protagonista, a la que se suma la ausencia de la madre, y que hará de la literatura y de la magia que esconde la biblioteca un puente para restablecer los lazos que se han roto entre padre e hija.


