Kirmen Uribe: «El euskera ha llegado a tiempo a la última revolución tecnológica»

  • Kirmen Uribe: «El euskera ha llegado a tiempo a la última revolución tecnológica»
    El escritor Kirmen Uribe | Foto: UPV/EHU

Kirmen Uribe (Ondarroa, 1970) es sin duda uno de los escritores vascos que han conseguido mayor proyección internacional. Su obra literaria se compone de novelas, (Bilbao-New York-Bilbao, Mussche, Elkarrekin esnatzeko ordua, Izurdeen aurreko bizitza), poemarios y distintos volúmenes de prosa. Premiado y traducido a numerosos idiomas, Campusa lo entrevista con motivo de su participación en el curso de verano "Tradizioaren traizioaz?", que se desarrolla estos días en el Palacio Miramar.

¿Hay una dialéctica positiva o negativa entre el presente y la tradición? Mirando a la tradición de nuestra cultura, ¿cuándo hay traición y cuándo hay fidelidad?

La tradición te informa sobre el pasado y el carácter de tu comunidad. Yo doy mucha importancia a la tradición y me gusta mirar hacia el pasado. Nuestra tradición ha sido continua, pero se ha visto quebrada y oculta en muchas épocas. Si nos fijamos en las baladas antiguas, en algunos casos sólo nos han llegado fragmentos, líneas de versos, frases. El resto se ha perdido. Esto indica la existencia de un vacío. Nuestra tradición no es como las hegemónicas. Pero por otro lado te permite imaginar cómo podría haber sido. La escritora Olga Tokarzcuk ha dicho que sus libros están rotos porque la historia de Polonia es una historia rota. Nosotros también tenemos una tradición rota, intermitente, no integrada. Y desde ahí tenemos que crear. Proponer al mundo nuevas formas. No podemos escribir como los hegemónicos lo hacen.

Su ponencia en el curso se titula "Berrikuntzaren eta digitalizazioaren eragina euskal kulturaren eta nortasunaren bilakaeran". ¿Cuál es el significado y la intención de esta intervención?

Como se pone el tema en los bertsos, me propusieron ese título para tirar de él. Y yo lo acepté, como hacen los bertsolaris. Siendo más concreto, hablaré sobre el concepto "XXI. mendea euskaratik". Son tiempos difíciles, cambiantes, agresivos, pero también hay un gran movimiento de derechos civiles a nivel mundial. Ahí se sitúa la comunidad del euskera. Cada vez hay más sensibilidad hacia la idea de diversidad lingüística, de un planeta vivo, justo y sano. Nosotros tenemos que emplazarnos ahí.

www.ehu.eus

  • Fecha29 de Junio
  • Temática Literatura, Otros