Netflix incluirá 200 horas de subtítulos y 20 de doblaje al euskera este año
- Fecha15 de Marzo
- Temática Audiovisual
La plataforma audiovisual irá incorporando hasta finales de año una selección que incluye cerca de 70 títulos en gallego, catalán y euskera, 200 horas de subtítulos y 20 de doblaje en cada idioma.
Netflix impulsará la presencia del euskera, además del catalán y el gallego en su catálogo en 2022, con "la subtitulación de una selección de series y películas internacionales, y el doblaje de varios títulos infantiles y familiares".
La compañía estadounidense ha detallado que la obra audiovisual que se añadirá a lo largo de 2022 representa unas 600 horas de películas y series internacionales subtituladas, y unas 60 horas de contenido para el público infantil y familiar dobladas en las tres lenguas (un total de unas 200 horas de subtítulos y unas 20 horas de doblaje en cada idioma).


