Fecha de publicación: 31/03/2015
Acuerdo anual de colaboración entre el Gobierno Vasco y Euskararen Erakunde Publikoa
El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, y el presidente de Euskararen Erakunde Publikoa (Organismo Público de la Lengua Vasca) en Iparralde, François Maïtia, han presentado esta tarde en Bayona el anexo anual del acuerdo marco correspondiente al periodo 2011-2016.
En dicho anexo se detallan las líneas de actuación a desarrollar en 2015 en la colaboración entre las dos instituciones, en materia de Política Lingüística, así como las subvenciones que recibirán los agentes que trabajan en favor del euskera en Iparralde. Al acto ha acudido también el director de Promoción del Euskera, Jokin Azkue.
Líneas de actuación
El anexo para el año 2015 definirá el trabajo a desarrollar por las dos instituciones durante este año y, así mismo, detallará también el procedimiento para dar las ayudas del Gobierno Vasco y Euskararen Erakunde Publikoa a los organismos que trabajen en la promoción del euskera.
● En el campo de la euskaldunización de los adultos:
- Definir y organizar los títulos de competencia lingüística para poder validarlos en Iparralde.
- Estudiar las diferentes herramientas existentes en el ámbito de euskaldunización de los adultos en la actualidad, para poder así diagnosticar las prácticas y los dispositivos existentes.
● Trabajo en colaboración para establecer un Sistema de Indicadores del Euskera:
- Durante el 2015 se mejorarán las características del Sistema de Indicadores del Euskera.
● Intercambio de información entre la viceconsejería de Política Lingüística y Euskararen Erakunde Publikoa en diferentes ámbitos relacionados con política lingüística.
- Aquellos profesionales que producen sus trabajos en euskera (técnicos del Euskararen Erakunde Publikoa, técnicos de euskera, profesionales de la comunicación, profesores…) necesitan diferentes herramientas y recursos para poder llevar a cabo sus trabajos.
- Por otro lado, la biblioteca de HABE seguirá facilitando documentación al Euskararen Erakunde Publikoa.
Fondo para subvenciones
Por otra parte, se creará un fondo de colaboración de 1.600.000 euros, con aportaciones de ambas partes, para subvencionar la actividad de organismos que impulsan iniciativas de fomento del euskera en Iparralde. La viceconsejería de Política Lingüística del Gobierno Vasco aportará 400.000 euros a ese fondo.
Este fondo de colaboración se dividirá en dos partidas. La primera, de 1.280.000 euros, se destinará para la colaboración directa: los principales agentes del euskera en Iparralde recibirán esta ayuda directa. Eso sí, firmarán un acuerdo en el que se define el trabajo a desarrollar en ese mismo año. La segunda partida, de 320.000 euros, irá destinada a una convocatoria pública para financiar proyectos puntuales de otros agentes privados.
El viceconsejero de Política Lingüística, Patxi Baztarrika, ha explicado lo siguiente en el acto de esta tarde: "Con ingenio y sabiduría. Valientemente y, en igual proporción, con medida. En ello reside la clave de la eficacia en el esfuerzo por revitalizar el euskera. Difícilmente podríamos dar con un lema mejor para mantener la dirección adecuada del rumbo que venimos trazando juntos Euskararen Erakunde Publikoa / Office Public de la Langue Basque y el Gobierno Vasco. Los hablantes son la mejor, más segura y más valiosa garantía de revitalización del euskera. Ese es el desafío a que nos enfrentamos: ganar hablantes, atrayendo cada vez más ciudadanos al euskera. Lograr que los hablantes que ganamos sean cada vez más activos en el uso del euskera, multiplicando las oportunidades de uso y animando a los vascohablantes a usarlo cada vez más".
Y ha añadido: "Hace algo más de un mes, los componentes del grupo Aziti Bihia hallaron, en Dinamarca, la primera edición del primer libro escrito en labortano clásico:
Doctrina Christiana. Su autor, el franciscano Esteve Materra (Materre). Diría que Materra es el primer euskaldunberri del que tenemos constancia. Materra, francés, fue enviado a Lapurdi a predicar la fe católica. Para llevar a cabo su misión, aprendió euskera en Sara, y lo hizo en muy poco tiempo, y con sorprendente aprovechamiento, de lo que da cabal idea el hecho de que fuera el autor del excelente texto que había de ser el primer libro escrito en labortano clásico. Podemos, por tanto, situar aquí, en Iparralde, al primer euskaldunberri que conocemos por su nombre y apellido, y que abrazó el euskera en tanto que lengua útil. Demostró que es posible aprender euskera en la edad adulta y que merece la pena aprenderlo".
"Sin por ello menoscabar en absoluto la relevancia de otras líneas, el propio acuerdo de colaboración establece la prioridad de cuatro ámbitos de trabajo: enseñanza en euskera, euskaldunización de adultos, medios de comunicación y actividades de ocio. En efecto, en esos cuatro ámbitos se concentra, también en el País Vasco Norte, el núcleo esencial de la labor de revitalización del euskera", ha finalizado.