Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

39. zk., 2021eko otsailaren 23a, asteartea

N.º 39, martes 23 de febrero de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
1016
1016

AGINDUA, 2021eko otsailaren 16koa, Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuarena, agindu honen huts-zuzenketa egiten duena: Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuaren 2020ko irailaren 9ko Agindua, euskarazko komunikagaitasun-mailen ebaluazioa eta egiaztatzegintza arautzen dituena, eta euskara-ikasle helduentzako dirulaguntzen deialdietarako irizpideak finkatzen dituena.

ORDEN de 16 de febrero de 2021, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, de corrección de errores de la Orden de 9 de septiembre de 2020, por la que se regula la evaluación y certificación de los niveles de competencia lingüística en euskera, y se fijan los criterios para las convocatorias de ayudas al alumnado de los cursos de euskera para adultos.

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria arautzen duen abenduaren 23ko 217/2008 Dekretuak 18.2.b) artikuluan xedatzen duenez, argitaratzeko bidalitako testuan dauden hutsak edo omisioak Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariak zuzenduko ditu, baldin eta nabarmenak badira, dokumentuen esanahia aldatzen ez badute, eta nahasbiderik ez sortzeko komeni bada.

El artículo 18.2.b) del Decreto 217/2008, de 23 de diciembre, del Boletín Oficial del País Vasco, establece que los errores u omisiones en el texto remitido para su publicación que se infieran claramente del contexto y no constituyan modificación o alteración del sentido de los documentos, pero cuya rectificación se juzgue conveniente para evitar posibles confusiones, se corregirán por la Secretaría del Gobierno y Relaciones con el Parlamento, a instancia del órgano que haya ordenado la publicación del texto.

Halaber, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria arautzen duen abenduaren 23ko 217/2008 Dekretuaren 18.2.c) artikuluak ezartzen du, argitaratzeko bidalitako testuan dauden hutsak edo omisioak maila bereko xedapen baten bitartez zuzenduko direla, baldin eta nabarmenak ez badira eta horiek zuzentzearen ondorioz dokumentuaren edukia edo esanahia benetan edo itxuraz aldatzen bada.

Asimismo, el artículo 18.2.c) del Decreto 217/2008, de 23 de diciembre, del Boletín Oficial del País Vasco, establece que los errores u omisiones en el texto remitido para su publicación que no se deduzcan claramente del contexto y cuya rectificación pueda suponer una real o aparente modificación del contenido o sentido del documento, se subsanarán mediante disposición del mismo rango.

Hutsak aurkitu dira 2020ko irailaren 9ko Aginduan (2020ko irailaren 28ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria, 191. zk.), eta zuzendu egiten dira. Zehazki, Helduen Euskalduntzearen Oinarrizko Curriculumean zedarrituriko komunikazio-gaitasuneko mailak egiaztatzeko prozesuetan parte hartzeko behar den adinari buruzko xedapena zuzendu da, kontuan hartuta beharrezkoa den adina euskaltegietako eta helduentzako euskara-irakaskuntza duten beste zentro homologatuetako ikasle izateko, uztailaren 22ko 179/2003 Dekretuaren 5. artikuluan ezarritakoaren arabera (179/2003 Dekretua, uztailaren 22koa, helduentzako euskararen irakaskuntza burutzen duten euskaltegien eta beste zentro homologatuen jarduera eta horien finantzazioa Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren aldetik arautzen duena).

Advertidos errores de ambas índoles en la Orden de 9 de septiembre de 2020, publicada en el Boletín Oficial del País Vasco n.º 191, de 28 de septiembre de 2020, se procede a su corrección. En concreto, se corrige la disposición relativa a la edad requerida para participar en los procesos de acreditación de los niveles de competencia comunicativa definidos en el Currículo Básico para la Enseñanza del Euskera a Personas Adultas, habida cuenta de la edad exigida en el artículo 5 del Decreto 179/2003, de 22 de julio, de regulación de la actividad de los euskaltegis y demás centros homologados que imparten la enseñanza del euskera a adultos, y de su financiación por la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, para ser alumno/a de los euskaltegis y demás centros que imparten la enseñanza del euskera a personas adultas.

Era berean, gramatikari, zenbakiei edo izendapenei loturiko beste alderdi batzuez gain, deialdi eta azterketaldi hitzen erabilera ere zuzendu da testuan zehar, bai eta 50. artikuluan jasotako arau-igorpena ere; eta 11.6, 12.6, 43.2 eta 53.2 artikuluei berriro idatzi dira bertan jasotako xedapenen edukiaren irismena argitzeko.

Asimismo, además de otros aspectos de tipo gramatical, numérico o de denominación, se corrige el uso de los términos convocatoria y período de exámenes a lo largo del texto, así como la remisión normativa contenida en el artículo 50, y se da una redacción clarificadora de su alcance al contenido de las disposiciones previstas en los artículos 11.6, 12.6, 43.2, y 53.2.

– 2020/3876 (31/7) orrialdean, 11.6 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (7/32), en el artículo 11.6, donde dice:

«Ikasle bat matrikulatuta dagoen ikastaroko helburu-mailara iritsi ez, eta euskaltegiko mailaren atalasearen gaineko ebaluazioan HEOCean zedarritutako helburu-maila horren aurreko maila gainditzen badu, HABEren euskaltegietako ikasleentzako hurrengo deialdian gainditutako maila horretan matrikulatu ahal izango da, Agindu honen III. kapituluan ezarritako irizpide eta jarraibideak betez.»

«Los alumnos que no hayan superado el objetivo del nivel programado para un curso, y hayan acreditado el nivel de destrezas descrito en el HEOC para el nivel inmediatamente anterior en la prueba de evaluación de dominio aplicada en el euskaltegi, podrán matricularse en la siguiente convocatoria para los alumnos de los euskaltegis de HABE, cumpliendo los criterios y procedimientos establecidos en el Capítulo III de esta Orden.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Ikasle bat matrikulatuta dagoen ikastaroko helburu-mailara iritsi ez, eta euskaltegiko mailaren atalasearen gaineko ebaluazioan HEOCean zedarritutako helburu-maila horren aurreko maila gainditzen badu, HABEren euskaltegietako ikasleentzako hurrengo azterketaldian gainditutako maila horretan matrikulatu ahal izango da, agindu honen III. kapituluan ezarritako irizpide eta jarraibideak betez.»

«El alumnado que no haya superado el objetivo del nivel programado para un curso, y haya superado el nivel de destrezas descrito en el HEOC para el nivel inmediatamente inferior en la prueba de evaluación de dominio aplicada en el euskaltegi, podrá presentarse a las pruebas de acreditación del nivel superado en el euskaltegi en el siguiente período de exámenes de HABE dirigido al alumnado de los euskaltegis, cumpliendo los criterios y procedimientos establecidos en el capítulo III de esta Orden.»

– 2020/3876 (31/8) orrialdean, 12.2 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (8/32), en el artículo 12.2, donde dice:

«Egiaztatzegintzaren proba egiteko, ezinbesteko baldintza izango da egiaztatze-proba hori egingo den egunean hamasei urte beteta edukitzea.»

«Para realizar la prueba de certificación, será requisito imprescindible tener dieciséis años cumplidos el día en que se realice la prueba de acreditación.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«HABEk euskaltegietako eta euskararen autoikaskuntzarako zentro homologatuetako ikasleentzako egiten dituen egiaztatzegintza-deialdietan matrikulatzeko, azterketariak ikasgu horietako ikasle izateko uztailaren 22ko 179/2003 Dekretuaren 5. artikuluan xedatutakoa bete beharko du. Agindu honetako 14. artikuluan aurreikusitako HABEren egiaztatzegintzarako beste deialdi-motetan matrikulatzeko, ezinbesteko baldintza izango da azterketariak hamasei urte beteta izatea izena eman nahi duen azterketaldiko matrikula egiteko epearen barruan».

«Para matricularse en las pruebas de acreditación que HABE convoque para el alumnado de los euskaltegis y de los centros homologados para el autoaprendizaje del euskera, el examinando deberá cumplir las condiciones reguladas en el artículo 5 del Decreto 179/2003, de 22 de julio, para ser alumno/a de dichos centros. Para matricularse en todos los demás tipos de convocatorias previstos en el artículo 14 de esta orden, será requisito imprescindible tener dieciséis años cumplidos dentro del plazo de matrícula del período de exámenes correspondiente.»

– 2020/3876 (31/8) orrialdean, 12.4 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (8/32), en el artículo 12.4, donde dice:

«Hautagai bakoitza maila bakar batean matrikulatu ahal izango da sei hilean behin egiten den deialdi bakoitzean, HABEren deialdi mota guztiak kontuan harturik.»

«Cada examinando podrá matricularse en un nivel por cada convocatoria semestral en el marco del conjunto de tipos de convocatoria de HABE.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Hautagai bakoitza maila bakar batean matrikulatu ahal izango da sei hilean behin egiten den azterketaldian, HABEren deialdi mota guztiak kontuan harturik.»

«Cada examinando podrá matricularse en un nivel por cada período de exámenes semestral en el marco del conjunto de tipos de convocatoria de HABE.»

– 2020/3876 (31/8) orrialdean, 12.5 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (8/32), en el artículo 12.5, donde dice:

«Euskaltegian mailaren atalasearen gaineko ebaluazioa gainditzen duten ikasleek aukera izango dute ebaluazio-data horren ondorengo HABEren euskaltegietako ikasleentzako hurrengo bi deialdietan matrikulatzeko.»

«El examinando que haya superado la evaluación de dominio de la lengua en el euskaltegi podrá matricularse en las dos siguientes convocatorias de HABE para el alumnado de los euskaltegis, a partir de la fecha de superación de dicha evaluación.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Euskaltegian mailaren atalasearen gaineko ebaluazioa gainditzen duten ikasleek aukera izango dute ebaluazio-data horren ondorengo HABEren euskaltegietako ikasleentzako hurrengo bi azterketaldietan matrikulatzeko.»

«El alumnado que haya superado la evaluación de dominio de la lengua en el euskaltegi podrá matricularse en los dos siguientes períodos de exámenes convocados por HABE para el alumnado de los euskaltegis, a partir de la fecha de superación de dicha evaluación.»

– 2020/3876 (31/8) orrialdean, 12.6 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (8/32), en el artículo 12.6, donde dice:

«Lehen deialdian entzumen- eta irakurmen-probak bakarrik gainditu dituen B1, B2, C1 eta C2 mailetako ikasleari trebetasun-proba horietako emaitzak gordeko zaizkio bigarren deialdirako, eta, honenbestez, idazmen- eta mintzamen-probak bakarrik egin beharko ditu. Halaber, entzumen- eta irakurmen-probak ez ezik, idazmeneko proba ere gaindituko balu, soilik mintzamen-proba egin beharko luke bigarren deialdian.»

«Al examinando que haya superado las pruebas de comprensión oral y escrita de los niveles B1, B2, C1 y C2 en la primera convocatoria, se le guardarán dichos resultados para la segunda convoca-toria, y consecuentemente, podrá realizar directamente las pruebas de expresión oral y escrita en la segunda. Asimismo, el examinando que, además de las pruebas de comprensión oral y escrita, haya superado la prueba de expresión escrita, deberá realizar solo la prueba de expresión oral en la segunda convocatoria.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Deialdi bakoitzeko lehen azterketaldian entzumen- eta irakurmen-probak bakarrik gainditu dituen B1, B2, C1 eta C2 mailetako ikasleari trebetasun-proba horietako emaitzak gordeko zaizkio deialdi bereko bigarren azterketaldirako, eta, honenbestez, idazmen- eta mintzamen-probak bakarrik egin beharko ditu. Halaber, entzumen- eta irakurmen-probak ez ezik, idazmeneko proba ere gaindituko balu, soilik mintzamen-proba egin beharko luke bigarren deialdi bereko azterketaldian.

«Al alumnado que haya superado las pruebas de comprensión oral y escrita de los niveles B1, B2, C1 y C2 en el primer período de exámenes de una convocatoria dirigida al alumnado de los euskaltegis y de los centros homologados para el autoaprendizaje del euskera, se le guardarán dichos resultados para el segundo período de exámenes de la misma convocatoria, y consecuentemente, podrá realizar directamente las pruebas de expresión oral y escrita en el segundo período de exámenes. Asimismo, el alumnado que, además de las pruebas de comprensión oral y escrita, haya superado la prueba de expresión escrita, deberá realizar solo la prueba de expresión oral en el segundo período de exámenes de la misma convocatoria.

Horrezaz gain, HABEren zuzendaritza nagusiak lege-xedapenez babestutako egoeratan dauden azterketarien kasuei egoki eta zuzen erantzuteko, urte bakoitzeko deialdiaren oinarrietan ahalbidetu dezake, aurreko azterketaldian egoera horretan zegoen azterketariak parte hartzerik izan ez badu, egindako matrikula-ordaina egintzat ematea, eta hala badagokio, jadanik lortutako emaitzak hurrengo azterketaldirako gordetzea, baita urte bateko bigarren azterketalditik hurrengo urteko lehen azterketaldirakoak ere».

Además, con el fin atender adecuadamente a los examinandos que se encuentren en situaciones amparadas por norma con rango de ley, la Dirección General de HABE podrá prever en las bases de cada una de las convocatorias anuales que se considerará matriculado en el siguiente período de exámenes al examinando que estando en alguna de esas situaciones no haya podido realizar las pruebas de acreditación o alguna de ellas en el período en el que se encontraba matriculado, con el mantenimiento de las calificaciones logradas, en su caso, en dicho período, incluso entre el segundo período de exámenes de un año y el primero del año siguiente.»

– 2020/3876 (31/8) orrialdean, 15.1.a) artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (9/32), en el artículo 15.1, apartado a), donde dice:

«Euskaltegietako edo euskararen autoikaskuntzarako zentro homologatuetako ikasleei zuzendutako deialdiek lehentasuna izango dute HABEk burutzen dituen egiaztatzegintza-jardunbideen artean, eta gutxienez urtero bitan deituko ditu HABEren zuzendariak, ebazpenez.»

«Las convocatorias dirigidas al alumnado de los euskaltegis o centros homologados de autoaprendizaje del euskera serán prioritarias en los procesos de acreditación de HABE, y se convocarán al menos dos veces al año por Resolución del Director General de HABE.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Euskaltegietako edo euskararen autoikaskuntzarako zentro homologatuetako ikasleei zuzendutako deialdiek lehentasuna izango dute HABEk burutzen dituen egiaztatzegintza-jardunbideen artean. Gutxienez, bi azterketaldi deituko ditu urtero HABEren zuzendariak, ebazpenez.»

«Las convocatorias dirigidas al alumnado de los euskaltegis o centros homologados de autoprendizaje del euskera serán prioritarias en los procesos de acreditación de HABE. Anualmente se convocarán, al menos, dos períodos de exámenes por resolución del director general de HABE.»

– 2020/3876 (31/8) orrialdean, 15.1.b) artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (8/31), en el texto del artículo 15.1.b) en euskera, donde dice:

«(...) ikasleek egiaztatze-deialdian matrikulatu aurretik.»

«(...) ikasleek egiaztatze-deialdian matrikulatu aurretik.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«(...) ikasleak egiaztatze-deialdian matrikulatu aurretik.»

«(...) ikasleak egiaztatze-deialdian matrikulatu aurretik.»

– 2020/3876 (31/9) orrialdean, 15.2 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (9/32), en el artículo 15.2, donde dice:

«Helduei zuzendutako sarbide libreko deialdi irekiak, bertsio klasikoan, papera euskarri, edo euskarri digitalean era elektronikoan. Urtean bitan euskaltegiko ikasleentzako azterketaldien data bertsuetan egingo diren deialdi irekietan, azterketariak hizkuntza-trebetasun bakoitzean duen komunikagaitasuna ebaluatuko da, elkarreraginean eta bitartekaritzan, trebetasun bateratuen arabera egituratuko diren atazen bidez.»

«En las convocatorias abiertas que se realizarán dos veces al año con calendario similar al programado para las convocatorias del alumnado de los euskaltegis, se evaluará la competencia comunicativa del candidato en cada una de las destrezas orales y escritas, en interacción y mediación, por medio de tareas que se estructurarán por destrezas integradas.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Helduei zuzendutako sarbide libreko deialdi irekiak, bertsio klasikoan, papera euskarri, edo euskarri digitalean era elektronikoan. Urtean bitan, euskaltegiko ikasleentzako deialdien data bertsuetan deituko diren azterketaldi irekietan, azterketariak hizkuntza-trebetasun bakoitzean duen komunikagaitasuna ebaluatuko da, elkarreraginean eta bitartekaritzan, trebetasun bateratuen arabera egituratuko diren atazen bidez.»

«En las convocatorias abiertas se evaluará la competencia comunicativa de la persona en cada una de las destrezas orales y escritas, en interacción y mediación, por medio de tareas que se estructurarán por destrezas integradas. Se convocarán cada año dos períodos de exámenes en convocatoria abierta, con calendario similar al programado para las convocatorias del alumnado de los euskaltegis.»

– 2020/3876 (31/11) orrialdean, 18. artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (11/32), en el artículo 18, donde dice:

«Matrikularen ordainari dagokionez, deialdi bakoitzaren matrikula-epealdia irekitzen denean, HABEk eskainitako jardueren prezio publikoak finkatzeko, indarrean dagoen araudiaren araberako prezioak aplikatuko dira.»

«Respecto al precio de matrícula a abonar, se aplicarán los precios establecidos por la normativa que a la fecha de inicio del período de matriculación de la convocatoria correspondiente se encuentre en vigor respecto de los precios públicos de los servicios prestados por HABE.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Matrikularen ordainari dagokionez, azterketaldi bakoitzaren matrikula-epealdia irekitzen denean, HABEk eskainitako jardueren prezio publikoak finkatzeko, indarrean dagoen araudiaren araberako prezioak aplikatuko dira.»

«Respecto al precio de matrícula a abonar, se aplicarán los precios establecidos por la normativa que a la fecha de inicio del período de matriculación del período de exámenes correspondiente se encuentre en vigor respecto de los precios públicos de los servicios prestados por HABE.»

– 2020/3876 (31/12) orrialdean, 20.6 artikuluan, honako hau esaten denean:

– En la página 2020/3876 (12/31), en el texto del artículo 20.6 en euskera, donde dice:

«6.– Horretarako, HABEren Ebaluazio- eta Egiaztatzerako Arloak prestatu dituen proben pilotatze-saioak programatuko ditu urtero, xede izanik, proba horien bideragarritasunari, fidagarritasunari eta baliozkotasunari buruzko datu eta informazioak eskuratzeko xedez, eta halaber testatu ahal izateko: (...).»

«6.– Horretarako, HABEren Ebaluazio- eta Egiaztatzerako Arloak prestatu dituen proben pilotatze-saioak programatuko ditu urtero, xede izanik, proba horien bideragarritasunari, fidagarritasunari eta baliozkotasunari buruzko datu eta informazioak eskuratzeko xedez, eta halaber testatu ahal izateko: (...).»

Honako hau esan behar da:

Debe decir:

«6.– Horretarako, HABEren Ebaluazio- eta Egiaztatzerako Arloak prestatu dituen proben pilotatze-saioak programatuko ditu urtero, xede izanik, proba horien bideragarritasunari, fidagarritasunari eta baliozkotasunari buruzko datu eta informazioak eskuratzea, eta halaber testatu ahal izateko: (...).»

«6.– Horretarako, HABEren Ebaluazio eta Egiaztatzerako Arloak prestatu dituen proben pilotatze-saioak programatuko ditu urtero, xedea izanik proba horien bideragarritasunari, fidagarritasunari eta baliozkotasunari buruzko datu eta informazioak eskuratzea, eta halaber testatu ahal izateko: (...).»

– 2020/3876 (31/20) orrialdean, 30.1 artikuluan, honako hau esaten denean:

– En la página 2020/3876 (20/32), en el artículo 30.1, donde dice:

«Ikasleek HABEren egiaztatzegintzarako deialdiren batean matrikula egitean eskatu beharko dute egiaztatzegintza-proben egokitzapena.»

«El alumnado deberá solicitar la adaptación de las pruebas de acreditación en el momento de formalizar su matrícula en la correspondiente convocatoria de HABE.»

Honako hau esan behar du:

Debe decir:

«Ikasleek HABEren egiaztatzegintzarako azterketaldiren batean matrikula egitean eskatu beharko dute egiaztatzegintza-proben egokitzapena.»

«El alumnado deberá solicitar la adaptación de las pruebas de acreditación en el momento de formalizar su matrícula en el período de exámenes correspondiente.»

– 2020/3876 (31/25) orrialdean, 43.2 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (27/32), en el artículo 43.2, donde dice:

«– Salbuespenezko egoeretan, azterketa-lekua eta eguna aldatzea, betiere deialdi bakoitzaren ebazpenetan ezarritako baldintzak eta epeak bete direnean.»

«– En circunstancias motivadas y sobrevenidas, posibilidad de cambiar el lugar y día del examen, siempre y cuando se cumplan las condiciones y plazos fijados en las Resoluciones de cada convocatoria.»

Honako hau esan behar da:

Debe decir:

«– Salbuespenezko egoeretan, azterketa-lekua eta eguna aldatzea, betiere deialdi bakoitzaren oinarrietan ezarritako baldintzen eta epe-mugen arabera.»

«– En circunstancias motivadas y sobrevenidas, posibilidad de cambiar el lugar y día del examen, en las condiciones y dentro de los límites temporales que se fijen en las bases de cada convocatoria.»

– 2020/3876 (31/27) orrialdean, 46.3 artikuluan, honako hau esaten duenean:

– En la página 2020/3876 (27/32), en el artículo 46.3, donde dice:

«Egiaztatzegintza-deialdien kasuan, ziurtagirien eraginkortasun-data deialdiaren behin betiko emaitzak argitaratzen diren egunekoa izango da.»

«En el caso de las convocatorias de exámenes de acreditación, la fecha de efectividad de los certificados será la de la publicación de los resultados definitivos de la convocatoria.»

Honako hau esan behar du:

Debe decir:

«Egiaztatzegintza-deialdien kasuan, ziurtagirien eraginkortasun-data azterketaldiaren behin betiko emaitzak argitaratzen diren egunekoa izango da.»

«En el caso de las convocatorias de exámenes de acreditación, la fecha de efectividad de los certificados será la de la publicación de los resultados definitivos del período de exámenes correspondiente.»

– 2020/3876 (31/27) orrialdean, 48. artikuluan:

– En la página 2020/3876 (29/32), en el artículo 48:

– Goiburuan, honako hau esaten denean:

– En el encabezamiento, donde dice:

«48. artikulua.– HEOCaren gaitasun-mailei buruzko ziurtagirien Erregistroa.»

«Artículo 48.– Registro de los certificados de niveles de competencia del HEOC.»

Honako hau esan behar da:

Debe decir:

«48. artikulua.– HEOCean zedarrituriko komunikagaitasun-mailen ziurtagirien HABEren Erregistroa.»

«Artículo 48.– Registro de HABE de los certificados de niveles de competencia comunicativa establecidos en el HEOC.»

– Artikuluaren testuan, honakoaren ordez:

– En el texto del artículo, donde dice:

«Agindu honetan xedatutakoaren arabera euskaltegi eta euskararen autoikaskuntzarako zentro homologatuetako ikasleek eta deialdietako azterketariek egiaztatzen dituzten euskararen gaitasun-mailak HEOCaren gaitasun-mailen ziurtagirien HABEren Erregistroan inskribatuko dira. Erregistro honetan, pertsona bakoitzari buruzko identifikazio-datuekin batera, egiaztatutako HEOCaren gaitasun-maila edo mailak eta egiaztatze-data jasoko dira.»

«Los certificados correspondientes a los niveles de competencia acreditados por el alumnado de los euskaltegis y centros homologados para el autoaprendizaje del euskera, así como por los examinandos en las convocatorias de exámenes promovidas al efecto, serán inscritos en el Registro de HABE de niveles de competencia del HEOC. Se recogerán en este Registro, junto con los datos identificativos de cada persona, el nivel o niveles de competencia del HEOC acreditados y la fecha de acreditación.»

Honakoa esan behar da:

Debe decir:

«Agindu honetan xedatutakoaren arabera euskaltegi eta euskararen autoikaskuntzarako zentro homologatuetako ikasleek eta deialdietako azterketariek egiaztatzen dituzten euskararen gaitasun-mailak HEOCean zedarrituriko komunikagaitasun-mailen ziurtagirien HABEren Erregistroan inskribatuko dira. Erregistro honetan, pertsona bakoitzari buruzko identifikazio-datuekin batera, egiaztatutako HEOCaren gaitasun-maila edo mailak eta egiaztatze-data jasoko dira.»

«Los certificados correspondientes a los niveles de competencia acreditados por el alumnado de los euskaltegis y centros homologados para el autoaprendizaje del euskera, así como por los examinandos en las convocatorias de exámenes promovidas al efecto, serán inscritos en el Registro de HABE de los certificados de niveles de competencia comunicativa establecidos en el HEOC. Se recogerán en este Registro, junto con los datos identificativos de cada persona, el nivel o niveles de competencia del HEOC acreditados y la fecha de acreditación.»

– 2020/3876 (31/28) orrialdean, 50. artikuluan («Datu pertsonalen babesa»), 1. puntuaren hirugarren paragrafoan, bigarren gidoiaren ondoren datorren testuak honela dio:

– En la página 2020/3876 (29/32), en el artículo 50 («Protección de datos de carácter personal»), en el punto 1, en su tercer parágrafo, después del segundo guion, donde dice:

«Euskararen ezagutza egiaztatzeko ziurtagiriak HABEren erregistroan inskribatzea, Hezkuntza, Hizkuntza Politika eta Kulturako sailburuaren 2016ko azaroaren 23ko Aginduaren 19. artikuluan xedatutakoaren arabera.»

«Inscripción en el Registro de HABE de certificados de acreditación del conocimiento del Euskera, conforme a lo estipulado en el artículo 19 de la Orden de 23 de noviembre de 2016, de la Consejera de Educación, Política Lingüística y Cultura.»

Baina honela esan behar du:

Debe decir:

«HEOCean zedarrituriko komunikagaitasun-mailen ziurtagirien HABEren Erregistroan inskribatzea, agindu honen 48. artikuluan xedatutakoaren arabera.»

«Inscripción en el Registro de HABE de los certificados de niveles de competencia comunicativa establecidos en el HEOC, conforme a lo estipulado en el artículo 48 de esta Orden.»

– 2020/3876 (31/29) orrialdean, 53. artikuluan, 2. puntuan, honako hau esaten denean:

– En la página 2020/3876 (31/32), en el artículo 53, en el punto 2, donde dice:

«Urteroko deialdi horrek xede du euskaltegietako ikasleei diru-ordaina ematea azkeneko bi ikasturtetan egindako ikastaroetan matrikulatzeko egindako diru-ekarpenengatik.»

«El objetivo de esta convocatoria anual será compensar económicamente a los alumnos de los euskaltegis por las aportaciones que hayan realizado en concepto de matrícula en los cursos en los que se hayan inscrito en los dos últimos ejercicios académicos.»

Honela esan behar du:

Debe decir:

«Urteroko deialdi horrek xede du euskaltegietako ikastaroetan matrikulatutako ikasleei, gehienez ere, azkeneko bi ikasturteetako matrikulengatik egindako diru-ekarpenengatiko diru-ordaina ematea.»

«El objetivo de esta convocatoria anual será el de compensar económicamente al alumnado matriculado en los cursos de los euskaltegis por las aportaciones que haya realizado, como máximo, en los dos últimos ejercicios académicos.»

– 2020/3876 (31/29) orrialdean, 53. artikuluan, 4. puntuan, honako hau esaten denean:

– En la página 2020/3876 (31/32), en el artículo 53, en el punto 4, donde dice:

«Agindu honen 54.3 artikuluan»

«artículo 54.3»

honako hau esan behar da:

Debe decir:

«artikulu honen 3. apartatuan».

«apartado 3 de este artículo».

– 2020/3876 (31/30) orrialdean, bigarren xedapen iragankorrean, lehen paragrafoan, honako hau esaten denean:

– En la página 2020/3876 (30/31), párrafo primero de la Segunda Disposición Transitoria, donde dice:

«35.2»

«35.2»

honako hau esan behar da:

Debe decir:

«35.3».

«35.3».

Vitoria-Gasteiz, 2021eko otsailaren 16a.

En Vitoria-Gasteiz, a 16 de febrero de 2021.

Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,

El Consejero de Cultura y Política Lingüística,

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental