Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

67. zk., 2014ko apirilaren 7a, astelehena

N.º 67, lunes 7 de abril de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

JUSTIZIA ADMINISTRAZIOA

ADMINISTRACIÓN DE JUSTICIA

BALMASEDAKO LEHEN AUZIALDIKO ETA INSTRUKZIOKO 2 ZENBAKIKO EPAITEGIA
JUZGADO DE PRIMERA INSTANCIA E INSTRUCCIÓN N.º 2 DE BALMASEDA
1619
1619

EDIKTUA, adostasunik gabeko dibortzioari buruz bideratutako 21/12 prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento n.º 21/12 seguido sobre divorcio contencioso.

JAKINARAZPEN-ZEDULA
CÉDULA DE NOTIFICACIÓN

Epaia eman da Balmasedako (Bizkaia) Lehen Auzialdiko eta Instrukzioko 2 zenbakiko Epaitegian adostasunik gabeko dibortzioari buruz bideratu den 21/12 prozeduran. Paulo Alexandre Alves De Andrade jaunak eskatua izan da judizioa, Ingri Dayan Barrero Muñoz andrearen aurka, adostasunik gabeko dibortzioa dela-eta. Hauxe diote epaiaren idazpuruak eta epaitzak:

En el procedimiento divor. contenc. L2 21/12 seguido en el Juzgado de Primera Instancia n.º 2 de Balmaseda (Bizkaia), a instancia de Paulo Alexandre Alves De Andrade contra Ingri Dayan Barrero Muñoz sobre divorcio contencioso, se ha dictado la sentencia que copiada en su encabezamiento y fallo, es como sigue:

94/13 EPAIA
SENTENCIA N.º 94/13

Epailea: Monica Franco Izquierdo andrea.

Juez que la dicta: D.ª Monica Franco Izquierdo.

Lekua: Balmaseda (Bizkaia).

Lugar: Balmaseda (Bizkaia).

Eguna: bi mila eta hamahiruko azaroaren hogeita bata.

Fecha: veintiuno de noviembre de dos mil trece.

Alderdi demandatzailea: Paulo Alexandre Alves De Andrade jauna.

Parte demandante: Paulo Alexandre Alves De Andrade.

Abokatua: Ana Isabel Varona Fernandez.

Abogado: Ana Isabel Varona Fernandez.

Prokuradorea: Esther Larrea Esnal.

Procurador: Esther Larrea Esnal.

Alderdi demandatua: Ingri Dayan Barrero Muñoz andrea.

Parte demandada: Ingri Dayan Barrero Muñoz.

Judizioko gaia: adostasunik gabeko dibortzioa.

Objeto del juicio: divorcio contencioso.

Mónica Franco Izquierdo Balmasedako Lehen Auzialdiko eta Instrukzioko Zuzeneko Laguntza emateko Unitate Prozesaleko epaileak ikusi ditu, adostasunik gabeko dibortzioa dela-eta, epaitegi honetan bideratu diren 21/12 autoak. Paulo Alexandre Alves De Andrade jaunak eskatu du judizioa, Esther Larrea Esnal epaitegietako prokuradoreak ordezkatuta eta Ana Varona abokatuak defendatuta; demandatua, berriz, Ingri Dayan Barrero Muñoz andrea izan da, zeina auzi-ihesean deklaratua izan baita.

Vistos por Dña. Mónica Franco Izquierdo, Jueza de la Unidad Procesal de Apoyo directo de Primera Instancia e Instrucción núm. 2 de Balmaseda y su partido, los presentes autos de divorcio contencioso núm. 21/12 seguidos en este Juzgado a instancia de D. Paulo Alexandre Alves De Andrade, representado por la Procuradora de los Tribunales Dña. Esther Larrea Esnal y defendido por la Letrada Dña. Ana Varona, siendo parte demandada Dña. Ingri Dayan Barrero Muñoz declarada en situación de rebeldía procesal.

EPAITZA
FALLO

Baietsi egiten dut Esther Larrea Esnal epaitegietako prokuradoreak, Paulo Alexandre Alves De Andrade jauna ordezkatuz, jarritako demanda; Ingri Dayan Barrero Muñoz andrea izan da demandatua, zeina auzi-ihesean deklaratua izan baita. Horrenbestez, deseginda deklaratzen dut, dibortzioa dela medio, aipatu horien arteko ezkontza, legezko ondorio guztiekin.

Que estimando la demanda formulada por la Procuradora de los Tribunales Dña. Esther Larrea Esnal en representación de D. Paulo Alexandre Alves De Andrade siendo parte demandada Dña. Ingri Dayan Barrero Muñoz declarada en situación de rebeldía procesal debo acordar y acuerdo la disolución por causa de divorcio del matrimonio contraído entre los expresados con todos los efectos legales.

Prozedura hau izapidetzerakoan sortutako prozesu-kostuak ez zaizkio inori ezartzen.

No se hace expresa imposición de las costas procesales devengadas en la tramitación del presente procedimiento.

Epai hau irmoa egin ostean, eman bedi horren berri ezkontza inskribaturik dagoen erregistro zibilean; eta, hartarako, egin bedi idaztagiri egokia, orri-bazterrean ohar gisa jartzeko.

Comuníquese esta sentencia, una vez firme, al registro civil en que conste inscrito el matrimonio, expidiéndose a tal fin el oportuno despacho para la anotación marginal de la misma.

Ebazpen honen aurka, apelazio-errekurtsoa aurkez daiteke, jakinarazpena egiten denetik harako hogei eguneko epean. Bertan, honako hauek adieraziko dira: apelatutako ebazpena, errekurritzeko nahia eta zein erabaki inpugnatzen diren (Prozedura Zibilaren urtarrilaren 10eko 1/2000 Legearen 457.2 eta 774. artikuluak).

Contra esta sentencia cabe recurso de apelación que se interpondrá en el plazo de veinte días hábiles contados desde el día siguiente de la notificación, citando la resolución apelada, manifestando la voluntad de recurrir, con expresión de los pronunciamientos que impugna conforme a los artículo 457.2 y 774 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, de 10 de enero.

Eta epai honen bidez, erabaki, agindu eta sinatzen dut.

Así por esta mi sentencia, lo pronuncio, mando y firmo.

EPAILEA. IDAZKARIA.

LA JUEZA. EL SECRETARIO.

Eta Ingri Dayan Barrero Muñoz demandatuari behar bezala jakinarazteko balio dezan, eman eta sinatzen dut ediktu hau, Balmasedan (Bizkaia), bi mila eta hamahiruko azaroaren hogeita bian.

Y con el fin de que sirva de notificación en forma a la demandada Ingri Dayan Barrero Muñoz, extiendo y firmo la presente en Balmaseda (Bizkaia), a veintidós de noviembre de dos mil trece.

IDAZKARIA.

EL SECRETARIO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental