Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

11. zk., 2014ko urtarrilaren 17a, ostirala

N.º 11, viernes 17 de enero de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE ANTOLAMENDU SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y ORDENACIÓN DEL TERRITORIO
201
201

EBAZPENA, 2008ko apirilaren 30ekoa, Ingurumeneko sailburuordearena, Dic Coatings SL enpresari ingurumeneko baimen bateratua ematen diona Abanto-Zierbenako (Bizkaia) udalerrian tinta eta bernizak fabrikatzeko jarduerarako.

RESOLUCIÓN de 30 de abril de 2008, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad de fabricación de tintas y barnices, promovida por Dic Coatings, S.L. en el término municipal de Abanto-Zierbena (Bizkaia).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2006ko abenduaren 29an, Dic Coatings SL enpresak Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak xedatutakoaren arabera, Abanto-Zierbenako (Bizkaia) udalerrian tinta eta bernizen fabrikazio-jarduerarako. Ondorengo dokumentu teknikoak aurkeztu ziren eskaerarekin batera:

Con fecha 29 de diciembre de 2006 Dic Coatings, S.L. solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la actividad de fabricación de tintas y barnices en el municipio de Abanto-Zierbena (Bizkaia). La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica:

– Oinarrizko proiektua (2006ko abendua).

– Proyecto Básico (diciembre de 2006).

– Laburpen ez-teknikoa (2006ko abendua).

– Resumen No Técnico (diciembre de 2006).

Erreferentziako baimena eskatzeko unean, Dic Coatings SL enpresak, honako baimenak zituen: kolektorera isurtzeko baimena, 2005eko ekainaren 8koa, hondakin arriskutsuen ekoizlearen baimena, 2005eko abenduaren 9koa, Hondakin geldoen eta geldoarazien ekoizleen erregistroan izena emana, 2006ko abenduaren 19an, eta ondorengo handitze eta berritzeak.

En el momento de la solicitud de la autorización de referencia, Dic Coatings, S.L., disponía de las correspondientes autorizaciones de vertido a colector de 8 de junio de 2005, de productor de residuos peligrosos de 9 de diciembre de 2005, así como inscripción en el Registro de Productores de residuos Inertes o Inertizados de 19 de diciembre de 2006, y posteriores ampliaciones y renovaciones.

2007ko urtarrilaren 25ean, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak prozeduran esku-hartzea duten hainbat organori txostenak eskatu zizkion, Ingurumen Organoaren bidez proiektuaren gaineko eraginaren azterlana jendaurrean jartzeko izapidetzea adosteari dagokionez. Zehazki Abanto-Zierbenako Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari eskatu zien.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 25 de enero de 2007 solicita informes a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto, en concreto al Ayuntamiento de Abanto-Zierbena, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y al Consorcio de Aguas de Bilbao-Bizkaia.

Ingurumen Organoak agiri osagarriak eskatu zizkion sustatzaileari 2007ko apirilaren 4an eta uztailaren 5ean; espedientea 2007ko irailaren 27an osatu zen.

Con fechas 4 de abril y 5 de julio de 2007, el Órgano Ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, completándose el expediente el 27 de septiembre de 2007.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumen sailburuordeak 2007ko azaroaren 14an emandako Ebazpenaren bidez, jendaurrean jarri zen 30 egun balioduneko epean, Dic Coatings SL enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2007ko abenduaren 3an. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen 2007ko abenduaren 2an, eta proiektuak hartuko duen eremuaren ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución de 14 de noviembre de 2007, del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Dic Coatings, S.L. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha de 3 de diciembre de 2007. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco con fecha de 2 de diciembre de 2007 y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17 eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2008ko urtarrilaren 14an Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Abanto-Zierbenako Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eta Bilbao-Bizkaiko Uren Partzuergoari, espedientean ageri den emaitzarekin.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la Dirección de Calidad Ambiental solicita el 14 de enero de 2008 informe al Ayuntamiento de Abanto-Zierbena, Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y al Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia, con el resultado que obra en el expediente.

2008ko otsailaren 11n, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, espediente osoa Dic Coatings SL enpresaren esku utzi zen, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak egindako ebazpen-proposamena gehituta.

Con fecha 11 de febrero de 2008, y en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el conjunto del expediente es puesto a disposición de Dic Coatings, S.L. incorporando la Propuesta de Resolución elaborada por el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

2008ko otsailaren 28an sustatzailearen jakinarazpena jaso zen. Jakinarazpen horretan hainbat ohar egiten ziren ingurumeneko baimen bateratuaren ebazpen-proposamenari buruz.

El día 28 de febrero de 2008 se recibe comunicación del promotor en el que se formulan diversas consideraciones en relación con la Propuesta de Resolución de Autorización Ambiental Integrada.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes-maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta -lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen direnak eta jarduera horrekin zerikusia dutenak.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se integran en la presente autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar dute 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua, berau aplika daitekeen instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten Herri Administrazio desberdinen artean koordinatuta izango den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean dagoen araudian aurreikusiriko ingurumeneko baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi dira. Dic Coatings SL enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen sortzaileak behar dituen baimenak; kolektorera isurketak egiteko baimena; ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta hari aurre hartzeari dagozkionak. Era berean, eskumeneko beste administrazio eta organismo batzuk kasuan kasu txostenak luzatuz egindako parte-hartzea egiaztatuko da espedientean.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Dic Coatings, S.L. tales autorizaciones se circunscriben a la de producción de residuos peligrosos y no peligrosos, vertido a colector y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de contaminación atmosférica y en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak jarduera sailkatuetarako udal-lizentziaren prozedura ordezkatzen du, jarduera gogaikarri, osasungaitz, kaltegarri eta arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuan aurreikusten zena; ez du ordezkatzen, ordea, udal-agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal-agintarientzat loteslea izango da, baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko bada; baita aipatu arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen-alderdiei buruzko aipamena egiten bada ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia-erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Adierazitako aginduak aplikatuz, Dic Coatings SL enpresaren ingurumeneko baimen bateratuaren baitan daude Euskal Herriko Ingurumena babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapide guztiak.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la Ley 16/2002, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, sobre Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Dic Coatings, S.L. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección de Medio Ambiente del País Vasco.

Azkenik, instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, Ebazpen hau egiterakoan kontuan izan da teknika onenen erabilera. Zehazki, Europako Batzordearen 2006ko abuztuko Organiko Xeheko Produktuen Fabrikazioari buruzko BREF «Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Organic Fine Chemicals» txostenaren edukiak kontuan hartu dira. Gainera, alorreko araudiari dagokionez, kasu honetan urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretua, zenbait jarduera eta instalaziotan disolbatzaileak erabiltzerakoan sortzen diren konposatu organiko lurrunkorrak botatzea saihestekoa, aplikatu behar da.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta el uso de las mejores técnicas disponibles. En particular se ha considerado el contenido del documento BREF europeo de Fabricación de Productos de Orgánica Fina («Reference Document on Best Available Techniques in the Manufacture of Organic Fine Chemicals»), de agosto de 2006, de la Comisión Europea. Además, en lo que se refiere a las normativas sectoriales, en este caso resulta de aplicación, en especial el Real Decreto 117/2003 de 31 de enero, sobre limitación de las emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades.

Espedienteko txostenak aztertu ondoren, ebazpen-proposamena sinatu eta Dic Coatings SL enpresak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente se suscribió Propuesta de Resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Dic Coatings, S.L.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da. Zentzu horretan, kontuan hartu behar da organo honi atxikitako zerbitzu teknikoek sustatzaileak izapidetze honetan egindako oharrak aztertu dituztela, eta guztiak kontuan hartu direla Ebazpen hau lantzeko orduan.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, se ha cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación. En este sentido, debe tenerse en cuenta que por los servicios técnicos adscritos a este órgano se ha procedido al análisis de las consideraciones realizadas por el promotor en este trámite, habiéndose tenido en cuenta las mismas en la elaboración de la presente Resolución.

Organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako legearen 13. artikuluan eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duen urriaren 25eko 340/2005 Dekretuaren 9. artikuluan ezarritakoari jarraituz.

Considerando la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el artículo 9 del Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak 2008ko martxoaren 5ean emandako ebazpen-proposamena; otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Euskal Herriko Ingurumena Babesteari buruzkoa; 16/2002 Legea, uztailaren 1ekoa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzkoa; Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazioari buruzko ekainaren 28ko 1302/1986 Legegintzako Errege Dekretua, maiatzaren 8ko 6/2001 Legeak aldatu zuena; irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua, Legea burutzeko araudia onartzen duena; urriaren 25eko 340/2005 Dekretua, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren egitura organikoa ezartzen duena; 30/1992 Legea, Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzkoa, eta aplikatzeko den gainerako araudia,

Vistos la Propuesta de Resolución de 8 de febrero de 2008 del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, el Real Decreto Legislativo 1302/1986, de 28 de junio, de Evaluación de Impacto Ambiental, modificado por la Ley 6/2001, de 8 de mayo, por la que se modifica el anterior, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento para su ejecución, el Decreto 340/2005, de 25 de octubre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Abanto Zierbenako (Bizkaia) udalerriko Campillo II industrialdeko 5. partzelan egoitza soziala duen eta IFK: B-48943708 zenbakia duen Dic Coatings SL enpresari Ingurumeneko Baimen Bateratua ematea, Abanto Zierbenako udalerrian tinta, berniz eta pigmentuen fabrikazio-instalaziorako, Ebazpen honen Bigarren atalean zehaztutako baldintzak jarraituz.

Primero.– Conceder a Dic Coatings, S.L. con domicilio social en el polígono industrial el Campillo II, parcela 5, del termino municipal de Abanto Zierbena (Bizkaia) y CIF: B-48943708, Autorización Ambiental Integrada para la planta de fabricación tintas, barnices y pigmentos, en el término municipal de Abanto Zierbena, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera 4.1.h kategorian dago «Baseko produktu kimiko organikoak ekoizteko instalazio kimikoak» izenekoan, eta zehazki: Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinaren baseko gai plastikoak (polimeroak, zuntz sintetikoak, zelulosazko zuntzak).

La actividad se encuentra incluida en la categoría 4.1.h) «Instalaciones químicas para la fabricación de productos químicos orgánicos de base», en particular: materias plásticas de base (polímeros, fibras sintéticas, fibras a base de celulosa), del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Dic Coatings SL enpresaren jarduera arte grafikoen sektorerako inprimatze-tintak, -esmalteak eta -bernizak fabrikatzean datza. Ekoizpen-prozedura lau prozesu-motaren bidez egiten da: erretxinen fabrikazioa, bernizen fabrikazioa, esmalteen fabrikazioa, eta tinten fabrikazioa.

La actividad desarrollada por Dic Coatings, S.L. consiste en la fabricación de tintas, esmaltes y barnices de impresión para el sector de las artes gráficas. El procedimiento productivo se realiza mediante cuatro tipos de procesos: fabricación de resinas, fabricación de barnices, fabricación de esmaltes, y fabricación de tintas.

Instalazioaren ekoizpen-ahalmena urtean 600 t tinta, 4.200 t berniz eta 3.600 t esmaltekoa da.

La capacidad de producción de la instalación es de 600 t/año de tintas, 4.200 t/año de barnices y 3.600 t/año de esmaltes.

Berniz, esmalte eta tintak fabrikatzeko ekoizpen-prozesuak antzekoak dira; horien arteko desberdintasun nagusia erabiltzen diren lehengai eta makinetan dago. Prozesuan, bere oinarrian, bost etapatan bana daiteke: pisatzea, irabiatzea, ehotzea, kontrola eta ontziratzea.

Los procesos productivos para la fabricación de barnices, esmaltes y tintas, son similares, diferenciándose principalmente, en las materias primas y la maquinaria empleada. El proceso se puede dividir básicamente en cinco etapas, pesada, agitación, molienda, control y envasado.

Bernizak, erretxin, disolbatzaile eta argizariak edo silikonak, likidoak zein solidoak, azken horiek batzuetan hautsezkoak, bezalako gehigarrien nahasketa eta irabiatzetik fabrikatzen dira. Nahasketaren ostean, produktua aurrez kalitate- eta ontziratze-kontrolera iragazten da.

Los barnices se fabrican a partir de la mezcla y agitación de resinas, disolventes y aditivos tipo cera, siliconas, tanto liquidas como sólidas, estos últimos en algunos casos en polvo. Tras el mezclado el producto se filtra previamente al control de calidad y envasado.

Esmalteen kasuan, bernizen fabrikaziorako erabiltzen diren osagaiez gain, hautsezko pigmentu zuria (TiO2) ere erabiltzen da. Osagai horiek irabiatzearekin nahasten dira, aurrez TiO2 pigmentua ehoz.

En el caso de los esmaltes, además de los componentes utilizados para la fabricación de barnices también se utiliza pigmento blanco en polvo (TiO2). Estos componentes se mezclan con agitación, previa molienda del pigmento de TiO2.

Tintak fabrikatzeko pigmentu (solidoak hauts bihurtuta), erretxin, disolbatzaile eta gehigarrien hasirako nahasketa erabiltzen da; ondoren, pigmentuak ehotzen dira, arrabol automatikoak erabiliz. Lan-tenperatura 20 eta 60 ºC artean dago. Nahasketa eho ostean, azken gehigarriak gehitzen zaizkio eta nahasgailu batera eramaten dira kolore-doiketa egin eta ondoren biltzeko.

La fabricación de tintas consiste en una mezcla inicial de pigmentos (sólidos en polvo), resinas, disolventes y aditivos, seguida de una molienda de los pigmentos, mediante el uso de rodillos automáticos. La temperatura de trabajo oscila entre los 20 y 60 ºC. Una vez molida la mezcla, se le añaden los últimos aditivos y se lleva a una mezcladora donde se realiza el ajuste de color, para su posterior envasado.

Erretxinen fabrikazio-prozesurako monomero, olio, azido eta disolbatzaile mota desberdinen nahasketa eta erreakzioa erabiltzen da, fabrikatu beharreko erretxinaren errezetaren araberako proportzioak erabiliz. Instalazioan hiru erretxin mota fabrikatzen dira: poliester erretxina, erretxin alkidikoa eta akrilikoa. Poliester erretxina poliol eta poliazidoak oinarri hartuta fabrikatzen da; alkidikoa poliesterra eta poliazidoak oinarri hartuta olio edo gantz-azidoen presentzian eta akrilikoa azido akriliko eta metakrilikoaren eratorriak oinarri hartuz eta katalizatzailearen presentzian.

El proceso de fabricación de resinas consiste en la mezcla y reacción de diferentes tipos de monómeros, aceites, ácidos y disolventes en proporciones adecuadas según la receta de la resina a fabricar. En la instalación se fabrican tres tipos de resina: resina poliéster, alquídica y acrílica. La resina poliéster se fabrica a partir de polioles y poliácidos, la alquídica a partir de poliéster y poliácidos en presencia de aceites o ácidos grasos y la acrílica a partir de derivados del ácido acrílico y metacrílico en presencia de catalizador.

Nahasketaren erreakzioan zehar, nahasketa irabiatua mantentzen da eta indukzio bidez berotzen da. Produktua hozten denean, iragazki baten bidez ponpatzen da biltegiratze-andeletara edo bidoietan ontziratzen dira. Erretxin horiek estalkiak egiteko prozesuan lehengai gisa erabiltzen dira ondoren.

Durante la reacción de la mezcla, ésta se mantiene agitada y se calienta mediante inducción. Una vez enfriado el producto, se bombea a través de un filtro hasta los tanques de almacenamiento o se envasan en bidones. Estas resinas son posteriormente empleadas como materia prima en el proceso de fabricación de recubrimientos.

Deskribatutako prozesuaz gain, enpresak honako instalazio osagarri hauek ditu: olio termikoko galdara, 583 kW-ko ahalmenarekin, eraldaketa-zentroa (1.600 kVA-ko transformadorea), bilketako uraren aurre-tratamendurako instalazioa, ioi-elkartrukearen bidez gogortasuna kentzea xede duena, eta hozte-dorrea.

Además del proceso descrito, la planta cuenta con las instalaciones auxiliares siguientes: caldera de aceite térmico de 583 kW de potencia, centro de transformación (un transformador de 1.600 kVA), planta de pretratamiento del agua de captación, consistente en una eliminación de dureza mediante intercambio iónico, y una torre de refrigeración.

Instalazioak kontsumitutako energia-baliabideak honakoak dira: instalazioa hornitzeko energia elektrikoa, olio termikoko galdaran erretzeko gas naturala eta lehengai eta produktuen barne-garraiorako makinen kontsumorako gasolioa.

Los recursos energéticos consumidos por la instalación son energía eléctrica para el abastecimiento de la planta, gas natural para la combustión en la caldera de aceite térmico y gasoil para el consumo de la maquinaria para transporte interno de materias primas y productos.

Instalazioak hornikuntza-sareko ura hozte-sistemarako, instalazioaren garbiketarako eta zerbitzu sanitarioen erabilerarako bakarrik erabiltzen du.

La instalación consume únicamente agua de la red de abastecimiento para el sistema de refrigeración, la limpieza de la planta y para su uso en los servicios sanitarios.

Instalazioan sortutako efluenteak instalazioen garbiketako urak, ur sanitarioak eta hozte-sistemaren purgatze eta husteetatik datozen urak dira. Efluente horiek guztiak, tratamendurik gabe eta batera, industrialdeko kolektore orokorrera isurtzen dira.

Los efluentes generados en la instalación son aguas procedentes de la limpieza de instalaciones, aguas sanitarias y aguas procedentes de las purgas y vaciados del sistema de refrigeración. Todos estos efluentes se vierten, sin tratamiento y de forma conjunta, al colector general del polígono.

Instalazioak atmosferako 8 isurtze-foku ditu eta hauei dagozkie: partikula-kolektoreak (3), lurrun-erauzketa (4) eta olio termikoko galdara. Horietatik, coating eta tinten eremuko partikula-kolektoreei eta erretxinen fabrikaziorako lurrun-erauzketari dagozkien fokuak soilik dute isurketak arazteko sistemak. Sistema horiek, partikula-kolektoreen kasuan, mahuka-iragazkiak dituzte eta lurrun-erauzketaren sistemaren kasuan scrubber bat dute.

La instalación cuenta con 8 focos de emisión a la atmósfera correspondientes a colectores de partículas (3), extracción de vapores (4) y caldera de aceite térmico, de los cuales, únicamente los focos correspondientes a los colectores de partículas de las zonas de coatings y de tintas, y la extracción de vapores de la fabricación de resinas, disponen de sistemas de depuración de emisiones, consistentes en filtros de mangas en el caso de los colectores de partículas y en un scrubber en el caso del sistema de extracción de vapores.

Instalazioan sortutako hondakin arriskutsuak erretxinak fabrikatzeko prozesutik, instalazioaren zerbitzu orokorretatik eta hondakinak elkartzeko operazioetatik sortutakoak dira.

Los residuos peligrosos generados en la instalación son residuos procedentes del proceso de fabricación de resinas, servicios generales de la instalación y operaciones de agrupación de residuos.

Ekoizpen-prozesuak teknika onenak ditu Europako Batzordearen 2006ko abuztuko Organiko Xeheko Produktuen Fabrikazioari buruzko BREF «Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Organic Fine Chemicals» txostenean jasoak. Zehazki, aipatu dokumentuan teknikarik onenen erabilera (TOE) gisa har daitezkeen neurriak ditu instalazioak: instalazioaren diseinuan ingurumen-iritziak jasotzea, segurtasun- eta ingurumen-arriskuko operazioetarako lan-argibideak, isurtze barreiatuak gutxitzea andelen hermetizazioaren bidez, garbiketa-kopurua gutxitzeko produktu bateragarriak erabiltzen dituzten garbiketa-sekuentzia programatuak dituzte eta disolbatzaileen zati bat berrerabiltzen dute behar den garbiketa-mailaren arabera; instalazioak energia erreaktiboak ekiditeko kondentsadore kapazitiboko sistemak ditu, KOHen isurketaren kontrolerako masa-balantzeak egiten dituzte, mahuka-iragazkiak dituzte partikula solidoen isurketa txikitzeko, eta scrubber bat dute. Gainera, nitrogeno-kriogenizatzaile bat instalatzea aurreikusten dute, KOHen isurketen tratamendurako coating-ak egiteko linearen lurrun-erauzketarako fokuan.

El proceso productivo incorpora las mejores técnicas disponibles recogidas en el BREF europeo de Fabricación de Productos de Orgánica Fina («Reference Document on Best Available Techniques in the Manufacture of Organic Fine Chemicals» agosto de 2006). En concreto, la planta cuenta con las siguientes actuaciones consideradas como MTD’s en el citado documento: integración de consideraciones ambientales en el diseño de la instalación, instrucciones de trabajo para operaciones con riesgos de seguridad y medio ambiente, minimización de emisiones difusas mediante la hermetización de tanques, se dispone de secuencias programadas de limpieza con productos compatibles para minimizar el número de limpiezas y reutilizan parte del disolvente, según el grado de limpieza requerido; la instalación dispone de sistemas de condensadores capacitivos para evitar energías reactivas, realizan balances de masas para el control de la emisión de COV’s, disponen de filtros de mangas para minimizar la emisión de partículas sólidas, y se dispone de un scrubber. Además tienen previsto la instalación de un criogenizador de nitrógeno, para el tratamiento de las emisiones de COV’s en el foco de extracción de vapores de la línea de fabricación de coatings.

Bigarrena.– Dic Coatings SL enpresak Abanto Zierbenako udalerrian sustatutako tinta, esmalte eta bernizen fabrikaziorako instalazioa ustiatzeko ondorengo baldintzak eta eskakizunak ezartzea:

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la planta de fabricación de tintas, esmaltes y barnices, promovido por Dic Coatings, S.L. en el término municipal de Abanto Zierbena:

A) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Dic Coatings SL enpresak aldaketa horien berri emango du.

A) Dic Coatings, S.L. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

B) Neurri babesle eta zuzentzaileak sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita bezala burutuko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz:

B) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

B.1.– Instalazioaren funtzionamendurako baldintza orokorrak.

B.1.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

B.1.1. Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

B.1.1.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

B.1.1.1.– Baldintza orokorrak.

B.1.1.1.– Condiciones generales.

Dic Coatings SL enpresaren tinta, esmalte eta bernizak fabrikatzeko instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako isurtzeko muga-balioak gaindituko.

La planta de fabricación de tintas, esmaltes y barnices de Dic Coatings, S.L. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión, establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Neurriak hartuko dira ustekabean gai kutsatzailerik ez botatzeko, eta botatzen direnak giza osasunerako nahiz gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

B.1.1.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

B.1.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Dic Coatings SL enpresaren instalazioak ondorengo fokuak ditu, atmosfera babestearen arloan indarrean dagoen araudiaren arabera katalogatuta:

La instalación de Dic Coatings S.L., cuenta con los siguientes focos, catalogados de acuerdo con la normativa vigente en materia de protección de la atmósfera:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Halaber, KOHen isurketa barreiatuak egiten dira:

Además, se generan emisiones difusas de COV’s:

– Coating instalazioan, galdarak edo erreaktoreak egoera solidoan dagoen lehengaia gehitzeko irekitzerakoan. Isurketa horiek izaera etena dute eta beren balioetsitako isurtzea urtean 30 t-koa da.

– En la planta de coatings durante la apertura de las calderas o reactores para la adición de materia prima en estado sólido. Estas emisiones tienen carácter discontinuo y su emisión estimada es de 30 t/año.

– Tintak fabrikatzeko instalazioko baskula, irabiagailu, makina trizilindriko eta ontziratze-makinetan. Isurtze horiek erregimen etena dute eta beren balioetsitako isurtzea urtean 8.5 t-koa da.

– En las básculas, agitadores, maquinas tricilíndricas y máquinas de envasado de la planta de fabricación de tintas. Estas emisiones tienen un régimen discontinuo y su emisión estimada es de 8.5t/año.

– Garbiketa-eremuan, galdara mugikorren garbiketan erabilitako disolbatzaileak direla eta; disolbatzaile hori lurrundu egiten da. Isurtze horiek erregimen etena dute eta beren balioetsitako isurtzea urtean 0,5 t-koa da.

– En el área de limpieza debido a la de disolvente empleado en la limpieza de las calderas móviles, que se volatiliza. Estas emisiones tienen un régimen discontinuo y su emisión estimada es de 0,5 t/año.

B.1.1.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.1.1.3.– Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurtzeek ez dituzte isurtzeko muga-balio hauek gaindituko:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Isurtzeko muga-balioak baldintza hauei buruzkoak dira: 273 K-eko tenperatura, 101,3 kPa-eko presioa eta gas lehorra.

Los valores límite de emisión están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura y 101,3 kPa de presión y gas seco.

Berniz, tinta eta itsasgarrien bidez estaldurak egiteko jardueraren isurketa barreiatuaren muga-balioa (disolbatzaile-sarreren portzentajea) % 3koa da.

El valor limite de emisión difusa (porcentaje de entrada de disolventes) para la actividad de fabricación de preparados de recubrimientos, barnices, tintas y adhesivos será del 3%.

Neurtutako parametroek ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), zortzi ordutan zehar neurtuta. Neurketa-tolerantzia gisa, kasu guztien % 25ean gainditu ahal izango da muga-balioa, % 40 gainditzen ez duen zenbatekoa baldin bada. Tolerantzia hori gaindituz gero, neurketa-aldia astebetez luzatuko da, eta aldi honetako tolerantzia global gisa, kasuen % 6an gehienez onar daitezkeen mailak gainditzea onartuko da, % 25 gainditzen ez duen zenbatekoa denean. Tolerantzia horiek izanda ere, gai kutsatzaileak isurtzen dituen fokuaren eraginpeko zonaldean ezin izango dira inoiz higienikoki onar daitezkeen balioak gainditu.

Los parámetros medidos no superarán los valores límite de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) medidos a lo largo de ocho horas. Se admitirá como tolerancia de medición que puedan superar en el 25% de los casos en una cuantía que no exceda del 40%. De rebasarse esta tolerancia, el periodo de mediciones se prolongará durante una semana, admitiéndose, como tolerancia global de este periodo, que puedan superarse los niveles máximos admisibles en el 6% de los casos en una cuantía que no exceda el 25%. Estas tolerancias se entienden sin perjuicio de que en ningún momento los niveles de inmisión en la zona de influencia del foco emisor superen los valores higiénicamente admisibles.

KOHei dagokienez (KOG gisa neurtutakoak), ez dituzte isurtzeko muga-balioak gaindituko arauz egingo diren aldizkako ikuskaritzetan (ordubeteko hiru neurketa gutxienez), baldin eta neurketa guztien batez bestekoak isurtzeko muga-balioak gainditzen ez baditu eta ordubeteko neurketetako batek ere isurtzeko muga-balioak 1,5 faktorea baino kopuru handiagoan gainditzen ez badu.

En lo que se refiere a los COVs (medidos como COT), no superaran los valores limites de emisión en inspecciones periódicas reglamentarias (tres medidas de una hora cada una, como mínimo) si la media de todas las mediciones no supera los valores límite de emisión y ninguna de las medidas de una hora supera los valores límite de emisión en un factor superior a 1,5.

B.1.1.4.– Gasak biltzeko eta husteko sistemak.

B.1.1.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondar-gasak kanporatzeko tximiniek ez dute B.1.1.2 atalean jasota dagoen goreneko kota baino baxuagoa izango. Tximinietan behar beste neurri hartuko dira, Industria Ministerioak industriak atmosferan eragiten duen kutsadurari aurrea hartu eta hori zuzentzeari buruz 1976ko urriaren 18an emandako Agindua bete dezaten; besteak beste, laginak hartzeko puntuetara iristeko sarbide seguru eta errazak izango dituzte.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado B.1.1.2. Las chimeneas dispondrán de los medios necesarios para el cumplimiento de las condiciones exigidas en la Orden del Ministerio de Industria, de 18 de octubre de 1976, sobre prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial permitiendo, entre otros, accesos seguros y fáciles a los puntos de toma de muestras.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusitako zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, gas-fluxuak laginketa-puntutik neurketa-puntura bitartean, bere norabidean zehar nahiz aurkakoan, edozein asaldu izan dezakeen gunera bitarteko distantziek (L1 eta L2 parametroak) 1976ko urriaren 18ko Aginduaren III. eranskinean xedatutakoa beteko dute.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, las distancias del punto de muestreo a cualquier perturbación del flujo gaseoso antes del punto de medida según la dirección del flujo y dirección contraria (parámetros L1 y L2) deberán ajustarse a lo dispuesto en el Anejo III de la Orden de 18 de octubre de 1976.

L1 = 8D eta L2 = 2D distantziak betetzen ez diren fokuetan, inoiz ez dira L1 < 2D eta L2 < 0,5D balioak onartuko.Kasu horietan, neurketen txostenean laginketa-planoaren baliotasuna justifikatzea eskatuko da.

Para los focos en los no se cumplan las distancias de L1 = 8D y L2 = 2D, nunca se admitirán valores de L1 < 2D Y L2 < 0,5D. En estos casos se exigirá que en el informe de mediciones se justifique validez del plano de muestreo.

Isurtze barreiatuak murrizteko, enpresak ondorengo neurriak edukiko ditu:

Con objeto de minimizar las emisiones difusas, la empresa dispondrá de las siguientes actuaciones:

1.– Coating instalazioan lurruna erauzteko bi linea izango dira, bata galderetara konektatuta eta kanpoaldearekin loturan galdaran beheraldi bat sortzeko diseinatua, eta bestea kanporako, galdaren edo erreaktoreen ahoaren gainean jartzen dena irekitzen den unean. Halaber, fabrikazio-andelen estankotasunean eta lehengaia kargatzeko operazioetan hobekuntza egingo da.

1.– En la planta de coatings se dispondrá de dos líneas de extracción de vapores en la planta de coatings, una conectada a las calderas y diseñada para generar una depresión en la caldera en relación con el exterior, y otra exterior que se coloca sobre la boca de las calderas o reactores en el momento de apertura. Asimismo, se realizará una mejora de la estanqueidad de los tanques de fabricación y de las operaciones de carga de materia prima.

2.– Tintak fabrikatzeko instalazioan, fabrikazio-lineen ekipo bakoitzaren goialdean xurgatze-kanpaiak jarriko dira.

2.– En la planta de fabricación de tintas se dispondrá de una serie de campanas de extracción colocadas en la parte superior de cada uno de los equipos de la línea de fabricación.

3.– Garbiketa-eremuan, lurrunkortasun-maila baxuko disolbatzailea erabiltzen jarraituko da.

3.– En el área de limpieza, se mantendrá el uso de disolvente de bajo grado de volatilidad.

B.1.2.– Saneamendu-sarera isurketak egiteko baldintzak.

B.1.2.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento.

B.1.2.1.– Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

B.1.2.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.1.2.2.– Gehienez isur daitezkeen emari eta bolumenak.

B.1.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

1. isurketa: Industriako hondakin-urak.

Vertido 1: Aguas residuales industriales.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

B.1.2.3.– Isurtzeko muga-balioak.

B.1.2.3.– Valores Límites de Emisión.

Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoko «Saneamendu-sareko isurketak erregulatzen dituen araudian» agertzen diren mugak eta baldintzak bete beharko dira, erakunde horrek aintzat har ditzakeen zehaztapen, aldaketa edo salbuespenekin.

Deberán cumplirse los límites y condiciones que figuren en el «Reglamento Regulador del Vertido a la Red de Saneamiento» del Consorcio de Aguas Bilbao – Bizkaia con las precisiones, modificaciones o salvedades que dicho Organismo pueda considerar.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

B.1.3.– Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

B.1.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hondakinak karakterizatu egin beharko dira euren izaera zehaztu eta helburu egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketa saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da eta horretarako autokudeaketa behar da edo balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su autogestión o entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Bestela, erabaki hori garatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan onartutako jarraibideekin bat etorriz gauzatuko da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y, en su caso, las directrices que como desarrollo de la mencionada Decisión se aprueben para el País Vasco.

Hondakinak biltzeko eremuek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu eta ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Abanto-Zierbenako Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Abanto y Zierbena.

B.1.3.1.– Hondakin arriskutsuak.

B.1.3.1.– Residuos Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak hauek dira:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

  • 1. prozesua: «Erretxinen fabrikazioa».
  • Proceso 1: «Fabricación de resinas».
  • 1. hondakina: «Ur zikinak».
  • Residuo 1: «Aguas Sucias».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/1/1.
  • - Identificación: B48943708/23116/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q8//R1//L19//C24/41/51//H5//A700//B5520.
  • - Código del residuo: Q8//R1//L19//C24/41/51//H5//A700//B5520.
  • - EHZ: 080415.
  • - LER: 080415.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 82 t.
  • - Cantidad anual generada: 82 t.

Poliester erretxinen eta erretxin alkidikoen erreakzioaren azpi-produktu gisa sortzen dira; disolbatzaile, erretxin eta olio-hondarrak dituen ur-disoluzioa da.

Se generan como subproducto de la reacción de resinas de poliéster y alquídicas, consiste en una solución acuosa con restos de disolvente, resinas y aceites.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da, sortzen den tokian. Edukiontzia beteta dagoenean, hondakinen biltegira eramaten da, baimendutako kudeatzaileari bidali arte.

Se recoge en contenedor identificado para dicho residuo junto al puesto en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 2. hondakina: «Hondar peroxidoak».
  • Residuo 2: «Restos peróxidos».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/1/2.
  • - Identificación: B48943708/23116/1/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//D15//L40//C28//H3a//A700//B5520.
  • - Código del residuo: Q7//D15//L40//C28//H3a//A700//B5520.
  • - EHZ: 160508.
  • - LER: 160508.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 50 kg.
  • - Cantidad anual generada: 50 kg.

Isurketa edo dosifikazio okerretan sortzen dira; zati batean edo beren osotasunean peroxido organikoa diren likido-hondar guztiak dira.

Se generan en derrames o dosificaciones incorrectas; son todos los residuos líquidos que sean parcialmente o en su totalidad peróxido orgánico.

Peroxidoz bustitako poltsetan jasotzen da eta horiek edukiontzian jasotzen dira sortzen diren tokian. Edukiontzia beteta dagoenean, hondakinen biltegira eramaten da, baimendutako kudeatzaileari bidali arte.

Se recoge en bolsas impregnadas en peróxido que se recogen en contenedores junto al puesto en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 2. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».
  • Proceso 2: «Servicios generales».
  • 1. hondakina: «Olio erabiliak».
  • Residuo 1: «Aceites usados».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/2/1.
  • - Identificación: B48943708/23116/2/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q7//R9//L8//C51//H5/6//A700//B0019.
  • - Código del residuo: Q7//R9//L8//C51//H5/6//A700//B0019.
  • - EHZ: 130205.
  • - LER: 130205.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 300 kg.
  • - Cantidad anual generada: 300 kg.

Erretxinen eta Estalkien Fabrikazio-prozesuetan berotze-sisteman olio termikoa eta Mantentze-lan Orokorreko makina eta instalazioetan olioak birjartzeko egiten diren operazioetan sortzen da; olio termiko, mekaniko eta hidrauliko erabiliak dira.

Se generan en operaciones de reposición de aceite térmico en el sistema de calentamiento en los procesos de Fabricación de Resinas y Fabricación de Recubrimientos y de aceites en máquinas e instalaciones en el Mantenimiento General; consiste en aceites térmicos, mecánicos e hidráulicos usados.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da, sortzen den tokian. Edukiontzia beteta dagoenean, hondakinen biltegira eramaten da, baimendutako kudeatzaileari bidali arte.

Se recoge en contenedor identificado para dicho residuo junto al puesto en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 2. hondakina: «Berun-azidozko bateriak».
  • Residuo 2: «Baterías de plomo ácido».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/2/2.
  • - Identificación: B48943708/23116/2/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C18/23//H8//A700//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C18/23//H8//A700//B0019.
  • - EHZ: 160601.
  • - LER: 160601.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 100 kg.
  • - Cantidad anual generada: 100 kg.

Bateriak birjartzeko eragiketetan sortzen da Mantentze-lan Orokorrak azpi-prozesuan; beruna eta disoluzio azidoa duten bateria erabiliak dira.

Se generan en operaciones de reposición de baterías en el Mantenimiento General; consiste en baterías usadas que contienen plomo y solución ácida.

Hondakin horrentzako identifikatutako eremuan jasotzen da, sortzen den tokian baimendutako kudeatzaileari bidali arte.

Se recoge en zona identificada para dicho residuo junto al lugar de generación, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 3. hondakina: «Pila erabiliak».
  • Residuo 3 «Pilas usadas».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/2/3.
  • - Identificación: B48943708/23116/2/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R4//S37//C11/16//H6/14//A700//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R4//S37//C11/16//H6/14//A700//B0019.
  • - EHZ: 200133.
  • - LER: 200133.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 10 kg.
  • - Cantidad anual generada: 10 kg.

Pila agortuak birjartzeko eragiketetan sortzen da; merkurioa, kadmioa, zinka eta beste metal-oxido batzuk dituzten pilak dira.

Se generan en operaciones de reposición de pilas agotada; consiste en pilas que contienen metales como mercurio, cadmio, zinc, y otros óxidos metálicos.

Aipatu hondakinarentzat zehaztutako hondakin-biltegian biltzen da, baimendutako kudeatzaile bati igorri arte.

Se recoge en contenedor identificado para dicho residuo en el almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 4. hondakina: «Fluoreszenteak eta merkurio-lurrunezko lanparak».
  • Residuo 4: «Lámparas fluorescentes y de vapor de mercurio».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/2/4.
  • - Identificación: B48943708/23116/2/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H14//A700//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H14//A700//B0019.
  • - EHZ: 200121.
  • - LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 15 kg.
  • - Cantidad anual generada: 15 kg.

Lanparak birjartzeko eragiketetan sortzen da Mantentze-lan Orokorra azpi-prozesuan; merkurioa duten lanpara erabiliak dira.

Se generan en operaciones de reposición de lámparas en el Mantenimiento General; consiste en lámparas usadas que contienen mercurio.

Hondakin hori identifikatzeko kutxan biltzen dira, horretarako berariaz jarritako gunean, baimendutako kudeatzaileari igorri arte.

Se recoge en caja identificada para dicho residuo en zona específica para el mismo, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 5. hondakina: «Ekipo elektrikoak edota elektronikoak».
  • Residuo 5: «Equipos eléctricos y/o electrónicos».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/2/5.
  • - Identificación: B48943708/23116/2/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q14//R4//S40//C6/18//H6/14//A700//B0019.
  • - Código del residuo: Q14//R4//S40//C6/18//H6/14//A700//B0019.
  • - EHZ: 160213.
  • - LER: 160213.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Ekipo elektrikoak eta elektronikoak aldatzeko eragiketetan sortzen da Mantentze-lan Orokorra azpi-prozesuan; batez ere, baztertutako gailu elektriko eta ekipo ofimatikoak dira.

Se generan en operaciones de reposición de equipos eléctricos y electrónicos en el Mantenimiento General; consiste en aparellaje eléctrico y equipos ofimáticos principalmente.

Hondakin hori identifikatzeko eremuan biltzen dira, horretarako berariaz jarritako gunean, baimendutako kudeatzaileari igorri arte.

Se recoge en zona identificada para dicho residuo en zona específica para el mismo, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 3. prozesua: «Hondakinak taldekatzea».
  • Proceso 3: «Agrupación de residuos».
  • 1. hondakina: «Zabor gorri likidoa».
  • Residuo 1: «Basura roja líquida».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/3/1.
  • - Identificación: B48943708/23116/3/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q8//R12/R1//L13//C41/43//H3b/5//A700//B9711.
  • - Código del residuo: Q8//R12/R1//L13//C41/43//H3b/5//A700//B9711.
  • - EHZ: 080409.
  • - LER: 080409.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 25 t.
  • - Cantidad anual generada: 25 t.

Erretxin, estalki eta tinten fabrikazio-prozesuetako isurketa, kalitate bazterketa edota epea amaitua duten produktuak jasotzeko operazioetan sortzen da; erretxinak, esmalteak, bernizak eta tintak ditu.

Se genera en operaciones de recogida de derrames, rechazos de calidad y/o productos caducados en los procesos de fabricación de resinas, recubrimientos y tintas; contiene resinas, esmaltes, barnices y tintas.

Hondakinarentzat identifikatutako 1.000 l-ko edukiontzian edo 200 l-ko bidoian jasotzen da, sortzen den tokian. Edukiontzia edo bidoia beteta dagoenean, hondakinen biltegira eramaten da, baimendutako kudeatzaileari bidali arte.

Se recoge en contenedor de 1.000 l o en bidón de 200 l identificado para dicho residuo junto al puesto en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 2. hondakina: «Disolbatzaile zikina».
  • Residuo 2: «Disolvente sucio».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/3/2.
  • - Identificación: B48943708/23116/3/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R2//L5//C41//H3b/5//A700//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R2//L5//C41//H3b/5//A700//B9711.
  • - EHZ: 140603.
  • - LER: 140603.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 55 t.
  • - Cantidad anual generada: 55 t.

Erreaktore, galdara, iragazki eta bezeroek itzulitako edukiontzien garbiketa-operazioetan sortzen da; erretxin, esmalte, berniz eta tinten hondarrekin erabilitako disolbatzaile ez halogenatua da.

Se genera en operaciones de limpieza de reactores, calderas, filtros y contenedores devueltos por los clientes; consiste en disolvente no halogenado usado con restos de resinas, esmaltes, barnices y tintas.

Hondakinarentzat identifikatutako bidoian jasotzen da, sortzen den tokian. Edukiontzia beteta dagoenean, hondakinen biltegira eramaten da, baimendutako kudeatzaileari bidali arte.

Se recoge en contenedor identificado para dicho residuo junto al puesto en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 3. hondakina: «Zabor gorri solidoa».
  • Residuo 3: «Basura roja sólida».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/3/3.
  • - Identificación: B48943708/23116/3/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R12//S40//C41/43//H5/5//A700//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R12//S40//C41/43//H5/5//A700//B9711.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 15 t.
  • - Cantidad anual generada: 15 t.

Xurgatzaile eta zuntzen jasotze- eta biltze-operazioetan sortzen da; trapuak, eskularruak, iragazkiak eta erretxin, esmalte, berniz edota tintaz bustitako lagin-ontziak eta gasen xurgatze-sistemetan jasotako pigmentuak dira.

Se genera en operaciones de recogida y agrupación de absorbentes y textiles; consiste en trapos, guantes, filtros y envases de muestras impregnados de resinas, esmaltes, barnices y/o tintes y de pigmentos recogidos en los sistemas de extracción de gases.

Hondakinarentzat identifikatutako edukiontzian jasotzen da, sortzen den tokian. Edukiontzia beteta dagoenean, hondakinen biltegira eramaten da, baimendutako kudeatzaileari bidali arte.

Se recoge en contenedor identificado para dicho residuo junto al puesto en que se genera, el cual una vez lleno se lleva al almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 4. hondakina: «Itzultzeko ontzi metaliko erabiliak».
  • Residuo 4: «Envases metálicos usados retornables».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/3/4.
  • - Identificación: B48943708/23116/3/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R4//S36//C41//H5//A700//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R4//S36//C41//H5//A700//B9711.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 15 t.
  • - Cantidad anual generada: 15 t.

Ontzi hutsak bildu eta pilatzeko azpi-prozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuen hondarrak dituzten metalezko ontziak dira, edo horiez kutsatuak; orokorrean, lehengaiak (erretxinak eta disolbatzaileak) eduki dituzte.

Se generan en subproceso recogida y agrupación de envases vacíos; consiste en envases metálicos que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas; en general han contenido materias primas (resinas y disolventes).

Aipatu hondakinarentzat zehaztutako hondakin-biltegian edo soltean biltzen da, baimendutako kudeatzaileari igorri arte.

Se recoge en bidón identificado o recogido a granel en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 5. hondakina: «Zabor gorri plastikoa».
  • Residuo 5: «Basura roja plástico».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/3/5.
  • - Identificación: B48943708/23116/3/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R5//S36//C41//H5//A700//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R5//S36//C41//H5//A700//B9711.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 800 kg.
  • - Cantidad anual generada: 800 kg.

Ontzi hutsak bildu eta pilatzeko azpi-prozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuen hondarrak dituzten metalezko ontziak dira, edo horiez kutsatuak; orokorrean, lehengaiak (erretxinak eta disolbatzaileak) eduki dituzte.

Se generan en subproceso recogida y agrupación de envases vacíos; consiste en envases de plástico que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas, en general han contenido materias primas (resinas y disolventes).

Aipatu hondakinarentzat zehaztutako hondakin-biltegian edo soltean biltzen da, baimendutako kudeatzaileari igorri arte.

Se recoge en bidón identificado o recogido a granel en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

  • 6. hondakina: «Plastikozko edukiontziak».
  • Residuo 6: «Contenedores de plástico».
  • - Identifikazioa: B48943708/23116/3/6.
  • - Identificación: B48943708/23116/3/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R5//S36//C41//H5//A700//B9711.
  • - Código del residuo: Q5//R5//S36//C41//H5//A700//B9711.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 600 kg.
  • - Cantidad anual generada: 600 kg.

Ontzi hutsak bildu eta pilatzeko azpi-prozesuan sortzen dira; substantzia arriskutsuen hondarrak dituzten metalezko ontziak dira, edo horiez kutsatuak; orokorrean, lehengaiak (erretxinak eta disolbatzaileak) eta produktu amaituak (pinturak, bernizak eta tintak) eduki dituzte.

Se generan en subproceso recogida y agrupación de envases vacíos; consiste en envases de plástico que contienen restos de sustancias peligrosas o están contaminados por ellas, en general han contenido materias primas (resinas y disolventes) y productos terminados (pinturas, barnices y tintas).

Aipatu hondakinarentzat zehaztutako hondakin-biltegian edo soltean biltzen da, baimendutako kudeatzaileari igorri arte.

Se recoge en bidón identificado o recogido a granel en zona identificada para dicho residuo en el almacén de residuos, hasta su expedición a gestor autorizado.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Hondakin arriskutsuak jasotzen dituzten ontziek, hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

b) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

c) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa 1988ko uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

c) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

d) Hondakin arriskutsuak gordetzeko denbora ezingo da 6 hilabetetik gorakoa izan.

d) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

e) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakin-kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

e) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

f) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren ale bat garraiolariari emango zaio, eta zamarekin batera eraman beharko da jatorritik helmugaraino. Dic Coatings SL enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

f) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto Dic Coatings, S.L. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

g) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Dic Coatings SL enpresak ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari, jarraituz kudeatu beharko du sortutako industria-olio erabiliak.

h) Dic Coatings, S.L. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

i) Ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan aurreikusitako baimendutako kudeaketa bateraturako sistema bat ezartzen ez den bitartean, irailaren 29ko 259/1998 Dekretuan, Euskal Autonomia Erkidegoan erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenean, begiesten diren aurreikuspenak bete beharko ditu Dic Coatings SL enpresak.

i) En tanto en cuanto no se proceda a la implantación de un sistema integrado de gestión autorizado en los términos previstos en el mencionado Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, Dic Coatings, S.L. deberá dar cumplimiento a las previsiones contempladas en el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

j) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzko otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

j) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen los tubos fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

k) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Arautegian ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Dic Coatings SL enpresak era horretako substantziarik badu, substantzia horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek erabakitako bide teknikoak erabiliz edota ingurumen ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentzeko lanen aurretik nahiz desmuntatu eta suntsitu baino lehen.

k) En la medida en que Dic Coatings, S.L., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

l) Dic Coatings SL enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helburua eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

l) Anualmente Dic Coatings, S.L. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

m) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, Ingurumen Sailburuordetzari kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko dio.

m) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

n) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarriak bete daitezen, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzeko, Dic Coatings SL enpresak neurri babesleak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana egin eta aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetza honetan, gutxienez lau urtean behin.

n) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Dic Coatings, S.L. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

o) Aipatutako e) eta f) (kudeatzaileak EAEn daudenean), l) eta m) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

o) Los documentos referenciados en los apartados e) y f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), l) y m) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

p) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Dic Coatings SL enpresak amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeko 1991ko otsailaren 1eko 108/1991 Errege Dekretuan ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egitean segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

p) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Dic Coatings, S.L. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero de 1991, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

q) Dic Coatings SL enpresak poliklorobifeniloak eduki ditzaketen gailuak dituenez, kudeaketa egokia izan dadin, nahitaez bete behar ditu poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituen 1999ko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuaren baldintzak eta errege dekretu hori aldatzen duen 2006ko otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

q) En tanto en cuanto Dic Coatings, S.L. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

B.1.3.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

B.1.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu bati.

a) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

b) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

b) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

c) Oro har, hondakinak hustu aurretik, kudeatzaile baimendu batek onartzen dituelako agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Dic Coatings SL enpresak artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

c) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Dic Coatings, S.L. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

d) Halaber, hondakin geldo eta geldotuen kudeaketari buruzko azaroaren 2ko 423/1994 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

d) Asimismo, de conformidad con el Decreto 423/1994, de 2 de noviembre, sobre gestión de residuos inertes e inertizados, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

e) Erregistro bat egingo da, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

e) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

f) Aipatutako c) eta d) (kudeatzaileak EAEn daudenean) eta e) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-L03 Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

f) Los documentos referenciados en los apartados c) y d) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y e) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-L03.

B.1.4.– Lurzorua babesteko baldintzak.

B.1.4.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Dic Coatings SL enpresak lurzorua babesteko beharrezko neurriak hartu beharko ditu, eta bereziki hauek: kanpo-biltegiratzeetan (kanpo-biltegiko plataforma, hegoaldeko biltegiratze-gunea eta erdi-prestatuen eta hondakinen biltegiratze-gunean) euri-urak jasotzeko sareta eta aldapadun kutxeta bat jartzea, kutxeta horretara euri-urak eta produktu likidoak biltegiratzean sor daitezkeen jarioak bideratzeko.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 1/2005, de 4 de febrero y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Dic Coatings, S.L., deberá adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo, y en particular instalar en los almacenamientos exteriores (plataforma de almacén exterior, área almacenamiento sur y zona de almacenamiento de semipreparados y residuos) una arqueta con rejilla para la recogida de pluviales y pendientes, para dirigir hacia dicha arqueta las aguas pluviales y los posibles derrames derivados del almacenamiento de productos líquidos.

Era berean, prebentzio- eta defentsa-neurriak mantendu beharko ditu instalazioak. Ondorengoak dira:

Asimismo, se deberán mantener las medidas preventivas y de defensa existentes, y que consisten en:

– Hormigoizko lurzoruarekin zolatzea, pabiloien barnealdean korindoi-motako sendogarriarekin eta hormigoizkoa instalazioen kanpoaldean.

– Pavimentación con suelo de hormigón con refuerzo tipo corindón en el interior de los pabellones y de hormigón en el exterior de las instalaciones.

– Tank Yard-eko guneko biltegiratze-andelak kutxeta barnealdean, jasotze-kutxetaranzko aldaparekin.

– Tanques de almacenamiento de la zona de Tank Yard en el interior de cubeto con pendiente hacia arqueta de recogida.

– Amaitutako produktuaren biltegiratzea (Ware House), esparru itxiaren barruan, estalia eta estolda-zuloaren saretaranzko aldaparekin.

– Almacenamiento de producto terminado (Ware House), en el interior de recinto cerrado, cubierto y con pendiente hacia rejilla sumidero.

– Erdi-prestatuen eta plantako apalategien berotze-aretoaren egoera esparru itxi eta estaliaren barnealdean.

– Situación de la sala caliente de semipreparados y estanterías de planta en el interior de recinto cerrado y cubierto.

– Garbiketa-disolbatzailearen eta erdi-bideko produktuaren biltegiratzea esparru itxi eta estaliko andeletan (coating planta).

– Almacenamiento de disolvente de limpieza y producto intermedio en tanques en recinto cerrado y cubierto (planta de coatings).

– Olio termikoko galdararen egoera esparru itxi eta estaliaren barnealdean.

– Situación de la caldera de aceite térmico en el interior de recinto cerrado y cubierto.

– Zisternen deskarga-ahoko mahukaren konexioa jarioak jasotzeko bidoi irekiaren gainean.

– Conexión de la manguera de la boca de descarga de cisternas sobre bidón abierto para la recogida de derrames.

– Lehengai eta produktuen fabrikazio- eta manipulazio-guneen egoera esparru itxi eta estalien barruan jazo daitezkeen jarioen sakabanatzeari aurrea hartzeko.

– Situación de las zonas de fabricación y de manipulación de materias primas y productos en el interior de recintos cerrados y cubiertos para prevenir la dispersión de posibles derrames.

Dic Coatings SL enpresak jarduera garatzen duen lur zatian lur-mugimenduak sustatzen baditu, enpresak hondeatu behar dituen materialen karakterizazioa egin beharko du, jardun kutsatzaileen ondorioz erasan diren egiaztatzearren eta, karakterizazio horren emaitzen arabera, horientzako kudeaketa-modu egokiena zehaztearren.

En el caso de que Dic Coatings, S.L. promueva actuaciones que consistan en movimientos de tierras en la parcela sobre la que desarrolla su actividad, la empresa deberá caracterizar aquellos materiales objeto de excavación a fin de verificar si hubieran podido resultar afectados como consecuencia de acciones contaminantes y determinar, en función de los resultados de dicha caracterización, la vía de gestión más adecuada para los mismos.

Karakterizazio horretan lortutako emaitzak, material horiek kudeatu aurretik Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, baloratzeko. Ingurumen-organoak, ebazpen arrazoitu bidez, lurzoruaren kalitatearen adierazpena egiteko prozedura hastea eskatu ahal izango du kutsadura-zantzurik antzemanez gero, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legearen 17.6 artikuluan xedatutakoari jarraiki.

Los resultados obtenidos en dicha caracterización deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente para su valoración y ello con carácter previo a su gestión, pudiendo el órgano ambiental requerir, mediante resolución motivada, el inicio del procedimiento de declaración de calidad del suelo en el caso de detectarse indicios de contaminación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.6 de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

B.1.5.– Zaratari buruzko baldintzak.

B.1.5.– Condiciones en relación con el ruido.

Jarraian adierazitako zarata-mailak ez gainditzeko neurriak hartu eta instalatuko dira:

Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes niveles:

a) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 40 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 08:00ak eta 22:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 45 dB (A) ere gehienezko balioetan.

a) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 08:00 y 22:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni los 45 dB(A) en valores máximos.

b) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den zarata ezin izango da inoiz ere 30 dB (A) baino handiagoa izan Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, 22:00ak eta 08:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta 35 dB (A) ere gehienezko balioetan.

b) La actividad se adecuará de modo que el ruido transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A), medido en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, entre las 22:00 y 08:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni los 35 dB(A) en valores máximos.

c) Era berean, zarata ezin da 60 dB (A) baino handiagoa izan, Leq 60 segundo etengabeko balioan neurtuta, industria-eremuaren kanpoko itxituran.

c) Asimismo, no deberá transmitirse un ruido superior a 60 dB(A) en valor continuo equivalente Leq 60 segundos, medidos en el cierre exterior del recinto industrial.

d) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

d) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

C) Ingurumena Zaintzeko Programa.

C) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena Zaintzeko Programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

C.1.– Atmosferara egindako isurtzeen kontrola.

C.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Dic Coatings SL enpresak isurien kontrola egin beharko du, informazio honi jarraituz:

a) Dic Coatings, S.L., deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Goiko atalean adierazitako neurketa guztiak Baimendutako Kontrol Erakunde Baimendu (BKE) batek egin behar ditu (gutxienez ordubeteko hiru neurketa, zortzi ordutan barrena neurtutakoak) eta aldizkako neurketa horiei dagozkien txostena, Ingurumen Sailburuordetzaren «BKEen gutxieneko txostenean» ezarritakoari egokitu behar zaio. Edonola ere, isurtzeen kontrolek eta baldintzek Sailburuordetzak ezarritako eskakizun tekniko guztiak bete beharko dituzte.

Todas las mediciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por una Organismo de Control Autorizado (OCA) (tres medidas de una hora cada una, como mínimo, medidos a lo largo de ocho horas) y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse a lo establecido en el «Informe mínimo de OCA» emitido por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En todo caso, los controles y las condiciones de emisión deberán cumplir con todos los requisitos exigidos en las instrucciones técnicas de la Viceconsejería.

Arestian eskatutako parametro guztien neurketen KEB txostenak bidaliko dira. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan ezarritako kontrol-maiztasunaren aurretik egindakoak badira. Atmosferara egiten diren isurketen ondorengo kontrolak, egindako azken neurketan adierazitako maiztasunarekin egingo dira. Dic Coatings SL enpresak urtarrilaren 31ko 117/2003 Errege Dekretuak, jarduera jakin batzuetan disolbatzaileen erabilerak eragindako konposatu organiko hegazkorren emisioak mugatzeko baldintzei buruzkoak, ezarritakoa bete behar du. Xede horretarako, Ingurumen Sailburuordetzak eskatzen duen informazioa aurkeztu behar da.

Se deberán enviar los informes OCA de las mediciones de todos los parámetros requeridos anteriormente. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o las mediciones de dichos parámetros estén realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada. Dic Coatings, S.L. deberá cumplir con lo establecido en el Real Decreto 117/2003, de 31 de enero, sobre limitación de emisiones de compuestos orgánicos volátiles debidas al uso de disolventes en determinadas actividades. A tal fin deberá adjuntar la información requerida al respecto por la Viceconsejería de medio ambiente.

C.1.1.– Lortutako emaitzak erregistratzea.

C.1.1.– Registro de los resultados obtenidos.

Erregistro bat egin beharko da euskarri informatikoan edo, horrelakorik ezean, paperean. Dokumentazio gaurkotua erabilita gauzatuko da erregistroa, eta industriak atmosferan sortzen duen kutsadura saihestu eta zuzentzeari buruzko 1976ko urriaren 18ko Aginduak 33. artikuluan ezarritako edukia jaso beharko du.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido que se establece en el artículo 33 de la Orden de 18 de octubre de 1976, de prevención y corrección de la contaminación atmosférica de origen industrial.

Erregistro horretan adieraziko dira egindako neurketen emaitzak, mantentze-lanak, garbiketa, aldizkako ikuskatzeak, matxuraren ondorioz gertatutako etenaldiak, egiaztapenak, edozein motako gorabeherak, eta abar. Dokumentazio hori eguneratuta egongo da, eta ingurumen-ikuskatzaileek eskuragarri izango dute.

En dicho registro se plasmarán los resultados de las mediciones realizadas, las operaciones de mantenimiento, limpieza, revisiones periódicas, paradas por avería, comprobaciones, incidencias de cualquier tipo, etc. Esta documentación se mantendrá al día y estará a disposición de los inspectores ambientales.

C.2.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

C.2.– Control de la calidad del agua de vertido.

2007ko maiatzaren 16ko kolektorera isurtzeko baimenaren arabera, Bilbao-Bizkaia Ur Partzuergoak ez du beharrezko ikusten hondakin-uren isurketaren azterketa.

Según el permiso de vertido a colector de fecha 16 de mayo de 2007, el Consorcio de Aguas Bilbao -Bizkaia no considera necesario el análisis de los vertidos de aguas residuales.

C.3.– Zarataren kontrola.

C.3.– Control del ruido.

Jarduera garatzen den lur zatiko kanpoko baldintza akustikoak hiru urtean behin kontrolatuko dira, batez ere zarata etxe barruetara sartzeko arriskurik handiena dagoen aldeetan. Kontroleko lehen urtean izandako emaitzen arabera erabakiko da aurrerantzean neurketak urtero egin ala ez.

Se controlarán las condiciones acústicas en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido a las viviendas, con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos durante el primer año de control, en lo sucesivo podrá determinarse una periodicidad anual para las mediciones.

Sustatzaileak neurketen proposamen zehatz bat landu beharko du eta neurketa-metodo zehatzak adierazi bertan. Proposamena ebazpen honen C.6 atalak aipatzen duen ingurumena zaintzeko programaren agiri bateginari gehituko zaio.

El promotor deberá elaborar una propuesta concreta de mediciones que incluya los métodos detallados de medida. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado C.6 de esta Resolución.

C.4.– Jardueraren adierazleak.

C.4.– Indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

C.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

C.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak urtean behin bidaliko dira, eta ingurumenean aditua den erakunde aske batek egindako txostena ere bidaliko da. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira. Ingurumeneko ziurtagiri bat egiaztatzen bada (ISO 14001, Emas edo Ekoscan), ez da beharrezkoa izango erakunde aske espezializatuak egitea.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Dicha remisión se hará con una periodicidad anual y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano. En caso de que se justifique la certificación medioambiental (ISO 14001, Emas o Ekoscan) no será exigible el requisito de elaboración por parte de entidad independiente especializada.

C.6.– Ingurumena zaintzeko programari buruzko agiri bategina.

C.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta ebazpen honetan proposatutako betekizunak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak edo analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko guneen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barruan izan beharko du, horien arabera enpresan bertan ingurumen-hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

D) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

D) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

D.1.– Instalazioa gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

D.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, isurien eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

D.2.– Jarduera uztea.

D.2.– Cese de la actividad.

Jarduera lege hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (243024 epigrafea «Pintura, berniz eta antzeko estalkien fabrikazioa; Inprenta-tintak eta masillak»), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Dic Coatings SL enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 243024 Fabricación de pinturas, barnices y revestimientos similares; Tintas de imprenta y masillas) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Dic Coatings, S.L., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005, de 4 de febrero.

D.3.– Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduketak.

D.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Oinarrizko Proiektuan egindako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en el Proyecto Básico se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko isuri edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko isuriak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskaritzak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, zorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburu horretan kutsadura atmosferikoa prebenitzeko eta zuzentzeko sistemen (arazketa, minimizazioa, etab.) egoera ona bermatzeko neurriak jaso beharko dira.

En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica.

c) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

c) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

d) Disolbagatzaileak, tintak, esmalteak eta bernizak, besteak beste, maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen azalera guztiak irazgaiztuta egongo dira.

d) Dado que el manejo, entre otros, de disolventes, tintas, esmaltes y barnices puede ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

e) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

e) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

f) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

f) Deberá acreditarse que estas instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

g) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunea isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

g) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

h) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira. Larrialdi Plana egina egongo da. Bertan, balizko eragin negatiboak ekidin eta arintzeko aurreikusitako neurriak jasoko dira, arreta berezia airera isuritakoetan eta saneamendu-sarera eta euri-uren sarera istripuz eginiko isurketetan jarriz.

h) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma. Se deberá disponer de un Plan de Emergencia que incluya las medidas previstas para evitar y paliar sus posibles efectos negativos, con especial atención a las emisiones al aire y a los vertidos accidentales a la red de saneamiento y a la red de pluviales.

i) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ez-ohiko gertaeraren baten aurrean, gorabehera edo ez-ohiko gertaera horren berri eman beharko dio berehala Ingurumen Sailburuordetzari.

i) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

j) Gorabehera edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiak eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, eta bertan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

j) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

– Gertakari mota.

– Tipo de incidencia.

– Gertakaria non, zergatik eta zein ordutan gertatu den.

– Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

– Iraupena.

– Duración del mismo.

– Ustekabeko isuria izanez gero, emaria eta isuritako gaiak.

– En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

– Mailak gainditu badira, isurtzeei buruzko datuak.

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteen balioespena.

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak.

– Medidas correctoras adoptadas.

– Berriro gerta ez dadin aurreikusitako neurriak.

– Medidas preventivas para evitar su repetición.

– Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

k) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

k) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

E) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzean, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala egitera bagaramatza, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, baita neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan ere. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

E) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

F) Urtean behin Dic Coatings SL enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara botatako kutsagarriei, uretara egindako isurketei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi, botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuaren, E-E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duenari jarraituz.

F) Con carácter anual, Dic Coatings, S.L. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko da. Informazioa Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez gauzatuko da, hori baita kanpoko erakundeek eta Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailak ingurumen-informazioa batak besteari elektronikoki emateko ardatza. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-L03 Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www.eper-euskadi-net web-orrian eskuragarri): Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Saileko Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental-DMA, eje de las transacciones electrónicas de información medioambiental entre las entidades externas y el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-L03 (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

G) 2007ko apirilaren 21eko 509/2007 Errege Dekretuaren 4. artikuluko 3. atalari jarraituz, lehendik dauden instalazioen titularrek agintaritzari jakinarazi beharko diote instalazio horietan erabiltzen eta ekoizten diren substantziek, 1907/2006 EE Erregelamenduan erregistratu eta ebaluatzeko aurreikusitako prozesuan identifikatu direnak, giza osasunerako eta ingurumenerako izan dezaketen arriskua.

G) De acuerdo con el Articulo 4 apartado 3 del Real Decreto 509/2007, de 21 de abril 2007 en el caso de instalaciones existentes, los titulares de la instalación deberán notificar a la autoridad competente los riesgos potenciales para la salud y el medio ambiente de las sustancias que se utilicen o produzcan en la instalación, identificados durante el proceso de registro y evaluación previsto en el Reglamento CE n.º 1907/2006.

H) Ingurumeneko baimen bateratu honen eraginpeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko 2002ko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

H) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio Ebazpen honetako bigarren ataleko honako puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: B.1.3.1.e) eta B.1.3.2.c) (Hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuak onartzeko agiria); B.1.3.1.m) eta B.1.3.2.e) (Hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen kontrolerako onarpen-agiriak), B.1.4 (Lurzorua babesteko neurrietarako planifikazioa), bere kasuan, C.1 (Isuri atmosferikoen kontrola), C.1.1 (Isuri atmosferikoen erregistro-eredua), C.3 (Zarataren kontrola), C.6 (Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina); D.1 (Geldialdi programatuetan sortutako isurtze eta hondakinen zenbatespena), D.3.a) eta b) (Mantentze-lanen eskuliburua, ikuskapen eta kontrolerako programa), D.3.f) (Biltegiratzeko ziurtagirien egiaztapena), D.3.g) (Larrialdietan berehala jarduteko dagoen materialaren zerrenda), D.3.h) (Larrialdi-plana), D.3.k) (Suteen aurkako araudia).

Tercero.– La efectividad de la presente Resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: B.1.3.1.e) y B.1.3.2.c) (Documentos de aceptación de residuos peligrosos y no peligrosos), B.1.3.1.m) y B.1.3.2.e) (Modelo de registro de control de residuos peligrosos y no peligrosos), B.1.4 (Planificación para las medidas para la protección del suelo), en su caso, C.1 (Control de emisiones atmosféricas), C.1.1 (Modelo de registro de emisiones atmosféricas), C.3 (Control del ruido), C.6 (Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental), D.1 (Estimación de generación de emisiones y residuos en paradas programadas), D.3 a) y b) (Manual de mantenimiento, Programa de inspección y control), D.3 f) (Acreditación de las certificaciones de almacenamiento), D.3.g) (relación de materiales disponibles para casos de emergencia), D.3.h) (Plan de emergencia), D.3.k) (Normativa contra incendios).

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen-organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskapen-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla. Horretarako, aipatutako ikuskapen-bisitaren aurretik, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko du baldintza horiek betetzen direla egiaztatzen duen agiria, teknikari aditu batek eginda.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar, en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental, de que las instalaciones están construidas y equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada visita de inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente certificado emitido por técnico competente del cumplimiento de tales extremos.

Goiko baldintza horiek guztiak betetzeko 6 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako ebazpen hau jakinarazten den egunetik kontatzen hasita.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 6 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente Resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Adierazitako baldintzak betetzen direla ziurtatzean, ebazpena emango da eta, horren bitartez, ingurumeneko baimen bateratua eraginkortzat aitortuko da.

La acreditación del cumplimiento de los requisitos indicados dará lugar a una resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edonola ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Seigarrena.– Dic Coatings SL enpresak Ebazpen honen xede den tinta, esmalte eta pigmentuak fabrikatzeko instalazioari dagokion jardueran titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzan jakinarazi beharko du, hark onar dezan.

Sexto.– Dic Coatings, S.L. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a La planta de fabricación de tintas, esmaltes y pigmentos objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

– Epearen barruan ez egiaztatzea ebazpen honetako hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.

– La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

– Dic Coatings SL enpresaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

– La extinción de la personalidad jurídica de Dic Coatings, S.L. en los supuestos previstos en la normativa vigente.

– Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.

– Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Dic Coatings SL enpresari, Abanto-Zierbenako Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Dic Coatings, S.L., al Ayuntamiento de Abanto - Zierbena, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen eta Lurralde Antolamendu sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunean kontatzen hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2008ko apirilaren 30a.

En Vitoria-Gasteiz, a 30 de abril de 2008.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.

IBON GALARRAGA GALLASTEGUI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental