Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

44. zk., 2024ko otsailaren 29a, osteguna

N.º 44, jueves 29 de febrero de 2024


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

LEHENDAKARITZA
LEHENDAKARITZA
1067
1067

3/2024 LEGEA, otsailaren 15ekoa, Lankidetzarakoa eta Elkartasunerakoa.

LEY 3/2024, de 15 de febrero, de Cooperación y Solidaridad.

Eusko Legebiltzarrak 3/2024 Legea, otsailaren 15ekoa, Lankidetzarakoa eta Elkartasunerakoa onartu duela jakinarazten zaie Euskadiko herritar guztiei.

Se hace saber a todos los ciudadanos y ciudadanas de Euskadi que el Parlamento Vasco ha aprobado la Ley 3/2024, de 15 de febrero, de Cooperación y Solidaridad.

ZIOEN AZALPENA
EXPOSICIÓN DE MOTIVOS
I
I

Euskadik elkartasunezko ibilbide luzea eta aitortua du Hegoaldeko herrialde eta lurraldeetako biztanleekiko. Gaur egungo euskal lankidetza, haren politikak, lehentasunak eta biltzen dituen eragileak estu lotuta daude ibilbide horrekin.

Euskadi tiene una larga y reconocida trayectoria solidaria con las poblaciones de los países y territorios del Sur. La cooperación vasca actual, sus políticas y prioridades y los agentes a los que convoca están estrechamente relacionados con esta trayectoria.

Laurogeiko hamarkadako urteetan nazioarteko elkartasunaren inguruan egituratzen ziren gizarte zibileko euskal erakundeek Euskadin ongi sustraitutako bi tradiziotan zuten jatorria: misio-tradizioan eta internazionalismoan. Bi korronte horiek, itxura batean elkarrengandik nahiko aldenduak ziruditenak, zubiak aurkitu zituzten egituratzeko, eta garrantzi sozial eta politiko handiko aliantzak sendotu zituzten; aliantzak euren artean, Euskadiko eta Hegoaldeko gizarteetako mugimendu antolatuekin –hala nola mugimendu ekologistekin eta feministekin, batzuk aipatzearren– eta erakunde publikoekin. Euskal administrazio publikoek, hasieran, ekimen jakin batzuetan gauzatu zituzten gizarte bizi, mobilizatu eta askotariko baten konpromisoak. Saharako herriaren egoera, eta beste herri eta giza errealitate batzuena, euskal udalek eta Eusko Legebiltzarrak berak hartutako lidergoaren bidez ulertu du euskal gizarteak, senidetzeak eta herri eta errealitate horien egoera politiko, sozial eta humanitarioa eta garapen-egoera korapilatsuak aitortzeko harreman estuak bultzatu eta ezarri baitituzte.

Las organizaciones vascas de la sociedad civil que se articulaban alrededor de la solidaridad internacional en los años ochenta provenían de dos tradiciones fuertemente arraigadas en Euskadi: la tradición misionera y el internacionalismo. Ambas corrientes, aparentemente divergentes, encontraron puentes para su articulación y consolidaron alianzas de gran relevancia social y política; alianzas entre sí, con movimientos organizados de la sociedad vasca y del Sur –como el ecologismo y el feminismo, por mencionar algunos– y con las instituciones públicas. Las administraciones públicas vascas, de forma incipiente, materializaron en iniciativas concretas los compromisos de una sociedad dinámica, movilizada y diversa. La situación del pueblo saharaui, y de otros pueblos y realidades humanas, ha sido entendida por la sociedad vasca a través del liderazgo asumido por municipios vascos y el propio Parlamento Vasco, que han impulsado y establecido hermanamientos y estrechas relaciones de reconocimiento de sus complicadas situaciones políticas, sociales, humanitarias y de desarrollo.

Euskal Herriko kaleetan oihartzun handia izan zuten % 0,7aren aldeko mobilizazioek, gizarte aberastuetako baliabide publikoak Hegoaldeko herrialdeetan txirotasuna desagerrarazteko erabiltzeko eskatzen zutenek. Gizartearen konpromiso hori erakundeen hainbat jarduketatan gauzatu zen, eta beharrezkoa da Gasteizko Udalaren aitzindaritza aitortzea, jada 1988an lankidetza-politiketara bideratu baitzuen udal aurrekontuaren % 0,7.

Las movilizaciones a favor del 0,7 % –reivindicando la dedicación de recursos públicos de las sociedades enriquecidas a la erradicación de la pobreza en los países y territorios del Sur– tuvieron un fuerte eco en las calles vascas. Este compromiso de la sociedad fue materializándose en actuaciones de las instituciones; así, es necesario reconocer al Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz como pionero en dedicar el 0,7 % del presupuesto municipal a las políticas de cooperación, ya en el año 1988.

Aurreneko konpromiso instituzional horren ondotik beste asko etorri ziren, eta, hurrengo urteetan, lankidetza-politikak aurrerapauso irmoak egin zituen Hegoaldeko herriekiko alderdi solidarioa instituzionalizatzeko eta profesionalizatzeko bidean. Lehen urte haietan, garrantzitsuak izan ziren eragileen artean egituratzeko forma batzuk; esate baterako, 1988an Euskadiko Garapenerako Gobernuz Kanpoko Erakundeen Koordinakundea sortu zen; 1990ean Garapena eta Lankidetza Sustatzeko Fondoa sortu zen, Eusko Jaurlaritzaren eta Euskadiko hiru lurralde historikoetako aldundien arteko akordioari esker, eta 1996an Euskal Fondoa-Lankidetzarako Euskal Toki Erakundeen Elkartea sortu zen, lankidetzaren alde ari ziren udalerriak biltzeko.

Tras este primer compromiso institucional vinieron muchos otros y, durante los siguientes años, la política de cooperación avanzó decididamente en la institucionalización y la profesionalización del sector solidario con el Sur. Durante esos primeros años, distintas formas de articulación entre agentes tomaron relevancia, como, por ejemplo, la creación de la Coordinadora de Organizaciones No Gubernamentales de Desarrollo de Euskadi en 1988; la creación en 1990 del Fondo de Cooperación y Ayuda al Desarrollo, por acuerdo entre el Gobierno Vasco y las diputaciones de los tres territorios históricos de Euskadi, o la conformación de Euskal Fondoa-Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes, como espacio de articulación municipal a favor de la cooperación, en 1996.

Hamarraldi horietako ibilbideak markatu zuen Eusko Legebiltzarrak 2007an lankidetza- eta elkartasun-politika publikoari buruz onartu zituen bi legeen orientazioa. Batetik, 1/2007 Legea, otsailaren 22koa, Garapenerako Lankidetzari buruzkoa, eta, bestetik, 14/2007 Legea, abenduaren 28koa, Herrialde Pobretuekiko Justizia eta Elkartasunerako Gutunarena. Azken hori legegintzako herri-ekimen baten ondorio izan zen, eta haren helburua da Euskadik Hegoaldeko herrialdeekin harreman bidezkoagoak izateko konpromisoa hartzea. Lege horretan bidezko merkataritza, armen industria eta kanpo-zorra nabarmentzen dira, batzuk aipatzearren. Aurreko araudietako oinarrizko ezaugarriak Euskadin egiten den lankidetza-politikaren ezaugarri bereizgarriak eta funtsezkoak dira, eta indarrean jarraitzen dute: i) hazkunde ekonomikoaren paradigmatik urruntzen den eta nagusi den ereduarekin kritikoa den garapenaren ikuskera, eta ii) politika publiko kolaboratiboa eta partaidetzakoa.

La trayectoria de esas décadas determinó la orientación de las dos leyes sobre política pública de cooperación y solidaridad que aprobó el Parlamento Vasco en el año 2007. Por un lado, la Ley 1/2007, de 22 de febrero, de Cooperación para el Desarrollo, y, por otro lado, una iniciativa legislativa popular concretada en la Ley 14/2007, de 28 de diciembre, que aprueba la Carta de Justicia y Solidaridad con los Países Empobrecidos, para comprometer a Euskadi en unas relaciones más justas con los países del Sur y en la que destacan materias como el comercio justo, la industria armamentística o la deuda externa, por mencionar algunas. Las características fundamentales de las anteriores normativas, que son rasgos diferenciadores de la política de cooperación y solidaridad vasca, siguen vigentes: i) una concepción del desarrollo alejada del paradigma del crecimiento económico y crítica con el modelo hegemónico, y ii) una política pública colaborativa y participada.

Euskal lankidetzak ahaleginak egin ditu nazioarteko lankidetzaren ikuskera tradizionala gainditzeko, lankidetza mota hori norabide bakarrekoa baita, herrialde aberastuen baliabideak eta gaitasunak herrialde txirotuei transferitzean oinarritua. Euskal gizartearen ekintza solidarioek honako hauek sustatu nahi dituzte: i) harreman horizontalak eta ikaskuntza- eta truke-harremanak Hegoaldeko herriekin, denonak diren arazoak elkarrekin gainditzeko; ii) egiturazko erantzun iraunkorrak arazo konplexu eta interdependenteentzat, haien dimentsio globala gero eta erabakigarriagoa baita –haiek konpontzeko, beharrezkoa da arazoen jatorrian dauden eredu ekonomiko, sozial eta kulturalak aldatzea–; eta iii) herriek beren patua eta beren garapen-eredua definitzeko duten eskubidea, beren nortasunean oinarrituta, ikuspegi unibertsalistatik eta uniformetik aldenduta.

La cooperación vasca ha tratado de trascender la concepción tradicional de la cooperación internacional, entendida de manera unidireccional como trasvase de recursos y capacidades de los países enriquecidos a los empobrecidos. Las acciones solidarias de la sociedad vasca aspiran a impulsar: i) relaciones horizontales y de aprendizaje e intercambio mutuo con los pueblos del Sur, a fin de superar conjuntamente los problemas compartidos; ii) respuestas estructurales y duraderas a problemáticas complejas e interdependientes, cuya dimensión global resulta cada vez más determinante y que requieren la transformación de los modelos económicos, sociales y culturales que están en el origen de los problemas; y iii) el derecho de los pueblos a definir su propio destino desde su identidad y su propio modelo de desarrollo, alejado de una visión universalista y uniforme.

Gainera, euskal lankidetza sortu zenetik da partaidetzako politika publikoa, eta ezaugarri hau du: elkarlan estua administrazioen eta garapenerako gobernuz kanpoko erakundeen, hezkuntza-komunitatearen, akademiaren, zientzia-, teknologia- eta berrikuntza-sarearen, Nazio Batuekin lotutako entitateen, sindikatuen eta esparru honetan bide esanguratsua egin duten beste erakunde sozial batzuen artean. Euskal gizarteak Hegoaldeko herriekin eta biztanleekin duen konpromiso solidarioa gizarte-ehun sendo eta askotarikoan islatzen da, irabazi-asmorik eza duena nortasun-printzipioaren ezaugarri; aliantza zabalak eta iraunkorrak egin ditu lurraldeekin eta ezinbesteko eragileekin, esate baterako, emakumeen eta feministen erakundeekin. Azken urteetan, arloko erakunde espezializatuek sare zabalak ehundu dituzte eta elkarlanerako zubiak eraiki dituzte Euskadiko eta Hegoaldeko hainbat oinarrizko erakundeekin: pertsona migratzaileenak, LGTBI+ kolektiboenak, nekazarien eta indigenen mugimenduarenak eta abar.

Además, la cooperación vasca es, desde su origen, una política pública participada, caracterizada por una colaboración estrecha entre las administraciones y las organizaciones no gubernamentales de desarrollo, la comunidad educativa, la academia, la red de ciencia, tecnología e innovación, las entidades vinculadas a las Naciones Unidas, los sindicatos y otras organizaciones sociales con significativo recorrido en la materia. El compromiso solidario de la sociedad vasca con los pueblos y poblaciones del Sur se refleja en un tejido asociativo fuerte y diverso, caracterizado por la ausencia de ánimo de lucro como principio identitario, con alianzas amplias y duraderas con territorios y con agentes imprescindibles, como las organizaciones de mujeres y feministas. En los últimos años, las organizaciones especializadas del sector han tejido redes amplias y puentes de colaboración con organizaciones de base, de personas migradas, de colectivos LGTBI+, del movimiento campesino e indígena, etcétera, tanto de Euskadi como del Sur.

Ez dago euskal lankidetza eta elkartasuna ulertzerik aipatu gabe pertsonak –besteak beste, erakundeetako eta instituzioetako kooperanteak, brigadistak, akademikoak, ikasleak, boluntarioak, bazkideak eta langileak–; izan ere, justizia-nahi sakon batek bultzatuta eta Hegoaldeko lurraldeetako biztanleen duintasunaz arduratuta, ekintzetan gauzatzen dituzte euskal elkartasunaren balioak.

No puede entenderse la cooperación y la solidaridad vasca sin mencionar a las personas –cooperantes, brigadistas, académicas, estudiantes, voluntarias, socias y trabajadoras de organizaciones e instituciones, entre otras– que, movidas por un profundo sentido de la justicia y preocupadas por la dignidad de las poblaciones de los territorios del Sur, materializan en acciones los valores de la solidaridad vasca.

Bidezkoa da politika horrek Euskadirentzat dituen onurak ere aitortzea. Lankidetza- eta elkartasun-ekintzei esker, euskal gizartea –erakundeak eta herritarrak– asko aberastu da, eta honetarako aukera izan du, besteak beste: ongizatearen eta garapenaren marjinei buruz zeuzkan sinesmenak zalantzan jartzeko; bere aliantzak eta agendak indartzeko feminismoan, ekologismoan eta ezinbesteko beste borroka batzuetan; ekoizpen- eta kontsumo-eredu jasanezinen ordezko praktikak sortzeko; eta bere identitatea hainbat arlotan balioesteko, hala nola aktibismoan, parte-hartze sozialean, kooperatibismoan eta euskara suspertzeko ekintzetan. Irakaspen horiei eta Hegoaldeko gizarteekin egindako aliantza sendoei esker, Euskadi gaur egun prestatuago dago arazo globalei eta horiek gure gizartean dituzten inpaktuei aurre egiteko.

Es necesario reconocer también los beneficios que esta política supone para Euskadi. Gracias también a las acciones de cooperación y solidaridad, la sociedad vasca –sus instituciones y ciudadanía– se ha enriquecido enormemente y ha tenido la oportunidad de cuestionar sus propias creencias en torno a los márgenes del bienestar y del desarrollo, reforzar sus alianzas y agendas en luchas imprescindibles como el feminismo o el ecologismo, generar prácticas alternativas a los modelos de producción y consumo insostenibles o poner en valor su propia identidad en ámbitos como el activismo y la participación social, el cooperativismo o las acciones de revitalización del euskera, entre otras. Con estos aprendizajes y las sólidas alianzas con las sociedades del Sur, Euskadi está hoy más preparada para afrontar los problemas globales y las expresiones que estos generan en nuestra propia sociedad.

Aurreko hamarkadek, aipatutakoaz gain, ikuspegi kritikoa eman digute. Hau da, autokonplazentziatik ihes egin eta garapen eta justizia globaleko helburuak betetzeko konpromisoa hartzera garamatza ikuspegi horrek. Hori dela eta, lege honen bidez, egindako bidea aintzat hartu, ondo egindakoa nabarmendu eta gure ekintzaren berezitasunean sakondu nahi da, baina baita akatsetatik ikasi, eguneratu, politika dinamiko eta berritzaile baten eragiletzat aitortu eta munduko testuinguruak eskaintzen dizkigun erronka berrien aurrean jarrera hartu ere.

Las décadas precedentes nos aportan, además de todo lo anterior, una mirada crítica, que huye de la autocomplacencia y nos compromete con los objetivos de desarrollo y justicia global. Por ello, con esta ley se propone reconocer el camino recorrido, poner en valor los aciertos y profundizar en la singularidad de nuestra acción, pero también aprender de los errores, actualizarse, reconocerse como agentes de una política dinámica e innovadora y ubicarse ante los nuevos desafíos a los que nos convoca el contexto mundial.

II
II

Erabat desparekoa den mundu batean bizi gara. Hauen aurpegia du desparekotasunak: emakume, neskato, errefuxiatu, lurrik gabeko nekazari, naturaren eskubideen babesle, emakume trans eta bidegabekeriak desagerrarazteko borondate faltaren ondorioz bereizkeria jasaten duten pertsona guztien aurpegia.

Habitamos un mundo profundamente desigual. La desigualdad tiene rostro de mujer, de niña, de refugiada, de campesina sin tierra, de defensora de los derechos de la naturaleza, de mujer trans y de todas aquellas personas que la sufren como consecuencia de la falta de voluntad para revertir las injusticias.

Mundu konplexu batean bizi gara, maila globaleko prozesu interdependenteak eta eutsi ezinezko garapen- eta bizikidetza-ereduak ezaugarri dituena, gizakiaren bizitza eta planetaren bizitza bera arriskuan jartzen dituena. Azken aldiko krisi sanitario, beliko eta humanitarioek areagotu egin dituzte aurreko krisi sistemikoen ondorioak –krisi klimatikoa, elikadurakoa edo energetikoa, besteak beste–. Lehenengo aldiz 25 urtean, handitu egin da muturreko pobrezian bizi direnen, gose direnen eta oinarrizko beharrak –osasuna eta hezkuntza, esate baterako– asetzeko zailtasunak dituztenen kopurua. Ez da kasualitatea pertsona horietako gehienak emakumeak izatea eta Saharaz hegoaldeko Afrikakoak; izan ere, desparekotasunak sortzen dituzten eta planetako biztanle gehienen eskubideak urratzen dituzten dinamika historikoek eta egitura konplexuek bere horretan jarraitzen dute: patriarkatuak eta matxismoak, kolonialtasunak, kultura-homogeneizazioak, heterozentrismoak edo helduzentrismoak, besteak beste.

Vivimos en un mundo complejo, caracterizado por procesos interdependientes de escala global y un modelo de desarrollo y convivencia insostenible, que pone en peligro la preservación de la vida humana y la del planeta. Las recientes crisis sanitarias, bélicas y humanitarias han acrecentado los efectos de las anteriores crisis sistémicas –climática, alimentaria o energética, por mencionar algunas–. Por primera vez en 25 años, ha aumentado el número de personas que viven en situación de pobreza extrema, padecen hambre y tienen dificultades para satisfacer las necesidades más básicas, como la salud o la educación. No es casual que la mayor parte de estas personas sean mujeres y de África subsahariana, ya que persisten dinámicas históricas y estructuras complejas que generan desigualdad y vulneran los derechos de la población mayoritaria del planeta: patriarcado y machismo, colonialidad, homogenización cultural, heterocentrismo o adultocentrismo, entre otras.

Gaur egun, munduko biztanleen laurdena indarkeriazko gatazken eraginpean dauden herrialdeetan bizi da; hori ez da gertatu joan den mendeko berrogeiko hamarkadaz geroztik. Giza eskubideen eta bakearen aldeko politiken eta akordioen ezarpena atzera egiten ari da, eta fundamentalismoak edo herrien arteko gatazkak, berriz, areagotzen. Hori guztia dela eta, inoiz baino pertsona gehiagok utzi behar izan dituzte beren jatorrizko komunitateak, haien osotasun fisikoa edo psikologikoa arriskuan zegoelako, edo ezin dituztelako beren askatasunak gauzatu. Herrialde askotan, eremu demokratikoa gero eta txikiagoa da, eta horrek mugatu egiten du herritarrek eta erakunde sozialek gizarte demokratikoagoak eraikitzeko duten funtsezko eginkizuna; testuinguru horietan, giza eskubideen alde egiten duten pertsonak, komunitateak, erakundeak eta sareak askotariko mehatxuak, kriminalizazio-egoerak eta jazarpena jasaten ari direla egiaztatu da.

Actualmente, la cuarta parte de la población mundial vive en países afectados por conflictos violentos, una situación sin precedentes desde la década de los años cuarenta del siglo pasado. Los retrocesos en la implementación de las políticas y acuerdos en defensa de los derechos humanos y de la paz, el incremento de los fundamentalismos o las hostilidades entre países han ocasionado cifras sin precedentes en el número de personas que se ven forzadas a desplazarse de sus lugares de origen al peligrar su integridad física o psicológica, o no poder ejercer sus libertades. En numerosos países se está cerrando el espacio democrático y limitando el papel fundamental que tiene la ciudadanía y las organizaciones sociales para la construcción de sociedades más democráticas; en estos contextos, se constatan múltiples amenazas y situaciones de criminalización y persecución de personas, organizaciones y redes defensoras de derechos humanos.

Eredu ekonomiko kapitalista hedatzeak planeta osoko larrialdi klimatikoa, biodibertsitatearen galera eta kutsadura ere eragiten ditu. Eredu horrek arriskuan jartzen ditu egungo eta etorkizuneko belaunaldien bizibideak, munduko biztanle gehienen pobrezia eta desparekotasuna areagotzen ditu, tentsio larriak eragiten ditu biodibertsitate handieneko lurraldeetan –batez ere, herri indigenak bizi dira haietan–, neurriz kanpoko ekoizpen- eta kontsumo-ereduak hedatzea sustatzen du, eta Lurreko baliabide naturalak agortzen ditu. Testuinguru horretan, funtsezkoa da alternatiba ekonomiko, kultural eta sozialak nola sortu aztertzea. Aniztasunean, ekitatean, justizian, elkarrizketa sozialean, elkartasunean edo antzeko beste balio batzuetan oinarrituta egon behar dute alternatibok, eta pertsonen eta planetako gainerako izakien bizitzaren jasangarritasuna erdigunean jarri.

La extensión del modelo económico capitalista está también en el origen de la emergencia climática, de la pérdida de biodiversidad y de la contaminación a escala planetaria. Este modelo pone en riesgo los medios de vida de las generaciones presentes y futuras, profundiza en el empobrecimiento y la desigualdad de la mayoría de la población mundial, ocasiona graves tensiones sobre los territorios con mayor biodiversidad –habitados principalmente por los pueblos indígenas–, promueve la extensión de modelos de producción y consumo desmedidos y agota los recursos naturales de la Tierra. En este contexto, resulta fundamental poner la mirada en la generación de alternativas económicas, culturales y sociales, basadas en valores como la diversidad, la equidad, la justicia, el diálogo social o la solidaridad, que pongan en el centro la sostenibilidad de las vidas de las personas y demás seres del planeta.

Gizateriak dituen erronka globalak asko dira, eta konplexuak. Funtsezkoa da horiek ikuspegi kritiko batetik ulertzea, haiei heltzeko eta eraldaketa horretan dagokigun erantzukizuna gure gain hartzeko. Munduko arazoen larritasun-mailak aldaketak eragin ditu garapenerako nazioarteko agendetan, eta ahuldu egin ditu kooperazio-sistemen oinarriak. Testuinguru horretan, euskal lankidetzarako politika publikoa ere ez da aldaketa horietatik kanpo geratu, eta bere nortasun-ezaugarriei eutsiz, eredu irekiago baterantz egiteko obligazioa du, gizarte osoari dei egingo dion eta nazioarteko eremuan etengabe gertatzen ari diren aldaketetara ahalik eta modurik eraginkorrenean egokitzeko bidea emango duen eredu baterantz.

Los desafíos globales que enfrenta la humanidad son muchos y complejos; comprenderlos desde una mirada crítica es condición indispensable para actuar y asumir la responsabilidad que nos corresponde en esta transformación. La envergadura de los problemas mundiales ha trastocado las agendas internacionales de desarrollo y removido los cimientos de los sistemas de cooperación. La política pública de cooperación vasca no es ajena a estos cambios en el contexto y tiene la obligación de, al tiempo que mantiene sus señas de identidad, transitar hacia un modelo más abierto, que convoque al conjunto de la sociedad y que se adapte de forma más eficaz a los constantes cambios del espacio internacional.

Nazio Batuen Batzar Nagusiak 2015ean bere egin zuen Garapen Jasangarrirako 2030 Agenda. Agenda horrek herrialde aberastuak eta txirotuak konprometitzen ditu erronka globalei elkarrekin aurre egitera, nagusi den garapen-eredu jasanezinaren eraldaketari modu bateratuan heltzera eta sistema horrek pertsonen bizitzan eta planetarenean eragiten dituen inpaktu desberdinei erantzutera.

En el año 2015, la Asamblea General de las Naciones Unidas asumió la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible. Esta agenda compromete a los países enriquecidos y empobrecidos a abordar conjuntamente los desafíos globales y la tarea compartida de la transformación del modelo de desarrollo hegemónico insostenible, así como a atender los impactos desiguales de este sistema en la vida de las personas y en el planeta.

«Bere baitan mundu asko hartzen dituen mundua» leloa onartzeak norberaren eraldaketa eta sistema global konplexu batean giza bizitzen jasangarritasuna bermatuko duen bizikidetza globala bilatzea eskatzen ditu. Gaur egun, inoiz baino gehiago, ezinbestekoa da aurrerapausoak ematea bakean eta gobernagarritasun demokratikoan oinarritutako bizikidetza-markoetan, pertsona ororen duintasuna bermatzeko, beren nortasunari uko egin behar izan gabe. Lortu nahi dugun munduan, gure eraldaketa-asmoek, justizian eta ekitatean oinarrituta, gizateriaren eta planetaren oraingo eta etorkizuneko bizitzekin batera existitzeko modua izan behar dute.

Hacer propio el lema «un mundo donde quepan muchos mundos» requiere de la transformación propia y de la búsqueda de una convivencia global que garantice la sostenibilidad de las vidas en un sistema global complejo. Hoy más que nunca resulta fundamental avanzar en marcos de convivencia basados en la paz y en la gobernabilidad democrática, que garanticen la dignidad de todas las personas, sin que estas tengan que renunciar a su propia identidad. Aspiramos a un mundo donde los horizontes de transformación propios puedan coexistir en términos de justicia y equidad con las vidas presentes y futuras de la humanidad y del planeta.

Erronka handi horien aurrean, ezinbestekoa da euskal lankidetza publikoa berritzea, eta, horrexegatik, honako hauek lortu nahi dira lege honekin:

Ante estos enormes desafíos, la renovación de la cooperación pública vasca es necesaria y, por ello, con esta ley se pretende:

– Erantzukidetasunaren arloan aurrera egitea. Erronka globalei aurre egiteak garapen eta justizia globalaren helburuen aldeko borondate, baliabide eta gaitasun gehiago mugiaraziko dituen elkarlan-ekintza eskatzen du. Horretarako, ezinbestekoa da gizartea bere osotasunean mugiaraztea eta eragile publiko eta pribatuek egindako ibilbidea eta bildutako ezagutzak aintzat hartzea.

– Avanzar en la asunción de la corresponsabilidad. Abordar los retos globales requiere de una acción colaborativa que movilice más voluntades, recursos y capacidades a favor de los objetivos del desarrollo y la justicia global. Para ello es necesario movilizar a la sociedad en su conjunto, atesorando la trayectoria y los conocimientos con los que cuentan los diversos agentes públicos y privados.

– Aliantzak osa daitezen ahalbidetzea. Arazo konplexuei eta interdependenteei aurre egiteko, ezinbestekoa da erakunde- eta gizarte-maila guztiek onartzea elkarrekin aritzeko erantzukizuna. Gizateria gisa ditugun erronka globalen konponbideei ezin zaie heldu beste herrialde eta gizatalde batzuen esperientziarekin eta borondatearekin lotuta baizik.

– Favorecer la conformación de alianzas. Para hacer frente a los problemas complejos e interdependientes es necesario asumir, desde los distintos niveles institucionales y sociales, la responsabilidad de la actuación compartida. Las soluciones a los desafíos globales que enfrentamos como humanidad solo pueden abordarse en conexión con la experiencia y la voluntad de otros países y poblaciones.

– Ekarpenak egitea lankidetza deszentralizatuaren potentzialtasuna eta euskal gizartearen ezaugarri bereziak baliaturik. Bereizgarritasun hori mugitzen diren gizarte- eta erakunde-gaitasunetan eta bereziki esanguratsuak zaizkigun erronketan islatzen da: besteak beste, deszentralizazio eta lurralde-antolamenduan, hizkuntza- eta kultura-aniztasunean, bake-prozesuetan eta gatazkak konpontzeko bideetan, eredu ekonomiko alternatiboetan, hala nola kooperatibismoan eta ekonomia sozial eta solidarioan, elkarte-ehuna sendotzeko urratsetan, eta agenda feministan eta ekologistan sakontzeko ekimenetan.

– Aportar desde la potencialidad de la cooperación descentralizada y la singularidad de la sociedad vasca. Singularidad que se refleja tanto en las capacidades sociales e institucionales que se movilizan como en los desafíos que nos resultan especialmente significativos: la descentralización y organización territorial, los aspectos como la diversidad lingüística y cultural, los procesos de paz y resolución de conflictos, los modelos económicos alternativos –como el cooperativismo o la economía social y solidaria–, el fortalecimiento del tejido asociativo, y la profundización en las agendas feminista y ecologista, entre otros muchos.

– Lankidetzarako eta elkartasunerako Euskadiko eragileen artean koherentzia eta erantzukidetasuna hobetuko dituen erakunde-arkitektura berri bat sendotzeko aurrerapausoak ematea. Erakundeen esparruan administrazioen arteko koordinazioan aurrerapausoak emateko mekanismo eraginkorragoak ezartzea dakar, ezinbestekoak baitira politiken koherentzian eta kalitatean sakontzeko eta politika horien irismena handiagoa izateko.

– Avanzar en la consolidación de una nueva arquitectura institucional, que mejore la coherencia y corresponsabilidad entre los agentes de cooperación y solidaridad de Euskadi. En el ámbito institucional, implica establecer mecanismos más efectivos para avanzar en la coordinación entre las administraciones, como acción necesaria para profundizar en términos de coherencia, calidad y mayor alcance de las políticas.

– Gobernuak bere osotasunean garapenaren politika publikoari eta finantzaketari buruz duen ikuspegian aurrera egitea. Lege honek bere gain hartutako helburuek gainditu egiten dute lankidetzako zeregin espezializatua, helburua baita sektore guztiek aintzat hartzea beren politikek Hegoaldeko herrialdeetan eta lurraldeetan dituzten eraginak, eta garapen jasangarrirako politiken koherentziaren ikuspegian irmotasunez aurrera egin ahal izatea.

– Avanzar en el enfoque de conjunto del Gobierno respecto a la política pública y la financiación del desarrollo. Los objetivos asumidos por esta ley trascienden el quehacer especializado de cooperación, pues buscan que todas las áreas sectoriales consideren los impactos de sus políticas en los países y territorios del Sur, y puedan avanzar de forma decidida en el enfoque de coherencia de políticas para el desarrollo sostenible.

– Lankidetza- eta elkartasun-politikak eraldaketarako duen potentziala indartzea, diskurtsoaren eta praktikaren arteko arrakala txikituz. Nazioarteko agendek elkarlanean oinarritutako ekintzak garatzeko eta garapen-arazoen ikuspegi dikotomikoa (Iparra-Hegoa) hausteko deia egiten badute ere, laguntzaren norabide bakarreko ikuspegiak erabat baldintzatuta ditu lankidetza-politikaren gaur egungo tresnak. Nazioarteko akordio ugarik adierazten dute laguntzaren kudeaketa eraginkor eta integralagoa lortu beharra dagoela. Lege honen bidez konpromisoa hartzen da politikaren tresnak lortu nahi diren helburuetara egokitzeko bidean aurrera egiteko.

– Reforzar el potencial transformador de la política de cooperación y solidaridad, reduciendo la brecha entre el discurso y la práctica. Si bien las agendas internacionales convocan a la acción colaborativa y a la ruptura con la visión dicotómica Norte-Sur de los problemas del desarrollo, los instrumentos actuales de la política de cooperación están fuertemente condicionados por la visión unidireccional de la ayuda. Los acuerdos internacionales que hablan de la necesidad de transitar hacia una gestión más eficaz e integral de la ayuda son numerosos. Con esta ley se asume el compromiso de avanzar en la adecuación de los instrumentos de la política a los objetivos que se pretenden alcanzar.

Lankidetza- eta elkartasun-politika publikoa berritzeko helburu horiek konpromiso politikotik soilik finka daitezke, elkarrekin aritzeko aliantzak eta estrategiak sendotzeaz batera. Hau da, euskal eragile instituzionalek eta sozialek eta Hegoaldekoek dituzten esperientzia eta ezagutza oinarri hartuta.

Estos objetivos de renovación de la política pública de cooperación y solidaridad solo pueden abordarse desde el compromiso político y la consolidación de las alianzas y estrategias para la acción conjunta. Esto es, desde la experiencia y saber hacer que atesoran los agentes institucionales y sociales vascos y del Sur.

III
III

Euskaditik erantzukizunez eta umiltasunez egiten diegu aurre garapenaren erronka globalei, ongi baitakigu lege honekin bilatzen diren helburuetan aurrera egiteak gainditu egiten duela lankidetzako politika sektoriala, eta euskal eragile instituzional eta sozial guztiak inplikatzen dituela.

Desde Euskadi afrontamos los retos globales del desarrollo con responsabilidad y humildad, conscientes de que avanzar en los objetivos que se pretenden en esta ley trasciende la política sectorial de cooperación e implica al conjunto de los agentes institucionales y sociales vascos.

Euskal lankidetza publikoak aukerak zabaldu nahi ditu Hegoaldeko herrietako biztanleak beren patuaren protagonista izan daitezen. Beraz, euskal lankidetza eta elkartasun publikoak batik bat Hegoaldeko herrialdeetan eta lurraldeetan lan egingo du, bai eta krisi humanitarioek kaltetutako beste lurralde batzuetan ere. Euskadin, lankidetza- eta elkartasun-politikak gizartea eraldatzeko hezkuntza sustatzen du, giza garapenean, bizitzen jasangarritasunean, justizia globalean eta herrien arteko bizikidetzan eragina izango duten balioen, jarreren eta jardunbideen aldaketa bultzatzeko.

La cooperación pública vasca busca ampliar las oportunidades para que las poblaciones del Sur sean protagonistas de su propio destino. Así, la cooperación y solidaridad públicas vascas actúan, de manera prioritaria, en los países y territorios del Sur y en aquellos afectados por crisis humanitarias. En Euskadi, la política de cooperación y solidaridad promueve la educación para la transformación social para favorecer el cambio de valores, actitudes y prácticas que repercuten en el desarrollo humano, la sostenibilidad de las vidas, la justicia global y la convivencia entre los pueblos.

Gizartea eraldatzeko hezkuntza funtsezkoa da nazioarteko lankidetzaren esparruari buruzko lege-hurbilketa orotan, eta ardatz nagusi izan behar du gizarte ekitatiboagoak, anitzagoak, konprometituagoak eta bidezkoagoak bilatzeko bultzada guztietan.

La educación para la transformación social reviste un carácter esencial en cualquier aproximación legislativa sobre el ámbito de cooperación internacional y debe ser un eje central en cualquier impulso por la búsqueda de unas sociedades más equitativas, diversas, comprometidas y justas.

Politika honetan sustatu nahi dugun Hegoaldearen protagonismoarekin bat etorrita, Hegoaldeko herrialdeetan eta lurraldeetan bideratzen diren jarduketak batez ere hango entitate publiko edo pribatu baten edo gehiagoren bitartez gauzatzen dira. Modu horretan Hegoaldeko herritarren eta botere publikoen protagonismoan eta ahalduntzean jartzen dugu indarra, horiexek baitira politika honen subjektu nagusiak. Nazioarteko agenteek, profesionalek eta boluntarioek, Nazio Batuetako erakundeek edo garapen, ekintza humanitario eta giza eskubideen gaietan –besteak beste– espezializatutako erakundeek Hegoaldeko agenteekin batera burututako lanaren osagarri dira jarduketa horiek, lan hori ere ezinbestekoa baita aipagai ditugun errealitateak eraldatzeko.

De forma coherente con el protagonismo del Sur que decimos promover en esta política, las actuaciones que se llevan a cabo en los países y territorios del Sur se realizan prioritariamente por medio de una o varias entidades, públicas o privadas, originarias del país en el que se desarrolle la actuación. De esta manera ponemos el énfasis en el protagonismo y empoderamiento de la ciudadanía y los poderes públicos del Sur, sujetos prioritarios de esta política. Estas actuaciones se complementan con la labor esencial que desarrollan los agentes internacionales, las personas profesionales y voluntarias, los organismos de las Naciones Unidas u organizaciones especializadas en materia de desarrollo, acción humanitaria o derechos humanos, entre otras, quienes, en alianza con los agentes del Sur, resultan también fundamentales para transformar dichas realidades.

Lege honetan, Hegoaldeko herrialdeak eta lurraldeak dira, planetaren hegoaldeko hemisferioan egon gabe ere, bidegabekeria sistematikoak jasan dituzten herrialde eta lurraldeak, dela dinamika ekonomiko historikoen ondorioz, dela metatzeko, kentzeko eta ustiatzeko egungo modu berrien ondorioz, eta pobrezia, desparekotasunak, indarkeriak eta diskriminazio anizkoitzak dituzte.

A efectos de esta ley, los países y territorios del Sur comprenden aquellos que, sin estar necesariamente ubicados en el hemisferio sur del planeta, son países y territorios que han sufrido injusticias sistemáticas como consecuencia de las dinámicas económicas históricas y de las nuevas formas actuales de acumulación, despojo y explotación, y en los que existe pobreza, desigualdades, violencias y discriminaciones múltiples.

Lege honetan, aurrekoan ez bezala, lankidetza- eta elkartasun-politikak ditugu hizpide, geure eginez garapena herrialdeek lortu behar duten egoera ekonomiko edo soziokultural unibertsal gisa hartzen duen ikuskera mugatzailearekiko begirada kritikoak. «Garapen-arazoek» batez ere Hegoaldeko herritarren txirotasunarekin eta ongizate-gabeziarekin dute zerikusia, baina ez dira horretara mugatzen. Aitzitik, estu lotuta daude, besteak beste, planetaren hazteko mugekin, desparekotasunekin, aukera falta eta lan duina ez izatearekin, aberastasunaren, baliabideen eta boterearen banaketa ez zuzenarekin eta askatasun, bake eta segurtasun gabeziarekin. Gisa horretan, lege honen bidez, euskal lankidetza- eta elkartasun-politika publikoak bizitzen jasangarritasuna, justizia eta bizikidetza globala erdigunean jartzen duten helburuetarantz egiten du, pertsonen –norbanakoen eta taldeen aniztasunetatik– eta planetaren zentralitatea bere egiten duen garapenaren ikuskera zabal batetik.

En esta ley, a diferencia de la anterior, hablamos de políticas de cooperación y solidaridad, al asumir como propias las miradas críticas a la concepción limitativa del desarrollo como un estadio económico o sociocultural universal que alcanzar. Los «problemas del desarrollo» tienen que ver con la pobreza y la ausencia de bienestar de la población, especialmente la del Sur, pero no se agotan en esta. Al contrario, se refieren a los límites planetarios del crecimiento, a la desigualdad, a la falta de oportunidades y trabajo decente, al reparto no equitativo de la riqueza, los recursos y el poder, a la falta de libertades, paz y seguridad, entre otros. Con esta ley, la política pública vasca de cooperación y solidaridad transita hacia objetivos que ponen en el centro la sostenibilidad de las vidas, la justicia y la convivencia global desde una concepción amplia del desarrollo que acoge la centralidad de las personas –desde sus diversidades individuales y colectivas– y del planeta.

Hala ere, nazioarteko lankidetzak bere aldaketa-helburuei aurre egiteko erabiltzen dituen tresnak ez dira aski. Horixe erakusten dute jarduketak nazioarteko estandarrekin bateratzeko eta politika eta ekintzen kalitatean sakontzeko eta eraginkortasuna hobetzeko nazioarteko akordio eta erabaki ugariek. Ildo horretan, esanguratsuak dira jarduteko formula berriak eta berritzaileak, hala nola elkarrekiko lankidetza, lankidetza triangeluarra edo Hegoalde-Hegoalde lankidetza, gutxi batzuk aipatzearren. Euskal lankidetza- eta elkartasun-politikak, bere nortasun- eta berezitasun-ezaugarriei eutsita, ez dio utziko nazioarteko ahalegin horiekin bat egiteari. Hala, nazioarteko gai-zerrendetatik eskatzen zaizkigun premiazko eta beharrezko eraldaketak gauzatzeko, beharrezkoa da ahalik eta eragile, ahalegin eta baliabide gehien mobilizatuko dituen ekintza kolektibo globala baliatzea. Baliatze horretan, euskal administrazio publikoek zaindu egingo dute beren jardueren osagarritasuna, koordinazioa eta koherentzia gizarte zibileko erakundeek sustatzen dituztenekiko. Azken horiekiko elkarlanak protagonismoari eutsiko dio lankidetzako eta elkartasuneko baliabide publikoen bideratzean.

Sin embargo, los instrumentos que la cooperación internacional utiliza para afrontar sus objetivos de cambio son insuficientes. Así lo demuestran los numerosos acuerdos y consensos internacionales que llaman a la armonización de las actuaciones a los estándares internacionales y a la profundización en la calidad y mejora de la eficacia de las políticas y acciones. En este sentido, resultan significativas las nuevas e innovadoras fórmulas de actuación, tales como la intercooperación, la cooperación triangular o la cooperación Sur-Sur, por mencionar solo algunas. La política vasca de cooperación y solidaridad, desde sus señas de identidad y singularidad, no dejará de sumarse a dichos esfuerzos internacionales. Así, para llevar a cabo las urgentes y necesarias transformaciones a las que nos convocan las agendas internacionales, es necesario desplegar la acción colectiva global que movilice el máximo de agentes, esfuerzos y recursos. Para este despliegue, las administraciones públicas vascas velarán por la complementariedad, coordinación y coherencia en sus actuaciones con respecto a las promovidas por las organizaciones de la sociedad civil. La colaboración con estas últimas mantendrá el protagonismo en la canalización de los recursos públicos de cooperación y solidaridad.

Garapen Jasangarrirako 2030 Agendari jarraituz, elkarrekin eta bat eginda aurrera egiteko konpromisoa daukagu, aipatutako erronka globalei aurre egiteko; hori dela eta, ezinbestekoa da partekatutako eta bereizitako erantzukizunak zabaltzea, garapen jasangarrirako politiken koherentzian sakontzea eta jarduketak koordinatzea, aldaketa-emaitza iraunkorrak lortzeko.

La Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible nos compromete a avanzar conjuntamente y en alianza en los desafíos globales arriba referidos; por ello, la ampliación de las responsabilidades compartidas y diferenciadas, el avance de actuaciones en materia de coherencia de políticas para el desarrollo sostenible y la coordinación de las actuaciones resultan imprescindibles para obtener resultados duraderos de cambio.

IV
IV

Aurrekoan ez bezala, lege honek euskal sektore publiko osoari eta gainerako eragileei dei egiten die politika solidarioaren alde. Horretarako, aplikazio-eremua Euskal Administrazio publikoaren hiru mailetara zabaltzen du –bakoitzaren eskumen-esparruan eta bakoitzaren autonomia eta autoantolamendua errespetatuz–.

A diferencia de la anterior, esta ley convoca al conjunto del sector público vasco y del resto de los agentes a favor de la política solidaria. Para ello, amplía el ámbito de aplicación a los tres niveles de la Administración pública vasca –en el marco de sus respectivas competencias y respeto a la autonomía y autoorganización de cada una de ellas–.

Euskal sektore publikoa lankidetza- eta elkartasun-eragile gisa hartzen duen kontzeptuak Euskal Sektore Publikoari buruzko maiatzaren 12ko 3/2022 Legea hartzen du erreferentziatzat, eta lege horrek zehazten du sektore publikoa osatzen dutela Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak, lurralde historikoetako foru-administrazioek, toki-administrazioek eta horien erakunde-administrazioek eta lehen aipatutako edozein administrazio publikoren mendeko gainerako erakunde instrumentalek. Gainera, legeak berariaz ezartzen du lankidetzaren eta elkartasunaren eremuko sektore publikoaren parte izango direla Euskal Herriko Unibertsitatea (UPV/EHU), Eudel-Euskadiko Udalen Elkartea, Euskal Fondoa-Lankidetzarako Euskal Toki Erakundeen Elkartea eta euskal sektore publikoak eratutako eta nortasun juridiko propioa duten beste entitate batzuk, interes orokorreko beharrizanak asetzeko berariaz sortuak badira eta lankidetzaren eta elkartasunaren arloko jarduketak egiten badituzte.

El concepto del sector público vasco como agente de cooperación y solidaridad toma como referencia la Ley 3/2022, de 12 de mayo, del Sector Público Vasco, y determina que lo conforman la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi, las administraciones forales de los territorios históricos, las administraciones locales y sus respectivas administraciones institucionales y demás entes instrumentales dependientes de cualquiera de las administraciones públicas antes citadas. Además, la ley determina expresamente que formarán parte del sector público en el ámbito de la cooperación y la solidaridad la Universidad del País Vasco (UPV/EHU), Eudel-Asociación de Municipios Vascos, Euskal Fondoa-Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes y otras entidades con personalidad jurídica propia constituidas por el sector público vasco, que hayan sido creadas específicamente para satisfacer necesidades de interés general y que realicen actuaciones en materia de cooperación y solidaridad.

Arauaren aplikazio-eremua Euskadiko hiru administrazio-mailetara zabalduta, esparru komun bat finkatu nahi da euskal administrazio publikoentzat, lankidetzaren eta elkartasunaren arloan eskumen partekatua dutenez. Estatuaren Kanpo Ekintza eta Zerbitzuari buruzko martxoaren 25eko 2/2014 Legearen 2.2 eta 11. artikuluetan xedatutakoaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak eta Euskadiko lurralde historikoek eta toki-entitateek beren eskumenen kanpo-proiekzio gisa egin ditzakete arlo horretako jarduketak. Horrela, eskumen horiek ezin dira modu isolatuan interpretatu Euskal Administrazioaren maila bakoitzaren esklusibotzat, baizik eta ekintza konkurrenteak eta osagarriak dituen politika baten adierazpenaren zati gisa.

Con la ampliación del ámbito de aplicación de la norma a los tres niveles administrativos de Euskadi se pretende consolidar un marco común para las administraciones públicas vascas cuya competencia en la materia de cooperación y solidaridad es compartida. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 2.2 y 11 de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, de la Acción y del Servicio Exterior del Estado, tanto la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi como los territorios históricos y las entidades locales de Euskadi pueden llevar a cabo actuaciones en la materia como proyección exterior de sus propias competencias. Así, estas competencias no pueden interpretarse de manera aislada como exclusivas de cada uno de los niveles de la Administración vasca, sino como parte de la expresión de una política cuyas acciones son concurrentes y complementarias.

Jarduketa eta politika horiek beren artean koherenteak izan daitezen, euskal sektore publikoak, oro har, eta, bereziki, euskal administrazio publikoek, arau-esparru berri bat dute, bakoitzaren eskumenak, autonomia eta ahalak aitortzen dituena eta erakunde-arkitektura berri baten eraketan aurrera egiten duena.

A fin de que dichas actuaciones y políticas sean coherentes entre sí, el sector público vasco en su conjunto y particularmente las administraciones públicas vascas se dotan de un nuevo marco normativo, que reconoce las competencias, autonomía y potestades de cada una de ellas y avanza en la configuración de una nueva arquitectura institucional.

V
V

Lege honek bost kapitulu, hemeretzi artikulu, xedapen gehigarri bat, hiru xedapen iragankor, xedapen indargabetzaile bat eta hiru azken xedapen ditu.

Esta ley se estructura en cinco capítulos, diecinueve artículos, una disposición adicional, tres disposiciones transitorias, una disposición derogatoria y tres disposiciones finales.

I. kapituluan lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoaren xedea, helburua eta aplikazio-esparrua finkatzen dira, ezaugarri nagusiak azpimarratu, eta helburuak, printzipioak eta lehentasunezko ikuspegiak zehazten dira. Euskal lankidetza- eta elkartasun-eragileen ibilbidea, konpromisoa eta ezagutza metatua balioetsi nahi dira, batez ere garapenerako gobernuz kanpoko erakundeenak. Aldi berean, aliantza zabaletan sakondu nahi da, eta, horrenbestez, dei egiten die beren berezitasunetik eta erantzukizun bereizitik ekarpenak egin ditzaketen pertsona, erakunde eta entitate –sozial eta pribatu– guztiei.

En el capítulo I se determina el objeto y finalidad y el ámbito de aplicación de la política pública vasca de cooperación y solidaridad, se subrayan los principales rasgos y se definen los objetivos, principios y enfoques prioritarios. Se pone en valor la trayectoria, compromiso y saber hacer de los agentes de cooperación y solidaridad vascos, especialmente de las organizaciones no gubernamentales de desarrollo, a la vez que se busca profundizar en las alianzas amplias al convocar al conjunto de personas, instituciones y entidades –sociales y privadas– que pueden aportar desde su especificidad y responsabilidad diferenciada.

II. kapituluan euskal lankidetza publikoaren antolamendua dago jasota. Bertan, euskal sektore publikoaren eginkizunak eta eskumenak finkatzen dira, besteak beste erakundearteko elkarlanari, garapen jasangarrirako politiken koherentziari eta kontuak emateari dagokienez. Gainera, euskal lankidetzaren aholku eta koordinaziorako bi organoak arautzen dira: Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseilua eta Lankidetzarako eta Elkartasunerako Erakundearteko Batzordea. Kapitulu honetan, lankidetza- eta elkartasun-politika publikoaren garrantzia handitu nahi da, eta haren eraginkortasuna hobetu, Euskal Lankidetzaren eta Elkartasunaren Egoerari buruzko Txostena eginez, besteak beste. Txosten horrek bost urtean behin ebaluatuko du lege honetan hartutako konpromisoak betetzen diren.

En el capítulo II se recoge la organización de la cooperación pública vasca, en la que se determinan funciones y atribuciones del sector público vasco, entre otras, en materia de colaboración interinstitucional, coherencia de políticas para el desarrollo sostenible y rendición de cuentas. Además, se regulan los dos órganos consultivos y de coordinación de la cooperación vasca: el Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad y la Comisión Interinstitucional de Cooperación y Solidaridad. Con este capítulo se pretende incrementar la relevancia de la política pública de cooperación y solidaridad y mejorar su operatividad, entre otros, mediante la elaboración del Informe sobre el Estado de la Cooperación y Solidaridad Vascas, que cada cinco años evaluará el cumplimiento de los compromisos adquiridos en la presente ley.

III. kapitulua euskal lankidetzaren jardun-modalitateen plangintzari eta zehaztapenari eskainita dago, eta kontuan hartzen du lankidetza publikoko tresnak elkarlanean aritzen diren herrialdeen eta gizataldeen errealitateetara egokitu behar direla. Lege honetan aurreikusitako helburuak lortzeko, beharrezkoa da nazioarteko akordio eta estandarrak aintzat hartzea, eta jarduketa berritzaileak gauzatzea, eraginkorrak izango direnak eta tokikotik aldaketa iraunkorrak sustatuko dituztenak, betiere beren alderdi globalarekiko lotura galdu gabe.

El capítulo III está dedicado a la planificación y a la determinación de las modalidades de actuación de la cooperación vasca, atendiendo a la necesaria adaptación de los instrumentos de la cooperación pública a las realidades de los países y poblaciones con las que se colabora. Para alcanzar los objetivos que se han previsto en esta ley, es necesario atender a los acuerdos y estándares internacionales y llevar a cabo actuaciones innovadoras que resulten eficaces y promuevan transformaciones duraderas desde lo local, sin perder la conexión con la dimensión global.

IV. kapituluan finkatzen dira euskal lankidetza-politika gauzatzeko baliabideak eta gaitasunak. Atal honetan zehazten dira, alde batetik, finantzaketa-aurreikuspenak –% 0,7ko konpromisoa indartuz–, eta, bestetik, lankidetzako eta elkartasuneko euskal sistemari laguntzen dioten pertsonei lotutako zenbait gai –kooperante profesionalak, prestakuntzan dauden pertsonak, boluntarioak eta euskal sektore publikoko langileak–.

En el capítulo IV se determinan los recursos y las capacidades mediante los cuales se llevará a cabo la política vasca de cooperación. En este apartado se definen, por un lado, las previsiones de financiación –reforzando el compromiso del 0,7 %– y, por otro, algunas cuestiones vinculadas a las personas que contribuyen al sistema vasco de cooperación y solidaridad –cooperantes profesionales, personas en formación, voluntariado y personal del sector público vasco–.

V. kapitulua, azkena, ezagutzaren eta ikaskuntzaren kudeaketari eta komunikaziorako mekanismoei buruzkoa da. Jorratuko ditugun aldaketak egiteko, behar-beharrezkoa da errealitate aldakorra sakon ulertzea, herrien jakintzak gordetzea, konponbide berritzaile eta iraunkorrak bilatzea, eta, batik bat, gizarte osoak konpromisoa hartzea eta solidarioki parte hartzea.

El capítulo V, el último, se refiere a la gestión del conocimiento y aprendizaje, así como a los mecanismos de comunicación. Las transformaciones que nos disponemos a abordar requieren de la comprensión profunda de la realidad cambiante, de preservar los saberes de los pueblos, de buscar soluciones innovadoras y duraderas y, fundamentalmente, del compromiso y la participación solidaria del conjunto de la sociedad.

Lege honi amaiera ematen diote laguntza eta dirulaguntzei buruzko xedapen gehigarri batek, hiru xedapen iragankorrek, xedapen indargabetzaile batek eta azken hiru xedapenek. Azken hauetako batek ahalmena ematen dio Eusko Jaurlaritzari arau bidez lege hau gara dezan.

La ley finaliza con una disposición adicional relativa a las ayudas y subvenciones, tres disposiciones transitorias, una disposición derogatoria y tres disposiciones finales, una de las cuales habilita al Gobierno Vasco para su desarrollo reglamentario.

I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
LANKIDETZARAKO ETA ELKARTASUNERAKO EUSKAL POLITIKA PUBLIKOA
LA POLÍTICA PÚBLICA VASCA DE COOPERACIÓN Y SOLIDARIDAD

1. artikulua.– Xedea eta helburua.

Artículo 1.– Objeto y finalidad.

1.– Lege honen xedea da lankidetzaren eta elkartasunaren arloko euskal politika publikoen araubide juridikoa ezartzea eta arautzea.

1.– El objeto de esta ley es establecer y regular el régimen jurídico de la política pública vasca en materia de cooperación y solidaridad.

2.– Lege honen helburua da euskal lankidetza eta elkartasuna bultzatzea, eta honetaz dihardugu hori esatean: Euskadik, Hegoaldeko eragileekin aliantzan, giza garapenaren eta bizitzen jasangarritasunaren, justizia globalaren –bereziki, generoaren, gizartearen, ekonomiaren eta ingurumenaren ikuspegitik– eta prozesu demokratikoen sakontzearen, bakearen eraikuntzaren eta munduko herrien arteko bizikidetzaren esku jartzen dituen jarduera, gaitasun, baliabide eta balio solidarioen multzoa.

2.– La finalidad de esta ley es impulsar la cooperación y solidaridad vascas, entendidas como el conjunto de actuaciones, capacidades, recursos y valores solidarios que Euskadi, en alianza con los agentes del Sur, pone a disposición del desarrollo humano y la sostenibilidad de las vidas, de la justicia global –especialmente en sus dimensiones de género, social, económica y ambiental– y de la profundización de los procesos democráticos, la construcción de paz y la convivencia entre los pueblos del mundo.

3.– Helburu hori lortzeko, euskal sektore publikoak lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoa sustatzen du gainerako lankidetza- eta elkartasun-eragileekin koordinatuta. Lege honen ondorioetarako, hauek dira lankidetza- eta elkartasun-eragile horiek:

3.– Para alcanzar dicha finalidad, la política pública vasca de cooperación y solidaridad se impulsa desde el sector público vasco, en coordinación con el resto de agentes de cooperación y solidaridad que, a los efectos de esta ley, son:

a) Pertsona fisikoak eta juridikoak –publikoak edo pribatuak, edozein dela ere haien izaera juridikoa, tokikoak, nazionalak edo nazioartekoak–, beren gaitasun, baliabide eta erantzukizun espezifiko eta bereizietatik abiatuta, lege honen helburuak eta printzipioak betetzen laguntzen dutenak. Nabarmentzekoa da gobernuz kanpoko erakundeen ekarpen diferentziala –konprometitutako gizarte baten adierazpena–, zaurgarrien diren pertsonen eskubideak defendatzeko eta erakunde publikoei betebeharrak bete ditzaten eskatzeko duten ezagutzagatik eta gaitasunagatik.

a) Las personas físicas y jurídicas –públicas o privadas, cualquiera que sea su naturaleza jurídica, de ámbito local, nacional o internacional–, que, desde sus capacidades, recursos y responsabilidades específicas y diferenciadas, contribuyen al cumplimiento de los objetivos y principios de la presente ley. Cabe destacar el aporte diferencial de las organizaciones no gubernamentales –expresión de una sociedad comprometida–, por su conocimiento y capacidad para defender los derechos de las personas más vulnerables y exigir a las instituciones públicas el cumplimiento de sus obligaciones.

b) Pertsona juridikoen kasuan, egoitza soziala edo ordezkaritza Euskal Autonomia Erkidegoan duten entitateak dira Euskadiko lankidetza- eta elkartasun-eragileak.

b) En el caso de las personas jurídicas, son agentes de cooperación y solidaridad de Euskadi aquellas entidades que tengan sede social o delegación en la Comunidad Autónoma de Euskadi.

4.– Lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoak garapenerako laguntza ofiziala jasotzeko hautagarri diren Hegoaldeko herrialde eta lurraldeetan jarduten du, eta pobrezia-, desparekotasun-, indarkeria- edo diskriminazio anizkoitzen mailak direla-eta euskal lankidetza publikoak berak testuinguruaren eta egokitasunaren gainean egindako azterketaren arabera jardutea egokitzat jotzen den herrialde eta lurraldeetan. Bestalde, ekintza humanitarioak krisi-testuinguruetan dauden biztanleen beharrei eta eskubideei erantzuten die, eta printzipio humanitarioak ditu gidari.

4.– La política pública vasca de cooperación y solidaridad actúa en los países y territorios del Sur elegibles para recibir ayuda oficial al desarrollo, y en aquellos países y territorios en que, por sus niveles de pobreza, desigualdad, violencia o discriminaciones múltiples, se considere pertinente actuar de acuerdo con el análisis de contexto y oportunidad que lleve a cabo la propia cooperación pública vasca. Por su parte, la acción humanitaria responde a las necesidades y derechos de las poblaciones en contextos de crisis y se guía por los principios humanitarios.

5.– Lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoak hauek sustatzen ditu, besteak beste: gizartea eraldatzeko hezkuntza, garapen jasangarrirako politiken koherentzia, ezagutzaren sorrera eta komunikazioa; horien bidez, bizitzen jasangarritasunean, justizia globalean eta herrien arteko bizikidetzan eragina izango duten balioen, jarreren eta jardunbideen aldaketa bultzatu nahi da.

5.– La política pública vasca de cooperación y solidaridad promueve, entre otras, la educación para la transformación social, la coherencia de políticas para el desarrollo sostenible, la generación de conocimiento y la comunicación para favorecer el cambio de valores, actitudes y prácticas que repercuten en el desarrollo humano, en la sostenibilidad de las vidas, la justicia global y la convivencia entre los pueblos.

2. artikulua.– Aplikazio-eremua.

Artículo 2.– Ámbito de aplicación.

Lege hau honako hauei aplikatuko zaie:

La presente ley es de aplicación:

1.– Euskal sektore publikoari, lankidetza- eta elkartasun-eragile den neurrian; eta lege honen ondorioetarako, honako hauek osatzen dute:

1.– Al sector público vasco como agente de cooperación y solidaridad, que a efectos de esta ley se compone por:

a) Euskal administrazio publikoek: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak, lurralde historikoetako foru-administrazioek eta toki- administrazioek, beren erakunde-administrazioak eta mendeko eta atxikitako gainerako erakunde instrumentalak barne hartuta.

a) Las administraciones públicas vascas: Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi, las administraciones forales de los territorios históricos y las administraciones locales, todas ellas con su respectiva administración institucional y los demás entes instrumentales dependientes y adscritos a las mismas.

b) Euskal sektore publikoak eratutako nortasun juridikoko beste entitate batzuek, interes orokorreko premiak asetzeko berariaz sortuak, eta lankidetzaren eta elkartasunaren arloan dihardutenak; besteak beste, Eudel-Euskadiko Udalen Elkartea eta Euskal Fondoa-Lankidetzarako Euskal Toki Erakundeen Elkartea.

b) Otras entidades con personalidad jurídica, constituidas por el sector público vasco, que hayan sido creadas específicamente para satisfacer necesidades de interés general y que realicen actuaciones en materia de cooperación y solidaridad, tales como Eudel-Asociación de Municipios Vascos y Euskal Fondoa-Asociación de Entidades Locales Vascas Cooperantes.

c) Euskal Herriko Unibertsitateak.

c) La Universidad del País Vasco.

d) Euskal sektore publikoko beste edozein entitatek, baldin eta lankidetzaren eta elkartasunaren eremuan jarduten badu eta lege honen helburuak lortzen laguntzen badu.

d) Cualquier otra entidad del sector público vasco que realice actuaciones en el ámbito de la cooperación y la solidaridad y contribuya a los objetivos de la presente ley.

2.– Modu espezializatu batean edo jarduketa-esparru zabalago batean lankidetzan eta elkartasunean diharduten gobernuz kanpoko erakundeei eta gizarte-mugimenduei, eta lege honen helburuak lortzen laguntzen duten beste eragile batzuei –hezkuntzan, kulturan, ekonomian, gai sindikaletan eta abarretan jarduten dutenak–, euskal funts publikoekin egiten dituzten jarduerei dagokienez.

2.– A las organizaciones no gubernamentales y movimientos sociales que se dedican a la cooperación y solidaridad, de manera especializada o en un marco más amplio de actuación, y a aquellos otros agentes –educativos, culturales, económicos, sindicales, etcétera– que contribuyen a los objetivos de la presente ley, en lo relativo a aquellas actuaciones que lleven a cabo con fondos públicos vascos.

3.– Lankidetzarako eta elkartasunerako euskal eragileek sustatutako lankidetza- eta elkartasun-jardueretan parte hartzen duten pertsona fisiko guztiei, hala nola gizarte-erakundeetako eta instituzioetako kooperante profesionalei, brigadistei, akademikoei, hezitzaileei, ikasleei, boluntarioei eta bazkide eta langileei.

3.– A todas las personas físicas, como cooperantes profesionales, brigadistas, académicas, educadoras, estudiantes, voluntarias, socias y trabajadoras de organizaciones sociales e instituciones, que participan en actuaciones de cooperación y solidaridad promovidas por agentes vascos de cooperación y solidaridad.

3. artikulua.– Ezaugarriak.

Artículo 3.– Características.

Hauek dira lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoaren ezaugarriak:

Son características de la política pública vasca de cooperación y solidaridad:

a) Epe luzerako konpromisoa hartzea eta Hegoaldeko biztanleei bereziki eragiten dieten txirotze, desparekotasun eta bazterketa-arrazoien egiturazko eraldaketa bilatzea, eta, ondorioz, Euskadin eta maila globalean ere aldaketak sustatzea.

a) Comprometerse a largo plazo y buscar la transformación estructural de las causas de empobrecimiento, desigualdad y exclusión que afectan especialmente a las poblaciones del Sur y, consecuentemente, promover cambios en Euskadi y a nivel global.

b) Elkartasun-printzipioan –besteak beste, merkataritza-, enpresa- edo geopolitika-onuretara baldintzatuta ez dagoena– eta horizontaltasun-printzipioan –Hegoaldeko herriekiko elkartasun-harremanak finkatzea xede duena– oinarrituta egotea.

b) Fundamentarse en los principios de solidaridad –no condicionada, entre otros, a la obtención de beneficios comerciales, empresariales o geopolíticos– y de horizontalidad, que busca la consolidación de los lazos de solidaridad con los pueblos del Sur.

c) Ikuspegi hauen bidez garatzea: giza eskubideak, feminista, lokal-globala, ekosoziala, lurralde-mailakoa eta garapen jasangarrirako politiken koherentzia.

c) Desarrollarse desde los enfoques de derechos humanos, feminista, local-global, ecosocial, de base territorial y de coherencia de políticas para el desarrollo sostenible.

d) Norberaren eta beste eragile batzuen gaitasunak eta baliabide finantzarioak garapenaren alde mobilizatzeko gai izatea.

d) Ser capaz de movilizar, a favor del desarrollo, capacidades y recursos financieros propios y de otros agentes.

e) Partaidetzako eta elkarlaneko politika publikoa izatea, euskal elkarteek Hegoaldeko herrialde eta lurraldeetako gizarte-eragileekin eta botere publikoekin aliantza egonkorrak eratzeko duten ibilbidea eta berariazko gaitasunak onartuko dituena.

e) Ser una política pública participada y colaborativa, en la que se reconozca la trayectoria y las capacidades específicas del tejido asociativo vasco en la construcción de alianzas estables con los agentes sociales y poderes públicos de los países y territorios del Sur.

f) Gobernuak bere osotasunean duen ikuspegian aurrera egitea, garapen-agenda globalei laguntzeko, gobernuaren esperientziatik abiatuta eta Hegoaldeko biztanleen esperientziarekin uztartuta.

f) Avanzar en un enfoque de conjunto de Gobierno para contribuir a las agendas globales de desarrollo desde su experiencia y en conexión con las de las poblaciones del Sur.

4. artikulua.– Helburuak.

Artículo 4.– Objetivos.

Hauek dira lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoaren helburuak:

Son objetivos de la política pública vasca de cooperación y solidaridad:

a) Bereziki Hegoaldeko gizataldeetan txirotasuna eta bazterkeria eragiten dituzten egiturazko arrazoiak eraldatzeko ekarpena egitea eta giza garapena eta jasangarritasuna sustatzea, ildo horretan adosten diren agenda globalei ekarpenak eginda.

a) Contribuir a la transformación de las causas estructurales que generan pobreza y exclusión, particularmente en las poblaciones del Sur, e impulsar el desarrollo humano y la sostenibilidad, contribuyendo a las agendas globales que se acuerden al respecto.

b) Desparekotasunaren aurka borrokatzea eta, giza eskubideen nazioarteko testuinguruan, justizia globala sustatzea, bereziki dimentsio hauetan: ekonomia, gizartea, generoa eta ingurumena. Horretarako, gaur egun nagusi diren kultura-, ekonomia- eta gizarte-ereduen alternatibak eta jardunbide demokratikoak, bidezkoak, solidarioak eta jasangarriak sustatzen dira.

b) Luchar contra la desigualdad y promover, en el marco internacional de los derechos humanos, la justicia global, especialmente en sus dimensiones económica, social, de género y ambiental. Para ello, se fomenta el despliegue de alternativas a los modelos culturales, económicos y sociales imperantes y la consecución de prácticas democráticas, equitativas, solidarias y sostenibles.

c) Gizarte askeak, demokratikoak, baketsuak eta inklusiboak sustatzea eta herrien arteko bizikidetza globala bultzatzea. Helburu hori lortzeko, giza eskubideen defentsan eta horien aplikazioaren agendan, gobernantza demokratikoan, bakearen eraikuntzan eta herritartasun aktibo eta konprometituan sakonduko da.

c) Promover sociedades libres, democráticas, pacíficas e inclusivas, e impulsar la convivencia global entre los pueblos. Para la consecución de dicho objetivo se profundiza en la defensa de los derechos humanos y su agenda de aplicación, la gobernanza democrática, la construcción de la paz y de una ciudadanía activa y comprometida.

d) Elkartasunaren balioak sustatzea eta euskal gizartearen eta bere erakundeen mobilizazioa bultzatzea, aipatutako helburuak betetzeko prozesuan herritarren protagonismoa indartzeko; besteak beste, gizartea eraldatzeko hezkuntzako prozesuen bidez.

d) Promover los valores solidarios e impulsar la movilización de la sociedad vasca y sus instituciones, con el fin de respaldar el protagonismo de la ciudadanía a favor de los objetivos arriba referidos, a través, entre otros, de procesos de educación para la transformación social.

e) Gizarte zibil antolatuaren entitateak –bai Euskadikoak, bai Hegoaldeko herrialde eta lurraldeetakoak– indartzea eta haiei laguntzea, elkarte-sarea sustatuz gizarte demokratiko, inklusibo, horizontal eta eraldatzaileen sinbolo gisa.

e) Fortalecer y acompañar a las entidades de la sociedad civil organizada, tanto de Euskadi como de los países y territorios del Sur, fomentando el tejido asociativo como símbolo de sociedades democráticas, inclusivas, horizontales y transformadoras.

5. artikulua.– Printzipioak.

Artículo 5.– Principios.

Honako printzipio hauek ditu oinarri lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoak:

La política pública vasca de cooperación y solidaridad se fundamenta en los siguientes principios:

a) Konpromiso solidarioa. Lankidetza- eta elkartasun-jarduerak guztion ongiaren aldeko eraldaketa- eta erantzukidetasun-konpromiso etikotik sortzen dira, merkataritza-, enpresa- edo geopolitika-onuren moduko itzulketarik espero izan gabe, eta ideologia- edo erlijio-proselitismotik urrun mantentzen dira.

a) Compromiso solidario. Las actuaciones de cooperación y solidaridad nacen del compromiso ético de transformación y corresponsabilidad a favor del bien común, sin esperar retornos en forma de beneficios comerciales, empresariales o geopolíticos, manteniéndose alejadas del proselitismo ideológico o religioso.

b) Horizontaltasuna eta Hegoaldearen protagonismoa. Hegoaldeko biztanleak beren patuaren protagonista izan daitezen, Euskadiren eta lankidetzan kide diren Hegoaldeko herrialdeen eta lurraldeen arteko elkarlan-loturak horizontalak dira, eta berdintasunean oinarritutako harreman hurbiletan oinarritzen dira, inposiziorik gabe kulturaren edo ekonomiaren aldetik edo beste alderdiren batetik.

b) Horizontalidad y protagonismo del Sur. Con el objetivo de que las poblaciones del Sur sean protagonistas de su propio destino, los lazos de colaboración entre Euskadi y los países y territorios del Sur con los que se coopera son horizontales y se fundamentan en relaciones igualitarias, cercanas y carentes de imposiciones culturales, económicas o de otro tipo.

c) Parte-hartzea. Planetako pertsona eta herri guztientzako ondasun publikoen hornidura justua eta iraunkorra lortzeko, beharrezkoa da aliantzak eta elkarlan-jarduerak eratzea. Horregatik, hain zuzen ere, Euskadiko zein Hegoaldeko eragile instituzionalek eta sozialek parte hartzen dute lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoa diseinatzeko, gauzatzeko eta ebaluatzeko lanetan.

c) Participación. Para alcanzar la provisión justa y sostenible de los bienes públicos para todas las personas y pueblos del planeta, es necesario conformar alianzas y actuaciones colaborativas. Por ello, el diseño, ejecución y evaluación de la política pública vasca de cooperación y solidaridad se realiza de manera participada con los diferentes agentes institucionales y sociales, tanto de Euskadi como del Sur.

d) Ekitatea. Lankidetza- eta elkartasun-jardueren zutabe dira, besteak beste, sexuan, genero-identitatean, sexu-orientazioan, etnia- edo arraza-jatorrian, hizkuntza- eta kultura-identitatean, adinean, ideologian edo erlijioan oinarritutako diskriminaziorik eza eta haurren interes gorenaren errespetua. Justiziari dagokionez aurrera egiteko, desagerrarazi egin behar dira pertsonen, herrialdeen eta lurraldeen desparekotasunak eta bazterkeria eragiten dituzten egiturazko oztopoak. Horretarako, ekitate-printzipioa izango da ardatz, tratu-berdintasunaz harago baitoa eta giza eskubideak erabat gozatu ahal izatea baitu helburu, bereziki emakumeen, herri indigenen, haurren eta LGTBI+ kolektiboaren eskubideak.

d) Equidad. Las actuaciones de cooperación y solidaridad se basan en la no discriminación por razón de sexo, identidad de género, orientación sexual, origen étnico o racial, identidad lingüística y cultural, edad, ideología o religión, y en el respeto al interés superior de la infancia, entre otros. Avanzar en términos de justicia exige la eliminación de los obstáculos estructurales que reproducen las desigualdades y la exclusión de las personas, los países y los territorios. Para ello se adoptará el principio de equidad, que trasciende la igualdad de trato y busca el pleno disfrute de los derechos humanos, especialmente de los derechos de las mujeres, de los pueblos indígenas, de la infancia y del colectivo LGTBI+.

e) Erantzukizun partekatuak eta bereiziak. Erronka global, interdependente eta konplexuek hainbat errealitate eta eragile lotzen dituzten jarduerak eskatzen dituzte, tokiko prozesuen beren arteko eta estrategia globalen arteko erlazioa sakontzen duten jarduerak. Guztien ongiaren eta bizitzen jasangarritasunaren aldeko erantzukidetasun-konpromisoak ekonomia-, gizarte- eta kultura-ereduak eraldatzea eskatzen du, bai Euskadin, bai beste herrialde batzuetan.

e) Responsabilidades compartidas y diferenciadas. Los desafíos globales, interdependientes y complejos requieren de actuaciones que conecten realidades y agentes diversos, y que profundicen la interrelación de los procesos locales entre sí y con estrategias globales. El compromiso de corresponsabilidad a favor del bien común y de la sostenibilidad de las vidas exige la transformación de los modelos económicos, sociales y culturales, tanto en otros países como en Euskadi.

f) Koherentzia. Euskadiko eragile instituzionalek eta sozialek sustatutako lankidetza-jarduerak koherenteak eta koordinatuak izango dira beren artean, lankidetza- eta elkartasun-politikaren helburuak lortuko badira. Osagarritasunari dagokionez, esku hartzen duen eragile bakoitzaren gaitasunak eta izaera berezia aitortu behar dira, elkarlan-ekintza gogoan eta egitekoak ez bikoizteko helburua kontuan hartuta.

f) Coherencia. Las actuaciones de cooperación promovidas por los agentes de Euskadi, tanto institucionales como sociales, serán coherentes y coordinadas entre sí, a fin de alcanzar los objetivos de la política de cooperación y solidaridad. En términos de complementariedad, se requiere reconocer las capacidades y la naturaleza diferenciada de cada uno de los agentes intervinientes, atendiendo a la acción colaborativa y al propósito de no duplicidad.

g) Kalitatea. Lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politikaren eraginkortasun, efizientzia eta irismen handiagoa erdiesteko, hauexek lortu behar dira:

g) Calidad. Con el fin de lograr mayor eficacia, eficiencia y alcance de la política vasca de cooperación y solidaridad, se persigue que:

i) politika horretara bideratzen diren funts publikoak nahikoak, jarraituak eta aurreikusteko modukoak izatea;

i) los fondos públicos destinados a dicha política sean suficientes, continuados y predecibles;

ii) prozedurak bizkorrak eta zentzuzkoak izatea, lankidetzan kide diren herrialdeetako eta lurraldeetako errealitateetara eta esku hartzen duten eragileen izaerara egokituta;

ii) los procedimientos sean ágiles y racionales, adaptados a las realidades de los países y territorios con los que se coopera y a la naturaleza de los agentes intervinientes;

iii) jarduerek eraldaketaren emaitzen irismena, jasangarritasuna eta lorpenak iraunkorrak izan daitezen lehenestea.

iii) las actuaciones prioricen el alcance de los resultados de transformación, la sostenibilidad y la permanencia de los logros.

h) Etengabeko hobekuntza. Euskal lankidetzak berritu, ikasi, hausnartu eta trukatu egiten ditu ezagutzak, politika hori hobetzeko eta erronka globalei modu eraginkorragoan heltzeko. Horretarako, esku-hartzeak egiten dituen tokietako errealitateak sakon ezagutuko ditu, errealitate horietara hurbiltzeko jakintzen eta estrategien aniztasuna aitortuko du, eta elkarrekin ikastea bultzatuko du.

h) Mejora continua. La cooperación vasca innova, aprende, reflexiona e intercambia conocimientos con el objetivo de mejorar esta política y abordar los desafíos globales de forma más efectiva. Para ello partirá de la comprensión profunda de las realidades en las que actúa, reconocerá la diversidad de saberes y estrategias de aproximación a dichas realidades, e impulsará el aprendizaje conjunto.

6. artikulua.– Lehentasunezko ikuspegiak.

Artículo 6.– Enfoques prioritarios.

Lehentasunezko ikuspegi hauen arabera garatuko da lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoa:

La política pública vasca de cooperación y solidaridad se desarrollará mediante los siguientes enfoques prioritarios:

a) Giza eskubideen ikuspegia, eskubide –indibidualen edo kolektiboen– zibilen, politikoen, ekonomikoen, sozialen, kulturalen eta ingurumenekoen izaera integrala aitortzen baitu. Giza eskubideen aldeko nazioarteko konpromisoek indarrean dirautela aldarrikatzen du, eta eskubideen, betebeharren eta erantzukizunen titularren funtsezko eginkizuna indartzen duten estrategiei heltzen die. Printzipio demokratikoen garapenak, berriz, sakontzen du eskubideen galdagarritasunean, ekintza publikoaren gardentasunean eta kontuak emateko mekanismoen ezarpenean.

a) El enfoque de derechos humanos, que reconoce el carácter integral de los derechos, individuales o colectivos, civiles, políticos, económicos, sociales, culturales y ambientales. Reivindica la vigencia de los compromisos internacionales a favor de los derechos humanos y aborda estrategias que refuerzan el papel fundamental de los titulares de derechos, obligaciones y responsabilidades. El desarrollo de los principios democráticos profundiza, a su vez, en la exigibilidad de los derechos, la transparencia de la acción pública y el establecimiento de mecanismos de rendición de cuentas.

b) Ikuspegi feminista, bizitzaren jasangarritasuna erdigunean jarri eta nagusi diren ekonomia-, politika- eta kultura-ereduak sakonki jartzen baititu zalantzan. Ikuspegi honek, batetik, estrategia duala –genero-ikuspegiaren zeharkakotasuna eta emakumeen ahalduntzea– emakumeen bizipenen analisi intersekzionalarekin osatzen du; eta, bestetik, emakumeen eta erakunde feministen protagonismoa eta eragiletza lehenesten ditu gizarte baketsu, inklusibo eta jasangarriak lortzeko.

b) El enfoque feminista, que pone en el centro la sostenibilidad de las vidas y cuestiona de manera profunda los modelos económicos, políticos y culturales imperantes. Con este enfoque, por un lado, se complementa la estrategia dual –transversalidad de la perspectiva de género y empoderamiento de las mujeres– con el análisis interseccional de las vivencias de las mujeres; y, por otro, se prioriza el protagonismo y agencia de las mujeres y de las organizaciones feministas para lograr sociedades pacíficas, inclusivas y sostenibles.

c) Ikuspegi lokal-globala, planetako lurraldeetan erronka global komunak daudela onartu eta sistemaren interdependentziak eta desparekotasuna eragiten duten egiturazko kausak ulertzen sakontzen baitu. Ikuspegi horrek maila anitzeko eraldaketak bultzatzeko tokiko prozesuen arteko lotura eta horiek prozesu eta estrategia globalekin dituzten loturak sustatzen ditu.

c) El enfoque local-global, que asume la existencia de retos globales comunes en los distintos territorios del planeta y que profundiza en la comprensión de las interdependencias del sistema y de las causas estructurales que generan desigualdad. Este enfoque potencia la conexión de los procesos locales entre sí y de su articulación con procesos y estrategias globales a fin de promover transformaciones multinivel.

d) Ikuspegi ekosoziala, planetaren muga biofisikoak eta gizarte- eta ingurumen-desoreken arteko mendekotasuna onartzen baititu. Ikuspegi horrek agerian uzten du hazkunde ekonomiko neurrigabeak eragindako ekosistemen kolapsoa, eta horrek planetako biztanleengan sorrarazitako inpaktu desparekoak. Egungo eta etorkizuneko bizitzen jasangarritasuna arriskuan jarriko ez duen trantsizio ekosozialean aurrera egiteko apustua egiten da, eta ekintza zehatzak bultzatu, besteak beste energia-efizientzian, mugikortasun jasangarrian, biodibertsitatearen defentsan eta lurraldearen kudeaketa jasangarrian.

d) El enfoque ecosocial, que reconoce los límites biofísicos del planeta y la interdependencia entre los desequilibrios sociales y ambientales. Este enfoque visibiliza el colapso de los ecosistemas provocado por el crecimiento económico desmedido y sus impactos desiguales en las poblaciones. Se apuesta por avanzar en una transición ecosocial que no comprometa la sostenibilidad de las vidas presentes y futuras y promueva acciones concretas en materias como la eficiencia energética, la movilidad sostenible, la defensa de la biodiversidad o la gestión sostenible del territorio.

e) Lurralde-oinarriko ikuspegia, lurralde berean dauden baliabide eta gaitasun publiko eta sozialak mobilizatzea eskatzen baitu, giza garapenari eta jasangarritasunari ikuspegi integral eta multidimentsional batetik heltzeko. Biztanleen premiak, interesak eta asmoak abiapuntutzat hartzeak politika publikoen eraginkortasuna eta kalitatea hobetzen du, eta, aldi berean, lurraldeen partaidetza eta gobernagarritasun demokratikoa indartzen ditu. Ikuspegi horrek tokiko boterea handitzea du helburu, eragileak kontzertatuz eta antolatuz, gizarte- eta erakunde-eragileen gaitasunak eta ahalduntzea indartuz, eta maila anitzeko aliantzak bultzatuz.

e) El enfoque de base territorial, que demanda la movilización de recursos y capacidades públicos y sociales que concurren en un mismo territorio, con el fin de abordar el desarrollo humano y la sostenibilidad desde una perspectiva integral y multidimensional. Tomar como punto de partida las necesidades, intereses y aspiraciones de las poblaciones mejora la eficacia y calidad de las políticas públicas a la vez que refuerza la participación y gobernabilidad democrática de los territorios. Con este enfoque se persigue ampliar el poder local por medio de la concertación y articulación de distintos agentes, del fortalecimiento de las capacidades y empoderamiento de los agentes sociales e institucionales y del impulso de alianzas multinivel.

f) Garapen jasangarrirako politiken koherentziaren ikuspegia, politika publikoaren ikuspegi integrala aplikatzeko beharra azpimarratzen baitu, osagarritasunak aprobetxatzeko, gatazkak murrizteko eta egungo eta hurbileko erronkei aurre egiteko, eta etorkizuneko belaunaldiekiko eta planetarekiko konpromisoan eta ekintza propioek beste gizarte batzuetan duten eraginean oinarrituta. Ikuspegi horrek esan nahi du administrazio bakoitzak bere erantzukizunak eta dituen politika guztien eraginak aztertu behar dituela garapenari, jasangarritasunari, justiziari eta bizikidetza globalari dagokienez, eta horien arabera jardun behar duela.

f) El enfoque de coherencia de políticas para el desarrollo sostenible, que subraya la necesidad de adoptar una perspectiva integral de la política pública para aprovechar las complementariedades y reducir los conflictos y abordar los desafíos actuales y cercanos, el compromiso con las futuras generaciones y el planeta, así como el impacto de las acciones propias en otras sociedades. Este enfoque implica que cada administración debe analizar sus responsabilidades y los impactos del conjunto de sus políticas en términos de desarrollo y sostenibilidad, justicia y convivencia global, y actuar consecuentemente.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
LANKIDETZARAKO ETA ELKARTASUNERAKO EUSKAL POLITIKA PUBLIKOAREN ANTOLAMENDU INSTITUZIONALA
ORGANIZACIÓN INSTITUCIONAL DE LA POLÍTICA PÚBLICA VASCA DE COOPERACIÓN Y SOLIDARIDAD

7. artikulua.– Euskal sektore publikoa lankidetza- eta elkartasun-eragile gisa.

Artículo 7.– El sector público vasco como agente de cooperación y solidaridad.

Euskal sektore publikoa osatzen duten administrazioek eta entitateek beren burua antolatzeko ahalak erabiliz eta autonomia osoz gauzatuko dituzte lankidetzaren eta elkartasunaren arloan dagozkienak, hala nola:

Las administraciones y entidades que conforman el sector público vasco, en uso de sus potestades de autoorganización y con plena autonomía, llevarán a cabo atribuciones en materia de cooperación y solidaridad, tales como:

a) Euskadiko baliabide solidarioen mobilizazio ahalik eta handiena sustatzea, lege honen helburuak lortzeko.

a) Promover la mayor movilización posible de recursos solidarios de Euskadi para alcanzar los objetivos de la presente ley.

b) Gainerako lankidetza- eta elkartasun-eragileen arteko elkarrizketa, parte-hartzea, elkarlana eta laguntza sustatzea, bai eta haien arteko aliantzak eratzea ere.

b) Promover la interlocución, la participación, la colaboración y el apoyo a los restantes agentes de cooperación y solidaridad, así como la conformación de alianzas entre ellos.

c) Lankidetza- eta elkartasun-eragileen gaitasunak indartzea, helburua izanik eraldatze-emaitzen kalitatea, eraginkortasuna eta irismena hobetzea eta, era berean, politika hedatzen parte hartzen dutela eta protagonistak direla bermatzea.

c) Fortalecer las capacidades de los agentes de cooperación y solidaridad a fin de mejorar la calidad, eficacia y alcance de los resultados de transformación; y, además, garantizar su participación y protagonismo en el despliegue de la política.

d) Euskal gizartean elkartasun-balioak eta jokabide- eta portaera-aldaketak bultzatzea, gizarte bidezkoagoak, zuzenagoak eta inklusiboagoak sustatzeko.

d) Fomentar los valores solidarios y el cambio de actitudes y comportamientos en la sociedad vasca para la promoción de sociedades más justas, equitativas e inclusivas.

e) Lankidetza- eta elkartasun-ekintzetan ikuspegi feminista intersekzionalaren zeharkakotze eraginkorra sustatzea.

e) Promover la efectiva transversalización del enfoque feminista con perspectiva interseccional en las acciones de cooperación y solidaridad.

f) Lankidetza- eta elkartasun-politiketan, euskal sektore publikoko administrazioen eta entitateen artean, eta gainerako lankidetza- eta elkartasun-eragileekin, osagarritasuna, koordinazioa eta koherentzia sustatzea eta, gainera, beste administrazio batzuekiko eta aldebiko eta alde askotako agentzien arteko koordinazioa bultzatzea.

f) Promover la complementariedad, coordinación y coherencia de las políticas de cooperación y solidaridad entre las administraciones y entidades del sector público vasco y con el resto de agentes de cooperación y solidaridad, además de contribuir a la coordinación con otras administraciones y agencias bilaterales y multilaterales.

g) Izapide burokratikoak eta laguntzen eta dirulaguntzen prozedurak sinplifikatzeko eta arintzeko prozesuetan aurrera egitea, jarduketak gauzatzen diren lurralde eta herrialdeetako errealitateetara egokitzeko.

g) Avanzar en los procesos de simplificación y agilización de los trámites burocráticos y de los procedimientos de las ayudas y subvenciones, a fin de adaptarse a las realidades de los territorios y los países en los que se llevan a cabo las actuaciones.

h) Lankidetzaren eta elkartasunaren arloan plangintzak eta ebaluazioak egin daitezen sustatzea.

h) Impulsar la realización de planificaciones y evaluaciones en materia de cooperación y solidaridad.

i) Gardentasunaren eta kontuak ematearen arloan aurrera egitea, eta euskal herritarrek eta jarduten den herrialdeetako eta lurraldeetako herritarrek lankidetza- eta elkartasun-ekimenei buruzko informazio eskuragarria eta eguneratua izan dezaten sustatzea.

i) Avanzar en materia de transparencia y rendición de cuentas, y promover que la ciudadanía vasca y de los países y territorios en los que se actúa disponga de información accesible y actualizada de las iniciativas de cooperación y solidaridad que se llevan a cabo.

j) Garapen jasangarrirako politiken koherentzia sustatzea eta garapen-erronka globaletan laguntzea beren erakundeen sektore-politika guztietatik.

j) Impulsar la coherencia de políticas para el desarrollo sostenible y contribuir a los retos globales de desarrollo desde todas las políticas sectoriales de sus instituciones.

k) Beren zerbitzura dauden langileei zuzendutako sentsibilizazio- eta prestakuntza-ekintzak bultzatzea, garapen jasangarrirako politiken koherentzia sustatzeko.

k) Promover acciones para la sensibilización y formación dirigidas al personal a su servicio, con el fin de fomentar la coherencia de políticas para el desarrollo sostenible.

l) Ezagutza sortzea, hausnartzea eta ikaskuntza bateratua sustatzea, erronka globalei eraginkortasun handiagoz ekiteko.

l) Promover la generación de conocimiento, la reflexión y el aprendizaje conjunto para abordar los desafíos globales de forma más efectiva.

m) Indarrean dauden xedapenek esleitzen dizkioten beste guztiak.

m) Las demás que le atribuyan las disposiciones vigentes.

8. artikulua.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorreko sektore publikoa.

Artículo 8.– El sector público de la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrari dagokio lege honen helburuak lortzen laguntzea, lankidetza- eta elkartasun-politika indartuz eskumen-esparru bakoitzetik, eta koordinaziorako estrategiak sortuz gobernu-ikuspegi bateratu batekin.

1.– A la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi le corresponde contribuir a los objetivos de esta ley, reforzando la política de cooperación y solidaridad desde cada ámbito competencial y generando estrategias de coordinación con un enfoque de conjunto de Gobierno.

2.– Eusko Jaurlaritzari dagokio:

2.– Al Gobierno Vasco le corresponde:

a) Lege hau erregelamendu bidez garatzea arautu beharreko alderdi guztietan.

a) Desarrollar reglamentariamente la presente ley en todos aquellos aspectos que deban ser objeto de regulación.

b) Hala badagokio, euskal sektore publikoak lankidetzaren eta elkartasunaren arloan dituen helburuak eta lehentasunak ezartzea, jardueren koherentzia bermatzeko.

b) Establecer, en su caso, los objetivos y prioridades del sector público vasco en materia de cooperación y solidaridad con el fin de asegurar la coherencia de sus actuaciones.

c) Eusko Legebiltzarrari igortzea Eusko Jaurlaritzaren lankidetzaren eta elkartasunaren arloko urte anitzeko plangintza-proposamena, batzordean eztabaidatzeko eta, hala badagokio, gomendioak emateko.

c) Remitir al Parlamento Vasco su propuesta de planificación plurianual en materia de cooperación y solidaridad, para su debate en comisión y, en su caso, la emisión de recomendaciones.

d) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren lankidetzaren eta elkartasunaren arloko urte anitzeko planak Gobernu Kontseiluan onartzea.

d) Aprobar, en Consejo de Gobierno, los planes plurianuales en materia de cooperación y solidaridad del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

e) Eusko Legebiltzarrari bidaltzea, osoko bilkuran eztabaida dezan, Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseiluak egindako Euskal Lankidetzaren eta Elkartasunaren Egoerari buruzko Txostena.

e) Remitir al Parlamento Vasco, para su debate en pleno, el Informe sobre el Estado de la Cooperación y Solidaridad Vascas elaborado por el Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad.

f) Indarrean dauden xedapenek esleitzen dizkioten beste guztiak.

f) Las demás que le atribuyan las disposiciones vigentes.

3.– Eusko Jaurlaritzan lankidetzaren eta elkartasunaren arloan eskumena duen sailari dagokio:

3.– Al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cooperación y solidaridad le corresponde:

a) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren lankidetza- eta elkartasun-politikaren gidalerroak zehaztea.

a) Determinar las directrices de la política de cooperación y solidaridad del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

b) Eusko Legebiltzarrari urtero agerraldian aurkeztea Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoak lankidetzaren eta elkartasunaren arloan egindako jardueren betearazpen-memoria.

b) Presentar anualmente al Parlamento Vasco, en comparecencia, la memoria de ejecución de las actuaciones en materia de cooperación y solidaridad realizadas por el sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

c) Indarrean dauden xedapenek esleitzen dizkioten beste guztiak.

c) Las demás que le atribuyan las disposiciones vigentes.

9. artikulua.– eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentzia.

Artículo 9.– eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad.

1.– eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentzia Eusko Jaurlaritzan lankidetzaren eta elkartasunaren arloan eskumena duen sailari atxikitako erakundea da. Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren lankidetza- eta elkartasun-politika planifikatzea, koordinatzea, kudeatzea, gauzatzea eta ebaluatzea sustatzen du.

1.– eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad es un ente institucional adscrito al departamento de Gobierno Vasco competente en materia de cooperación y solidaridad. Dicho ente es el encargado de impulsar la planificación, coordinación, gestión, ejecución y evaluación de la política de cooperación y solidaridad del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

2.– eLankidetza–Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziak, bere antolamenduari eta funtzionamenduari dagokion guztian, lege honetan eta agentzia sortzeko legean eta berau garatzeko araudian xedatutakoari jarraituko dio.

2.– eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad se rige, en todo lo concerniente a su organización y funcionamiento, por lo dispuesto en la presente ley y en su ley de creación y normativa de desarrollo.

10. artikulua.– Garapen jasangarrirako politiken koherentzia.

Artículo 10.– Coherencia de políticas para el desarrollo sostenible.

1.– Garapen jasangarrirako politiken koherentziak eskatzen du giza garapenaren ikuspegia eta ingurumen-jasangarritasuna administrazio publiko bakoitzaren politiken diseinuan, praktikan eta ebaluazioan txertatzea. Halaber, politiken eta erakundeen artean osagarritasunak indartzea eta gatazkak murriztea ere eskatzen du. Koherentzia horrek eragina du politikek ingurune hurbilean, beste herrialde eta lurralde batzuetan eta etorkizuneko belaunaldietan duten inpaktuan.

1.– La coherencia de políticas para el desarrollo sostenible implica integrar la perspectiva del desarrollo humano y la sostenibilidad medioambiental en el diseño, puesta en marcha y evaluación de las políticas de cada administración pública. Implica también potenciar las complementariedades y reducir los conflictos entre las diversas políticas e instituciones. Dicha coherencia afecta al impacto de las políticas en el entorno cercano, en otros países y territorios, y en las futuras generaciones.

2.– Garapen jasangarrirako politiken koherentziari dagokionez, hauexek dira Lehendakaritzari dagozkion eginkizunak:

2.– En relación con la coherencia de políticas para el desarrollo sostenible, a Lehendakaritza le corresponden las siguientes funciones:

a) Gobernuaren politika guztiak giza garapenarekin eta jasangarritasunarekin koherenteak izan daitezen bultzatzea, politika horiek barnean zein kanpoan izan ditzaketen ondorio negatiboak ez gertatzeko edo murrizteko.

a) Impulsar la coherencia de todas las políticas del Gobierno con el desarrollo humano y la sostenibilidad, de manera que no se produzcan o se reduzcan los posibles efectos negativos de dichas políticas tanto a nivel interno como externo.

b) Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseiluari eta Eusko Legebiltzarrari aldizka garapen jasangarrirako politiken koherentziaren arloan egindako jardueren berri ematea, bereziki kanpo-ekintzari, enpresen nazioartekotzeari, erosketa publiko arduratsuari, ingurumen-estrategiari eta balioetan oinarritutako prestakuntzari eta hezkuntza-politikari dagokienez.

b) Informar periódicamente al Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad y al Parlamento Vasco de las actuaciones realizadas en materia de coherencia de políticas para el desarrollo sostenible, en particular en los ámbitos de la acción exterior, la internacionalización empresarial, la compra pública responsable, la estrategia ambiental y la formación en valores y política educativa.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko sail eta entitateen planei eta jarduketei buruzko aholkularitza eskatzea eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziari, plan horiek Hegoaldeko herrialdeetan eta lurraldeetan edo lege honen helburuetan eragin badezakete.

c) Solicitar a eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad asesoramiento sobre los planes y actuaciones de los departamentos y entidades del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi que puedan tener incidencia en los países y territorios del Sur o sobre los objetivos de la presente ley.

3.– Garapen jasangarrirako politikak koherenteak izan daitezen bermatzeko, Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko sail eta entitateek kontuan izan beharko dute, beren eskumenak erabiltzean, beren planek eta jarduerek Hegoaldeko herrialdeetan eta lurraldeetan izan dezaketen eragina. Eragin hori aztertzeko, aholkularitza eskatu ahal izango diote eLankidetza–Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziari.

3.– Para garantizar el cumplimiento de la coherencia de políticas para el desarrollo sostenible, los departamentos y entidades del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi considerarán, en el ejercicio de sus competencias, la incidencia que sus planes y actuaciones pueden tener en los países y territorios del Sur. Para analizar dicha incidencia podrán solicitar el asesoramiento de eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoak, ekonomia sustatzeko politiketan, ez die laguntzarik emango armamentua edo erabilera militarreko teknologia ekoizten, merkaturatzen eta finantzatzen diharduten pertsona fisiko edo juridikoei.

4.– El sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en sus políticas de promoción económica, no colaborará con aquellas personas físicas o jurídicas dedicadas a la producción, comercialización y financiación de armamento o tecnología de uso militar.

5.– Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko sail eta entitateek, Hegoaldeko herrialde edo lurraldeetan eragina duten doako besterentze-egintzak adosten dituztenean, ondareari buruzko araudia eta aplikatu beharreko gainerako araudia betetzeaz gain, alderdi hauek hartuko dituzte kontuan, gutxienez, dohaintzan emandako ondasunei dagokienez: gizarte-, kultura- eta teknologia-egokitasuna, tokiko ekonomian duten eragina, bizitza erabilgarria, igorpenari eta mantentze-lanei atxikitako kostuak, eta bizitza erabilgarriaren amaieran hondakinak banatzeko, biltegiratzeko eta modu eraginkorrean eta seguruan kudeatzeko sistemak.

5.– Los departamentos y entidades del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, al acordar actos de disposición gratuita cuyo alcance tenga incidencia en países o territorios del Sur, además de respetar la normativa patrimonial y el resto de la normativa aplicable, tomarán en consideración, en lo que respecta a los bienes donados, al menos los siguientes aspectos: la adecuación sociocultural y tecnológica, la incidencia en la economía local, la vida útil, el coste asociado al envío y al mantenimiento, y los sistemas de distribución, almacenamiento y gestión eficiente y segura de los desechos al final de la vida útil.

11. artikulua.– Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseilua.

Artículo 11.– Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad.

1.– Euskadin Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseilua da lankidetzaren eta elkartasunaren arloko aholkularitza- eta partaidetza-organo nagusia, eta ahalmena du politika hori proposatzeko, haren gainean irizpenak emateko eta jarraipena egiteko.

1.– El Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad es el máximo órgano de consulta y participación en materia de cooperación y solidaridad de Euskadi, con capacidad de propuesta, dictamen y seguimiento de dicha política.

2.– Kontseilu hori lankidetzaren eta elkartasunaren arloan eskumenak dituen Eusko Jaurlaritzako sailari atxikita dago, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan lankidetzari eta elkartasunari emandako baliabideekin bere eginkizunak betetzeko nahikoa baliabide ekonomiko izango du.

2.– Este consejo está adscrito al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cooperación y solidaridad, y dispondrá de medios económicos suficientes para atender a sus funciones, dentro de los recursos destinados a cooperación y solidaridad en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

3.– Kontseiluaren osaera parekidea da erakunde- eta gizarte-ordezkariei dagokienez, eta emakumeen eta gizonen osaera orekatua errespetatzen du, beti.

3.– La composición del consejo es paritaria entre representantes institucionales y sociales, y respeta, en todo caso, la composición equilibrada de mujeres y hombres.

4.– Kontseiluak eginkizun hauek ditu:

4.– Son funciones del consejo:

a) Lankidetzaren eta elkartasunaren arloan euskal sektore publikoari eta Euskadiko gainerako eragileei aholkularitza, informazioa eta laguntza ematea.

a) Prestar asesoramiento, informar y asistir al sector público vasco y al resto de agentes de Euskadi en materia de cooperación y solidaridad.

b) Eragileekiko –izan eragile horiek publikoak edo pribatuak, tokikoak, nazio mailakoak edo nazioarte mailakoak– elkarrizketa ahalbidetzea, lege honetan aurreikusitako helburuak sustatzeko.

b) Facilitar el diálogo con agentes –públicos y privados, de ámbito local, nacional o internacional– para promover los objetivos previstos en la presente ley.

c) Euskal sektore publikoaren lankidetza- eta elkartasun-politikei buruzko proposamenak egitea, aztertzea eta haien gaineko jarraipena egitea.

c) Analizar, dar seguimiento y realizar propuestas sobre la política de cooperación y solidaridad del sector público vasco.

d) Aldez aurretik eta nahitaez, Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren lankidetzaren eta elkartasunaren arloko xedapen orokorrei eta urte anitzeko plangintza-proposamenei buruzko txostena egitea.

d) Emitir, con carácter previo y preceptivo, un informe sobre las disposiciones de carácter general y sobre las propuestas de planificación plurianual en materia de cooperación y solidaridad del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

e) Bost urtean behin Euskal Lankidetzaren eta Elkartasunaren Egoerari buruzko Txostena egitea. Bertan ebaluatuko dira, besteak beste, lege honetan hartutako konpromisoen betetze-maila, eta sektore publikoari eta Euskadiko lankidetza- eta elkartasun-eragile guztiei zuzendutako gomendioak bilduko ditu, lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika hobetzeko. Txosten hori Eusko Legebiltzarrari igorriko zaio osoko bilkuran eztabaidatu dezan eta, hala badagokio, gomendioak eman ditzan. Kontseiluak gomendio horien ezarpenaren gaineko jarraipena egingo du aldizka.

e) Elaborar, cada cinco años, un Informe sobre el Estado de la Cooperación y Solidaridad Vascas que evalúe, entre otros, el cumplimiento de los compromisos adquiridos en la presente ley y que contenga recomendaciones dirigidas al sector público y al conjunto de los agentes de cooperación y solidaridad de Euskadi, con el fin de mejorar la política vasca de cooperación y solidaridad. Dicho informe será remitido al Parlamento Vasco para su debate en pleno y, en su caso, para la emisión de recomendaciones. El consejo hará seguimiento periódico de la implementación de dichas recomendaciones.

f) Lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoaren hobekuntzan aurrera egiteko azterlanak eta proposamenak egitea eta eztabaidatzea, eta arreta berezia jartzea garapen jasangarrirako politiken koherentzian.

f) Realizar y debatir estudios y propuestas a fin de avanzar en la mejora de la política pública vasca de cooperación y solidaridad, con especial atención a la coherencia de políticas para el desarrollo sostenible.

g) Lankidetzarako eta elkartasunerako euskal politika publikoa hobetzeko eta horretan aurrera egiteko interesgarriak diren lankidetza- eta elkartasun-jarduketak eta ekimenak ezagutzea.

g) Conocer iniciativas y actuaciones de cooperación y solidaridad, que resulten de interés en orden al avance y mejora de la política pública vasca de cooperación y solidaridad.

h) Erregelamendu bidez esleitzen zaizkion beste guztiak.

h) Aquellas otras que reglamentariamente le sean atribuidas.

5.– Erregelamendu bidez garatuko dira kontseiluaren osaera, izendapenak eta kargu-uzteak, funtzionamendua eta eginkizunak.

5.– La composición, nombramientos y ceses, funcionamiento y atribuciones del consejo se desarrollarán reglamentariamente.

6.– Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseiluak euskararen eta gaztelaniaren erabilera bermatuko du bere barne- eta kanpo-jardueran. Era berean, herritarrekin eta gainerako erakundeekin izango dituen harremanetan ere bermatu behar du euskararen eta gaztelaniaren erabilera.

6.– El Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad garantizará en su actividad interna y externa el uso del euskera y del castellano. El consejo debe, además, garantizar el uso del euskera y del castellano en las relaciones con la ciudadanía y con el resto de las instituciones.

12. artikulua.– Erakundearteko elkarlana lankidetzaren eta elkartasunaren arloan.

Artículo 12.– Colaboración interinstitucional en materia de cooperación y solidaridad.

1.– Euskal sektore publikoak, bere kabuz edo beste entitate publiko edo pribatu batzuekin elkarlanean, erakundearteko jarduerak gauzatu ahal izango dituzte. Horretarako, lankidetza-mekanismoak aurreikusi ahal izango dira, hala nola hitzarmenak, partzuergoak eta beste elkarlan-formula egonkor batzuk.

1.– El sector público vasco puede, entre sí o en colaboración con otras entidades públicas o privadas, llevar a cabo actuaciones de carácter interinstitucional. Para ello, podrán preverse mecanismos de cooperación, como convenios, consorcios y otras fórmulas de colaboración estable.

2.– Entitate horiek finantzaketa-funts komunak osatu ahal izango dituzte, eta funts horiek elkarrekin kudeatuko dituzte edo parte hartzen duen entitate publikoetako baten esku utzi ahal izango dute kudeaketa.

2.– Dichas entidades pueden constituir fondos comunes de financiación, cuya gestión sea conjunta o delegada en alguna de las entidades públicas participantes.

3.– Finantzaketa-funts komun horien xedea, helburua eta kudeatzeko era funts horiek osatzen dituzten entitateek sinatutako elkarlan-hitzarmenen bidez arautuko dira, besteak beste.

3.– El objeto, la finalidad y el modo de gestión de dichos fondos comunes de financiación se regularán, entre otros, a través de convenios de colaboración firmados por las entidades que los conformen.

13. artikulua.– Lankidetzarako eta Elkartasunerako Erakundearteko Batzordea.

Artículo 13.– Comisión Interinstitucional de Cooperación y Solidaridad.

1.– Lankidetzaren eta elkartasunaren arloan, Lankidetzarako eta Elkartasunerako Erakundearteko Batzordea da euskal sektore publikoaren koordinazio- eta elkarlan-organoa.

1.– La Comisión Interinstitucional de Cooperación y Solidaridad es el órgano de coordinación y colaboración del sector público vasco en materia de cooperación y solidaridad.

2.– Beti izango dira batzordearen parte Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorraren, foru-administrazioaren eta toki-administrazioaren ordezkariak. Batzordeak emakumeen eta gizonen osaera orekatua errespetatuko du.

2.– En todo caso deberán formar parte de la comisión representantes de la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi, de la administración foral y de la administración local. Dicha comisión respetará la composición equilibrada de mujeres y hombres.

3.– Lankidetzarako eta Elkartasunerako Erakundearteko Batzordea lankidetzaren eta elkartasunaren arloan eskumenak dituen Eusko Jaurlaritzako sailari atxikita dago.

3.– La Comisión Interinstitucional de Cooperación y Solidaridad está adscrita al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cooperación y solidaridad.

4.– Batzordeak eginkizun hauek ditu:

4.– Son funciones de la comisión:

a) Euskal sektore publikoko administrazioen eta entitateen arteko elkarrizketa eta elkarrekiko laguntza ahalbidetzea, lankidetza- eta elkartasun-politikaren kudeaketa eta emaitzak optimizatzeko.

a) Servir de interlocución y asistencia mutua entre administraciones y entidades del sector público vasco, con el fin de optimizar la gestión y los resultados de la política de cooperación y solidaridad.

b) Euskal sektore publikoak egiten dituen lankidetza- eta elkartasun-jarduketen koherentzia, koordinazioa eta osagarritasuna bermatzea, besteak beste honako ekintza hauen bidez:

b) Garantizar la coherencia, coordinación y complementariedad de las actuaciones de cooperación y solidaridad que lleva a cabo el sector público vasco por medio de, entre otras, las siguientes acciones:

i) informazioa trukatuz;

i) intercambiar información;

ii) bikoiztasunak eta gainjartzeak saihestuz;

ii) evitar duplicidades y solapamientos;

iii) estrategia eta ildo komunak landuz;

iii) elaborar estrategias y lineamientos comunes;

iv) arloko azterlanak, txostenak eta ebaluazioak eztabaidatuz;

iv) debatir estudios, informes y evaluaciones en la materia;

v) Euskal Lankidetzaren eta Elkartasunaren Egoerari buruzko Txostenaren eztabaidaren ondorioz Eusko Legebiltzarrak emandako gomendioak aztertuz eta, hala badagokio, plangintzetan eta jardueretan gomendio horiek aintzat hartuz.

v) analizar las recomendaciones emitidas por el Parlamento Vasco como resultado del debate del Informe sobre el Estado de la Cooperación y Solidaridad Vascas y, en su caso, considerarlas en sus planificaciones y actuaciones.

c) 12. artikuluak aurreikusten duenarekin bat etorrita, erakundearteko jarduerak sustatzea eta koordinatzea.

c) Impulsar y coordinar actuaciones de carácter interinstitucional de acuerdo con lo que prevé el artículo 12.

d) Erregelamendu bidez esleitzen zaizkion beste guztiak.

d) Aquellas otras que reglamentariamente le sean atribuidas.

5.– Erregelamendu bidez garatuko dira batzordearen osaera, izendapenak eta kargu-uzteak, funtzionamendua eta eginkizunak.

5.– La composición, nombramientos y ceses, funcionamiento y atribuciones de la comisión se desarrollarán reglamentariamente.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
LANKIDETZARAKO ETA ELKARTASUNERAKO EUSKAL POLITIKA PUBLIKOAREN PLANGINTZA ETA MODALITATEAK
PLANIFICACIÓN Y MODALIDADES DE LA POLÍTICA PÚBLICA VASCA DE COOPERACIÓN Y SOLIDARIDAD

14. artikulua.– Plangintza.

Artículo 14.– Planificación.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak, euskal sektore publikoaren jarduketen koherentzia bermatzeko asmoz, ekintza publikoak lankidetzaren eta elkartasunaren arloan dituen helburuak eta lehentasunak ezarri ahal izango ditu.

1.– La Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi, a fin de asegurar la coherencia de las actuaciones del sector público vasco, podrá establecer objetivos y prioridades de la acción pública en materia de cooperación y solidaridad.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorrak, foru-organoek eta toki-entitateek, beren burua antolatzeko ahalak erabiliz eta autonomia osoz, banaka edo batera prestatuko dituzte urteko eta urte anitzeko plangintzak beren lankidetza- eta elkartasun-jarduketak antolatzeko.

2.– La Administración general, los órganos forales y las entidades locales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en uso de sus potestades de autoorganización y con plena autonomía, llevarán a cabo de manera individual o conjunta planificaciones anuales o plurianuales para la ordenación de sus actuaciones de cooperación y solidaridad.

3.– Aurreko apartatuan aurreikusitako plangintzak orokorrak izan daitezke, edo lurralde- edo sektore-esparru espezifikoei buruzkoak, edo politika honetarako bereziki garrantzitsuak diren beste alderdi batzuei buruzkoak.

3.– Las planificaciones previstas en el apartado anterior podrán ser de carácter general, relativas a ámbitos territoriales o sectoriales específicos, o centradas en otros aspectos de especial relevancia para esta política.

4.– Urte anitzeko plangintzak lantzeko, administrazio horiek bideak sustatuko dituzte herritarrek, banaka edo antolatuta, eta lege honen helburuetan eragin dezaketen eginkizunak dituzten sailek edo arloek parte har dezaten.

4.– Para elaborar las planificaciones plurianuales, dichas administraciones promoverán cauces para la participación de la ciudadanía, de manera individual u organizada, así como de los departamentos o áreas cuyas funciones sean susceptibles de afectar a los objetivos de la presente ley.

5.– Urte anitzeko plangintzek alderdi hauek jaso ahal izango dituzte: a) egoeraren diagnostikoa; b) helburuak; c) lehentasun estrategikoak; d) aurrekontu-aurreikuspenak; e) lankidetza-tresnen eta funtsak esleitzeko ehunekoen aurreikuspena; f) indarraldia; eta g) jarraipen- eta ebaluazio-sistemak.

5.– Las planificaciones plurianuales podrán contener los siguientes aspectos: a) diagnóstico de situación; b) objetivos; c) prioridades estratégicas; d) previsiones presupuestarias; e) previsión de instrumentos de cooperación y porcentajes de asignación de fondos; f) vigencia; y g) sistemas de seguimiento y evaluación.

6.– Administrazio horiek, beren eskumenen arabera, ebaluatu egingo dituzte beren urte anitzeko planak. Ebaluazio horiek egiteko, Ekonomia Lankidetza eta Garapenerako Antolakundearen Garapenerako Laguntza Batzordeak –edo horren baliokidea den erakundeak– finkatutako oinarrizko irizpideak hartu ahal izango dira kontuan, bai eta lege honetan ezarritako lehentasunezko ikuspegiak ere.

6.– Dichas administraciones, de acuerdo con sus competencias, procederán a la evaluación de sus planes plurianuales. Para la realización de dichas evaluaciones, podrán considerarse los criterios básicos adoptados por el Comité de Ayuda al Desarrollo de la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económicos –u organismo equivalente–, así como los enfoques prioritarios establecidos en la presente ley.

15. artikulua.– Lankidetza- eta elkartasun-modalitateak.

Artículo 15.– Modalidades de cooperación y solidaridad.

1.– Lankidetza- eta elkartasun-arloko jarduketak garatzeko, euskal sektore publikoak, nork bere eskumenen arabera, lankidetza- eta elkartasun-politika publikoaren esku jarriko ditu lege honen helburuak eraginkortasunez lortzeko beharrezkotzat jotzen diren modalitate, tresna eta prozedura guztiak. Tresna horiek erakundeen arteko koordinazioa sustatuko dute, bai eta izapideak bizkortzea eta sinplifikatzea ere, bultzatutako jarduketen efizientzia areagotzeko.

1.– Para desarrollar las actuaciones en materia de cooperación y solidaridad, el sector público vasco, en el marco de sus respectivas competencias, pondrá a disposición de la política pública de cooperación y solidaridad el conjunto de modalidades, instrumentos y procedimientos que considere necesarios para alcanzar de forma efectiva los objetivos de la presente ley. Estos instrumentos promoverán la coordinación interinstitucional y la mayor agilidad y simplificación en la tramitación con el objetivo de aumentar la eficiencia de las actuaciones impulsadas.

2.– Euskal sektore publikoak lankidetzaren eta elkartasunaren arloko jarduerak egin ahal izango ditu zuzenean edo, besteak beste, gobernuz kanpoko erakundeen, nazioarteko erakundeen eta erakunde multilateralen nahiz beste entitate publiko edo pribatu batzuen bitartez. Jarduketa guztiek, izan zuzenekoak zein zeharkakoak, lege honetan aurreikusitako printzipio eta ikuspegiak beteko dituzte, eta kalitate, kontu-emate, gardentasun eta ebaluaziorako estandar berberak izango dituzte.

2.– El sector público vasco podrá llevar a cabo actuaciones en materia de cooperación y solidaridad directamente o a través, entre otras, de organizaciones no gubernamentales, organizaciones internacionales y multilaterales, y otras entidades públicas o privadas. Todas las actuaciones, realizadas directa o indirectamente, responderán a los principios y enfoques previstos en la presente ley, y se regirán por los mismos estándares de calidad, rendición de cuentas, transparencia y evaluación.

3.– Lankidetza-politika egikaritzeko bideratu behar diren jarduketak dagokion administrazioaren funts propioekin egin daitezke, edo beste administrazio edo erakunde publiko nahiz pribatu batzuek lagatako funtsekin, edo herritarrek eurek transferitutako funtsekin.

3.– Las actuaciones necesarias para ejecutar la política de cooperación pueden realizarse con fondos propios de la administración correspondiente, con fondos delegados procedentes de otras administraciones o instituciones públicas o privadas, o con fondos transferidos por la propia ciudadanía.

4.– Euskal administrazio publikoek beren jardueren osagarritasuna, koordinazioa eta koherentzia zainduko dute gainerako eragileek sustatzen dituztenekiko, bereziki gobernuz kanpoko erakundeenekiko, 7. artikuluko f) apartatuan ezarritakoaren arabera.

4.– Las administraciones públicas vascas velarán por la complementariedad, coordinación y coherencia en sus actuaciones con respecto a las que promueven el resto de agentes, especialmente las organizaciones no gubernamentales, según lo establecido en el artículo 7, apartado f).

5.– Euskal sektore publikoak giza garapena, jasangarritasuna, ekintza humanitarioa eta gizartea eraldatzeko hezkuntza sustatu ahal izango ditu, besteak beste ondoko modalitate hauen bitartez:

5.– El sector público vasco podrá promover el desarrollo humano y la sostenibilidad, la acción humanitaria y la educación para la transformación social mediante, entre otras, las siguientes modalidades:

a) Lankidetza teknikoa eta ezagutzen mobilizazioa: ezagutzen, kudeaketa-esperientzien eta politikak diseinatzeko esperientzien trukean eta beste truke mota batzuetan oinarritutako jarduketak, lankidetza- eta elkartasun-eragileen gaitasun instituzionalak eta antolatzekoak handitzeko eta irtenbide berritzaile eta eraginkorrak partekatzeko xedea dutenak, erronka komunei aurre egiteko.

a) Cooperación técnica y movilización de conocimientos: actuaciones centradas en el intercambio de conocimientos, experiencias de gestión y de diseño de políticas y otro tipo de intercambios que tienen como fin aumentar las capacidades institucionales y organizativas de los agentes de cooperación y solidaridad y compartir soluciones innovadoras y eficaces para afrontar los desafíos comunes.

b) Lankidetza ekonomikoa eta gauzazko ekarpenak: ondasunen eta finantza-baliabideen transferentzia, funtsean dohaintza moduan, proiektuetara eta beste tresna espezializatu batzuetara bideratuak.

b) Cooperación económica y contribuciones en especie: transferencia de bienes y recursos financieros, fundamentalmente en forma de donaciones, destinados a proyectos y otros instrumentos especializados.

c) Lankidetza finantzarioa: izaera etiko, sozial eta solidarioko tresna espezializatuak, hala nola kreditu- edo berme-tresnak, Hegoaldeko erakundeen eta organizazioen garapen sozioekonomikora eta finantza-gaitasunak handiagotzera bideratuak.

c) Cooperación financiera: instrumentos especializados de carácter ético, social y solidario, tales como los de crédito o garantía, destinados al desarrollo socioeconómico y al incremento de las capacidades financieras de las instituciones y organizaciones del Sur.

d) Prestakuntzarako eta ezagutza sortzeko lankidetza: lankidetza- eta elkartasun-eragileen gaitasun profesionalak, teknikoak eta politikoak areagotzeko, ikerketa indartzeko eta herritarren kontzientzia kritikoa eta solidarioa zabaltzeko helburuak dituzten bekak, trukeak eta prestakuntzak.

d) Cooperación para la formación y generación de conocimiento: becas, intercambios y formaciones que tienen como objetivo incrementar las capacidades profesionales, técnicas y políticas de los agentes de cooperación y solidaridad, potenciar la investigación y ampliar la conciencia crítica y solidaria de la ciudadanía.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
LANKIDETZARAKO ETA ELKARTASUNERAKO EUSKAL POLITIKA PUBLIKOAREN BALIABIDEAK ETA GAITASUNAK
RECURSOS Y CAPACIDADES DE LA POLÍTICA PÚBLICA VASCA DE COOPERACIÓN Y SOLIDARIDAD

16. artikulua.– Finantzaketa.

Artículo 16.– Financiación.

1.– Euskal administrazio publikoek, beren eskumenen esparruan, urtero esleituko dituzte beren aurrekontuetan lege honetan aurreikusitako funtzioak eta eginkizunak garatzeko behar diren baliabide ekonomikoak.

1.– Las administraciones públicas vascas, en el marco de sus competencias, consignarán anualmente en sus respectivos presupuestos los recursos económicos necesarios para el desarrollo de las funciones y atribuciones contempladas en la presente ley.

2.– Euskal sektore publikoak eta Estatuko gainerako erakundeek helburu erkide dute errenta nazional gordinaren % 0,7 garapenerako laguntza ofizialera bideratzea.

2.– El sector público vasco comparte con el resto de las instituciones del Estado el objetivo común de destinar el 0,7 % de la renta nacional bruta a la ayuda oficial al desarrollo.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorrak, zeina Eusko Legebiltzarrak onartzen baitu, gutxienez guztizko gastuaren % 0,7 bideratuko du lankidetza- eta elkartasun-politikara, urtero.

3.– El Presupuesto General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, aprobado por el Parlamento Vasco, destinará anualmente, al menos, el 0,7 % de su gasto total a la política de cooperación y solidaridad.

4.– Lankidetza-aurrekontuaren urteko gehikuntza, gutxienez, aurrekontu orokorraren urteko igoerarekiko proportzionala izango da; hori guztia, garapeneko helburuak erdiesten laguntzen duten beste funts batzuk kontuan hartu gabe.

4.– El incremento anual del presupuesto de cooperación será, como mínimo, proporcional al aumento anual del presupuesto general; todo ello, sin tener en cuenta otros fondos que contribuyan al alcance de los objetivos de desarrollo.

5.– Ondorio horietarako, euskal lankidetza- eta elkartasun-politika publikora bideratutako aurrekontuko baliabide ekonomikoak handitu ahal izango dira pertsona fisikoek edo juridikoek eta Estatuko eta nazioarteko erakunde eta instituzio publikoek edo pribatuek egindako ekarpenekin.

5.– A estos efectos, los recursos económicos destinados presupuestariamente a la política pública vasca de cooperación y solidaridad podrán incrementarse con aportaciones procedentes de personas físicas o jurídicas, organismos e instituciones estatales e internacionales, públicas o privadas.

17. artikulua.– Lankidetza- eta elkartasun-jarduketetan parte hartzen duten Euskadiko pertsonak.

Artículo 17.– Personas de Euskadi que participan en actuaciones de cooperación y solidaridad.

1.– Euskal lankidetza- eta elkartasun-eragileek herritar guztien eta, bereziki, lankidetza- eta elkartasun-jarduketetan parte hartzen duten pertsonen parte-hartze aktiboa sustatuko dute, lege honen helburuen alde ahalik eta gaitasun gehien mobilizatzeko.

1.– Los agentes vascos de cooperación y solidaridad promoverán la participación activa de la ciudadanía en su conjunto y de las personas que participan en actuaciones de cooperación y solidaridad, en particular, con el fin de movilizar el mayor número posible de capacidades a favor de los objetivos de la presente ley.

2.– Lege honen ondorioetarako, kooperante profesionaltzat hartuko da kanpoko lankidetza- eta elkartasun-jarduketetan parte hartzen duen eta jarduketa sustatzen duten entitateekin harreman juridikoa duen pertsona fisikoa. Langile horiek araudi aplikagarrian xedatutakoari jarraituko diote.

2.– Tiene la consideración de cooperante profesional, a efectos de esta ley, la persona física que participa en actuaciones de cooperación y solidaridad en el exterior y tiene una relación jurídica con las entidades que promueven la actuación. Dicho personal se regirá por lo dispuesto en la normativa aplicable.

3.– Lege honen ondorioetarako, boluntariotzat hartuko da jarduera solidarioak askatasunez eta ordain ekonomiko edo materialik jaso gabe egiten dituen pertsona fisikoa. Horrek ez du esan nahi jarduketaren ondorioz sortzen zaizkion gastu itzulgarriak ordaintzen ez zaizkionik. Jarduketa horiek, irabazi-asmorik gabeko erakundeek sustatutakoak, Euskadin edo nazioartean egin daitezke.

3.– Tiene la consideración de voluntaria, a efectos de esta ley, la persona física que libremente realiza actuaciones con carácter solidario, y sin percibir contraprestación económica o material, sin perjuicio del abono de los gastos reembolsables que el desempeño de la actuación le ocasione. Dichas actuaciones, promovidas por organizaciones sin ánimo de lucro, pueden desarrollarse en Euskadi o a nivel internacional.

4.– Lege honen ondorioetarako, prestakuntzaldian dagoen pertsonatzat hartuko da beka baten onuradun den edo lanekoak ez diren praktika profesionalak egiten dituen pertsona fisikoa, baldin eta lege honetan aurreikusitako jarduketetan parte hartzen badu.

4.– Tiene la consideración de persona en formación, a efectos de esta ley, la persona física beneficiaria de una beca o que realiza prácticas profesionales no laborales y participa en actuaciones previstas en la presente ley.

5.– Aurreko apartatuetan aipatutako boluntarioek eta prestakuntzaldian dauden pertsonek lege honetan eta aplikatzekoak diren gainerako arauetan xedatutakoa bete beharko dute. Nolanahi ere, jarduketa sustatzen duten entitateek eta aipatutako pertsonek elkarlan-hitzarmen bat sinatu beharko dute; hartan, betebeharrak eta eskubideak jasoko dira. Jarduera nazioartean gauzatzen denean, lankidetza- eta elkartasun-eragileek aseguru bat kontratatu beharko dute pertsona horien alde, jarduera egiten den bitartean gutxienez gaixotasun- eta istripu-gastuak, aberriratze-gastuak eta hirugarrenekiko erantzukizun zibila estaltzeko.

5.– Las personas voluntarias y en formación mencionadas en los apartados anteriores se rigen por lo dispuesto en la presente ley, así como por el resto de normativa de aplicación. En todo caso, las entidades que promuevan la actuación y dichas personas deben suscribir un acuerdo de colaboración en el que se recojan sus obligaciones y derechos. Cuando la actuación se desarrolle a nivel internacional, los agentes de cooperación y solidaridad estarán obligados a contratar a favor de estas personas un seguro que cubra, al menos, los gastos de enfermedad, accidente, repatriación y responsabilidad civil frente a terceros durante el tiempo de desempeño de la actividad.

6.– Euskal sektore publikoko entitateek, beren burua antolatzeko eskumenen esparruan, beren zerbitzura dauden langileek lankidetza- eta elkartasun-jarduketetan parte hartzea ahalbidetuko dute, baldin eta, ezagutza teknikoagatik edo metatutako esperientziagatik, modu positiboan eta esanguratsuan lagundu badezakete. Jarduketa horiek Euskadin nahiz nazioartean egin ahal izango dira, eta zerbitzuak ematen dituen administrazio publikoak, beste administrazio publiko batzuek, nazioarteko erakundeek edo bestelako lankidetza-agenteek sustatu ahal izango dituzte zuzenean.

6.– Las entidades del sector público vasco, en el ámbito de sus competencias de autoorganización, facilitarán la participación del personal a su servicio en actuaciones de cooperación y solidaridad en las que, bien por su conocimiento técnico o bien por la experiencia acumulada, pueda contribuir de manera positiva y relevante. Dichas actuaciones podrán llevarse a cabo tanto en Euskadi como a nivel internacional y estar promovidas directamente por la administración pública en la que presta sus servicios, o por otras administraciones públicas, organismos internacionales u otros agentes de cooperación.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
EZAGUTZA, IKASKUNTZA ETA KOMUNIKAZIOA
CONOCIMIENTO, APRENDIZAJE Y COMUNICACIÓN

18. artikulua.– Ezagutzaren eta ikaskuntzaren kudeaketa.

Artículo 18.– Gestión del conocimiento y el aprendizaje.

1.– Euskal administrazio publikoek, beren eskumenen esparruan, eta elkarlanean arituz euskal unibertsitate-sistemarekin, zientzia-, teknologia- eta berrikuntza-sareko entitateekin, eta gainerako lankidetza- eta elkartasun-eragileekin, pentsamendu kritikoa garatzen, desparekotasunaren eta pobretzearen egiturazko arrazoiak ulertzen, eta lege honen helburuak lortzeko estrategiak, politikak eta prozesu katalizatzaileak identifikatzen lagunduko duten azterlanak eta ikerketak bultzatuko dituzte. Era berean, elkarlan-mekanismoak bultzatuko dituzte –akordioak, sareak, baterako programak edo trukeak, besteak beste– Euskadiko unibertsitateen edo ikasketa- eta ikerketa-zentroen artean eta maila globalean, bai ikerketaren arloan, bai hezkuntzaren arloan, lankidetza- eta elkartasun-politikei buruzko hausnarketa inklusiboagoa egiten laguntzeko, Euskadin zein Hegoaldean gaitasun instituzionalak indartzen laguntzeko, ezagutzaren baterako sorkuntza eta transferentzia bultzatzeko, eta hainbat motatako prestakuntza-programetan elkarlanean aritzeko.

1.– Las administraciones públicas vascas, en el ámbito de sus competencias y en colaboración con el sistema universitario vasco, con las entidades de la red de ciencia, tecnología e innovación y demás agentes de cooperación y solidaridad, fomentarán la realización de estudios e investigaciones que promuevan el pensamiento crítico, ayuden a comprender las causas estructurales de la desigualdad y el empobrecimiento, y a identificar aquellas estrategias, políticas y procesos catalizadores para el alcance de los objetivos de la presente ley. Así mismo, impulsarán mecanismos de colaboración –acuerdos, redes, programas conjuntos o intercambios, entre otros– entre universidades o centros de estudios e investigación de Euskadi y a nivel global, tanto en el ámbito de la investigación como de la educación, para contribuir a una reflexión más inclusiva sobre las políticas de cooperación y solidaridad, el fortalecimiento de las capacidades institucionales tanto en Euskadi como en el Sur, la cocreación y transferencia de conocimiento, y la colaboración en programas de formación de distinto tipo.

2.– Euskal administrazio publikoek, beren eskumenen esparruan eta euskal hezkuntza-sistemarekin eta gainerako lankidetza-eragileekin elkarlanean, lagundu egingo dute unibertsitateko eta unibertsitateaz kanpoko hezkuntzaren curriculumean gizartea eraldatzeko hezkuntzako proposamenak sartzen, lege honen helburu, printzipio eta ikuspegien esparruan.

2.– Las administraciones públicas vascas, en el ámbito de sus competencias y en colaboración con el sistema educativo vasco y el resto de los agentes de cooperación, contribuirán a la incorporación en el currículo de la educación universitaria y no universitaria de propuestas de educación para la transformación social, en el marco de los objetivos, principios y enfoques de esta ley.

3.– Euskal sektore publikoak ebaluazioan oinarritutako kultura, ezagutza sortzea eta baterako ikaskuntza sustatuko ditu, bere lankidetza- eta elkartasun-politiken funtsezko alderdiak direlako eta helburu hauek betetzeko:

3.– El sector público vasco promoverá la cultura evaluativa, la generación de conocimiento y el aprendizaje conjunto como aspectos centrales de su política de cooperación y solidaridad, con el fin de:

a) Jarduketen praktika hobetzea, esku-hartzeei buruzko gogoeta sistematikoa eginez.

a) Mejorar la práctica de las actuaciones, al reflexionar de forma sistemática sobre sus intervenciones.

b) Ebidentzietan oinarritutako erabaki informatuak hartzea.

b) Tomar decisiones informadas y basadas en evidencias.

c) Politika, plan eta tresnen diseinuan berritzea, arazo konplexuetarako konponbide egoki eta eraginkorrak bilatuz.

c) Innovar en el diseño de políticas, planes e instrumentos, buscando soluciones adecuadas y eficaces a problemas complejos.

d) Lankidetza- eta elkartasun-eragileen eta elkarlanean kide diren biztanlerien gaitasunak handitzea.

d) Incrementar las capacidades de los agentes de cooperación y solidaridad y de las poblaciones con las que colaboran.

e) Kontuak ematea euskal herritarrei eta lege honetan ezarritako modalitate guztietako lankidetza- eta elkartasun-ekimenak egiten dituen Hegoaldeko herrialde eta lurraldeetako herritarrei.

e) Rendir cuentas a la ciudadanía vasca y de los países y territorios del Sur donde lleva adelante iniciativas de cooperación y solidaridad, en cualquiera de las modalidades establecidas en la presente ley.

4.– Ezagutzaren sorreraren esparruan egiten diren ikerketek, azterlanek, ebaluazioek eta gainerako jarduketek askotariko partaidetza-metodologiak erabili ahal izango dituzte, dagokien herrietako identitateetara egokituta (dela hizkuntza, gizartea edo kultura), eta lurralde eta erakunde inplikatuetan sortzen diren jakintzekin elkarrizketan jardunda.

4.– Las investigaciones, estudios, evaluaciones y demás actuaciones que se lleven a cabo en el ámbito de la generación del conocimiento podrán utilizar metodologías participativas diversas, adaptadas a las identidades lingüísticas y socioculturales de las poblaciones a las que se refieran y que dialoguen con los saberes que se producen desde los territorios, y organizaciones implicadas.

5.– Euskal sektore publikoak ezagutzaren kudeaketa irekia eta doakoa sustatuko du, baliabide publikoekin finantziatutako azterlanak, ikerketak, ebaluazioak eta gainerako materialak herritar guztien artean banatu eta erabili ahal izan daitezen, salbu eta pertsonen, herrien eta erakundeen konfidentzialtasuna eta segurtasuna arriskuan jar dezaketen informazioak badira. Gainera, guztiz errespetatuko da datu pertsonalen babesari begira aplikatzekoa den araudia.

5.– El sector público vasco promoverá la gestión abierta y gratuita del conocimiento, de forma que los estudios, las investigaciones, las evaluaciones y demás materiales que sean financiados con recursos públicos puedan ser distribuidos y utilizados por el conjunto de la ciudadanía, salvo en lo que refiere a informaciones que puedan comprometer la confidencialidad y la seguridad de las personas, las poblaciones y las organizaciones, y con pleno respeto a la normativa aplicable a la protección de datos de carácter personal.

6.– Aurreko ataletan adierazitako dokumentuei eta materialei zabalkundea emateko, irisgarritasun-mekanismoak ezarriko dira, eta aintzat hartu beharko dira, besteak beste, xede dituzten herritarren gizarte-, kultura- eta hizkuntza-ezaugarriak, bai eta adina eta dibertsitate funtzionala ere.

6.– Para llevar a cabo la difusión de los documentos y los materiales referidos en los apartados anteriores, se establecerán mecanismos de accesibilidad y se tendrán en consideración, entre otras, las características socioculturales y lingüísticas, la edad o diversidad funcional de la población a las que se dirigen.

19. artikulua.– Komunikazioa.

Artículo 19.– Comunicación.

1.– Euskal sektore publikoak, bere eskumenen esparruan, hedabide publiko eta pribatuekin eta beste lankidetza- eta elkartasun-eragile batzuekin elkarlanean, elkartasun-balioak eta herritarren jokabide- eta portaera-aldaketa bultzatuko ditu, gizarte bidezkoagoak, zuzenagoak eta inklusiboagoak sustatzeko.

1.– El sector público vasco, en el ámbito de sus competencias, fomentará, en colaboración con los medios de comunicación, públicos y privados, y otros agentes de cooperación y solidaridad, los valores solidarios y el cambio de actitudes y comportamientos de la ciudadanía para la promoción de sociedades más justas, equitativas e inclusivas.

2.– Euskal lankidetza- eta elkartasun-eragileek, bereziki hedabideek, publikoek zein pribatuek, Hegoaldeko biztanle, herri eta lurraldeen duintasuna eta autonomia errespetatuko dituzte, eta irudi estereotipatuak edo iraingarriak erabiltzea saihestuko dute.

2.– Los agentes vascos de cooperación y solidaridad, especialmente los medios de comunicación, públicos y privados, respetarán la dignidad y autonomía de las poblaciones, países y territorios del Sur y evitarán el uso de imágenes estereotipadas o degradantes de estas.

3.– Euskal Autonomia Erkidegoko titulartasun publikoko hedabideek lege honen helburuei erantzuten dieten informazio eta kanpainak zabaltzea babestu eta erraztuko dute. Horretarako, erakundeen arteko elkarlanerako mekanismo edo akordio egokiak ezarri ahal izango dira.

3.– Los medios de comunicación de titularidad pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi apoyarán y facilitarán la difusión de información y campañas que respondan a los objetivos de la presente ley. A tales efectos, se podrán establecer los oportunos mecanismos o acuerdos de colaboración institucional.

4.– Euskal sektore publikoko entitate instrumentalek aurreko paragrafoan adierazitako kanpainei zabalkundea ematen lagunduko dute, publizitateari emandako tarteak lagata.

4.– Las entidades instrumentales del sector público vasco contribuirán a la difusión de las campañas referidas en el párrafo anterior, mediante la cesión de sus espacios destinados a publicidad.

5.– Giza eskubideak sustatzen laguntzeko eta eskubide horiek aldezten dituzten pertsonei, erakundeei eta sareei laguntzeko, euskal administrazio publikoek komunikazioa, posizionamendu publikoa eta eragina helburu duten jarduketak egin ahal izango dituzte.

5.– Con el fin de contribuir a promover los derechos humanos y proteger a las personas, organizaciones y redes que los defienden, las administraciones públicas vascas podrán llevar a cabo actuaciones de comunicación, posicionamiento público e incidencia.

XEDAPEN GEHIGARRIA.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorraren laguntzak eta dirulaguntzak lankidetzaren eta elkartasunaren arloan.
DISPOSICIÓN ADICIONAL.– Ayudas y subvenciones en materia de cooperación y solidaridad de la Administración general de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

1.– Eusko Jaurlaritzak, erregelamendu bidez, lankidetza- eta elkartasun-gaietan eta ogasun-gaietan eskumena duten sailek batera proposatuta, lankidetzarako eta elkartasunerako laguntzei eta dirulaguntzei buruzko arau bereziak onartuko ditu, izapideak arindu eta sinplifikatzeko, bultzatutako jarduketen efizientzia handitzeko asmoz.

1.– El Gobierno Vasco aprobará por vía reglamentaria, a propuesta conjunta de los departamentos competentes en las materias de cooperación y solidaridad y de hacienda, las normas especiales reguladoras de las ayudas y subvenciones de cooperación y solidaridad, a fin de agilizar y simplificar los trámites con el objetivo de aumentar la eficiencia de las actuaciones impulsadas.

2.– Araudi horiek dirulaguntzen araudi aplikagarrira egokituko dira, salbu eta publikotasun- edo lehia-printzipioak eta araubidearen beste alderdi batzuk salbuetsi behar badira, besteak beste ematea, ordainketa, diruz lagundu daitezkeen gastuak, gauzatzeko eta justifikatzeko epeak, kontrola, itzulketak edo zehapenak, horien izaerarekin edo hartzaileekin bateraezinak diren neurrian.

2.– Dichas regulaciones se adecuarán a la normativa subvencional aplicable salvo que deban exceptuarse los principios de publicidad o concurrencia y otros aspectos del régimen de concesión, abono, gastos subvencionables, plazos de ejecución y justificación, control, reintegros o sanciones, entre otros, en la medida que resulten incompatibles con la naturaleza o los destinatarios de las mismas.

3.– Nazio Batuetako organismoen kasuan, dirulaguntzen gastuaren justifikazioa egingo da aplikatu beharreko akordioetan eta Estatuak sinatutako nazioarteko tratatuetan legez ezarritakoaren arabera.

3.– En el caso de los organismos de las Naciones Unidas, la justificación del gasto de las ayudas y subvenciones se realizará de conformidad a lo que legalmente se establezca en los acuerdos que resulten de aplicación y en los tratados internacionales suscritos por el Estado.

4.– Lankidetza- eta elkartasun-laguntza eta dirulaguntzen itzulketen eta exekutatu gabeko zenbatekoen prozeduretan ez da legezko interesik eta berandutze-interesik eskatuko.

4.– No será de aplicación la exigencia de los intereses legales y de demora en los procedimientos de reintegros, devoluciones e importes no ejecutados de las ayudas y subvenciones de cooperación y solidaridad.

5.– eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziaren deialdietan laguntza edo dirulaguntza baten onuradun izateko, pertsona juridikoek, aplikagarria den araudiak oro har eskatzen dituen baldintzez eta dagozkion oinarri arautzaileetan ezarritakoez gain, honako hauek ere bete beharko dituzte betiere:

5.– Para obtener la condición de beneficiarias de ayudas y subvenciones en las convocatorias de eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad, las personas jurídicas, además de los requisitos exigidos con carácter general por la normativa de aplicación y las establecidas en las correspondientes bases reguladoras, deberán, en todo caso, cumplir los siguientes:

a) Izaera juridikoaren arabera dagokion erregistro publikoan inskribatuta egotea.

a) Estar inscritas en el registro público correspondiente en función de su naturaleza jurídica.

b) Egoitza edo ordezkaritza izatea Euskal Autonomia Erkidegoan, eta funts publikoekin finantzatutako jarduketak kudeatzeko antolakuntza-egitura nahikoa izatea.

b) Tener sede o delegación en la Comunidad Autónoma de Euskadi y estructura organizativa suficiente para la gestión de las actuaciones financiadas con fondos públicos.

c) Irabazi-asmorik ez izatea, gizarte-ekonomiako edo ekonomia solidarioko entitateen kasuan izan ezik, betiere beren estatutuetan kideen artean mozkinak banatzea berariaz baztertzen badute.

c) Carecer de ánimo de lucro, salvo en aquellas entidades de la economía social y solidaria que excluyan expresamente en sus estatutos el reparto de beneficios entre sus miembros.

LEHENENGO XEDAPEN IRAGANKORRA.– Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseilua.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA PRIMERA.– Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad.

1.– Lege honen 11.5 artikuluan aipatzen den erregelamenduzko xedapena ematen ez den bitartean, lege honen aurka ez doan guztian Garapenerako Lankidetzaren Euskal Kontseiluari buruzko irailaren 16ko 158/2008 Dekretua beteko da.

1.– Hasta el dictado del reglamento previsto en el artículo 11.5, será de aplicación, en lo que no se oponga a la presente ley, el Decreto 158/2008, de 16 de septiembre, del Consejo Vasco de Cooperación para el Desarrollo.

2.– Lege hau indarrean jartzen denetik aurrera, indarrean dagoen araudiak Garapenerako Lankidetzaren Euskal Kontseiluari egiten dizkion aipamen guztiak Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseiluari egindakotzat joko dira.

2.– A partir de la entrada en vigor de la presente ley todas las referencias que realiza la normativa vigente al Consejo Vasco de Cooperación para el Desarrollo se entenderán realizadas al Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad.

3.– Kontseiluaren araudi berria onartu arte, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Kontseiluari buruzko irailaren 16ko 158/2008 Dekretuaren 3.3.i) artikuluan aipatzen diren lankidetzarako beste euskal gizarte-eragile batzuen sei ordezkariak osoko bilkurak onartutako hautaketa-sistemaren arabera aukeratuko dira.

3.– Hasta la aprobación de la nueva regulación del Consejo, las seis personas representantes de otros agentes sociales vascos de cooperación a las que se hace referencia en el artículo 3.3.i) del Decreto 158/2008, de 16 de septiembre, del Consejo Vasco de Cooperación para el Desarrollo, se elegirán de acuerdo al sistema de selección aprobado por el pleno.

BIGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– Lankidetzarako eta Elkartasunerako Erakundearteko Batzordea.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA SEGUNDA.– Comisión Interinstitucional de Cooperación y Solidaridad.

1.– Lege honen 13.5 artikuluan aipatzen den erregelamendua ematen ez den bitartean, lege honen aurka ez doan guztian Garapenerako Lankidetzaren Erakunde arteko Batzordeari buruzko martxoaren 24ko 71/2009 Dekretua beteko da.

1.– Hasta el dictado del reglamento previsto en el artículo 13.5, será de aplicación, en lo que no se oponga a la presente ley, el Decreto 71/2009, de 24 de marzo, de la Comisión Interinstitucional de Cooperación para el Desarrollo.

2.– Lege hau indarrean jartzen denetik aurrera, indarrean dagoen araudiak Garapenerako Lankidetzaren Erakunde arteko Batzordeari egiten dizkion aipamen guztiak Lankidetzarako eta Elkartasunerako Erakundearteko Batzordeari egindakotzat joko dira.

2.– A partir de la entrada en vigor de la presente ley, todas las referencias que realiza la normativa vigente a la Comisión Interinstitucional de Cooperación para el Desarrollo se entenderán realizadas a la Comisión Interinstitucional de Cooperación y Solidaridad.

HIRUGARREN XEDAPEN IRAGANKORRA.– eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziaren laguntza eta dirulaguntzak.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA TERCERA.– Ayudas y subvenciones de eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad.

1.– eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziak kudeatutako laguntza eta dirulaguntza publikoak emateko prozedurak lege honetara egokitu arte, aurreko araudiaren arabera arautuko dira ondorio guztietarako.

1.– Los procedimientos de concesión de ayudas y subvenciones públicas gestionados por eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad, hasta su adaptación a la presente ley, se regirán a todos los efectos por la normativa de desarrollo anterior.

2.– Euskal Autonomia Erkidegoko Garapenerako Lankidetzako Eragileen Erregistroan inskribatzeko eskakizuna betetzat emango da honako baldintza hauek egiaztatzen dituzten entitateen kasuan:

2.– La exigencia de inscripción en el Registro de Agentes de Cooperación para el Desarrollo de la Comunidad Autónoma de Euskadi se entenderá cumplida por aquellas entidades que acrediten:

a) Izaera juridikoaren arabera dagokion erregistro publikoan inskribatuta egotea.

a) Estar inscritas en el registro público correspondiente en función de su naturaleza jurídica.

b) Egoitza edo ordezkaritza izatea Euskal Autonomia Erkidegoan, eta funts publikoekin finantzatutako jarduketak kudeatzeko antolakuntza-egitura nahikoa izatea.

b) Tener sede o delegación en la Comunidad Autónoma de Euskadi y estructura organizativa suficiente para la gestión de las actuaciones financiadas con fondos públicos.

c) Irabazi-asmorik ez izatea; gizarte-ekonomiako edo ekonomia solidarioko entitateen kasuan izan ezik, betiere beren estatutuetan kideen artean mozkinak banatzea esplizituki baztertzen badute.

c) Carecer de ánimo de lucro, salvo en aquellas entidades de la economía social y solidaria que excluyan expresamente en sus estatutos el reparto de beneficios entre sus miembros.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Lege honen manuekin kontraesanean dauden maila bereko nahiz beheragoko arau guztiak indargabetuta geratzen dira, bereziki honako hauek:

Quedan derogadas todas las normas de igual o inferior rango en lo que se opongan a lo dispuesto en la presente ley y, en particular, las siguientes:

1.– 1/2007 Legea, otsailaren 22koa, Garapenerako Lankidetzari buruzkoa.

1.– Ley 1/2007, de 22 de febrero, de Cooperación para el Desarrollo.

2.– 124/2005 Dekretua, maiatzaren 31koa, Garapenean Lankide izateko eta Laguntzeko Fondoaren pentzutan borondatezko euskal lankideei laguntzak ematea arautzen duena.

2.– Decreto 124/2005, de 31 de mayo, por el que se regulan las ayudas a los/as cooperantes vascos/as con cargo al Fondo para la Cooperación y Ayuda para el Desarrollo.

3.– 22/2007 Dekretua, otsailaren 13koa, Nazio Batuen sistemako Nazioarteko Erakundeei eta horiei atxikitako pertsona juridikoei esleitzen zaizkien laguntzak arautzen dituena. Helburua: Nazioarteko Erakunde horiek herrialde txirotuetan garatzen dituzten garapen proiektuetan parte hartzen duten borondatezko lankideei bekak ematea.

3.– Decreto 22/2007, de 13 de febrero, por el que se regulan las ayudas a Organismos Internacionales del sistema de las Naciones Unidas y a personas jurídicas vinculadas a ellos, para becar a los/as cooperantes voluntarios/as que participen en proyectos de desarrollo de dichos Organismos Internacionales en países empobrecidos.

4.– 57/2007 Dekretua, apirilaren 3koa, Garapena eta Lankidetza Sustatzeko Fondoaren kargurako programetarako laguntzak arautzen dituena.

4.– Decreto 57/2007, de 3 de abril, por el que se regulan las ayudas a programas con cargo al Fondo de Cooperación al Desarrollo.

5.– 140/2018 Dekretua, urriaren 9koa, Garapenerako Lankidetzako Eragileen Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa sortu eta arautzekoa.

5.– Decreto 140/2018, de 9 de octubre, por el que se crea y regula el Registro de Agentes de Cooperación para el Desarrollo de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

6.– Garapenerako Lankidetzaren Euskal Kontseiluari buruzko irailaren 16ko 158/2008 Dekretuaren 5. artikuluko 5. apartatua, larrialdietan laguntza humanitarioa emateko batzordea eratzen eta arautzen duena.

6.– El apartado 5 del artículo 5 del Decreto 158/2008, de 16 de septiembre, del Consejo Vasco de Cooperación para el Desarrollo, por el que se constituye y regula la comisión de ayuda humanitaria de emergencia.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA.– eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentzia.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad.

1.– Lege hau indarrean jartzen denetik aurrera, Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentziari egiten zaizkion erreferentzia guztiak eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziari egindakotzat joko dira.

1.– A partir de la entrada en vigor de la presente ley todas las referencias que realiza la normativa vigente a la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo se entenderán realizadas a eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad.

2.– Aldatu egiten da Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortu eta arautzen duen ekainaren 19ko 5/2008 Legearen 1. artikulua, eta honela geratzen da idatzita:

2.– Se da una nueva redacción al artículo 1 de la Ley 5/2008, de 19 de junio, por la que se crea y regula la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, que queda redactado de la siguiente forma:

«1. artikulua.– Legearen xedea.

«Artículo 1.– Objeto de la ley.

Lege honen xedea da eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentzia sortzea eta arautzea, Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren lankidetza- eta elkartasun-politikaren planifikazioa, koordinazioa, kudeaketa, egikaritzea eta ebaluazioa bultzatzeaz arduratuko den erakundea izan dadin».

El objeto de la presente ley es la creación y regulación de eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad como ente encargado de impulsar la planificación, coordinación, gestión, ejecución y evaluación de la política de cooperación y solidaridad del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi».

3.– Aldatu egiten da Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortu eta arautzen duen ekainaren 19ko 5/2008 Legearen 3. artikulua, eta honela geratzen da idatzita:

3.– Se da una nueva redacción al artículo 3 de la Ley 5/2008, de 19 de junio, por la que se crea y regula la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo, que queda redactado de la siguiente forma:

«3. artikulua.– Eginkizunak.

«Artículo 3.– Funciones.

eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziak eginkizun hauek ditu esleituta:

eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad tiene atribuidas las siguientes funciones:

a) Eusko Jaurlaritzari laguntzea euskal sektore publikoaren lankidetza- eta elkartasun-helburuak eta lehentasunak zehazten.

a) Asistir al Gobierno Vasco en la determinación de los objetivos y prioridades de cooperación y solidaridad del sector público vasco.

b) Eusko Jaurlaritzan lankidetzaren eta elkartasunaren arloan eskumena duen sailari arlo horretako politikaren gidalerroak prestatzen laguntzea.

b) Asistir al departamento del Gobierno Vasco competente en materia de cooperación y solidaridad en la elaboración de las directrices de la política en la materia.

c) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren lankidetzaren eta elkartasunaren arloko urte anitzeko plangintza egiteko proposamena prestatzea, arlo horretan eskumena duen sailak ezarritako jarraibideetan oinarrituta.

c) Elaborar la propuesta de planificación plurianual en materia de cooperación y solidaridad del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, basándose en las directrices establecidas por el departamento competente en la materia.

d) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko sail eta entitateek beren plangintzetan aurreko letran aipatzen den urte anitzeko plangintza garatzen laguntzen duten jarduerak sar ditzaten bultzatzea.

d) Impulsar que los departamentos y entidades del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi incorporen en sus planificaciones actuaciones que contribuyan al desarrollo de la planificación plurianual mencionada en la letra anterior.

e) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoko sail eta entitateei laguntza ematea, beren jarduera-eremuan lankidetza- eta elkartasun-ekimenak kudeatu eta gauzatu ditzaten.

e) Prestar asistencia a los departamentos y entidades del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi para la gestión y ejecución de iniciativas de cooperación y solidaridad dentro de su ámbito de actuación.

f) eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziaren jarduna planifikatzea, gauzatzea eta ebaluatzea, lankidetzaren eta elkartasunaren arloko urte anitzeko plangintzari jarraituz.

f) Planificar, ejecutar y evaluar la actuación de eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad de acuerdo con la planificación plurianual en materia de cooperación y solidaridad.

g) Lankidetza- eta elkartasun-ekimenak identifikatu, formulatu eta gauzatzea eta horien gaineko jarraipena eta ebaluazioa egitea. Horretarako, dagokion araudiaren arabera, laguntzak eta dirulaguntzak lortu, deitu, eman eta kudeatu ahal izango ditu, eta kontratuak, hitzarmenak eta elkarlanerako beste tresna batzuk, lankidetza-akordioak eta izaera juridiko bertsua duten beste akordio batzuk egin ahal izango ditu.

g) Identificar, formular, ejecutar y realizar el seguimiento y la evaluación de iniciativas de cooperación y solidaridad. Para ello, de acuerdo con la normativa que le sea de aplicación, podrá obtener, convocar, conceder y gestionar ayudas y subvenciones, celebrar contratos, convenios u otros instrumentos de colaboración, acuerdos de cooperación y otros acuerdos de similar naturaleza jurídica.

h) Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan eLankidetza-Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Agentziari emandako baliabide ekonomikoak eta materialak kudeatzea.

h) Gestionar los recursos económicos y materiales destinados a eLankidetza-Agencia Vasca de Cooperación y Solidaridad en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

i) Euskal lankidetza- eta elkartasun-politika publikoaren helburuak lortzeko beste funts publiko zein pribatu batzuk lortu, kudeatu eta transferitzea. Hartara, Gobernu Kontseiluak baimena eman ondoren, bere aurrekontu-esleipenen funtsak lankidetza finantzariora bideratu ahal izango ditu, berme-funtsen, inbertsioen, laguntza teknikoaren eta modalitate horretako beste edozein bideren bitartez.

i) Obtener, gestionar y transferir fondos, públicos o privados, para alcanzar los objetivos de la política pública vasca de cooperación y solidaridad. De este modo, podrá destinar, previa autorización del Consejo de Gobierno, fondos de sus asignaciones presupuestarias a la cooperación financiera, en forma de fondos de garantía, de inversión, de apoyo técnico y de cualquier otra vía dentro de esa modalidad.

j) Lankidetzaren eta elkartasunaren arloko arau-xedapenen garapena sustatu eta administrazio-erabakiak ematea.

j) Promover el desarrollo de disposiciones normativas y dictar resoluciones administrativas en materia de cooperación y solidaridad.

k) Bere helburuen barruan beharrezkoak diren administrazio- eta xedapen-egintzak eta ekonomia- eta finantza-eragiketak egitea.

k) Realizar los actos de administración y disposición, y las operaciones económicas y financieras que resulten necesarias dentro de sus fines.

l) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoak lankidetzaren eta elkartasunaren arloan egindako jarduketen egikaritze-memoria egitea urtero, sektoreak bidalitako informazioa erabilita.

l) Elaborar anualmente la memoria de ejecución de las actuaciones en materia de cooperación y solidaridad realizadas por el sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi de acuerdo con la información remitida por este.

m) Eusko Legebiltzarrari helaraztea, hark eskatu ondoren, lankidetzaren eta elkartasunaren arloko urte anitzeko plangintza, artikulu honetako c) apartatuan aurreikusitakoa, bai eta l) apartatuan aipatzen den urteko memoria ere.

m) Remitir al Parlamento Vasco, previa solicitud de este, la planificación plurianual en materia de cooperación y solidaridad prevista en el apartado c) del presente artículo, así como la memoria anual que refiere el apartado l) del mismo.

n) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren lankidetzaren eta elkartasunaren arloko urte anitzeko plangintzaren ezarpena ebaluatzea.

n) Evaluar la implementación de la planificación plurianual en materia de cooperación y solidaridad del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

o) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoari laguntzea bere politika sektorialak euskal lankidetza- eta elkartasun-politika publikoaren helburuekin koherenteak izan daitezen.

o) Asistir al sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, a fin de que sus políticas sectoriales sean coherentes con los objetivos de la política pública vasca de cooperación y solidaridad.

p) Lehendakaritzari aholku ematea garapen jasangarrirako politiken koherentzia sustatzeko lanean.

p) Asesorar a Lehendakaritza en su labor de impulsar la coherencia de políticas para el desarrollo sostenible.

q) Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoak eskatuta, bere planek Hegoaldeko herrialdeetan eta lurraldeetan izan ditzaketen eraginei buruzko txostenak egitea, eta aholkuak eta gomendioak ematea.

q) Asesorar, recomendar o emitir informes, a solicitud del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, respecto a las incidencias que sus planes y actuaciones pueden tener en los países y territorios del Sur.

r) Kide anitzeko edo sailarteko organoetan laguntzea, Euskal Autonomia Erkidegoko sektore publikoaren politikak diseinatu, gauzatu eta ebaluatzeko Hegoaldeko herrialdeetako eta lurraldeetako errealitateak ezagutzea garrantzitsua dela uste dutenean.

r) Colaborar en órganos colegiados o interdepartamentales cuando estos consideren que el conocimiento de las realidades de los países y territorios del Sur es relevante para el diseño, ejecución y evaluación de las políticas del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

s) Euskal sektore publikoko beste administrazio eta entitate batzuei aholku ematea, beren jarduera-eremuan egiten dituzten lankidetza- eta elkartasun-ekimenak kudeatu eta gauzatzeko.

s) Asesorar a otras administraciones y entidades del sector público vasco en la gestión y ejecución de iniciativas de cooperación y solidaridad que realicen dentro de su ámbito de actuación.

t) Lankidetzarako eta Elkartasunerako Euskal Kontseiluko eta Lankidetzarako eta Elkartasunerako Erakundearteko Batzordeko idazkaritza-lanak egitea.

t) Ejercer la secretaría del Consejo Vasco de Cooperación y Solidaridad y de la Comisión Interinstitucional de Cooperación y Solidaridad.

u) Indarrean dauden xedapenek esleitzen dizkioten gainerakoak».

u) Las demás que le atribuyan las disposiciones vigentes».

4.– Kendu egin da Garapenerako Lankidetzaren Euskal Agentzia sortu eta arautzen duen ekainaren 19ko 5/2008 Legearen 4. artikulua.

4.– Se suprime el artículo 4 de la Ley 5/2008, de 19 de junio, por la que se crea y regula la Agencia Vasca de Cooperación para el Desarrollo.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA.– Arau bidez garatzeko ahalmena ematea.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Habilitación para el desarrollo reglamentario.

Eusko Jaurlaritzari ahalmena ematen zaio lege hau garatzeko behar diren arau-xedapen guztiak eman ditzan.

Se faculta al Gobierno Vasco para que dicte cuantas disposiciones normativas sean necesarias para el desarrollo de la presente ley.

AZKEN XEDAPENETAKO HIRUGARRENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA.– Entrada en vigor.

Lege hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunean jarriko da indarrean.

La presente ley entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Beraz, Lege honi men egiteko eta men eginarazteko agintzen diet, norbanako zein agintari direla, Euskadiko herritar guztiei.

Por consiguiente, ordeno a todos los ciudadanos y ciudadanas de Euskadi, particulares y autoridades, que la guarden y hagan guardarla.

Vitoria-Gasteiz, 2024ko otsailaren 21a.

Lehendakaria,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.


Azterketa dokumentala

Vitoria-Gasteiz, a 21 de febrero de 2024.

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.


Análisis documental