Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

63. zk., 2024ko martxoaren 27a, asteazkena

N.º 63, miércoles 27 de marzo de 2024


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
1530
1530

35/2024 EBAZPENA, martxoaren 22koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez argitara ematen baita Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiarekin eta Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoarekin sinatutako hitzarmena, informazioa trukatzekoa.

RESOLUCIÓN 35/2024, de 22 de marzo, de la Directora de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio suscrito con la Tesorería General de la Seguridad Social y el Servicio Público de Empleo Estatal, O.A., sobre intercambio de información.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak aipatutako hitzarmena sinatu du, eta, behar bezalako publikotasuna emateko, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el Convenio referenciado, a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiarekin eta Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoarekin sinatutako hitzarmena, informazioa trukatzekoa. Hitzarmen hori ebazpen honen eranskin gisa agertzen da.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio suscrito con la Tesorería General de la Seguridad Social y el Servicio Público de Empleo Estatal, O.A., sobre intercambio de información, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2024ko martxoaren 22a.

En Vitoria-Gasteiz, a 22 de marzo de 2024.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

La Directora de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

MARIA BEGOÑA OTALORA ARIÑO.

MARÍA BEGOÑA OTALORA ARIÑO.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 22KO 35/2024 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 35/2024, DE 22 DE MARZO, DE LA DIRECTORA DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
HITZARMENA, GIZARTE SEGURANTZAREN DIRUZAINTZA NAGUSIAREN, ESTATUKO ENPLEGU ZERBITZU PUBLIKOAREN ETA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ARTEKOA, INFORMAZIOA TRUKATZEKO
CONVENIO ENTRE LA TESORERÍA GENERAL DE LA SEGURIDAD SOCIAL Y EL SERVICIO PÚBLICO DE EMPLEO ESTATAL, O.A. CON LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO, SOBRE INTERCAMBIO DE INFORMACIÓN
HONAKO HAUEK BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Andrés Harto Martínez jauna, Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiko zuzendari nagusia, urtarrilaren 21eko 132/2020 Errege Dekretuaren bidez izendatua, zeinak urriaren 1eko 40/2015 Legeak (Sektore Publikoaren Araubide Juridikoarenak) 48.2 artikuluan eta ekainaren 20ko 1314/1984 Errege Dekretuak (Gizarte Segurtasunaren Diruzaintza Nagusiaren egitura eta eskumenak arautzen dituenak) 1. artikuluan ezarritakoaren arabera baitihardu.

De una parte, D. Andrés Harto Martínez, Director General de la Tesorería General de la Seguridad Social, cargo para el que fue designado por Real Decreto 132/2020, de 21 de enero, en virtud de lo establecido en el artículo 48.2 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, y en el artículo 1 del Real Decreto 1314/1984, de 20 de junio, por el que se regula la estructura y competencias de la Tesorería General de la Seguridad Social.

Bestetik, Gerardo Gutiérrez Ardoy jauna, Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoa erakunde autonomoko zuzendari nagusia, uztailaren 6ko 846/2018 Errege Dekretuaren bidez izendatua, zeinak hitzarmen hau sinatzeko eskumena baitauka urriaren 1eko 40/2015 Legeak (Sektore Publikoaren Araubide Juridikoarenak) 48.2 artikuluan eta abuztuaren 1eko 1383/2008 Errege Dekretuak (Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoaren egitura organikoa eta erakundezko parte-hartzea onartzen duenak) 6. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz.

De otra parte, D. Gerardo Gutiérrez Ardoy, Director General del Organismo Autónomo del Servicio Público de Empleo Estatal, nombrado por Real Decreto 846/2018, de 6 de julio, competente para la firma del presente convenio según lo establecido en el artículo 48.2 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público y en el artículo 6 del Real Decreto 1383/2008, de 1 de agosto, por el que se aprueba la estructura orgánica y de participación institucional del Servicio Público de Empleo Estatal.

Eta, azkenik, Euskal Autonomia Erkidegoa, zeinaren ordezkaria Alfonso Gurpegui Ruiz jauna baita, Enplegu eta Gizarteratzeko sailburuordea, urtarrilaren 26ko 31/2021 Dekretuaren bidez izendatua, urtarrilaren 19ko 7/2021 Dekretuak (Enplegu eta Lan Sailaren egitura organiko eta funtzionala ezartzen duenak) 12. artikuluan esleitzen dizkion eskumenen arabera, egintza honetarako ahalmena duelarik Gobernu Kontseiluaren 2023ko azaroaren 28ko erabakiaren bidez.

De otra parte, la Comunidad Autónoma de País Vasco, representada por D. Alfonso Gurpegui Ruiz, Viceconsejero de Empleo e Inclusión, nombrado por Decreto 31/2021, de 26 de enero, en virtud de las competencias que le atribuye el artículo 12 del Decreto 7/2021, de 19 de enero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Trabajo y Empleo, facultado para este acto por Acuerdo de Consejo de Gobierno del 28 de noviembre de 2023.

Alderdiek hitzarmen zehatz hau sinatzeko beharrezko gaitasun juridikoa aitortu diote elkarri, eta, ondorioz, hau

Las partes se reconocen con capacidad suficiente para suscribir el presente Convenio y a tal efecto

AZALTZEN DUTE:
Exponen:

Lehenengoa.– 1.– Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusia Gizarte Segurantzaren zerbitzu komun bat da, nortasun juridiko propioa duena, zeinetan, finantza-elkartasunaren eta kutxa bakarraren printzipioak aplikatuz, finantza-baliabide guztiak bateratzen baitira, aurrekontu-operazioen bidez zein aurrekontuz kanpokoen bidez; haren kargu daude funtsak, balioak eta kredituak zaintzea eta arreta orokorrak eta Gizarte Segurantzaren sistemaren betebeharren eskubide eta ordainketak biltzeko zerbitzuari dagozkionak.

Primero.– 1.– La Tesorería General de la Seguridad Social (en adelante TGSS) es un Servicio Común de la Seguridad Social con personalidad jurídica propia en el que, por aplicación de los principios de solidaridad financiera y caja única, se unifican todos los recursos financieros, tanto por operaciones presupuestarias como extrapresupuestarias, teniendo a su cargo la custodia de los fondos, valores y créditos y las atenciones generales y de los servicios de recaudación de derechos y pagos de las obligaciones del sistema de la Seguridad Social.

Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiaren egitura eta eskumenak arautzen dituen ekainaren 20ko 1314/1984 Errege Dekretuak (aurrerantzean, GSDO), 1.a) artikuluan, enpresak inskribatzearen eta langileen afiliazio, alta eta bajen arloko eskumenak esleitzen ditu; arlo hori enpresak inskribatzeari eta Gizarte Segurantzan langileen afiliazio, alta eta bajei buruzko Araudi Nagusiaren 3. artikuluan arautu zen gero, zeina urtarrilaren 26ko 84/1996 Errege Dekretuaren bidez onartu baitzen. Horretarako, Erregelamendu horren 52. artikuluan ezarritakoari jarraikiz, Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiari dagokio langileen erregistro bat atxikitzea Gizarte Segurantzaren Sistemaren araubide bakoitzeko dagokion identifikazioarekin, baita onuradunekin eta kotizatu behar duten gainerako pertsonekin ere. Halaber, aipatu 1314/1984 Errege Dekretuaren 1.b) artikuluak Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiari egozten dizkio arlo hauek kudeatu eta kontrolatzeko eskumenak: kotizazioa eta Gizarte Segurantzaren finantzaketa-sistemako kuoten eta gainerako baliabideen bilketa. Gai horiek ondoren Gizarte Segurantzaren Diru-bilketaren Erregelamendu Nagusian arautu ziren, ekainaren 11ko 1415/2004 Errege Dekretuaren bidez onartutakoan, bai eta abenduaren 22ko 2064/1995 Errege Dekretuan ere, Gizarte Segurantzaren beste eskubide batzuen kotizazioari eta likidazioari buruzko Erregelamendu Nagusia onartzen duen horretan.

El Real Decreto 1314/1984, de 20 de junio, por el que se regula la estructura y competencias de la TGSS, atribuye en su artículo 1.a) las competencias en materia de inscripción de empresas y la afiliación, altas y bajas de los trabajadores, materia regulada posteriormente por el artículo 3 del Reglamento General sobre inscripción de empresas y afiliación, altas y bajas de los trabajadores en la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto 84/1996, de 26 de enero. A tales efectos, en virtud de lo establecido en el artículo 52 del citado Reglamento, corresponde a la TGSS el mantenimiento de un registro de trabajadores con la correspondiente identificación por cada Régimen del Sistema de la Seguridad Social, así como los beneficiarios y demás personas sujetas a la obligación de cotizar. Asimismo, el citado Real Decreto 1314/1984 en su artículo 1.b) atribuye a la TGSS las competencias en materia de gestión y control de la cotización y de la recaudación de las cuotas y demás recursos de financiación del sistema de la Seguridad Social. Materias reguladas posteriormente en el Reglamento General de Recaudación de la Seguridad Social, aprobado por el Real Decreto 1415/2004, de 11 de junio y en el Real Decreto 2064/1995 de 22 de diciembre, por el que se aprueba el Reglamento General sobre Cotización y Liquidación de otros derechos de la Seguridad Social.

2.– Bestalde, eta Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoaren (aurrerantzean, EEZP) egitura organikoa eta parte-hartze instituzionala onartzeko abuztuaren 1eko 1383/2008 Errege Dekretuaren 2. artikuluarekin bat (abuztuaren 20ko BOE, 201. zk.), Estatuaren Administrazio Nagusiko erakunde autonomo ere bada EEZP, eta zerbitzu horri ematen zaio gomendiotan enplegu-politikako programen eta neurrien antolamendua, garapena eta jarraipena, Enpleguari buruzko Legearen testu bategina onesten duen urriaren 23ko 3/2015 Legegintzako Errege Dekretuan xedatutakoaren esparruan (urriaren 24ko BOE, 255. zk.), eta hauek dira haren eskumenak:

2.– Y por su parte y de conformidad con el artículo 2 del Real Decreto 1383/2008, de 1 de agosto (BOE n.º 201, de 20 de agosto), por el que se aprueba la estructura orgánica y de participación institucional del Servicio Público de Empleo Estatal (en adelante SEPE), el mismo es un organismo autónomo de la Administración General del Estado al que se le encomienda la ordenación, desarrollo y seguimiento de los programas y medidas de la política de empleo, en el marco de lo establecido en el Real Decreto Legislativo 3/2015, de 23 de octubre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Empleo (BOE n.º 255, de 24 de octubre), tiene entre sus competencias:

g) Enplegu Sistema Nazionalean barne hartutako informazio-sistemek sortutako datu-baseak mantentzea, eta enpleguaren, lan-arloko enplegurako lanbide-heziketaren eta langabeziagatiko estatu-mailako babesaren arloko estatistikak egitea.

g) Mantener las bases de datos generadas por los sistemas integrados de información del Sistema Nacional de Empleo y elaborar las estadísticas en materia de empleo, formación profesional para el empleo en el ámbito laboral y protección por desempleo a nivel estatal.

j) Langabeziagatiko prestazioen kudeaketa eta kontrola, hargatik eragotzi gabe Gizarte Segurantzaren sistemaren prestazioak eskuratu eta erabiltzeari buruzko lege-arauak eta arauzkoak betetzen direla zaindu eta exijitzeko betebeharra; Lan eta Gizarte Segurantzako Ikuskatzailetza Sistema antolatzen duen uztailaren 21eko 23/2015 Legearen 12. artikuluak Lan eta Gizarte Segurantzako Ikuskatzaileen Goi Mailako Kidegoko eta Lan Ikuskatzaileordeen Kidegoko funtzionarioei esleitzen die betebehar hori...

j) La gestión y el control de las prestaciones por desempleo, sin perjuicio del cometido de vigilancia y exigencia del cumplimiento de las normas legales y reglamentarias sobre obtención y disfrute de las prestaciones del sistema de la Seguridad Social que el artículo 12 de la Ley 23/2015, de 21 de julio, Ordenadora del Sistema de Inspección de Trabajo y Seguridad Social, atribuye a los funcionarios del Cuerpo Superior de Inspectores de Trabajo y Seguridad Social y del Cuerpo de Subinspectores laborales...

3.– Euskal Autonomia Erkidegoa osatzen duten erakundeen eskumen-esparrua Euskal Autonomia Erkidegoaren Estatutua onartu zuen abenduaren 18ko 3/1979 Lege Organikoan ezarrita dago. Bada, autonomia-estatutuaren 12.2 artikuluaren arabera, Euskal Autonomia Erkidegoak betearazi behar du lanaren arloko legediaren gaineko Estatuaren legeria. Halaber, autonomia-estatutu horren 16. artikuluak Euskal Autonomia Erkidegoari ematen dio irakaskuntza osoaren gaineko eskumena, hots, maila, gradu, modalitate eta espezialitate guztietan, Konstituzioaren lehenengo xedapen gehigarrian xedatua aplikatuz. Azkenik, estatutu horren 9.2.c) artikuluak xedatzen duenez, euskal botere publikoek enplegua eta egonkortasun ekonomikoa sustatzen lagunduko duten neurriak hartu behar dituzte beti, haien eskumenen arloan.

3.– El marco competencial de las Instituciones que integran la Comunidad Autónoma de País Vasco viene establecido en el Estatuto de Autonomía para el País Vasco, aprobado por la Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, en cuyo artículo 12.2 se establece que corresponde a la Comunidad Autónoma del País Vasco la ejecución de la legislación del Estado en materia de legislación laboral. Asimismo, el artículo 16 de su Estatuto de Autonomía atribuye al País Vasco competencia sobre la enseñanza en toda su extensión, niveles y grados, modalidades y especialidades, en aplicación de lo dispuesto en la disposición adicional primera de la Constitución. Por último, el artículo 9.2.c) del citado Estatuto dispone que los poderes públicos vascos, en el ámbito de sus competencias, adoptarán aquellas medidas que tiendan a fomentar el incremento del empleo y la estabilidad económica.

Ondore horietarako, eta Transferentzien Bitariko Batzordearen erabakiaren bidez –azaroaren 5eko 1441/2010 Errege Dekretuaren bidez onartua, lanaren, enpleguaren eta enplegurako lanbide-heziketaren esparruan Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoak burutzen zituen lan-arloko legeria betearazteko eginkizunak eta zerbitzuak Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzekoa– enpleguko politika aktiboen arloan Euskal Autonomia Erkidegoari esleitutako eskumenak Eusko Jaurlaritzako Lan eta Enplegu Sailari dagozkio lehendakariaren irailaren 6ko 18/2020 Dekretuak (Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituenak eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituenak) 6. artikuluan xedatutakoaren arabera.

A estos efectos y en materia de políticas activas de empleo las competencias atribuidas a la Comunidad Autónoma mediante el acuerdo de la Comisión Mixta de Transferencias aprobado por el Real Decreto 1441/2010, de 5 de noviembre, sobre traspaso de funciones y servicios a la Comunidad Autónoma del país Vasco en materia de ejecución de la legislación laboral en el ámbito del trabajo, el empleo y la formación profesional para el empleo, que realiza el SEPE, corresponden al Departamento de Trabajo y Empleo del Gobierno Vasco, según establece el artículo 6 del Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos.

Bigarrena.-– Hau ezartzen du ekainaren 27ko 3/2017 Legeak (Estatuaren 2017ko Aurrekontu Orokorrenak) azken xedapenetako hogeita hamazazpigarrenean:

Segundo.– La Disposición Final Trigésima Séptima de la Ley 3/2017, de 27 de junio de Presupuestos Generales del Estado para el año 2017 determina lo siguiente:

«Aurrekontuen lege hau indarrean sartzen denetik hiru hileko epean, lankidetza-hitzarmen bat egingo da Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiaren, Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoaren eta Euskal Autonomia Erkidegoaren artean, autonomia-erkidego honi ordaintzea dagozkion Gizarte Segurantzaren kontingentzia komunetako eta lanbide-heziketako kuoten hobarien finantzaketari dagokion informazio zehatza behar bezala helarazteko, 1441/2010 Errege Dekretuan xedatutakoarekin bat.

«En el plazo de tres meses desde la entrada en vigor de la presente Ley de Presupuestos, se formalizará un convenio de colaboración entre la TGSS y el SEPE con la Comunidad Autónoma del País Vasco a los efectos de la materialización de la oportuna remisión de la información precisa en relación a la financiación de las bonificaciones de las cuotas de contingencias comunes de la Seguridad Social y de las cuotas de formación profesional que corresponde abonar a esta Comunidad Autónoma, de conformidad con lo dispuesto en el Real Decreto 1441/2010.

Hitzarmenaren zioz jasoko diren datuetan hobari-kolektiboetako bakoitzari buruzko informazioa bereizita egongo da, langileak eta enpresak identifikatuta. Halaber, berariaz jasoko dira horien kotizazio-oinarriak eta aplikatu beharreko kenkariak, hots, enplegua sustatzeko programen arabera aplikatu behar direnak eta Euskal Autonomia Erkidegoak finantzatu behar dituenak.

Los datos objeto del convenio contendrán, al menos, información desagregada por cada uno de los colectivos de bonificación con identificación de los trabajadores y empresas, así como sus respectivas bases de cotización y las deducciones que se apliquen de acuerdo con los programas de incentivos al empleo y que corresponde financiar a la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Era berean, hitzarmenaren zioz jasoko diren datuetan, lanbide-heziketako kuotekin lotuta, Euskal Autonomia Erkidegoaren eremuan kokatuta dauden lantokietan enpresek aplikatzen dituzten hobariak zeintzuk diren adieraziko da».

Asimismo, los datos objeto del convenio contendrán, en relación con las cuotas de formación profesional, las bonificaciones en las mismas que se aplican las empresas en los centros de trabajo radicados en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco».

Ondorio horietarako, 2017ko urriaren 11n hitzarmen bat sinatu zen alderdien artean, eta, bertan, azaroaren 5eko 1441/2010 Errege Dekretuaren B.2.b) eta B.3.c) ataletan jasotako egitekoen erabateko betearazpena ematen zaio Euskal Autonomia Erkidegoari, bai enplegua sustatzeari dagokionez, bai enpresak, haren eskumenen esparruetan daudenak, enplegurako lanbide-prestakuntzarako kotizazio sozialetako hobariengatik kontrolatzeari dagokionez. Kotizazio sozialetako hobarien arloan Euskal Autonomia Erkidegoak finantzatutako zenbatekoak lehen aipatutako Errege Dekretuaren G.3 atalean aipatutako egiaztagirien bidez gauzatzen dira.

A estos efectos, con fecha 11 de octubre de 2017 se firmó un convenio entre las partes donde se facilitaba a la Comunidad Autónoma del País Vasco la plena ejecución de las funciones recogidas en el apartado B.2.b) y B.3.c) del Real Decreto 1441/2010, de 5 de noviembre, en lo relativo al control a las empresas por las bonificaciones en las cotizaciones sociales tanto para fomento del empleo, como para la formación profesional para el empleo que se encuentran dentro de su ámbito competencial. Los importes financiados por la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de bonificaciones en las cotizaciones sociales se instrumentan mediante los certificados mencionados en el apartado G.3 del Real Decreto anteriormente citado.

Hitzarmen berri honekin jarraitutasuna eman nahi zaio alderdiek 2017ko urriaren 11n sinatu zutenari, azken hori Gizarte Segurantzaren eta datuen babesaren gaineko araudi berrira egokituz. Gainera, hitzarmenaren eranskinean ezarritako fitxategietan agertzen den informazioa Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiaren datu-basetik datozen eta etengabeko bilakaeran dauden datuen arabera egokitu nahi da.

Con este nuevo convenio se pretende dar continuidad al firmado por las partes el 11 de octubre de 2017, adecuándolo a la nueva normativa en materia de Seguridad Social y de Protección de datos, además de ajustar la información contenida en los ficheros establecidos en su anexo a los datos en constante evolución procedentes de la base de datos de la TGSS.

Horri dagokionez, eta urriaren 30eko 8/2015 Legegintzako Errege Dekretuak (Gizarte Segurantzaren testu bategina onartzen duenak) 77.1 artikuluan xedatutakoarekin bat, Gizarte Segurantzako Administrazioak, dituen egitekoak baliatuz, aurretik eskuratutako datuak, txostenak edo aurrekariak erreserbatuak dira, eta Gizarte Segurantzaren Administrazioa osatzen duten erakunde kudeatzaile, zerbitzu komun eta organo desberdinei esleitutako helburuetarako soilik erabili ahal izango dira, eta ezingo zaizkie hirugarrenei utzi edo jakinarazi, salbu eta lagapen edo jakinarazpen horren helburua hauetako bat denean:

A este respecto, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 77.1 del Texto Refundido de la Seguridad Social, aprobado por Real Decreto Legislativo 8/2015, de 30 de octubre, los datos, informes o antecedentes obtenidos por la Administración de la Seguridad Social en el ejercicio de sus funciones tienen carácter reservado y solo podrán utilizarse para los fines encomendados a las distintas entidades gestoras, servicios comunes y órganos que integran la Administración de la Seguridad Social, sin que puedan ser cedidos o comunicados a terceros, salvo que la cesión o comunicación tenga por objeto, entre otros:

d) Beste edozein administrazio publikorekin lankidetzan aritzea funts publikoen konturako laguntzak edo dirulaguntzak – Europar Batasunekoak barne – lortzeko edo jasotzeko iruzurraren aurka borrokatzeko, Gizarte Segurantzaren sistemako araubideetan bateraezinak diren prestazioak lortzeko edo jasotzeko, eta, oro har, Gizarte Segurantzaren Administrazioak lortutako datuak garrantzitsuak diren eta haiei legez edo erregelamenduz esleitzen zaizkien eginkizunak betetzeko.

d) La colaboración con cualesquiera otras administraciones públicas para la lucha contra el fraude en la obtención o percepción de ayudas o subvenciones a cargo de fondos públicos, incluidos los de la Unión Europea, para la obtención o percepción de prestaciones incompatibles en los distintos regímenes del sistema de la Seguridad Social y, en general, para el ejercicio de las funciones encomendadas legal o reglamentariamente a las mismas para las que los datos obtenidos por la Administración de la Seguridad Social resulten relevantes.

Abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoak (datu pertsonalak babestekoak eta eskubide digitalak bermatzekoak) 28. artikuluan ezarritakoaren arabera, tratamenduaren arduradunek eta eragileek, 2016/679 (EB) Erregelamenduaren 24. eta 25. artikuluetan zerrendatutako elementuak kontuan hartuta, aplikatu behar dituzten neurri tekniko eta antolakuntzakoak zehaztuko dituzte, tratamendua aipatutako araudiarekin, hura garatzen duten arauekin eta aplikatzekoa den sektoreko legeriarekin bat datorrela bermatzeko eta egiaztatzeko. Bereziki, aztertuko dute ea bidezkoa den datuen babesaren gaineko eraginaren ebaluazioa egitea eta Erregelamendu horren IV. kapituluko 3. atalean aipatzen den aurretiko kontsulta egitea. Aurreko atalean aipatzen diren neurriak hartzeko, tratamenduaren arduradunek eta eragileek kontuan hartuko dituzte, bereziki, aipatu Lege Organikoaren 28. artikuluko 2. atalean zerrendatzen diren kasuetan egon daitezkeen arrisku handiagoak.

Conforme al artículo 28 de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales, los responsables y encargados, teniendo en cuenta los elementos enumerados en los artículos 24 y 25 del Reglamento (UE) 2016/679, determinarán las medidas técnicas y organizativas apropiadas que deben aplicar a fin de garantizar y acreditar que el tratamiento es conforme con el citado reglamento, con la presente ley orgánica, sus normas de desarrollo y la legislación sectorial aplicable. En particular valorarán si procede la realización de la evaluación de impacto en la protección de datos y la consulta previa a que se refiere la Sección 3 del Capítulo IV del citado reglamento. Para la adopción de las medidas a que se refiere el apartado anterior los responsables y encargados del tratamiento tendrán en cuenta, en particular, los mayores riesgos que puedan producirse en los supuestos que relaciona el apartado 2 del artículo 28 de la citada Ley Orgánica.

Segurtasun Eskema Nazionalak (maiatzaren 3ko 311/2022 Errege Dekretuaren bidez araututakoak) segurtasun-politikaren printzipioak eta baldintzak zehazten ditu bitarteko elektronikoak erabiltzean, informazioa era egokian babestu ahal izateko. Gainera, segurtasunaren dimentsioak eta mailak, sistemen kategoriak, segurtasun-neurri egokiak eta segurtasunaren aldizkako ikuskaritzak zehazten ditu.

El Esquema Nacional de Seguridad, regulado por el Real Decreto 311/2022, de 3 de mayo, determina los principios y requisitos de la política de seguridad en la utilización de medios electrónicos que permita la adecuada protección de la información. Además, se determinan las dimensiones de seguridad y sus niveles, la categoría de los sistemas, las medidas de seguridad adecuadas y la auditoría periódica de la seguridad.

Hirugarrena.– 1.– Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen babespean den informazio-lagapena eta lankidetza da; lege horren 3.1.k) artikuluaren arabera, kooperazioa, lankidetza eta koordinazioa dira Administrazio Publikoen arteko harremanak gidatu behar dituzten printzipioak. Era berean, ez da alboratu behar, lege horren 3. artikuluarekin bat, administrazio publikoek objektibotasunez zerbitzatzen dituztela interes orokorrak, eta zerbitzu eraginkorra, sinpletasuna, argitasuna eta herritarrekiko hurbiltasuna errespetatu beharko dituztela haien jardunean eta harremanetan, eta arrazionalizazio- eta arintasun-printzipioak administrazio-prozeduretan eta kudeaketako jarduera materialetan. Gainera, administrazio publikoek sistemen eta horietako bakoitzerako hartutako soluzioen elkarreragingarritasuna eta segurtasuna bermatzen duten baliabide elektronikoen bidez izango dituzte harremanak haien artean, datu pertsonalak babestuko dituzte, eta, ahal dela, zerbitzuak batera emango dizkiete interesdunei.

Tercero.– 1.– Se trata de una cesión de información y de una colaboración cuyo amparo se encuentra en la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, que establece en su artículo 3.1.k) que los principios que deben presidir las relaciones entre las Administraciones Públicas son los de cooperación, colaboración y coordinación. No debe obviarse además que, conforme al artículo 3 de la citada Ley las Administraciones Públicas sirven con objetividad los intereses generales y deberán respetar en su actuación y relaciones los principios de servicio efectivo, simplicidad, claridad y proximidad a los ciudadanos y de racionalización y agilidad en los procedimientos administrativos y de las actividades materiales de gestión. Además, las Administraciones Públicas se relacionarán entre sí a través de medios electrónicos, que aseguren la interoperabilidad y seguridad de los sistemas y soluciones adoptadas por cada una de ellas, garantizarán la protección de los datos de carácter personal, y facilitarán preferentemente la prestación conjunta de servicios a los interesados.

2.– Halaber, eta 40/2015 Legearen 141. artikuluaren 1. zenbakiko c) letrarekin bat, administrazio publikoen lankidetza-egitekoa aplikatuz ondorioztatzen da «gainerako administrazioei behar duten informazioa eman behar dietela haien eskumenak baliatuz egiten duten jarduerari buruz».

2.– Asimismo, y de acuerdo con la letra c) del número 1 del artículo 141 de la LRJSP, en aplicación del deber de colaboración de las Administraciones Públicas se desprende la obligación de «facilitar a las otras Administraciones la información que precisen sobre la actividad que desarrollen en el ejercicio de sus propias competencias».

3.– Hitzarmen honen aplikazio-eremuan informazioa hornitzen denean, herritarren ohore-eskubidea eta norberaren eta familiaren intimitatea izateko eskubidea errespetatu behar dira, Espainiako Konstituzioaren 18. artikuluak xedatzen duenez, abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoan (datu pertsonalak babestu eta eskubide digitalak bermatzekoan) ezarritakoaren arabera, zeinak Espainiako antolamendu juridikoa egokitzen baitu Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2016ko apirilaren 27ko 2016/679 Erregelamendura (EB). Azken horrek pertsona fisikoak babesten ditu beren datu pertsonalak tratatu eta datuok askatasunez zirkulatzeko orduan.

3.– El suministro de información efectuado en el ámbito de aplicación de este Convenio deberá respetar el derecho al honor y a la intimidad personal y familiar de los ciudadanos que prescribe el artículo 18 de la Constitución Española, en los términos de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales que adapta el ordenamiento jurídico español al Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y el Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de sus datos personales y a la libre circulación de estos datos.

Horren ondorioz, juridikoki zuzena denez, Estatuaren 2017ko Aurrekontu Orokorren ekainaren 27ko 3/2017 Legearen azken xedapenetatik hogeita hamazazpigarrenean ezarritako manua betetzeko xedez, betiere alderdiek bermatuta informazioa zuzen erabiliko dela eta, nolanahi ere, sekretua eta herritarren intimitate-eskubidea bermatuko direla, hiru alderdiek erabaki dute hitzarmen hau egitea. Hona hemen:

En consecuencia, siendo jurídicamente procedente y para dar cumplimiento al mandato establecido en la Disposición final trigésima séptima de la Ley 3/2017, de 27 de junio de Presupuestos Generales del Estado para el año 2017 y respetando siempre por las partes la correcta utilización de la información que garantice en todo caso su secreto y el derecho a la intimidad de los ciudadanos, las tres partes acuerdan celebrar el presente Convenio que se regirá por las siguientes:

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren helburua.

Primera.– Objeto del Convenio.

Hitzarmen honen helburua da Estatuaren 2017ko Aurrekontu Orokorren ekainaren 27ko 3/2017 Legearen azken xedapenetako hogeita hamazazpigarrenean aipatzen den informazioa ematea Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiak eta Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoak Euskal Autonomia Erkidegoari.

El presente Convenio tiene por objeto proporcionar al Gobierno de Comunidad Autónoma del País Vasco por parte de la TGSS y del SEPE la información a la que se refiere la Disposición Final Trigésima Séptima de la Ley 3/2017, de 27 de junio, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2017.

Azaldutako ondorioetarako:

A los efectos expuestos:

1.– Fitxategi multzo bat emango dio Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiak Euskal Autonomia Erkidegoari hilero, telematikoki eman ere, hain zuzen ere, onura aplikatzen deneko kontingentzien gaineko kuoten likidazioetan hobari kontsignatuen guztizko zenbatekoaren langile-mailako informazioa biltzen duen fitxategi-multzo bat, berau bidali aurreko hilabeteari dagokiona. Hitzarmen honen eranskinean jasotakora doituko da fitxategien formatua eta edukia.

1.– La TGSS facilitará a la Comunidad Autónoma del País Vasco mensualmente y por vía telemática un conjunto de ficheros con información a nivel de trabajador del importe total de las bonificaciones consignadas en las liquidaciones de cuotas sobre las contingencias sobre las que se aplica el beneficio correspondiente al mes anterior al de su remisión. El formato y el contenido de los ficheros se ajustará a lo contemplado en el anexo al presente Convenio.

Hauek dira helarazi beharreko informazioaren ezaugarriak:

Las características de la información a remitir son las siguientes:

a) Fitxategi izendunak dira, hobaria zein langileri aplikatzen zaion adierazten dutenak, eta, besteren konturako Gizarte Segurantzako araubideen kasuan, enpresaren informazioa eta kotizazio-kontuaren kodea jasotzen dituzte.

a) Son ficheros nominativos con indicación del trabajador sobre el que se aplica la bonificación, y en el caso de regímenes de Seguridad Social por cuenta ajena incluyen información de la empresa y código de cuenta de cotización.

b) Besteren konturako araubideak: langile-mailako informazioa barne hartzen du, hots, kontingentzia komunei eta profesionalei dagozkien kotizazio-oinarriak, hobari-zenbatekoa, kolektibo sustatua, lan-kontratu mota eta langilearen bestelako identifikazio-datu batzuk.

b) Regímenes cuenta ajena: incluye información a nivel de trabajador de las bases de cotización por contingencias comunes y profesionales, el importe bonificado, el colectivo incentivado, el tipo de contrato de trabajo y otros datos identificativos del trabajador.

c) Norberaren konturako araubideak eta Etxeko Langileentzako Sistema Berezia: langile-mailako informazioa barne hartzen du, hots, kotizazio-oinarriak, hobari-zenbatekoa, kolektibo sustatua eta langilearen bestelako identifikazio-datu batzuk. Hobari horiek kotizazioen eta papereko buletinen –halakorik bada– likidazio-agiriaren bidez egindako kobrantzei egiten diete erreferentzia.

c) Regímenes cuenta propia y Sistema Especial para Empleados de Hogar: incluye información a nivel de trabajador de las bases de cotización, el importe bonificado, el colectivo incentivado y otros datos identificativos del trabajador. Dichas bonificaciones van referidas a los cobros realizados mediante el recibo de liquidación de cotizaciones y boletines en papel si los hubiera.

d) Ez ditu barne hartzen: kuoten itzulketak, kontu-hartzaileen saldoak, zor-kobrantzak, atzerapen-kobrantzak, luzamenduak...

d) No incluye: devoluciones de cuotas, saldos acreedores, cobros de deuda, cobros de aplazamiento, moratorias...

2.– Hauen berri hilero emango dio EEZPk Euskal Autonomia Erkidegoari, haien lan-zentro guztiak autonomia-erkidego horretan dituzten enpresei dagokienez, eta haien datu-baseetan eta FUNDAEren datu-baseetan jasota dagoen informazioaren arabera:

2.– El SEPE facilitará mensualmente a la Comunidad Autónoma del País Vasco, en relación con las empresas que tengan todos sus centros de trabajo en la citada Comunidad Autónoma, y según la información que conste en sus bases de datos y en las bases de la FUNDAE:

a) Prestakuntzaren antolaketa: enpresak berak ala erakunde antolatzaile batek.

a) Organización de la formación: la empresa por sí misma o una entidad organizadora.

b) Ikastaroaren izena.

b) Denominación del curso.

c) Ikastaroa zein lanbide-arlotakoa den.

c) Familia área profesional a la que pertenece el curso.

d) Datak eta ordutegiak.

d) Fechas y horarios.

e) Izena eman duen parte-hartzaile kopurua eta amaitu dutenak.

e) Número de participantes inscritos y los finalizados.

f) Ordu-kopurua.

f) Número de horas.

g) Prestakuntza eskaintzeko modalitatea: presentziala, teleprestakuntza, mistoa.

g) Modalidad de impartición: presencial, teleformación, mixta.

h) Nork eskainiko duen eta prestatzailea.

h) Ente impartidor y formador.

i) Lekua.

i) Lugar de impartición.

j) Kostua.

j) Coste.

Lan-zentroak Euskal Autonomia Erkidegoan eta bertatik kanpo dituzten enpresei dagokienez, lan-zentroa autonomia-erkidego honetan duten enpresetakoak diren parte-hartzaileei buruzko informazioa emango da, urtean bitan gutxienez eman ere: lehenengoa, ekitaldi bakoitzeko ekainaren 30ean (behin-behineko datua), eta, bigarrena, prestakuntza-gastua egin eta hurrengo ekitaldiko lehenengo hiru hilabeteetan (behin betiko datua).

En relación con las empresas que tengan centros de trabajo radicados en el ámbito de la Comunidad Autónoma vasca y fuera del mismo, se facilitará la información relativa a los participantes pertenecientes a centros de trabajo radicados en el ámbito de dicha comunidad, al menos dos veces al año, el 30 de junio de cada ejercicio (dato provisional), y en los tres primeros meses del ejercicio siguiente al que se haya ejecutado el correspondiente gasto de formación (dato definitivo).

Bigarrena.– Datuak babestea.

Segunda.– Protección de datos.

Emandako datu pertsonalen kontrola eta segurtasuna Datuak Babesteko Erregelamendu Orokorrean (2016/679 EB Erregelamenduan), abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoan (datu pertsonalak babestu eta eskubide digitalak bermatzekoan) eta Segurtasunaren Eskema Nazionalean (urtarrilaren 8ko 3/2010 Errege Dekretuak arautuan) xedatutakoaren arabera arautuko da.

El control y seguridad de los datos de carácter personal suministrados se regirá por lo dispuesto en el Reglamento General de Protección de Datos (Reglamento UE 2016/679), la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales, y el Esquema Nacional de Seguridad, regulado por el Real Decreto 3/2010, de 8 de enero.

Agintariek, funtzionarioek eta hitzarmen honetan aurreikusten diren zerbitzuak ematearekin zuzeneko nahiz zeharkako harremana duten langile guztiek sekretu profesionala gordeko dute prestakuntzak dirauen artean eskura dituzten edo ezagutzen dituzten informazioei, agiriei eta gaiei dagokienez. Behartuta daude ezagutzen dituzten datuak publiko ez egitera edo besterentzera, baita hitzarmen honen indarraldia amaitu eta gero ere.

Las autoridades, funcionarios y todo el personal que tenga relación directa o indirecta con la prestación de los servicios previstos en este Convenio, guardarán secreto profesional sobre todas las informaciones, documentos y asuntos a los que tengan acceso o de los que tengan conocimiento durante la misma. Estarán obligados a no hacer públicos o enajenar cuantos datos conozcan, incluso después de finalizar el plazo de vigencia de este Convenio.

Betebehar hori urratzeak berarekin ekarriko du bidezko diren erantzukizun penal, administratibo eta zibilen pean erortzea, baita Datuak Babesteko Agentziak dagozkion eskumenak erabil ditzan onartzea ere.

La violación de esta obligación implicará incurrir en las responsabilidades penales, administrativas y civiles que resulten procedentes, así como el sometimiento al ejercicio de las competencias que corresponden a la Agencia de Protección de Datos.

Hirugarrena.– Lagapenaren mugak.

Tercera.– Límites de la cesión.

Lagapena justifikatzen duten egitekoak esleituta dituzten Euskal Autonomia Erkidegoko organoak soilik izango dira hitzarmen honetan aurreikusitakoa aplikatuz lagatako informazioaren hartzaile; egiteko horiek, indarreko legeria aplikatuz, hitzarmenean bertan jasota daude, baina ezingo dira inolaz ere hartzaile izan hitzarmen honen xede diren hobarien finantzaketa, zaintza eta kontrola ez diren bestelako egitekoak dituzten erakundeak, organoak edo entitateak.

La información cedida en aplicación de lo prevenido en el presente Convenio solo podrá tener por destinatarios a los órganos de la Comunidad Autónoma que tengan atribuidas las funciones que justifican la cesión, recogidas, por aplicación de la normativa vigente, en el propio Convenio, sin que en ningún caso puedan ser destinatarios organismos, órganos o entes que realicen funciones distintas a las de financiación, vigilancia y control de las bonificaciones objeto de este convenio.

Euskal Autonomia Erkidegoak onartzen du, eta agiri honen bidez bere gain hartzen, hitzarmen honetan zehazten diren xedeetarako lagatzen direla datuak, eta, beraz, datu horiekin egiten den bestelako erabilera oro hitzarmen hau ez betetzea izango da, eta horrek Diruzaintza ahalbidetuko du bidezko erantzukizunak eskatzeko.

La Comunidad Autónoma acepta y asume por el presente documento que la cesión de datos se produce a los fines exclusivos que se especifican en este Convenio, por lo que cualquier otro uso que se haga de dichos datos constituirá un incumplimiento del presente Convenio que facultará a la Tesorería para exigir las responsabilidades oportunas.

Lagatako datuen erabiltzaileek egindako erabilera ez-egokien ondoriozko erreklamazioak gertatuz gero, erakunde lagapen-hartzailea izango da erantzulea Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiaren/Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoaren eta hirugarrenen aurrean. Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiak/Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoak behin eta berriz jo ahal izango du erakunde lagapen-hartzailearen aurka ez-betetze horren ondorioz ordaindu behar duen kalte-ordainarengatik.

El Organismo cesionario será responsable frente a la TGSS / SEPE y frente a terceros de cualquier reclamación derivada del uso indebido que se haga por los usuarios de los datos cedidos. La TGSS / SEPE podrá repetir contra el Organismo cesionario por cualquier indemnización que deba satisfacer derivado de dicho incumplimiento.

Hitzarmen hau dela bide ematen den informazioaren ondorio bakarrak beraren xedearen eta helburuaren ondoriozkoak izango dira. Beraz, informazioak ez du sortuko inolako eskubiderik ez eskubide igurikimenik interesdun edo ukituen alde, eta ez du etengo beraren xede diren prozeduretako eskubide eta betebeharren preskripzioa. Halaber, emandako informazioak ez du eraginik izango egiaztapen- eta ikerketa-jarduketen eta datuen aldaketen emaitzetan.

El suministro de información amparado por este Convenio no tendrá otros efectos que los derivados del objeto y la finalidad para la que los datos fueron suministrados. En consecuencia, no originarán derechos ni expectativas de derechos en favor de los interesados o afectados por la información suministrada, ni interrumpirá la prescripción de los derechos u obligaciones a que puedan referirse los procedimientos para los que se obtuvo aquella. De igual modo, la información suministrada no afectará a lo que pudiera resultar de las actuaciones de comprobación o investigación o de la ulterior modificación de los datos suministrados.

Euskal Autonomia Erkidegoak pertsona bat izendatuko du Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiarekiko/Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoarekiko solaskide bakar, harreman eta komunikazioetarako. Beste pertsona bat izendatzea egoki irizten denean, Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiari/Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoari formalki jakinarazi beharko zaio.

La Comunidad Autónoma, designará una persona como interlocutor único en las relaciones y comunicaciones con la TGSS / SEPE. Cada vez que considere oportuno nombrar a otra persona, deberá comunicarlo formalmente a la TGSS / SEPE.

Laugarrena.– Araubide juridikoa.

Cuarta.– Régimen jurídico.

Hitzarmen hau administrazioartekoa da, eta urriaren 1eko 40/2015 Legeak (Sektore Publikoaren Araubide Juridikoarenak) atariko tituluaren VI. kapituluko 47. artikulutik eta 53.enera bitartean xedatutakoak arautzen du.

El presente convenio tiene carácter interadministrativo, y se rige por lo dispuesto en los artículos 47 a 53 del Capítulo VI del Título Preliminar de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Bosgarrena.– Iraupena, aldaketa eta azkentzea.

Quinta.– Duración, modificación y resolución.

Urriaren 1eko 40/2015 Legearen 49.h) artikuluaren 1. atalean ezarritakoarekin bat etorrita, hitzarmen honek 4 urteko indarraldia izango du, Lankidetza Organo eta Tresnen Estatuko Erregistro Elektronikoan inskribatzen denetik aurrera. Era berean, «Estatuko Aldizkari Ofizialean» argitaratuko da, lege-testu bereko 48.8 artikuluan ezarritakoari jarraikiz. Aurreikusitako indarraldia amaitu aurretik, hitzarmena beste lau urtez luzatu ahal izango da, alderdiek aho batez hala adostuz gero.

De conformidad con lo establecido en el apartado 1.º del artículo 49.h) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, el presente Convenio tendrá una vigencia de 4 años, desde su inscripción en el Registro Electrónico estatal de Órganos e Instrumentos de Cooperación. Asimismo, será publicado en el «Boletín Oficial del Estado», de conformidad con lo dispuesto en el artículo 48.8 de la misma norma legal. Con anterioridad a la finalización del plazo de duración previsto se podrá prorrogar el convenio, por acuerdo unánime de las partes, por un periodo de hasta cuatro años adicionales.

Hitzarmen honen edukia une oro eguneratu edo aldatu ahal izango da denak ados egonez gero; horretarako, hitzarmenari dagokion adenda sinatuko dute alderdiek, legez ezarritako baldintzen arabera, eta urriaren 1eko 40/2015 Legearen 50. artikuluan aurreikusitako baimena eskuratu ondoren. Edonola ere, ez da eragotziko zazpigarren klausulan aurreikusitakoa, Koordinazio eta Jarraipeneko Bitariko Batzordearen ahalmenei buruz.

El contenido del presente Convenio podrá ser actualizado o modificado de mutuo acuerdo en cualquier momento, a cuyo efecto las partes suscribirán la correspondiente Adenda, conforme a los requisitos legalmente establecidos y previa autorización prevista en el artículo 50 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, sin perjuicio de lo previsto en la cláusula séptima respecto a las potestades de la Comisión Mixta de Coordinación y Seguimiento.

Hala ere, hitzarmen honetan araututako informazio-hornidurari dagokionez, datuen titular den administrazioak aldebakarreko etendura edo sarbideak mugatzea erabaki ahal izango du, baldin eta ikusten badu erakunde lagapen-hartzaileko agintariek, funtzionarioek edo gainerako langileek isilpean gordetzeko betebeharra ez dutela betetzen, edo irregulartasunak edo anomaliak daudela sarbideetan edo kontrol-araubidean, edo informazioa ematean nagusi izan behar duten printzipio eta arauak ez direla betetzen, hitzarmen honetan aurreikusitakoaren arabera. Hornidura eteteko edo mugatzeko erabakia hartu ondoren, berehala emango zaio horren berri Bitariko Batzordeari, erabakia baliogabetu edo mantentzeko.

No obstante, por lo que se refiere al suministro de información regulado en este Convenio, la Administración titular del fichero podrá acordar la suspensión unilateral o la limitación de los accesos cuando advierta incumplimientos de la obligación de confidencialidad y sigilo por parte de las autoridades, funcionarios o resto de personal de la parte cesionaria, anomalías o irregularidades en los accesos o en el régimen de control o incumplimientos de los principios y reglas que deben presidir el suministro de información, de acuerdo con lo previsto en este Convenio. Una vez adoptado el acuerdo de suspensión o limitación del suministro se dará cuenta inmediatamente a la Comisión Mixta, en orden a la revocación o mantenimiento del acuerdo.

Hitzarmen hau azkentzeko arrazoiak urriaren 1eko 40/2015 Legearen 51. artikuluan ezarritakoak dira.

Son causas de extinción del presente convenio las establecidas en el artículo 51 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre.

Hitzarmena azkentzeko erabakia ez bada adostasunez hartzen, era sinesgarrian eskatu beharko zaie beste alderdiei, bi hileko epean gutxienez.

La resolución del Convenio en caso de no producirse de mutuo acuerdo habrá de ser solicitada a las otras partes de forma fehaciente con un plazo mínimo de dos meses.

40/2015 Lege horren 52. artikuluaren 3. atalaren arabera, baldin eta hitzarmena azkentzeko arrazoiren bat dagoenean jardueraren bat martxan badago, alderdiek, hitzarmen honen betearazpenaren gaineko jarraipen- eta kontrol-jarduerak egiteko arduradunek proposatuta, martxan dauden jarduerek jarraitzea eta amaitzea adostu ahal izango dute, beharrezkotzat jotzen badute, sei hilabeteko epean (ezingo da luzatu), ebazpen horren datatik zenbatzen hasita, artikulu horretan bertan ezarritakoaren arabera.

De acuerdo con el apartado 3 del artículo 52 de la citada Ley 40/2015, si cuando concurra cualquiera de las causas de resolución del convenio existen actuaciones en curso de ejecución, las partes, a propuesta de los responsables del seguimiento y control de la ejecución del presente convenio, podrán acordar la continuación y finalización de las actuaciones en curso que consideren necesarias dentro del plazo improrrogable de seis meses a contar desde la fecha de la citada resolución, en los términos previstos en dicho artículo.

Hitzarmena urratzen denean, alderdietako edozeinek errekerimendu bat egin eta jakinarazi diezaioke adostutakoa hautsi duen alderdiari, hiru hilabeteko epean bete ditzan betegabetzat jotako betebehar edo konpromisoak. Errekerimendu hori jarraipenaren arduradunei jakinaraziko zaie. Errekerimenduan azaldutako epea igarotakoan bete gabe badago oraindik ere, errekerimendua igorri zuen alderdiak hitzarmena suntsitzeko arrazoia dagoela jakinaraziko dio beste alderdi sinatzaileari, eta hitzarmena suntsituta dagoela joko da.

En caso de incumplimiento, cualquiera de las partes podrá notificar a la parte incumplidora un requerimiento para que cumpla en el plazo de tres meses con las obligaciones o compromisos que se consideran incumplidos. Este requerimiento se comunicará a los responsables del seguimiento. Si transcurrido el plazo indicado en el requerimiento persistiera el incumplimiento, la parte que lo dirigió notificará a la otra parte la concurrencia de la causa de resolución y se entenderá resuelto el convenio.

Seigarrena.– Eduki ekonomikorik eza.

Sexta.– Ausencia de contenido económico.

Hitzarmen honetan hartutako konpromisoak bete eta garatzean alderdi sinatzaileek ez dute beren gain hartzen betebehar eta konpromiso ekonomikorik, ez ohikorik, ez ezohikorik.

Como consecuencia del cumplimiento y desarrollo de los compromisos adquiridos en el presente Convenio, no se asumen obligaciones ni compromisos económicos de naturaleza ordinaria ni extraordinaria por ninguna de las partes firmantes.

Zazpigarrena.– Jarraipen-, zaintza- eta kontrol-mekanismoak.

Séptima.– Mecanismos de seguimiento, vigilancia y control.

Hitzarmen hau betearazteko behar diren jarduerak koordinatzeko xedearekin, baita haren ikuskapena, jarraipena eta kontrola egiteko ere, Koordinazioko eta Jarraipeneko Bitariko Batzorde bat sortuko da: osaketa parekidea izango du, eta 6 kide izango ditu gutxienez (Eusko Jaurlaritzak izendatutako bi ordezkari, Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoak izendatutako beste bi eta Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiaren zuzendari nagusiak izendatutako beste bi). Batzordearen erabakiek ordezkari guztien aldeko botoa eskatuko dute. Halaber, Batzordean sartu ahal izango dira, ahotsarekin, Administrazio Publikoaren zerbitzura diharduten langileak, beharrezko iritziz gero.

Con el fin de coordinar las actividades necesarias para la ejecución del presente Convenio, así como para llevar a cabo su supervisión, seguimiento y control, se creará una Comisión Mixta de Coordinación y Seguimiento de composición paritaria y constituida por un mínimo de 6 miembros (dos representantes nombrados por el Gobierno Vasco, dos nombrados por el SEPE y otros dos nombrados por el Director General de la TGSS). Sus acuerdos requerirán el voto favorable de todos los representantes. Asimismo, podrá incorporarse, con derecho a voz, cualquier otro personal al servicio de la Administración Pública que se considere necesario.

Koordinazioko eta Jarraipeneko Bitariko Batzordearen eskumena izango da informazioa trukatzea ahalbidetzen duten prozedura egokienak ezartzea. Xede horretarako, berehalako trukea eta lankidetza oztopatzen duten eragozpen teknikoak kentzea sustatuko du batzorde horrek.

Será competencia de la Comisión Mixta de Coordinación y Seguimiento establecer los procedimientos más eficaces que posibiliten el intercambio de información. A tal fin, promoverá la supresión de los impedimentos técnicos que impidan su inmediato intercambio y colaboración.

Zehazki, egiteko hauek esleitzen zaizkio Koordinazioko eta Jarraipeneko Batzorde Mistoari:

En concreto, a la Comisión Mixta de Coordinación y Seguimiento se le encomiendan las siguientes funciones:

a) Hitzarmen hau zuzen betearazteko behar diren jarduerak koordinatzea, informazioa trukatzeko prozedura egokienak eta emandako datuak babestea bermatzen duten neurriak ezarriz, bereziki.

a) Coordinar las actuaciones necesarias para la correcta ejecución del presente Convenio, estableciendo, en particular, los procedimientos de intercambio de información más eficaces, así como las medidas que garanticen la protección de los datos suministrados.

b) Kontrol-neurri egokiak hartzea, jasotako informazioa behar bezala zaintzen dela eta erabilera zuzena ematen zaiola ziurtatzeko.

b) Adoptar las medidas de control pertinentes para asegurar la debida custodia y correcta utilización de la información recibida.

c) Hitzarmen hau interpretatzean eta betearaztean sor daitezkeen zalantzak eta gatazkak argitzea.

c) Resolver las dudas y controversias que puedan surgir en la interpretación y ejecución del presente Convenio.

d) Irizpide egokiak ezartzea hitzarmen honetan garatu gabeko alderdiak erregulatzeko.

d) Establecer los criterios adecuados para la regulación de los aspectos no desarrollados en este convenio.

Bitariko Batzordearen barnean, lantalde espezifikoak eratu ahal izango dira Bitariko Batzordearen egitekoak gauzatzea errazteko.

En el seno de la Comisión Mixta podrán constituirse Grupos de Trabajo específicos con el fin de facilitar la realización de sus funciones.

Klausula honetan berariaz ezarrita ez dagoen guztian, Koordinazioko eta Jarraipeneko Bitariko Batzordearen jarduna eta araubide juridikoa urriaren 1eko 40/2015 Legeak (Sektore Publikoko Araubide Juridikoarenak) II. atariko tituluko II. kapituluko 3. atalean kide anitzeko organoen funtzionamendurako xedatutakoari lotuko zaizkio.

La Comisión Mixta de Coordinación y Seguimiento se regirá en cuanto a su funcionamiento y régimen jurídico, en lo no establecido expresamente en la presente cláusula, por lo dispuesto para el funcionamiento de órganos colegiados en la sección 3.ª del capítulo II del Título Preliminar de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Alderdietako edozeinek eskatuta bilduko da Koordinazioko eta Jarraipeneko Bitariko Batzordea, eztabaidatu beharreko gaiek edo egoerek hala eskatuz gero, betiere; urtean behin gutxienez bilduko da egindako lankidetzaren emaitzak eta gorabeherak aztertzeko. Distantziatik egingo da Batzordearen funtzionamendu arrunta, urriaren 1eko 40/2015 Legearen 17.1 artikuluan xedatutakoaren arabera; dena den, lehendakariak, egoki iritziz gero edo Batzordeko beste kideren batek hala eskatuz gero, saio presentzialetara dei egitea erabaki lezake.

La Comisión Mixta de Coordinación y Seguimiento se reunirá a instancia de cualquiera de las partes, siempre que los temas a tratar o las circunstancias lo aconsejen, y, al menos una vez al año para examinar los resultados e incidencias de la colaboración realizada. El funcionamiento ordinario de la Comisión se realizará a distancia según lo previsto en el artículo 17.1 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, sin perjuicio de que el Presidente acuerde la convocatoria de sesiones presenciales cuando lo estime necesario o lo solicite algún otro miembro de la Comisión.

Koordinazioko eta Jarraipeneko Bitariko Batzordeak ebatziko ditu hitzarmen honen interpretazioa eta betearazpena direla eta sortzen diren auziak. Subsidiarioki, eta hitzarmen honen administrazio-izaera aintzat hartuta, administrazioarekiko auzien jurisdikzioak izango du eskumena hitzarmen honen betearazpenean gerta litezkeen gatazkak ebazteko.

Las controversias que puedan surgir en la interpretación y cumplimiento del presente Convenio serán resueltas por la Comisión Mixta de Coordinación y Seguimiento. Subsidiariamente y dada la naturaleza administrativa de este Convenio, será competente la jurisdicción contencioso-administrativa para dirimir los conflictos a que la ejecución del mismo pudiera dar lugar.

Halaber, bereizketa-maila handiagoko informazioa eta langilearen mailakoa izaten denean eskuartean, Bitariko Batzordeari horren berri emango zaio, informazio hori hileroko fitxategian sar dezan.

Así mismo cuando se disponga de la información con mayor nivel de desagregación y a nivel de trabajador se pondrá en conocimiento de la Comisión Mixta, al objeto de que se incorporen en el fichero mensual.

Zortzigarrena.– Eranskinen izaera juridikoa.

Octava.– Naturaleza jurídica de los anexos.

1.– Hitzarmen hau sinatzean, eranskin bat gehituko zaio, hitzarmenaren parte izango dena, eta, beraz, alderdi sinatzaileek nahitaez bete beharrekoa izango da.

1.– A la firma del presente Convenio se acompañará un Anexo que se constituye como parte integrante del mismo y, por tanto, es de obligado cumplimiento para las partes firmantes.

2.– Eranskinean jasoko dira fitxategien diseinua eta formatua, transmisio-sistema eta eman beharreko datuen aldizkakotasuna eta xehetasuna. Koordinazioko eta Jarraipeneko Bitariko Batzordeak baloratuko ditu fitxategiek jasan litzaketen aldaketak eta trukeari buruzko gainerako parametroak, eta ez da beharrezko izango hitzarmena aldatzea edo adenda bat sinatzea, betiere hitzarmenaren gutxieneko eta funtsezko edukiari eragiten ez badio. Informazioa lagatzen duten erakundeen informazio-sistemen egiturazko aldaketen ondorioz nahitaez sartu behar diren aldaketak aldez aurretik jakinaraziko dizkiote erakunde horiek Koordinazio eta Jarraipeneko Bitariko Batzordeari.

2.– En el anexo constará el diseño y formato de los ficheros, el sistema de transmisión y la periodicidad, así como el detalle de los datos a suministrar. Las variaciones que puedan experimentar los ficheros y demás parámetros relativos al intercambio serán valoradas y acordadas por la Comisión mixta de coordinación y seguimiento, sin que sea necesaria la modificación del convenio o la firma de una adenda, siempre que no afecte al contenido mínimo y esencial del convenio. Las variaciones que resulten imprescindibles incorporar como consecuencia de las modificaciones estructurales de los sistemas de información de los organismos cedentes de la información serán comunicadas de forma anticipada por dichos organismos a la Comisión mixta de coordinación y seguimiento.

Bederatzigarrena.– Transferentzien Bitariko Batzordearen jakinarazpena, Euskal Autonomia Erkidegoko Estatutuan aurreikusitakoa (2. xedapen iragankorra)

Novena.– Comunicación a la Comisión Mixta de Transferencias prevista en el Estatuto de Autonomía para el País Vasco (DT 2.ª)

Hitzarmen honen berri emango zaio Euskal Autonomia Erkidegoko Estatutuaren bigarren xedapen iragankorrean aurreikusitako Transferentzien Bitariko Batzordeari, jakinaren gainean egon dadin, azaroaren 5eko 1441/2010 Errege Dekretuan xedatu bezala (lanaren, enpleguaren eta enplegurako lanbide-heziketaren esparruan Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoak burutzen zituen lan-arloko legeria betearazteko eginkizunak eta zerbitzuak Euskal Autonomia Erkidegoari eskualdatzeari buruzkoa).

Del presente Convenio se dará traslado a la Comisión Mixta de Transferencias prevista en la disposición transitoria segunda del Estatuto de Autonomía para el País Vasco, a los efectos de su conocimiento, en los términos de lo dispuesto en el Real Decreto 1441/2010, de 5 de noviembre, sobre traspaso de funciones y servicios a la Comunidad Autónoma del País Vasco en materia de ejecución de la legislación laboral en el ámbito del trabajo, el empleo y la formación profesional para el empleo, que realiza el SEPE.

Ados daudela adierazteko, inplikatutako alderdiek dokumentu hau sinatzen dute, sinaduraren oinean adierazitako egunean, eta azken sinatzailearen data hartzen da dokumentu hau formalizatzeko datatzat.

En prueba de conformidad, las partes implicadas firman el presente documento, en la fecha indicada en el pie de firma, tomándose como fecha de formalización del presente documento la fecha del último firmante.

Madrilen, 2024ko martxoaren 11n.

En Madrid, a 11 de marzo de 2024.

Gizarte Segurantzaren Diruzaintza Nagusiko zuzendari nagusia,

El Director General de la Tesorería General de la Seguridad Social,

ANDRÉS HARTO MARTÍNEZ.

ANDRÉS HARTO MARTÍNEZ.

Estatuko Enplegu Zerbitzu Publikoa erakunde autonomoko zuzendari nagusia,

El Director General del Organismo Autónomo del Servicio Público de Empleo Estatal,

GERARDO GUTIÉRREZ ARDOY.

GERARDO GUTIÉRREZ ARDOY.

Eusko Jaurlaritzako Enplegu eta Gizarteratzeko sailburuordea,

El Viceconsejero de Empleo e Inclusión del Gobierno Vasco,

ALFONSO GURPEGUI RUIZ.

ALFONSO GURPEGUI RUIZ.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental