Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

84. zk., 2023ko maiatzaren 5a, ostirala

N.º 84, viernes 5 de mayo de 2023


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN, JASANGARRITASUN ETA INGURUMEN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO, SOSTENIBILIDAD Y MEDIO AMBIENTE
2093
2093

EBAZPENA, 2023ko martxoaren 30ekoa, Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendariarena, zeinaren bidez Muskizko hondakin-uren araztegitik itsasorako hoditeriaren trazatu-proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena formulatzen baita. Proiektua Bilbao-Bizkaia Ur Partzuergoak sustatu du, Muskiz eta Zierbenako udal-mugarteetan (Bizkaia).

RESOLUCIÓN de 30 de marzo de 2023, del Director de Calidad Ambiental y Economía Circular, por la que se formula el informe de impacto ambiental del proyecto de trazado de la conducción de vertido al mar de la EDAR de Muskiz, promovido por el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en los términos municipales de Muskiz y Zierbena (Bizkaia).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2022ko abenduaren 30ean, Bilbao-Bizkaia Ur Partzuergoak eskaera bat aurkeztu zuen Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzan, ingurumen-inpaktuaren txostena egiteko Muskizko hondakin-uren araztegitik itsasorako hoditeriaren trazatu-proiekturako, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozeduraren esparruan (Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 45. artikuluan eta hurrengoetan dago arautua).

Con fecha 30 de diciembre de 2022, el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia completó ante la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular del Gobierno Vasco la solicitud para la emisión del informe de impacto ambiental del proyecto de trazado de la conducción de vertido a mar de la EDAR de Muskiz, promovido por el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en los términos municipales de Muskiz y Zierbena (Bizkaia), en el marco del procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del mismo, regulado en el artículo 45 y siguientes de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzak, abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikulua betez, kontsulta-izapidea abiarazi zuen 2023ko urtarrilaren 10ean, eragindako administrazio publikoei eta interesdunei kontsulta egiteko. Kontsulta-izapidea egiteko legez ezarritako epea bukatuta, zenbait erakunderen txostenak jaso dira, eta emaitzak espedientean daude jasota. Era berean, organo substantiboari jakinarazi zitzaion hasiera eman zitzaiola izapideari.

En aplicación del artículo 46 de la citada Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de Administración Ambiental de Euskadi, con fecha 10 de enero de 2023, la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular del Gobierno Vasco inició el trámite de consultas a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas. Finalizado el plazo legal establecido para el trámite de consultas, se han recibido varios informes de diversos organismos con el resultado que obra en el expediente. Del mismo modo, se comunicó al órgano sustantivo el inicio del trámite.

Halaber, espedientean jasotako dokumentuak eskuragarri egon ziren Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren web-orrian, interesdun orok izan zezan ingurumenaren arloan egoki jotzen zituen oharrak egiteko aukera.

Asimismo, la documentación de la que consta el expediente estuvo accesible en la web del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente para que cualquier interesado pudiera realizar las observaciones de carácter ambiental que considerase oportunas.

Jasotako txostenak aztertuta, egiaztatu da ingurumen-organoak baduela ingurumen-inpaktuaren txostena egiteko behar beste judizio-elementu, Euskadiko Ingurumen Administrazioaren abenduaren 9ko 10/2021 Legearen 79. artikuluari jarraikiz.

Una vez analizados los informes recibidos, se constata que el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para formular el informe de impacto ambiental, de acuerdo con el artículo 79 de la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, de Administración Ambiental de Euskadi.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Euskadiko Ingurumen Administrazioaren abenduaren 9ko 10/2021 Legearen 60. artikuluari jarraikiz, ingurumen-ebaluazioko prozeduraren mende jarriko dira, nahitaez, ingurumenean eragin nabarmenak izan ditzaketen plan, programa eta proiektuak, eta horien aldaketak eta berrikuspenak, ingurumena babesteko maila handi bat bermatzeko eta garapen jasangarria sustatzeko asmoz.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 60 de la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, de Administración Ambiental de Euskadi, se someterán preceptivamente al correspondiente procedimiento de evaluación ambiental los planes, programas y proyectos, y sus modificaciones y revisiones, que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, con el fin de garantizar un elevado nivel de protección ambiental y de promover un desarrollo sostenible.

Abenduaren 9ko 10/2021 Legearen II.E. eranskineko 3. epigrafean xedatutakoari jarraikiz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua behar dute proiektu hauek: «Beste proiektu batzuk, II.D eranskinekoak ez direnak, zuzenean edo zeharka, bakarrik edo beste plan, programa edo proiektu batzuekin batera, eragin nabarmena izan badezakete naturagune babestuetako batean edo natura-ondarea kontserbatzeko araudiaren arabera babes-araubidea duten naturaguneetan». Proiektuaren arabera, Muskizko araztegiko efluentearentzat hoditeria berria egingo da, itsasorako isurketa-gunea Barbadun ibaiaren ezkerraldetik beste leku batera eramateko. Trazatua gainjarri egiten zaio neurri batean «Barbadun ibaian» (ES2130003) kontserbazio bereziko eremuaren (KBE) babes-eremu periferikoari.

En aplicación de lo dispuesto en el epígrafe 3 del Anexo II.E. de la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, serán objeto de una evaluación de impacto ambiental simplificada «Otros proyectos, distintos a los del Anexo II.D, cuando, de forma directa o indirecta, solos o en combinación con otros planes, programas o proyectos, puedan afectar de forma apreciable a alguno de los espacios protegidos o que gocen de un régimen de protección, de conformidad con la normativa de conservación del patrimonio natural». El proyecto consiste en la ejecución de una nueva conducción del efluente de la EDAR de Muskiz, de manera que se traslade el actual punto de vertido de la margen izquierda del río Barbadun al mar. Dicho trazado coincide en parte con la zona periférica de protección de la Zona de Especial Conservación (ZEC) «Ría del Barbadún» (ES2130003).

Proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazioaren espedienteko dokumentazio teknikoa eta txostenak aztertu ostean, eta kontuan hartuta proiektuaren ingurumen-dokumentua zuzena dela eta indarreko araudian ezarritako alderdiekin bat datorrela, ingurumen-inpaktuaren txosten hau egin du Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzak, organo horrek baitu horretarako eskumena, otsailaren 23ko 68/2021 Dekretuan (Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duenean) xedatutakoaren arabera. Txosten honetan, proiektuak ingurumenean eragin nabarmenak izan ditzakeen edo ez aztertzen da, eta, ondorioz, ingurumen-ebaluazio estrategiko arruntaren prozedura bete behar duen edota, bestela, zer baldintzatan garatu behar den proiektua, ingurumena behar bezala babesteko.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular, órgano competente de acuerdo con el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, procede a dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria, o bien, en caso contrario, establecer las condiciones en las que debe desarrollarse el proyecto para la adecuada protección del medio ambiente.

Xedapen hauek hartu dira kontuan: 10/2021 Legea, abenduaren 9koa, Euskadiko Ingurumen Administrazioarena; 21/2013 Legea, abenduaren 9koa, Ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; 68/2021 Dekretua, otsailaren 23koa, Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena; 39/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena; 40/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoarena, eta aplikatzekoa den gainerako araudia. Horiek horrela, honako hau

Vistos la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, de Administración Ambiental de Euskadi, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del procedimiento administrativo común de las administraciones públicas y la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de régimen jurídico del sector público y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Bilbao-Bizkaia Ur Partzuergoak Muskiz eta Zierbenako udal-mugarteetan (Bizkaia) sustatu duen Muskizko hondakin-uren araztegitik itsasorako hoditeriaren trazatu-proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena formulatzea.

Primero.– Formular informe de impacto ambiental para el proyecto de trazado de la conducción de vertido al mar de la EDAR de Muskiz, promovido por el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en los términos municipales de Muskiz y Zierbena (Bizkaia), en los siguientes términos:

A) Proiektuaren xedea da Muskizko araztegiko efluentearentzat hoditeria berriaren trazatua zehaztea, itsasorako isurketa-gunea Barbadun ibaiaren ezkerraldetik beste leku batera eramateko. Muskizko araztegiaren isurketa-gunea ingurumen aldetik hain sentikor ez den eta isurketa diluitzeko gaitasun handiagoa duen leku batera eramanda, nabarmen hobetuko da Barbadun ibaiaren estuarioko eta La Arenako hondartzako uren kalitatea.

A) El objeto del proyecto es definir el trazado de una nueva conducción del efluente de la EDAR de Muskiz, de manera que se traslade el actual punto de vertido de la margen izquierda del río Barbadún al mar. El traslado del punto de vertido de la EDAR de Muskiz, a una zona menos sensible ambientalmente y con mayor capacidad de dilución del vertido, mejorará sustancialmente la calidad de las aguas del estuario del Barbadún y las de la playa de La Arena.

B) Muskizko hondakin-uren araztegitik itsasorako hoditeriaren trazatu-proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena egitea xede duen ebazpen honetan, proiektuaren ingurumen-agiria aztertu da, abenduaren 9ko 10/2021 Legearen II.F. eranskinean ezarritako irizpideekin bat:

B) En la presente Resolución mediante la que se emite el informe de impacto ambiental para el proyecto de trazado de la conducción de vertido a mar de la EDAR de Muskiz, se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo II.F. de la Ley 10/2021, de 9 de diciembre:

1.– Proiektuaren ezaugarriak.

1.– Características del proyecto.

Proiektuaren xedea da Muskizko araztegiko efluentearentzat hoditeria berriaren trazatua zehaztea, itsasorako isurketa-gunea Barbadun ibaiaren ezkerraldetik beste leku batera eramateko. Efluentea «La Cueva» izeneko leize naturalean isuriko da, Petronorrek Bilboko portuaren barruan, Luzueroko industria-instalazioetan esparruan. Leize hori itsasoarekin lotuta dago, zuzenean, eta gaur egun Petronorrek hortxe isurtzen ditu industriako hondakin urentzako duen araztegiko efluentea.

El objeto del proyecto es definir el trazado de una nueva conducción del efluente de la EDAR de Muskiz, de manera que se traslade el actual punto de vertido de la margen izquierda del río Barbadún al mar. La descarga del efluente se realizará en la sima natural denominada «La Cueva», localizada dentro de la zona de instalaciones industriales de Petronor en Punta Lucero, en el ámbito del Puerto de Bilbao. La sima conecta directamente con el medio marino y es el punto donde actualmente Petronor realiza el vertido del efluente de su depuradora de aguas industriales.

Muskizko araztegiaren isurketa-gunea ingurumen aldetik hain sentikor ez den eta isurketa diluitzeko gaitasun handiagoa duen leku batera eramanda, nabarmen hobetuko da Barbadun ibaiaren estuarioko eta La Arenako hondartzako uren kalitatea.

El traslado del punto de vertido de la EDAR de Muskiz, a una zona menos sensible ambientalmente y con mayor capacidad de dilución del vertido, mejorará sustancialmente la calidad de las aguas del estuario del Barbadún y las de la playa de La Arena.

Muskizko araztegiko itsasorako hoditeriarentzat zehaztu den trazatuak hartzen duen eremuak bat egiten du Petronorrek duen hodi-sorta batekin. Hodi horiek petrolio-findegia Luzueron dituzten instalazioekin lotzen dute eta 20 m-ko zabalera duen zorgune bat dute. Bestetik, Petronorrek poliduktu hori handitzeko asmoa du, zorgunearen barruan hodi gehiago jarrita. Horiek horrela, BBUPek eta Petronorrek akordio bat sinatu dute, araztegiko hondakin uren hoditeriaren proiektua Petronorren hodi-sorta handitzeko proiektuan integratuko dadin eta bi proiektuak modu koordinatuan egin daitezen, nahiz eta lizentziak eta baimenak erakunde bakoitzak bere aldetik kudeatu.

El ámbito del trazado definido para la conducción de vertido al mar de la EDAR de Muskiz, coincide con una batería de tuberías (poliducto) de Petronor, que conectan la refinería con sus instalaciones de Punta Lucero y que disponen de una franja de servidumbre de 20 m de ancho. Por otro lado, Petronor tiene previsto llevar a cabo una ampliación del poliducto, con la instalación de nuevas conducciones dentro de su franja de servidumbre. En este marco, el CABB y Petronor han firmado un acuerdo, de manera que el proyecto de la conducción del vertido de la EDAR se integre en el proyecto de ampliación del poliducto y ambos proyectos se ejecuten de manera coordinada, aunque cada entidad realizará sus correspondientes trámites de licencias y autorizaciones.

Muskizko araztegiko hoditeriak 560 mm-ko diametro nominala du eta 2.853 m-ko luzera; Muskiz eta Zierbena udalerriak zeharkatzen ditu, eta, ibilbidearen zati handi bat, Petronorren poliduktuaren zorgunearen barruan egiten du, hodi-sortaren ezkerreko aldetik, nahiz eta zatiren batean eskuineko aldera pasatu behar izan, gure kritikoren bat saihesteko edo behar adina leku ez dagoelako.

La conducción de vertido de la EDAR de Muskiz tiene un diámetro nominal de 560 mm y 2.853 m de longitud, atraviesa los municipios de Muskiz y Zierbena y se dispone, en gran parte del recorrido, dentro de la franja de servidumbre del poliducto de Petronor, por el lado izquierdo del poliducto existente, si bien, en algún tramo, es necesario cambiar al lado derecho, para evitar alguna zona crítica o por la falta de espacio disponible.

Hoditeria berriarentzat zehaztutako trazatuan, bi tarte nagusi bereizten dira: lehenengo mikrotunel bat dator 0+000 kp (Muskizko araztegia) eta 0+720 kp-en artean. Zati horretan, lurzoruan izango duen eragina eraso-putzuetara eta hartze-putzura mugatzen da. Hoditeriaren bigarren tartea, 0+720 kp eta 2+800 kp-en artekoa, poliduktuaren zorgunearen barrutik doa. Asmoa da zanga baten barruan sartzea, baina zati batzuetan Petronorren hodien azpitik igaro beharko da, eta horrelakoetan hodia tinkatu egingo da.

En el trazado definido para la nueva conducción, a grandes rasgos, se distingue un primer tramo proyectado mediante microtúnel, entre el PK0+000 (EDAR de Muskiz) y el PK0+720, limitándose las afecciones sobre el terreno a los pozos de ataque y recepción. El segundo tramo de conducción, entre el PK0+720 y el PK2+800, se desarrolla dentro de la franja de servidumbre del poliducto, estando prevista su ejecución en zanja, salvo pasos bajo las tuberías de Petronor, que se han previsto mediante hincas.

Zehatzago deskribatzekotan, tarte hauek bereizten dira:

De forma más concreta, se diferencian los siguientes tramos:

1.– Muskizko araztegiaren eta Petronorren findegiaren arteko tartea. 0+000 kp-tik 0+308 kp-ra.

1.– Tramo entre la EDAR de Muskiz y la refinería de Petronor. PK 0+000 a 0+308.

Tarte horrek 308 m-ko luzera du, eta hodia Barbadun ibaiaren azpitik igaroko da, tinkatuz.

Este primer tramo, con una longitud de 308 m, se ejecutará mediante hinca, pasando bajo la ría del Barbadún.

Hoditeriak 1.800 mm-ko diametroa izango du, araztegiko efluentearen hodiaz aparte, diametro berbera izango duen beste hodi bat ere sartuko baita edateko uren araztegiko ura eramango duena Petronorren instalazioetan berrerabiltzeko.

El diámetro de la conducción es de 1.800 mm, ya que se aprovecha el cruce para instalar, además de la tubería del efluente de la depuradora, otra tubería de igual diámetro que conducirá el agua tratada en la EDAR para su reutilización en las instalaciones de Petronor.

Eraso-putzuak eta tinkaren irteera putzua Muskizko hondakin uren araztegiaren eta Petronorren findegiaren instalazioen barruan jarriko dira.

Los pozos de ataque y de salida de la hinca se disponen dentro de los recintos de las instalaciones de la EDAR de Muskiz y de la refinería de Petronor.

2.– Petronorren findegiaren eta BI-2794 errepidearekiko bidegurutzearen arteko tartea. 0+308 kp-tik 0+720 kp-ra.

2.– Tramo entre la refinería de Petronor y el cruce con carretera BI-2794. PK 0+308 a 0+720.

Tarte horretan, hodia tinkatuta sartuko da 0+308 kp-tik 0+720 kp-ra, trazatuak, poliduktua bi lekutan zeharkatu behar izateaz aparte, Kardeo ibaia, BI-2794 errepidea eta Exolum (CLH) lantegia izandakoaren instalazio zaharrak zeharkatu behar baititu.

Este tramo se proyecta en hinca, entre los PK 0+308 y 0+720, ya que el trazado debe atravesar los obstáculos del río Kardeo, la carretera BI-2794 y unas antiguas instalaciones de Exolum (CLH), además del poliducto existente en dos ocasiones.

Tinkatze-lanak egiteko eraso-putzua findegiaren barruan dago eta irteera-putzua, berriz, tartearen amaieran; baina 0+720 kp-an dagoen putzua ere erabili ahal izango da eraso-putzu gisa.

El pozo de ataque de la hinca previsto está dentro de la refinería y el pozo de salida al final del tramo, aunque también podrá emplearse como pozo de ataque el situado en el PK 0+720.

Tinkatze bidez egingo den tarte horrek, aurrekoak bezala, 1.800 mm-ko diametroa izango du, obra beste bi hodi instalatzeko ere erabiliko baita: BBUPena eta Petronorren hodi berria, enpresaren hondakin-urak isurtzeko egungo hodia ordezkatuko duena.

Este tramo en hinca tiene, al igual que el anterior un diámetro de 1.800 mm, ya que se aprovecha la obra para instalar dos tuberías, la del CABB y una nueva tubería de Petronor, que sustituirá a la actual conducción de vertido de aguas residuales de esta empresa.

3.– BI-2794 errepidearekiko bidegurutzetik BI-3794 errepidearekiko bidegurutzerainoko tartea. 0+720 kp-tik 1+320 kp-ra.

3.– Tramo desde el cruce con carretera BI-2794 hasta el cruce con carretera la BI-3794. PK 0+720 a 1+320.

0+720 kp-tik hasi eta BI-3794 errepidearekiko bidegurutzeraino, 1+320 kp-eraino, hoditeria zanga baten barruan joango da, Petronorren poliduktuaren ezkerreko aldetik, 0+969 kp eta 1+093 kp-en artean izan ezik, zati horretan bi bide eta La Arenako guneko bolatokia gurutzatu behar dituenez, mikrotunelagailuaren bidez tinkatuko den hormigoizko hodi baten barruan sartuko baita. Tinkatuta egingo den zati horrek 124 m-ko luzera izango du, eta eraso-putzua, zehazki, 0+969 kp-an jarriko da.

Desde el PK 0+720 hasta el cruce de la carretera BI-3794, ubicado en el PK 1+320, la conducción discurre en zanja por el lado izquierdo del poliducto de Petronor, a excepción del tramo entre los PK 0+969 y 1+093, en el que, para cruzar dos viales y la bolera del núcleo de La Arena, se alojan en el interior de una tubería de hormigón hincada mediante microtuneladora. Esta hinca tendrá 124 m de longitud, situándose el pozo de ataque en el PK 0+969.

4.– BI-3794 errepidearekiko bidegurutzetik Bilboko kanpoko porturainoko (Punta Luzuerorainoko) tartea. 1+320 kp-tik 2+750 kp-ra.

4.– Tramo desde el cruce con carretera BI-3794 hasta el Puerto Exterior de Bilbao (Punta Lucero). PK 1+320 a PK 2+750.

1+320 kp-an, BI-3794 errepidea gurutzatzeko zanga bat egingo da, eta 1+330 kp-tik aurrera, hoditeria Bilboko portura doan errepidearen pare-parean joango da.

En el PK 1+320, se proyecta el cruce en zanja de la carretera BI-3794 y a partir del PK 1+330, la conducción discurre coincidente y en paralelismo con la carretera de acceso al Puerto de Bilbao.

Tarte horretan, poliduktua gurutzatu beharko da zenbait lekutan; lehendik dauden hodien sakonerak uzten badu, zanga baten bidez, eta, bestela, lurpeko zulaketa-bidez, hodien azpitik.

En este tramo se requiere realizar varios cruces de la tubería de un lado al otro del poliducto, mediante zanja, si la profundidad de las tuberías existentes lo permite, o mediante perforaciones subterráneas, por debajo de las tuberías existentes.

5.– Bilboko kanpoko portu barruko tartea, itsasoan (Luzueron) hustu artekoa. 2+750 kp-tik itsasoan hustu artekoa.

5.– Tramo dentro del Puerto Exterior de Bilbao hasta la descarga al mar (Punta Lucero). PK 2+750 a punto vertido al mar.

Hondakin-uren hodiek zanga baten barruan zeharkatuko dute Bilboko portua, 2+765 ko-ra iritsi arte, eta hor, balbula-kutxatila bat jarriko da. Hor amaituko da presioan joango den tartea.

La conducción de vertido se adentra en el recinto del Puerto de Bilbao en zanja, hasta llegar al PK 2+765, donde se dispone una arqueta, que aloja en su interior unas válvulas de regulación, y que supone el final de la conducción en presión.

2+785 kp-tik «La Cueva» izeneko lubakian itsasora hustu arteko tartea, hoditeria airean joango da eta grabitate-indarrak eramango ditu hondakin-urak.

Desde el PK 2+785 hasta la descarga al mar, en la cárcava denominada «La Cueva», la conducción discurre en gravedad, instalada en aéreo.

Laburbilduz, proiektatutako 1.941 m-ko zatia zanga barruan joan da, 844 m tinkatuta eta 68 m airean.

En resumen, un total de 1.941 m de la conducción proyectada discurren en zanja, 844 m en hinca y 68 m en aéreo.

Obra egiteko, 6 gune aurreikusi dira obrarako instalazio osagarriak jartzeko eta materiala metatzeko, eta neurri handi batean lehendik erasanda edo zolatuta dauden inguruak baliatuko dira.

Para la ejecución de la obra se han previsto 6 áreas de instalaciones auxiliares de obra y acopios localizadas en gran parte en zonas alteradas o pavimentadas.

Zortasunak eta aldi baterako okupazioak.

Servidumbres y ocupaciones temporales.

Muskizko hondakin-uren araztegiko isurketetarako hoditeria jartzekotan, 5 m-ko zabalera izango duen zortasun iraunkorra ere ezarri behar BBUPen alde, hodiaren ardatza bera erdian duela, mantentze-lanak egin ahal izateko, Petronorren poliduktuarenetik guztiz independentea. Muskizko hondakin-uren araztegiaren zorgunea, trazatuaren zatirik handienean, Petronorren zorgunearen barruan sartzen da; baina zenbait zatitan Petronorrenaren mugak gainditzen ditu.

La implantación de la conducción de vertido de la EDAR de Muskiz, requiere de la disposición de una nueva servidumbre permanente a favor del CABB de 5 m. de anchura centrada en el eje de la tubería, para poder realizar las labores de mantenimiento de la misma, que es independiente a la existente en el Poliducto de Petronor. La servidumbre de la EDAR de Muskiz se aloja, en la mayor parte del trazado, dentro de la servidumbre de Petronor, pero en algunas zonas excede los límites marcados por esta.

Obrak egin ahal izateko, poliduktuaren egungo zorguneaz aparte beste eremu batzuk ere okupatu beharko dira aldi baterako; batzuk, zangak egiteko obra-makinak zirkulatzeko baliatuko dira; eta, beste batzuk, hoditeria jartzeko behar diren materialak pilatzeko. Obra egin ahal izateko, guztia, 86.181 m2-ko eremua okupatuko da aldi baterako, eta horietatik 17.522 m2, poliduktuaren egungo zorgunetik at geratzen dira.

Para la ejecución de las obras está prevista la ocupación temporal de superficies adicionales a la actual franja de servidumbre del poliducto, destinadas, en algunos casos, a la circulación de maquinaria de obra para la ejecución de las zanjas y, en otras, al acopio de materiales necesarios para acometer la conducción. La superficie de ocupación temporal total para la ejecución de la obra se estima en 86.181 m2 y de estos 17.522 m2 se sitúan fuera de la actual franja de servidumbre el poliducto.

Hondakinen sorrera.

Generación de residuos.

Hondakinen sorrerari buruzko azterlanaren arabera, sortutako hondakin gehienak hondeaketetakoak dira. Kalkulatzen da lur-mugimenduen ondoriozko soberakinak 2.819,69 m3 egingo dutela, eta horietatik, 2.669,69 m3 baimendutako betelan batera eramango dira, eta, gainerakoa, 150 m3 hondakin ez-arriskutsuen zabortegira.

Según el estudio de gestión de residuos, los principales residuos generados son los procedentes de excavaciones, estimándose los excedentes de movimientos de tierras en 2.819,69 m3, de los que se enviarán a relleno autorizado 2.669,69 m3 y el resto, 150 m3 a vertedero de residuos no peligrosos.

Beste hondakin aipagarri batzuk zulaketetako bentonitazko lohiak ditugu. Kalkulatzen da 1.537 m3 egingo dutela.

Otros residuos son los procedentes de la perforación con lodos bentoníticos, cuya producción se estima en 1.537 m3.

2.– Proiektuaren kokalekua.

2.– Ubicación del proyecto.

Hoditeriaren trazatuaren zati batek bat egiten du neurri batean «Barbadun itsasadarra» (ES2130003) kontserbazio bereziko eremuaren (KBE) babes-eremu periferikoarekin. Esandako KBEa «Barbadun itsasadarra» (A1B1) hezegunearekin gainjartzen da. Hezegune hori xehetasunez antolatuta dago EAEko Hezeguneen Lurralde Plan Sektorialean eta haren azalera KBEarena baino handiagoa da; izan ere, itsasadarra eta ILJPtik errekan gora dauden lurzati mugakideak hartzen ditu barnean.

Parte del trazado de la conducción se localiza en la zona periférica de protección de la Zona de Especial Conservación (ZEC) «Ría del Barbadún» (ES2130003). La ZEC se solapa con el humedal «Ría Barbadún» (A1B1), ordenado pormenorizadamente por el Plan Territorial Sectorial de Zonas Húmedas de la CAPV y cuya superficie es superior a la de la ZEC, puesto que incluye la ría y terrenos colindantes situados aguas arriba del deslinde del dominio público marítimo terrestre.

Barbadun itsasadarra eta hezegunea KBEarekin partzilaki gainjartzen diren intereseko beste naturagune batzuk: «Pobeñako padurak eta la Arena hondartza» eta «Zierbena ingurua», bi-biak Lurralde Antolamenduaren Gidalerroetan definituriko azpiegitura berdean sartutakoak.

Otros espacios naturales de interés, que coinciden parcialmente con la ZEC Ría del Barbadún y el humedal, son las «Marismas de Pobeña y playa de la Arena» y el «Área de Zierbena», ambos pertenecientes a la infraestructura verde definida en las DOT.

Proiektua «La Arenako hondartza eta dunak» interes geologikoko lekuaren (IGL) eragin-eremuan ere sartzen da..

El proyecto también se inscribe dentro de la zona de influencia del Lugar de Interés Geológico (LIG) «Playa y dunas de La Arena».

Proiektuaren araberako trazatuak hiru ibilgu gurutzatuko ditu: Barbadun itsasadarra, Juenes errekastoa eta Kardeo ibaia; azken bi horiek Barbadun itsasadarrean isurtzen dituzte urak.

El trazado proyectado tiene tres cruces con cursos de agua: la ría del Barbadún, el arroyo Juenes y el río Kardeo, estos dos últimos afluentes que desaguan directamente en la Ría del Barbadún.

Ingurumen arloko dokumentuak hondakin-uren araztegiko efluentearentzako isurketa-hoditeriak erasango duen eremuari buruzko azterlan botaniko xehatua hartzen du; iturri bibliografikoetan oinarritutako aurretiazko azterlan bat egin da (hoditeria erdigunean hartzen duen 300 m-ko zabalerako zerrenda bati buruzkoa) eta poliduktuaren zorgunearen prospekzio exhaustibo bat ere bat. Laginketak egin direnean, katalogatutako espezieen aleak geolokalizatu egin dira, eta arreta berezia jarri da Ononis ramosissima espeziearen presentzian. Halaber, inbentariatu egin dira landare-espezie inbaditzaileak aurkitutako inguruak, Batasunaren intereseko habitatak eta obren erasana jasan dezaketen zuhaitz aleak. Azterlan botaniko horren arabera, trazatuak Batasunaren intereseko habitata hauek zeharkatuko ditu, Geoeuskadik definituriko habitat-kartografia aintzat hartuta:

El documento ambiental incluye un estudio botánico de detalle del área afectada por la conducción del vertido del efluente de la depuradora; se ha realizado un estudio previo basado en fuentes bibliográficas (abarcando una franja de 300 m de ancho con centro en la conducción) y una prospección exhaustiva de la franja de servidumbre del poliducto. A lo largo de los muestreos, se han geolocalizado los ejemplares de especies catalogadas, con especial atención a la posible presencia de la especie Ononis ramosissima. También se han inventariado las zonas con especies vegetales invasoras, hábitats de interés comunitario (HIC) y ejemplares de árboles que pudieran ser afectados por las obras. Según el citado estudio botánico, el trazado atraviesa en varios tramos los siguientes hábitats de interés comunitario de acuerdo con la cartografía de hábitat definida por Geoeuskadi:

– 1130 Estuarioak (horren barruan sartzen dira 1140, 1310 eta 1420 habitatak).

– 1130 Estuarios (dentro de este se integran asimismo los hábitats 1140, 1310 y 1420).

– 4040* Erica vagans duten kostaldeko txilardi lehor atlantikoak. (Lehentasunezko habitata).

– 4040* Brezales secos atlánticos costeros de Erica vagans. (Hábitat prioritario).

– 6210* Belardi lehor erdinaturalak eta sastrakadietako fazieak.

– 6210* Prados secos seminaturales y facies de matorral.

– 1230 Atlantikoko eta Baltikoko kostaldeetako landaredia duten itsaslabarrak.

– 1230 Acantilados con vegetación de las costas atlánticas y bálticas.

Aurrekoa gorabehera, landa-lanen arabera, azterlan botanikoan ondorioztatu da ez dagoela 6210* eta 1230* habitatik, ez baitago habitat horien adierazgarri zango diren espezierik.

No obstante lo anterior, de acuerdo con los estudios de campo el estudio botánico concluye que se descartan la presencia de los hábitat 6210* y 1230 por no presentar especies representativas de dichos hábitats.

Proposatutako trazatutik gertu, babestutako zenbait landare-espezie daude, Barbadun itsasadarreko duna eta padurekin eta itsaslabarrekin lotuta daudenak, hala nola Chamaesyce peplis, Zostera noltii eta Olea europaea var. Sylvestris. Espezie horiek berreskuratzeko eremuak daude, proiektutik gertu, baina proiektuaren afekzio-eremutik kanpo.

Próximos al trazado propuesto se localizan varias especies vegetales protegidas, asociadas a las dunas y marismas del Barbadun y a los acantilados, tales como Chamaesyce peplis, Zostera noltii y Olea europaea var. Sylvestris, que cuentan con áreas de recuperación en el entorno del proyecto, pero fuera de la zona de afección del proyecto.

Ingurumen-arloko dokumentuaren arabera, sustatzaileak Bizkaiko Foru Aldundiari egindako kontsulten ondoren, ikusi da leku batzuetan Ononis ramosissima agertu dela trazatutik gertu, Lastron hondartzarako bidean. Espezie horia Mehatxatutako Espezieen Euskal Katalogoan ageri da, «Kaltebera» kategorian. Landa-lanaren barruan, zorgunetik hegoaldera ale-multzo batzuk baino ez dira atzeman, 100 metro ingurura, eta zorguneari gainjartzen zaion orban txikia Lotus corniculatus espezieko aleek sortutakoa da, ez Ononisek sortutakoa.

De acuerdo con lo señalado por el documento ambiental, tras las consultas realizadas por el promotor a la Diputación Foral de Bizkaia, se han reportado unas zonas con presencia de Ononis ramosissima cerca del trazado, en la zona de acceso a la playa del Lastrón. La especie está incluida en el Catálogo Vasco de Especies Amenazadas en la categoría «Vulnerable». En los muestreos de campo, solamente se ha identificado una agrupación de ejemplares al sur de la servidumbre, a unos 100 m de la misma, mientras que la pequeña mancha solapada con la servidumbre se corresponde con ejemplares de trébol criollo (Lotus corniculatus) y no de Ononis.

Proiektuaren afekzio-eremuaren barruan, poliduktuaren zorgunearen barruan, Pistacia lentiscus espeziearen 3 ale aurkitu dira. Espezie hori «interes bereziko» kategorian agertzen da Espezie Mehatxatuen EAEko Katalogoan. Zehazki hoditeriaren trazatutik 10 eta 15 metroko tartean daude, eta hortaz, babestu eta behar bezala seinaleztatu beharko dira, obren fasean kalterik ez eragiteko.

Dentro de la zona de afección del proyecto se han localizado 3 ejemplares de Pistacia lentiscus, especie catalogada «De interés especial» en el Catálogo Vasco de Especies Amenazadas, dentro de la servidumbre del poliducto, y a distancias comprendidas entre 10 y 15 m del trazado de la conducción de agua, por lo que será necesario protegerla y señalizarla para evitar su afección en la fase de obras.

Proiektuaren eragin-eremuan, ezki, makal, ereinotz, intsusa, sahats eta tamarindoak eta lizar bat ere badaude; gehientsuenak apaingarritarako landatuak. Landare-espezie inbaditzaile eta apaingarrik osatutako orban asko identifikatu dira: kanabera (Arundo donax), Dittrichia viscosa, Dorycnium rectum, panpa-lezka (Cortaderia selloana), Cotoneaster lacteus, Amaranthus retroflexus, Paspalum dillatatum, pikondoa (Ficus carica), gerezi-aranondoa (Prunus cerasifera), udareondoa (Pyrus communis), estramonioa (Datura stramonium), San Jorge lorea (Centranthus ruber) eta mahatsondoa (Vitis vinífera).

El proyecto también solapa con varios ejemplares de tilos, chopos, laureles, saúcos, saúces, tamarindos y un fresno, la mayor parte de ellos plantados con carácter ornamental. Se han identificado numerosas manchas ocupadas por especies invasoras y ornamentales: caña común (Arundo donax), olivarda (Dittrichia viscosa), carretón bravo (Dorycnium rectum), plumero de la pampa (Cortaderia selloana), cotoneaster (Cotoneaster lacteus), amaranto común (Amaranthus retroflexus), pasto dallis (Paspalum dillatatum), higuera (Ficus carica), ciruelo mirobolano (Prunus cerasifera), peral (Pyrus communis), estramonio (Datura stramonium), valeriana roja (Centranthus ruber) y parra (Vitis vinífera).

Barbadun itsasadarra KBEan handia da interes bereziko faunaren presentzia, batez ere itsas-paduretako komunitateekin lotutako hegaztiak. Hondakin-uren hoditeriak gurutzatuko dituen ibai eta errekak bisoi europarraren hedapen-arlo potentzialak dira kudeatzeko bisoi europarra kudeatzeko planaren arabera (118/2006 Foru Dekretua, Foru Aldundiarena, ekainaren 19koa; beraren bidez Bisoi Europarraren, Mustela lutreola (Linnaeus, 1761) Kudeaketa Plana onetsi da, Bizkaiko Lurralde Historikoan, galtzeko arriskuan dagoen espeziea den eta babesteko neurri bereziak behar diren aldetik); baina ingurumen-dokumentu horren arabera aukera gutxi dago espezie hori azterlanak hartzen dituen ibai-zati horietan agertzeko, aurreko urteetan inork ez baitu halakorik aipatu. Gainera, azterlanak hartzen duen eremua oso dago antropizatua, eta errekak ez dira batere iragazkorrak espezie horrentzat, errepide asko baitago.

La ZEC Ría del Barbadún es un área con una elevada presencia de fauna de interés, en especial de aves ligadas a las comunidades de marisma. Los ríos y arroyos intersectados por la conducción de agua constituyen áreas de expansión potencial del visón europeo, de acuerdo a su Plan de Gestión (Decreto Foral 118/2006, de 19 de junio, por el que se aprueba el Plan de Gestión del Visón Europeo, Mustela lutreola (Linnaeus, 1761), en el Territorio Histórico de Bizkaia, como especie en peligro de extinción y cuya protección exige medidas específica), aunque el documento ambiental considera que es poco probable la presencia de esta especie en los tramos fluviales presentes en el ámbito de estudio, ya que no se tiene constancia de citas de la especie en los últimos años. Además, el ámbito de estudio se encuentra ubicado en una zona muy antropizada, con poca permeabilidad fluvial para la especie por la presencia de carreteras.

Hoditeriaren trazatua leku batzuetan itsaso eta lehorraren arteko jabari publikoaren eta horren babes-zorgunearen barruan sartzen da. Itsasertzaren babes eta antolamendurako Lurralde Plan Sektorialaren arabera, hoditeriak «nekazaritza nahiz abeltzaintzako eta landazabaleko» eta berreskuratzeko eremu narriatu gisa katalogatutako eremuak zeharkatzen ditu, eta babes zorrotz bereziko gisa jotako zona batzuen muga-mugan doa.

El trazado de la conducción penetra en algunos tramos dentro del dominio público marítimo terrestre y su servidumbre de protección. De acuerdo al Plan Territorial Sectorial de Protección y Ordenación del Litoral, la conducción atraviesa áreas catalogadas como «Agroganadera y Campiña» y «Áreas degradadas a recuperar» y se sitúa adyacente a algunas zonas definidas como de «Especial Protección Estricta».

Ingurumen-dokumentuari azterlan arkeologiko xehatua erantsi zaio. Azterlan horretan 300 m-ko banda batean dauden kultura-ondareko elementuen informazio bibliografikoa bildu da eta hoditeriaren trazatuaren bi albotara 50 m-ko bandan prospekzio bisual xehatua ere egin da.

El documento ambiental adjunta un estudio arqueológico detallado, que ha incluido la recopilación bibliográfica de los elementos de patrimonio cultural existentes en una banda de 300 m y la prospección visual detallada de la banda de 50 m a ambos lados del trazado de la tubería.

Hondakin-uren hoditeriak kostako Donejakue bidea zeharkatuko du, Monumentu-multzo gisa kalifikatutako kultura-ondasuna (EHAA, 19. Zk., 2012-01-27) eta era berean, La Arenako bolatoki ere zeharkatzen du, eta proposamena eginda dago, elementu hori oinarrizko babesa duen kultura-ondasun deklaratzeko. Bi kasuetan, hoditeria tinkatuz gurutzatuko dira elementu horiek, eta, hortaz, ez da aurreikusten inolako kalterik eragitea kultura-ondarearen bi elementu horietan.

La conducción de agua discurre de manera transversal al camino de Santiago por la costa, Bien Cultural calificado como Conjunto Monumental (BOPV n.º 19 27-01-2012) y atraviesa asimismo el bolatoki de La Arena, elemento propuesto para su declaración como Bien Cultural de Protección Básica. En ambos casos el cruce a través de estos elementos se realiza mediante hinca, por lo que se descarta cualquier posible afección a estos elementos del patrimonio cultural.

Katalogatu gabeko kultura ondarea behar bezala babesten dela bermatzeko, ingurumen-dokumentuak aurreikusi du zangak irekitzeko lanek dirauten bitartean hondeaketen jarraipen eta kontrol arkeologikoa ere egitea.

Para garantizar la correcta protección del posible patrimonio cultural no catalogado, el documento ambiental incluye la realización de un seguimiento y control arqueológico de las excavaciones durante la apertura de las zanjas.

Hoditeriaren trazatuak zeharkatuko dituen lurrak oso kalteberatasun-maila baxua edo atzemateko modukoa ez den kalteberatasuna erakusten dute akuiferoen kutsadurari dagokionez. Kalteberatasun ertaina duten zona bakarrak La Arena hondartza eta dunen inguruan daude.

El trazado de la conducción atraviesa terrenos con vulnerabilidad muy baja o sin vulnerabilidad apreciable a la contaminación de acuíferos. Las únicas zonas con vulnerabilidad media se sitúan en el entorno de la playa y dunas de La Arena.

Lurzoru potentzialki kutsatuei dagokienez, 3 lurzati daude trazatuarekin bat egiten dutenak, eta beste 2 gertu daudenak.

Se localizan 3 parcelas de suelos potencialmente contaminados que coinciden espacialmente con el trazado y 2 más situadas en proximidad.

3.– Inpaktu potentzialaren ezaugarriak.

3.– Características del potencial impacto.

Proiektuaren inpaktu nagusiak obra-fasean gertatuko dira eta, zehatzago esanda, hondakin-uren hoditeria berria hartuko duten zangak egitekoan sortuko dira. Lan horien ondorioz, baliteke Barbadun estuarioko uren kalitatea gutxitzea, lurrak mugitutakoan solido esekiak ugaritu egingo baitira eta gerta liteke gainera, erabilitako makinetatik ezbeharrez ere zerbait isurtzea errekara. Hondakin-uren hoditeriaren hasierako zatiak «Barbadun itsasadarra» ES2130003 KBEa hasten den lekuan errekan gora gurutzatuko du Barbadun ibaia, eta trazatuaren zati batek bat egingo du babes Eremu Periferikoarekin. Horiek horrela, obra-fasean gerta liteke KBEko intereseko habitatak eta espezieak erasatea.

Los principales impactos del proyecto se producen en fase de obras y serán generados por la ejecución de las zanjas en las que irá alojada la nueva conducción de vertido. Estas acciones podrán derivar en una disminución de la calidad de las aguas del estuario del Barbadún, por aumento de sólidos en suspensión generados por los movimientos de tierra y por eventuales derrames accidentales procedentes de la maquinaria empleada. El tramo inicial de la conducción de vertido cruza el río Barbadún, justo aguas arriba del comienzo de la ZEC ES2130003 «Ría del Barbadún», y parte del trazado se solapa con su Zona Periférica de Protección, por lo que en fase de obras pudieran ser afectados los hábitats y especies de interés de la citada ZEC.

Ingurumen-dokumentuan Natura 2000 Sarean izango dituen ondorioei buruzko txostena ere jaso da. Txosten horren arabera, trazatuak bat egingo du Batasunaren intereseko habitat hauekin:

El documento ambiental incluye, un informe de repercusiones sobre la Red Natura 2000. De acuerdo con este estudio, el trazado se solapa con los siguientes hábitats de interés comunitario:

– 1130 BIH Estuarioa.

– HIC 1130 Estuario.

– 1140 BIH. Itsasbeheran, urez estalita ez dauden lautada lohitsu edo hareatsuak eta 1330 Paduretako belardi-ihidi halofiloak.

– HIC 1140. Llanos fangosos o arenosos que no están cubiertos de agua cuando hay marea baja y 1330 Prados-juncales halófilos de marismas.

– 1310 BIH. Urteroko landaredi aitzindaria, Salicornia generoko espezieez eta eremu lohitsu eta hareatsuetako beste espezie batzuez osatua.

– HIC 1310. Vegetación anual pionera con Salicornia y otras especies de zonas fangosas o arenosas.

– 1420. Sastrakadi halofilo mediterraneoak eta termoatlantiarrak: (Sarcocornietea fruticosi).

– 1420. Matorrales halófilos mediterráneos y termoatlánticos (Sarcocornetea fruticosi).

Habitat horiek ez dute zuzeneko erasanik izango, landare horiek dauden zatietan mikrotunela zulatuko delako hoditeria pasatzeko. Estuariora ustekabean egin daitezkeen isurketen ondoriozko zeharkako erasanei dagokienez, ingurumen-dokumentuaren arabera ez dira esanguratsuak izango, eraso-putzuak eta tinkatze-lanen irteera Barbadun ibaiaren ibilgutik urrun eta zolatutako inguruetan daudelako. Era berean, instalazio osagarriak eta material metaketak itsasadarretik urruti dauden zolatutako eta iragazgaiztutako inguruetan egingo dira, eta, hortaz, eraginik izateko aukera oso apala da.

Estos hábitats no resultan afectados directamente, ya que, la conducción en los tramos en los que se encuentran presentes, se realizará mediante perforación en microtúnel. En relación con posibles afecciones indirectas, debidas a posibles vertidos accidentales al estuario, el documento ambiental descarta que sean relevantes, ya que los pozos de ataque y salida de la hinca se encuentran alejados del cauce del Barbadún y en zonas pavimentadas. Asimismo, las zonas de instalaciones auxiliares y de acopios se localizarán en zonas pavimentadas, impermeabilizadas y alejadas de la ría, siendo la posibilidad de afección baja.

Horiek horrela, ingurumen-dokumentuaren arabera, proiektuak ez die modu ez hautemangarrian ez nabarmenean eragingo Natura 2000 Sareko espazio horri, eta ez dio Natura 2000 Sarearen osotasunari eta koherentziari ere eragingo.

Por tanto, el documento ambiental considera que el proyecto no afectará de forma apreciable ni significativa a los valores propios de este espacio Red Natura 2000, ni tampoco afecta a la integridad y coherencia de la Red Natura 2000.

Esan bezala, hoditeriak Kardeo eta Juenes errekak ere gurutzatuko ditu (bi-biak Barbadun ibaian isurtzen dituzte urak), eta erreka horietan ustekabeko isurketarik edo solido esekiak ekarriko dituen ezer botatzen bada, horrek Barbadun ibaiaren KBEari eragin diezaioke. Kardeo erreka gurutzatzeko lanak tinkatze bidez egingo dira, eta eraso-putzua eta irteerakoa ur-ibilgutik urrun kokatuko dira. Juenes erreka gurutzatzeari dagokionez, eskora-oholtza baliatuta zanga bat egingo den arren, hoditeriak gurutzatu behar duen inguru horretan lurperatuta doa eta erreka bideratzen duen kaxoi horretara ustekabean ezer ez isurtze aldera, metro 1eko tartea utziko da kaxoi horren eta BBUPen hoditeria berriaren artean. Horregatik, ez da zuzeneko eraginik izango erreka horien uren kalitatean eta, ezarriko diren babes-neurriek, hala nola jalkinei eusteko oztopoak, minimizatu egingo dituzte ibilgu horiek jasan dezaketen eragina.

Asimismo, la conducción proyectada cruza los arroyos Kardeo y Juenes que desembocan en la ría del Barbadún, por lo que posibles vertidos accidentales y aportes de sólidos en suspensión a estos cauces podrían afectar a la ZEC del Barbadún. El cruce del arroyo Kardeo se realizará mediante hinca con pozos de ataque y salida alejados de este curso de agua. Por su parte, si bien el cruzamiento del arroyo Juenes se efectúa en zanja con entibación, este arroyo se encuentra soterrado en la zona de cruce y para evitar daños accidentales al cajón que conduce el arroyo, se mantendrá un resguardo de 1 metro entre dicho cajón y la nueva conducción del CABB. Por ello, se descartan afecciones directas sobre la calidad de las aguas de estos arroyos y la aplicación de medidas protectoras, como barreras de retención de sedimento, minimizarán la posible afección sobre dichos cauces.

Barbadun ibaiaren beheko zatiak Hezeguneen Lurralde Plan Sektorialak babes bereziko gisa kalifikatutako zona bat zeharkatzen du, zehazki, EP-2: «Barbaduneko padurak eta hareatzak» LPSak, erabilera eta jardueren erregulazioko matrizean, onargarritzat jotzen du babes bereziko eremuetan zulaketa bideratura edo tinkatze horizontalera jotzea.

El tramo bajo de la ría del Barbadún discurre por una zona calificada por el Plan Territorial Sectorial de Zonas Húmedas como Especial Protección, en concreto, la zona EP-2 «Marismas y arenales del Barbadún». El PTS en su matriz de usos y regulaciones considera admisible la perforación dirigida o hincado horizontal en las zonas de Especial Protección.

Proiektua gauzatzeko obretarako aldi baterako okupazioak egingo dira (guztira 86.181 m2-ko eremu batean; horietatik, 17.522 m2, poliduktuaren egungo zorgunetik at). Aldi baterako okupatutako lur horietan, landareak kendu egingo dira eta zorua trinkotu egingo da, makinen joan-etorriaren eta materialaren pilaketaren ondorioz. Obrengatiko aldi baterako okupazio horiek neurri handi batean lehendik ere degradatutako eta giza jarduerak eraldatutako eremuetan egingo dira (hiri-lurzorua, eremu antropizatu edo degradatuak, espezie inbaditzaileak, tratatutako belardi artifizialak, baratze- eta apaindura-erabilera pribatuak, eta belardi erdinatural zapalduak); guztira okupatuko den eremuaren % 63 hartzen dute, eta gainerako okupazioak ere formazio natural edo erdinatural nahiko degradatuetan edo kontserbazio-egoera edo adierazgarritasun optimotik urrun daudenetan izango dira. Aipatzekoa da 4040*BIHak (Erica vagans landarea duten itsasertzeko sastrakadi-guneak) izango duen erasana, oso kontserbazio-egoera onean baitago, sastrakadi-egitura sendoa eta habitat horrek berezkoak dituen espezieak dituena; baina, edonola ere, Lastron hondartza gainean dagoen gune txiki batera mugatzen da. Eraginpeko eremu hori (398 m2) murriztu egingo da gainera, orografia aldetik dauden mugengatik (aldapa nabarmen handitzen da eta ez da oso bideragarria makina astunek okupatzea) eta lahardi eta espezie inbaditzaileek osatutako zerrenda bat dagoelako (eta obrarako aldi baterako okupazioak hortxe izango dira, ereindako belardi erdinaturaletan) argi eta garbi bereizten duen egungo poliduktuaren okupazio eremua aldapa piko-pikoan dauden itsaslabarretako txilardietatik.

La ejecución del proyecto requerirá ocupaciones temporales de las obras (en una superficie de 86.181 m2, de los cuales 17.522 m2 se sitúan fuera de la actual franja de servidumbre del poliducto) donde la vegetación existente será eliminada y el suelo será compactado como consecuencia del trasiego de maquinaria y acopios de materiales. Estas ocupaciones temporales de las obras afectarán en su mayoría a áreas degradas y alteradas por la actividad humana (suelo urbano, zonas antropizadas o degradadas, especies invasoras, praderas artificiales sometidas a tratamiento, usos hortícolas y ornamentales privados y praderas seminaturales pisoteadas), lo que supone el 63 % de las ocupaciones totales, dándose el resto de ocupaciones en su mayoría sobre formaciones naturales o seminaturales ciertamente degradadas o lejos de presentar un estado de conservación y representatividad óptimo. Cabe destacar la afección sobre el HIC 4040* (zonas de matorrales costeros con Erica vagans) en buen estado de conservación, con una estructura densa de matorral y especies propias de dicho hábitat, que, no obstante, queda limitada a una pequeña zona sobre la playa del Lastrón. Esta superficie afectada (398 m2) se verá reducida debido a las limitaciones orográficas (la pendiente se incrementa considerablemente siendo poco factible la ocupación por maquinaria pesada) y por la existencia de una franja de zarzales y especies invasoras que separa claramente la zona de ocupación del poliducto actual (sobre la cual se darán la mayor parte de las ocupaciones temporales de obra y ocupada por praderas seminaturales sembradas) de la zona de brezales del acantilado que se desarrollan sobre fuertes pendientes.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Eragin positibotzat azpimarratu behar da hoditeria berriarekin estuarioko eta La Arena hondartzako bainu-lekuko uren kalitatea hobetu egingo dela, hondakin-urak isurtzeko puntua urrundu egingo delako eta Luzueroko harkaitzen inguruan isuriko delako, eta hor itsasertzeko ur-masa gehiago mugitzen delako eta efluenteak pilatzeko arriskua gutxitzen duelako. Aztertutako dokumentazioaren arabera, aurretiazko azterlanak egin dira, Muskizko hondakin-uren araztegia handitu eta hobetzeko proiektuarekin ere lotuta daudenak, eta itsasora isuriko diren hondakin urek indarrean dagoen legerian ezarritako mugak beteko direla erakusten dute. Edonola ere, behar-beharrezkoa izango da Uraren Euskal Agentziaren hondakin-urak isurtzeko nahitaezko baimena eskuratzea.

Como impacto positivo se señala que la puesta en marcha del nuevo emisario mejorará la calidad del estuario y la zona de baño de la playa de la Arena, al alejar el punto de vertido del emisario existente y situarlo en la zona rocosa de punta Lucero, zona en la que existe un mayor movimiento de la masa de agua costera y reduce la posibilidad de concentración de los efluentes. De acuerdo con la documentación analizada, se han realizado estudios previos, asociados también al proyecto de ampliación y mejora de la EDAR de Muskiz, que demuestran que el vertido a mar cumplirá con los límites establecidos en la normativa vigente. En todo caso, será necesario obtener la preceptiva autorización de vertido de la Agencia Vasca del Agua.

Eremuaren eta egin nahi den jardueraren ezaugarriak kontuan hartuta, eta aintzat hartuta bai sustatzaileak proposatutako neurri babesle eta zuzentzaileak bai ingurumen-inpaktuaren txosten honetan bertan agindutakoak, ez da aurreikusten proiektuak ingurunearen aipatutako alderdietan eragin negatibo nabarmenik izango duenik.

Vistas las características del ámbito y de la actividad que se pretende, y considerando las medidas protectoras y correctoras propuestas por el promotor, así como las que se dictan en el presente informe de impacto ambiental, no se prevén efectos negativos significativos sobre ninguno de los aspectos del medio señalados.

Bigarrena.– Ebazpen honetan, honako neurri babesle eta zuzentzaile hauek ezartzen dira, proiektuak ingurumenean ondorio kaltegarri nabarmenik izan ez dezan eta Muskizko araztegiko hondakin-urak itsasora isurtzeko hoditeriaren proiektuan ingurumen-ebaluazio estrategiko arrunta egin beharrik egon ez dadin, betiere ezarritako neurri babesle eta zuzentzaileak txertatzen badira.

Segundo.– En la presente Resolución se establecen las siguientes medidas protectoras y correctoras en orden a evitar que el proyecto pueda tener efectos adversos significativos sobre el medio ambiente y no sea necesario que el proyecto de trazado de la conducción de vertido a mar de la EDAR de Muskiz, se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria, siempre y cuando se incorporen al mismo las medidas protectoras y correctoras establecidas.

Neurri babesle eta zuzentzaileak gauzatzean, honako hauetan ezarritakoa bete beharko da: indarrean dagoen araudian xedatutakoa, hurrengo apartatuetan adierazitakoa, eta, aurrekoaren aurkakoa ez den orotan, sustatzaileak organo substantiboaren bidez Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzaren aurrean aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor, a través del órgano sustantivo, ante esta Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular.

Neurrien norainokoa eta kontrolerako langile kopurua egokiak izan beharko dira ingurumen-dokumentuan eta ingurumen-txosten honetan ezarritako kalitate-helburuak bermatzeko.

El dimensionamiento de estas medidas y el personal asignado para el control deberán garantizar los objetivos de calidad marcados en el documento ambiental y los establecidos en el presente informe ambiental.

Neurri horiek guztiak obrak kontratatzeko baldintza-agirietan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, jardunbide egokiak aplikatuko dira obretan.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de las obras, y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Honako apartatu hauetan adierazitako neurriak gehitu beharko dira.

Adicionalmente, deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes.

1.– Natura-ondarea babesteko neurriak.

1.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

Hoditeriaren trazatuaren zati bat neurri batean gainjarri egiten zaio «Barbadun itsasadarra» (ES2130003) kontserbazio bereziko eremuaren (KBE) babes-eremu periferikoari. Proiektuak kontuan izan beharko ditu Eskualde biogeografiko atlantikoko hamalau ibai eta estuarioren Kontserbazio Bereziko Eremuak izendatzeko eta kontserbazio-neurriak onartzeko urriaren 16ko 215/2012 Dekretuan ezarritako erabakiak.

El trazado de la conducción proyectada se solapa en algunos tramos con la Zona periférica de protección de la Zona Especial de Conservación Ría del Barbadún (ES2130003). El proyecto deberá atender a las determinaciones contenidas en el Decreto 215/2012, de 16 de octubre, por el que se designan Zonas Especiales de Conservación catorce ríos y estuarios de la región biogeográfica atlántica y se aprueban sus medidas de conservación.

Bai obrak bai lurzorua okupatzen duten eragiketa osagarriak proiektuaren mugen barruan garatuko dira. Ahalik eta gehien murriztuko da obrako makinak eta ibilgailuak aipatu mugetatik kanpo zirkulatzea.

Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del suelo se desarrollarán dentro de los límites del proyecto. Se restringirá al máximo la circulación de maquinaria y vehículos de obra fuera de los límites citados.

Obrei ekin aurretik, obrek aldi baterako okupatuko duten lekuan (zangak egingo dituzten obretako makinak zirkulatzeko pista eta materialak eta instalazio osagarriak pilatzeko lekuan) zuinketa egingo da eta balizak jarriko dira, eta ezin izango da obrarekin lotutako inolako jarduerarik egin muga horietatik kanpo. Trazatuaren gune sentikorrenak (itsasoko eta lehorreko jabari publikoaren eta jabari publiko hidraulikoaren zorguneak, Batasunaren intereseko landaredi eta flora mehatxatua eta kostako Donejakue bidearen zatia) babesteko aparteko zedarritze-lana egingo da. Seinaleztapen hori behar bezala mantendu behar dira obrek irauten duten bitarte osoan.

Antes del inicio de las obras se procederá al replanteo y balizamiento de la zona de ocupación temporal de obras (pista de trabajo para la circulación de maquinaria de obra para la ejecución de las zanjas, acopio de materiales e instalaciones auxiliares), no pudiéndose realizar ninguna actividad relacionada con la obra fuera de las mismas. Las zonas más sensibles del trazado (servidumbre del dominio público marítimo terrestre y dominio público hidráulico, vegetación de interés y flora amenazada, tramo del Camino de Santiago por la Costa) serán objeto de un jalonamiento especial de protección. Esta señalización deberá conservarse adecuadamente durante todo el periodo de ejecución de las obras.

Obrarako sarbideak eta kontratistak erabiliko dituen instalazio-guneak, makinak gordetzeko guneak eta obrako materialak eta hondakinak aldi batean pilatzeko guneak barne, ingurumenean ahalik eta kalte gutxiena sortzeko irizpideak kontuan izanda proiektatuko dira. Ahalegin berezia egingo da, zuzenean edo zeharka, intereseko landare eta florari (Batasunaren intereseko habitatak eta flora katalogatua), ur-azaleko ur-ibilguei eta hezeguneei eragin diezaioketen lokalizazioak saihesteko.

La apertura de accesos de obra y las áreas de instalación del contratista, incluidos el parque de maquinaria, las casetas de obra, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, zonas de acopios temporales de tierra vegetal y de residuos, se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental. Se evitarán en particular aquellas localizaciones que puedan afectar, directa o indirectamente a vegetación y flora de interés (hábitats de interés comunitario y flora catalogada), a los cauces de agua superficiales y humedales.

Horretarako, kontratistaren instalazioen eremuen mugaketa zehatza egingo da xehetasunezko kartografian, obrak hasi aurretik.

A tal efecto, con carácter previo al inicio de las obras se realizará una delimitación precisa en cartografía de detalle de las áreas de instalación del contratista.

Landaredi autoktonoa kentzea eta/edo moztea saihestuko da zuzeneko okupazioa aurrez ikusten ez den eremuetan. Horretarako, obrei ekin aurretik, obren eragina jasan dezan dezaketen eta poliduktuaren zorgunearen barruan ikusitako Pistacia lentiscus landare-aleak eta, ingurumen-dokumentuaren arabera kontserbatu behar diren neurri handiko beste zuhaitz-ale batzuen mugaketa zehatza eta bereziki babesteko zedarritze-lanak egingo dira. Obrek irauten duten bitartean behar bezala babestuko dira ale horiek, kolpeak eta sustraiei eragitea ekiditeko.

Se deberá evitar el desbroce y/o tala de la vegetación autóctona en aquellas áreas donde no se prevea una ocupación directa. A tal efecto, con carácter previo al inicio de las obras, se deberá realizar una delimitación precisa y jalonamiento de especial protección de los ejemplares de Pistacia lentiscus observados dentro de la zona de servidumbre del poliducto que pueden verse afectados por las obras, así como de otros ejemplares arbóreos de gran porte, que, de acuerdo con el documento ambiental, están previsto conservar. Estos ejemplares serán convenientemente protegidos durante las obras para evitar golpes y afecciones al sistema radicular.

Obren aldi baterako okupazio-eremuan Ononis ramosissimaren alerik hauteman ez den arren, azterlanak hartu duen eremuan bada aleren bat. Beraz, obra egin aurreko zuinketa-lanetan arreta berezia jarriko da, halakorik aurkitutakoan bereziki babesteko balizak jartzeko edo, ezinezkoa bada eragina saihestea, eremu seguru batean birlandatuko dira.

Si bien no se han identificado ejemplares de Ononis ramosissima en la zona de ocupación temporal de las obras, se constata su presencia puntual en el ámbito del estudio. A tal efecto, en fase de replanteo de la obra se prestará especial atención a su presencia para proceder, en su caso, a su protección mediante balizamiento de especial protección; o en el caso de no poder evitar afecciones, proceder a su trasplantado a zonas seguras.

Jarduera horiek berariaz zehaztu beharko ditu ebazpen honen 11 puntuan aipatutako ingurumen-aholkularitzak.

Estas actuaciones habrán de ser determinadas expresamente por la asesoría ambiental mencionada en el punto 11 de esta Resolución.

Obrak hasi aurretik, obren eremuan identifikatutako espezie inbaditzaileak desagerrarazteko kanpaina bat egingo da (hala nola Cortaderia selloana, Arundo donax edo beste batzuk).

Con carácter previo al inicio de las obras se llevará a cabo una campaña de erradicación de las especies invasoras identificadas en la zona de obras del proyecto, tales como Cortaderia selloana, Arundo donax, u otras.

Kontrol-neurriak hartuko dira lurrak mugitu diren eta landaretzarik gabe gelditutako eremuetan landare-espezie inbaditzaileak sar ez daitezen. Gainera, lurren jatorria kontrolatu beharko da; bereziki, landare-estalkia lehengoratzeko lanetan erabilitako lurren kasuan. Ahal dela, ez da erabiliko espezie inbaditzaileekin kutsatuta egon litekeen lurrik.

Se adoptarán medidas de control para evitar que los terrenos removidos y desprovistos de vegetación constituyan una vía de entrada para especies vegetales invasoras. Se deberá controlar, además, el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con especies invasoras.

Mozte- eta eskokatze-lanei ekin eta obrako makinak sartu aurretik, ingurumen-dokumentuan zehaztutakoari jarraituz, fauna-aditu batek trazatu osoa miatuko du faunaren gordelekurik, habiari, babeslekurik edo etzalekurik baden ikusteko. Aztarnarik aurkituz gero, jakinaren gainean jarri beharko da Bizkaiko Foru Aldundia, zer egin behar den esan dezan.

Antes del inicio de las labores de tala y desbroce y entrada de maquinaria de obra, se llevará a cabo una prospección detallada por parte de un especialista en fauna a lo largo del trazado para la posible detección de madrigueras, nidos, refugios o dormideros de fauna conforme a lo señalado en el Documento Ambiental. En caso de detección previa, se informará a la Diputación Foral de Bizkaia que dictará las actuaciones a seguir.

Eraikuntza-faseak irauten duen bitartean fauna txikia hodi eta zangetan harrapatuta gera ez dadin, egunero-egunero ikuskatuko dira. Gainera, libre dauden hodi-muturrak hermetikoki itxiko dira tapoiekin, lanaldiaren amaieran.

Para evitar que la fauna de pequeño tamaño pueda quedar atrapada en las tuberías y zanjas durante la fase de construcción, estas serán revisadas de manera diaria. Además, los extremos libres de la tubería serán cerrados herméticamente con tapones al final que cada jornada.

Aktibo daude obra-guneetan, plastikozko banda bat jarri beharko da anfibioak desbideratzeko eta zangara eror daitezen ekiditeko. Gainera, bandaren amaieran anfibioak biltzeko balde bat jarriko da, eta adituak egunero begiratuko dute ezer dagoen. Baldean anfibiorik badago, hartu eta inguruko toki egokiren batera eramango dira. Babes-bandak eta baldeak Trantsizio Ekologiko eta Erronka Demografikorako Ministerioak 2015ean onartutako Faunarentzako pasabideen eta perimetro-hesien diseinurako preskripzio teknikoetako 11. fitxan ezarritako premisak bete beharko dituzte.

Asimismo, los tajos activos deberán contar con una banda de plástico directora de anfibios para evitar que estos caigan en la zanja, así como con un cubo recolector ubicado en el extremo de la banda, el cual será examinado de forma diaria por especialistas. En el caso de que se observasen ejemplares en el cubo recolector, estos serán trasladados a zonas aptas del entorno cercano. Las bandas de protección y cubo recolector deberán cumplir con las premisas establecidas en la ficha 11 de las «Prescripciones técnicas para el diseño de pasos de fauna y vallados perimetrales» del MITECO, 2015.

Azkenik, Rhinolophus ferrumequinum saguzarrarentzako habia kutxak eta intsektu polinizatzaileentzako hotelak jartzeari buruz ingurumen-dokumentuan definituriko proposamenak burutuko dira.

Finalmente, se llevarán a cabo las propuestas definidas en el Documento Ambiental relativas a la colocación de cajas nido para el murciélago de herradura y de hoteles para insectos polinizadores.

2.– Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

2.– Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

Proiektu hau gauzatzeko egin behar den edozein jarduketa motatan, kontuan hartu beharko dira uren arloan eskumena duen erakundeak prozedura aplikagarrien esparruaren barnean egin dituen txostenetan ezarritako kondizioak. Horri kalterik egin gabe, neurri babesle eta zuzentzaile hauek hartuko dira:

A la hora de llevar a cabo cualquier tipo de actuación necesaria para la ejecución del presente proyecto se deberán tener en cuenta las condiciones establecidas en los informes emitidos por el órgano competente en materia de aguas en el marco de los procedimientos que resultan de aplicación. Sin perjuicio de ello, deberán adoptarse las siguientes medidas protectoras y correctoras:

Ingurumen-dokumentuan esandakoarekin bat, Barbadun eta Kardeo ibaiak gurutzatzeko zulaketa horizontal bideratuaren metodoa baliatuko da. Eraso- eta irteera-putzuak ibilguetatik urrun kokatuko dira, inguru zolatuetan.

De acuerdo con lo señalado en el documento ambiental, el cruce de los cauces del río Barbadún y Kardeo se realizarán mediante el método de perforación horizontal dirigida. Los pozos de ataque y recepción se ubicarán alejados de estos cauces, en zonas pavimentadas.

Juenes erreka gurutzatzeko berriz, ibilgua gurutzatu behar den inguruan lurperatua doanez, zanga bat egingo da, eskora-oholtzarekin. Erreka bideratzen duen kaxoian ustekabeko kalterik ez eragiteko, metro 1eko tartea utziko da kaxoi horren eta hoditeria berriaren artean.

El cruce del arroyo Juenes, que discurre soterrado en la zona de cruce, se efectuará en zanja con entibación. Para evitar daños accidentales al cajón que conduce el arroyo, se mantendrá un resguardo de 1 metro entre dicho cajón y la nueva conducción.

Obra-fasean, ahalik eta material xehe gutxien isuriko da drainatze-sarera. Horretarako, urak bideratzeko gailuak eta sedimentuak atxikitzeko sistemak proiektatu eta gauzatuko dira, eta horietan bilduko dira obren ondorioz kutsatutako urak.

La fase de obras deberá realizarse minimizando la emisión de finos a la red de drenaje. Para ello se proyectarán y ejecutarán los dispositivos de conducción de aguas y sistemas de retención de sedimentos, de forma que se recojan en ellos las aguas contaminadas por efecto de las obras.

Gailu horien neurria zehazteko kalkulu hidraulikoak egingo dira, solidoei ongi eusten dietela bermatzeko, eta, botatzen badira, gune jakin batean botatzen direla bermatzeko, betiere uraren parametro fisiko-kimikoak indarrean dagoen araudiaren araberakoak direla ziurtatuta.

Dichos dispositivos serán dimensionados conforme a los cálculos hidráulicos necesarios para garantizar una retención de sólidos óptima y, en caso de que se produzca un vertido, este sea localizado y conforme en cuanto a los parámetros fisicoquímicos del agua a la normativa vigente.

Zulaketa horizontaletako hondeaketetako urak eraso-putzuen ondoan egingo den tratamendu-araztegi batera eramango dira. Lohiak dekantatu eta kontzentratzeko prozesuen ondoren, urak jalkinak bereizteko lekura eramango dira, eta lohi mamituak deshidratatu egingo dira, ondoren ebazpen honen 6. puntuan ezarritako baldintzen arabera kudeatzeko.

Las aguas de excavación de las perforaciones horizontales serán dirigidas a una estación de tratamiento que se localizará junto a los pozos de ataque. Tras un proceso de decantación y concentración de fangos, las aguas clarificadas serán conducidas a los citados dispositivos de retención de sedimentos previo a su vertido, mientras que los lodos espesados serán deshidratados para su posterior gestión conforme a las condiciones establecidas en el punto 6 de esta Resolución.

Hormigoi-upelak berariaz egokitutako eremuetan garbituko dira, Hormigoi-esnea ezingo da inola ere isuri ibilgura. Hormigoi-hondakinak ebazpen honen 6. puntuan ezartzen diren baldintzen arabera kudeatu beharko dira.

El lavado de las cubas de hormigón se realizará en zonas acondicionadas expresamente a tal fin. En ningún caso, se permitirá el vertido a cauce de las lechadas del lavado de hormigón. Los restos de hormigón deberán ser gestionados conforme a las condiciones establecidas en el punto 6 de esta Resolución.

Dekantazio-putzuen mantentze-lanak eta aldizkako garbiketa egin beharko dira; metatutako lohiak aldizka hustuko dira, tratamendu-sistemaren funtzionamenduaren errendimendu optimoa bermatzeko.

Se deberá proceder al mantenimiento y limpieza periódica de las balsas de decantación procediéndose a la evacuación de los lodos acumulados periódicamente para asegurar el rendimiento óptimo del sistema de tratamiento.

Obrako makinak gordetzeko eremua eta haiek mantentzeko eremua isolatu egingo dira drainatze naturaleko saretik. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema bat izango ditu, olioek eta erregaiek ez ditzaten lurzorua eta ura kutsatu. Ezin izango da egin erregaien zamalanik, olio-aldaketarik eta tailerreko jarduerarik, horretarako adierazitako eremuetatik kanpo.

La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

Lanak egiteko eremuetan, hidrokarburoak xurgatzeko material espezifikoa izango da, berehala erabili ahal izateko, ustekabeko isuririk edo ihesik badago: biribilkiak, material pikortatua, etab.

Se deberá disponer en las obras de material absorbente específico de hidrocarburos, tipo rollos o material granulado, que permita su aplicación inmediata en caso de derrames o fugas accidentales.

Edonola ere, Jabari Publiko Hidraulikoa edo hari lotutako babes-eremuetan egiten diren edo korronte-erregimenean eragina duten jarduketek bai eta itsasoko eta lehorreko jabari publikoaren zorgunean egiten direnek URA - Uraren Euskal Agentziaren aldez aurreko baimena beharko dute. Erakunde horrek obren ezaugarriak eta eraginak zehatz-mehaz aztertuko ditu eta, behar izanez gero, dagozkion zehaztapenak ezarriko ditu.

En cualquier caso, toda actuación que se realice en el Dominio Público Hidráulico, zonas de protección asociadas o que ocasionen afecciones al régimen de corrientes, así como en la zona de servidumbre del dominio público marítimo terrestre, requerirá de la previa autorización de la Agencia Vasca del Agua-URA, donde se analizarán de manera particularizada las características y afecciones de las obras y se establecerán en su caso las correspondientes prescripciones.

3.– Paisaia babesteko eta ukitutako eremuak lehengoratzeko neurriak.

3.– Medidas destinadas a la protección del paisaje y a la restauración de las superficies afectadas.

Proiektua gauzatzean kaltetutako gune guztiak lehengoratu egingo dira (aldi baterako pilaketa-eremuak, aldi baterako lurzoru-okupazioak, obra-eremuetarako sarbidea eta abar). Landareztatzea, espezie autoktonoak sartuta, ahalik eta lasterren egingo da erosio-prozesuak eta ibilguetarako solido-arrasteak ekiditeko; horrela, habitat naturalak sortzen lagunduko da, eta, ahal dela, horiek inguruan dagoen landaredia naturalarekin lotzen.

Se restaurarán todas las áreas que hayan sido afectadas por la ejecución del proyecto (zonas de acopios temporales, zonas de ocupación del suelo temporales, acceso a las zonas de obra). Dicha revegetación se realizará lo antes posible para evitar procesos erosivos y arrastres de sólidos a los cauces y con especies autóctonas, de manera que se favorezca la creación de hábitats naturalizados y procurando conectarlos con la vegetación natural presente en las inmediaciones.

Lur-mugimenduak dauden bitartean, landare-lurra kenduko da eta bereizita pilatuko da, obrek eragindako inguruen leheneratze- eta landareztatze-lanak erraztearren.

Durante los movimientos de tierra, la tierra vegetal se retirará y acopiará de forma diferenciada, con objeto de facilitar las labores de restauración y revegetación de los espacios afectados por las obras.

Landare-espezie exotiko inbaditzaileak detektatzeko eta bertan sartu eta hedatzea eragozteko kontrol-neurriak hartuko dira. Bereziki kontrolatuko da landare-estalkia leheneratzeko lurren jatorria, eta ez da erabiliko aipatu diren espezieek kutsatu ahal izan duten lurrik.

Se adoptarán medidas de control destinadas a detectar y evitar la introducción y propagación de especies vegetales exóticas invasoras. Se deberá controlar, en particular, el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies.

Erabiltzen diren makina guztiek garbi egon beharko dute, lokatz- edo lur-arrastorik gabe, halakoetan inguruan koka daitezkeen espezie inbaditzaileen propaguluak edo haziak egon baitaitezke.

La maquinaria que se utilice deberá estar limpia, sin restos de barro o tierra que puedan ser portadores de propágulos o semillas de especies invasoras que puedan afincarse en el ámbito de afección del proyecto.

Obra kontratatzeko baldintza-agiriak eta aurrekontuek dokumentazioan aurreikusitako baldintza teknikoak eta aurrekontu-partidak jaso beharko dituzte, proposatutako jarduerak behar bezala betetzen direla bermatzeko. Aurrekontuan hutsarteak betetzeko eta landareak behin betiko errotzeko behar diren mantentze-lanetarako partida bat jasoko da.

Tanto el pliego de condiciones como los presupuestos para la contratación de la obra deberán incorporar las condiciones técnicas y partidas presupuestarias previstas en la citada documentación, de forma que se garantice el adecuado cumplimiento de las actuaciones propuestas. Se incluirá en el presupuesto una partida para la reposición de marras y cualesquiera otras tareas de mantenimiento que contribuyan al arraigo definitivo de las plantas.

4.– Kutsatuta egon daitezkeen lurzoruekin lotutako neurriak.

4.– Medidas en relación con los suelos potencialmente contaminados.

Hoditeriaren trazatuan, lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten edo dituzten lurzoruen inbentarioan sartzen den 3 lurzati daude (kodeak: 48071-00045, 48071-00004 eta 48913-00006). Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 25.5 artikuluan ezarritakoa betetzeko, kutsatutako lurzoruetan hondeaketa-lanik egin behar bada, hondeatutako materiala bereizi egin beharko dira kudeatu edo berrerabili baino lehen. Hondeaketa-lana horietatik ateratako materialak, zolatak barne, 500 m3ko bolumena gainditzen duenean, nahitaezkoa izango da gaika hondeatzeko plan bat aurkeztea, lurzoruak ikertu eta berreskuratzeko baimena duen entitate batek egina. Planak Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legea garatzen duen abenduaren 26ko 209/2019 Dekretuaren IV. eranskinean deskribaturiko edukia jaso beharko du eta ingurumen-organoak onartu beharko du lanei ekin aurretik.

El trazado de la conducción coincide con 3 parcelas incluidas en el inventario de suelos que soportan o han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo (Códigos 48071-00045, 48071-00004 y 48913-00006). En aplicación de lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 25 de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, en el caso de que se prevean obras de excavación en los citados emplazamientos los materiales excavados deberán ser previamente caracterizados a su gestión y/o reutilización. Cuando dicha excavación supere un volumen de materiales superior a 500 m3, incluyendo soleras, será preceptiva la presentación de un plan de excavación selectiva elaborado por una entidad acreditada en investigación y recuperación de la calidad del suelo, con el contenido descrito en el Anexo IV del Decreto 209/2019, de 26 de diciembre, por el que se desarrolla la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y ser aprobado por el órgano ambiental con carácter previo a su ejecución.

Hala ere, aurrekoa ezertan eragotzi gabe, lurra kutsatzen duten jarduerak edo instalazioak izan dituen beste lekurik aurkitzen bada obrek dirauten bitartean, edo lurzorua kutsatzen duten substantzien zantzu argirik agertzen bada, kasu horietarako ekainaren 25eko 4/2015 Legean eta lege hori garatzen duen abenduaren 26ko 209/2019 Dekretuan ezarritakoa beteko da.

Sin perjuicio de lo anterior, en el caso de que en el transcurso de las obras se detecten otros emplazamientos que hayan soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, o cuando se den indicios fundados de la existencia de sustancias contaminantes del suelo, se actuará según lo dispuesto para estos casos en la citada Ley 4/2015, de 25 de junio y en el Decreto 209/2019, de 26 de diciembre que la desarrolla.

5.– Zarataren ondorioak gutxitzeko neurriak.

5.– Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos.

Egikaritze-fasean zehar, zarata gutxitzeko jardunbide operatibo egokiak aplikatu beharko dira lekuan bertan, ordutegi-mugei eta erabiltzen den makineriaren mantentze-lan orokorrei dagokienez; batez ere, biztanleguneen inguruan egiten diren lanetan.

Durante la fase de ejecución del proyecto deberán aplicarse buenas prácticas operativas para la reducción en origen del ruido, en particular en las operaciones que se desarrollen en las proximidades de los núcleos de población, en cuanto a la limitación de horarios y mantenimiento general de maquinaria utilizada.

Zarataren azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuko 22. artikuluan xedatutakoaren arabera, zonifikazio akustikoari, kalitate helburuei eta isurpen akustikoei dagokienez, erabilitako makinak kanpoaldean erabilitako makinen soinu emisioei buruzko indarreko legedian ezarritako xedapenei lotu behar zaizkie eta, bereziki, haientzat aplikagarria denean, kanpoaldean erabiltzen diren makina jakin batzuek ingurumenean eragiten dituzten soinu emisioak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan eta arau osagarrietan xedatutakoari ere bai.

De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

Bestalde, proiektua garatzean, eraginpeko eremuan ez dira gaindituko, obrek sortutako zarataren ondorioz, kalitate akustikoko helburuak, Euskal Autonomia Erkidegoko hots-kutsadurari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuan ezarritakoak.

Por otra parte, el proyecto deberá desarrollarse de modo que en su ámbito de afección no se superen, por efecto del ruido generado por las obras, los objetivos de calidad acústica establecidos en el Decreto 213/2012, de 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Horri dagokionez, obren aurreikusitako iraupena (sei hilabetetik gorakoa) kontuan hartuta, aipatu dekretuaren 35.bis artikuluan aurreikusitakoa aplikatu behar da, eta, beraz, obrak hasi aurretik, inpaktu akustikoaren azterketa bat egin beharko da, eta hartan zehaztuko dira obrak egin bitartean kalitate akustikoaren helburuak betetzeko kontuan hartu beharreko neurriak.

A este respecto, atendiendo a la duración prevista de las obras (superior a seis meses), resulta de aplicación lo previsto en el artículo 35bis del citado Decreto, por lo que previo al inicio de las obras deberá elaborarse un Estudio del impacto acústico donde se detallarán las medidas a tener en cuenta para el cumplimiento de los objetivos de calidad acústica durante el desarrollo de las obras.

6.– Hondakinak kudeatzeko neurriak.

6.– Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

Sortutako hondakin guztiak Ekonomia zirkularrerako hondakinei eta lurzoru kutsatuei buruzko apirilaren 8ko 7/2022 Legean eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan xedatutakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan-kasuan, bereizi egin beharko dira hondakin mota eta helmugarik egokiena zehazteko.

Los diferentes residuos generados se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular y normativas específicas que le sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, hondakinak sortzea prebenitu behar da, edo, hala badagokio, apirilaren 8ko 7/2022 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkerari jarraituz kudeatu behar dira; hau da: prebenitzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea, balorizatzeko beste modu batzuk, balorizazio energetikoa barne, eta, azkenik, deuseztatzea.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 7/2022, de 8 de abril, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado, otros tipos de valorización, incluida la valorización energética y, en último término, eliminación.

Hondakinak ezabatzeko, ezinbestekoa izango da aldez aurretik behar bezala justifikatzea teknikoki, ekonomikoki edo ingurumenaren aldetik ez dela bideragarria haiek balorizatzea.

Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

Berariaz debekatuta dago sortzen diren tipologia bakoitzeko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin edota efluente batzuekin nahastea. Hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek biltzeko eta biltegiratzeko baliabide egokiak jarriko dira, aipatutako nahasketa horiek ekiditeko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Eraikitze- eta eraispen-jardueren ondorioz sortutako hondakinak eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen dituen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen dituen ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira.

Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

Zabortegira bidali beharreko hondakinak Hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea arautzen duen uztailaren 7ko 646/2020 Errege Dekretuan eta Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta z eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan xedatutakoaren arabera ere kudeatuko dira.

Los residuos con destino a vertedero se gestionarán además de acuerdo con el Real Decreto 646/2020, de 7 de julio, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero, y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

Sustatzaileak aurkeztutako dokumentazio teknikoaren arabera, sortutako lur-mugimenduen balantzeak 2.669,69 3-ko soberakina ematen du, eta hori obren kokalekutik kanpo kudeatu beharko da. Soberakin horiek kudeatzeko, hierarkiaren printzipioari eta hondakinak kudeatzeko hurbiltasunaren printzipioari jarraituko zaie. Hondeatutako material kutsagabe naturalak direnez, ukitutako lursaila morfologikoki lehengoratzeko erabiltzea baztertu ondoren betelanetara bota beharrean, balorizatzea lehenetsiko da, honelako lanetarako erabiliz: material horiek behar dituzten gertuko eraikuntza-obrak, erauzketa-jarduerek eragindako lursailak birgaitzeko lanak edo beste espazio degradatu batzuk lehengoratzeko lanak. Hala, ez dira ezabatuko betelan-instalazioetan. Horretarako, urriaren 10eko APM/1007/2017 aginduan –Hondeatutako material naturalak betelanetan eta jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetan erabiltzeko balorizazio-arau orokorrei buruzkoa– xedatutakoa izango da aplikatzekoa.

De acuerdo con la documentación técnica presentada por el promotor el balance del movimiento de tierras generadas durante las obras arroja un excedente de 2.669,69 m3 que será necesario gestionar fuera de las obras. Para la gestión de estos excedentes se atenderá al principio de jerarquía y proximidad en la gestión de los residuos. Al tratarse de materiales naturales excavados no contaminados, una vez descartada la posibilidad de su empleo en la restauración morfológica del terreno afectado, se priorizará su valorización en obras de construcción cercanas que precisen de estos materiales, en la rehabilitación del terreno afectado por actividades extractivas o en la restauración de otros espacios degradados, evitando así su eliminación en instalaciones de relleno. A estos efectos se tendrá en cuenta lo establecido en la Orden APM/1007/2017, de 10 de octubre, sobre normas generales de valorización de materiales naturales excavados para su utilización en operaciones de relleno y obras distintas a aquellas en las que se generaron.

Jarduerako soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, aipatutako otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta isurketaren baten ondorioz nahasiz gero arriskutsuago bihurtu badaitezke edo kudeaketa zaildu badezakete. Orobat, apirilaren 8ko 7/2022 Legearen 21. artikuluan hondakinak biltegiratzeari, nahasteari, ontziratzeari eta etiketatzeari buruz ezarritako betebeharrak bete beharko dira, eta itxita egongo dira kudeatzaile baimendu bati entregatu arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Asimismo, se deberán observar las obligaciones relativas al almacenamiento, mezcla, envasado y etiquetado de residuos establecidas en el artículo 21 de la citada Ley 7/2022, de 8 de abril, y permanecerán cerrados hasta su entrega a un gestor autorizado, en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

Aurrekoaren haritik, eremu jakin bat egokituko da aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko; hala nola olio-potoak, iragazkiak, olioak eta pinturak. Gainera, hondakin geldoak biltzeko berariazko edukiontziak jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita.

De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando, además, y separados de aquellos, contenedores específicos para residuos inertes.

Aipatutako ontziak edo bilgarriak argi eta modu irakurgarri eta ezabaezinean etiketatu beharko dira, baita indarreko araudiaren arabera ere.

Los recipientes o envases citados con anterioridad deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y de acuerdo con la normativa vigente.

Apirilaren 8ko 7/2022 legearen 29. artikuluari eta Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraikiz kudeatuko da sortzen den olio erabilia. Olio erabiliak, kudeatzaile baimendu bati eman arte, estalpean utziko dira behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dira, kubo txikietan edo ihes eta isuri posibleei eusteko sistemen barruan.

La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con los previsto en el artículo 29 de la Ley 7/2022, de 8 de abril y en el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados. Hasta el momento de su entrega a un gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

Araudi hori betetzea errazagoa izan dadin, lanen ondorioz sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak prestatu beharko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistemok, eta haien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Zehazki, inolaz ere ez da efluente kontrolatu gaberik sortuko, erregai eta produktuak biltegiratzeagatik, makinen mantentze-lanak egiteagatik edo hondakinak erretzeagatik.

Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

7.– Kutsadura atmosferikoa minimizatzeko eta airera ahalik eta hauts gutxien botatzeko neurriak.

7.– Medidas destinadas a minimizar la contaminación atmosférica y aminorar emisiones de polvo.

Lanek dirauten artean, zorrotz kontrolatuko dira ibilgailuak iragan ondoko garbiketa-lanak, bai egin beharreko jardunaren eraginpeko ingurunean, bai jardun-eremuetara sartzeko guneetan. Ureztapen-sistema bat edukiko da, aldi baterako estali gabe dauden pista eta eremuetarako eta ibilgailuak pasatzean material partikulatua aireratu daitekeen kasuetarako. Gainera, lehorraldietan, hautsa duten lur- eta material-pilak ureztatu egingo dira.

Durante el tiempo que duren los trabajos se llevará a cabo un control estricto de las labores de limpieza al paso de vehículos tanto en el entorno afectado por las actuaciones a realizar como en las áreas de acceso a las zonas de actuación. Se contará con un sistema para riego de pistas y superficies transitoriamente desnudas o susceptibles de provocar emisión de material particulado al paso de vehículos. Asimismo, en periodos secos se procederá al riego de acúmulos de tierras o materiales con contenido en polvo.

Obra-guneko irteeran, ibilgailuak garbitzeko gailuak jarriko dituzte, solidoak biltzeko sistema bati konektatuta, aurkeztutako dokumentazioan adierazi bezala. Gailuok egoera onean mantenduko dira obra-faseak dirauen artean.

A la salida de las zonas de obra se dispondrá de dispositivos de limpieza de vehículos conectados a sistemas de retención de sólidos, tal y como se indica en la documentación presentada. Dichos dispositivos se mantendrán en correcto estado en tanto en cuanto dure la fase de obras.

Hezetasun-baldintza egokietan garraiatuko da hondeaketa-materiala, hain zuzen, zama estaltzeko gailuak dituzten ibilgailuetan, lohi eta partikularik ez barreiatzeko.

El transporte de los materiales de excavación se realizará en condiciones de humedad óptima, en vehículos dotados con disposición de cubrición de carga, con objeto de evitar la dispersión de lodos o partículas.

Materialak eta ekarkinak aldi baterako metatzeko zonak bizitoki diren eraikinetatik urruti kokatuko dira, hala badagokio.

Las zonas de acopio temporal de materiales y de préstamos se situarán alejadas de edificios habitados en su caso.

8.– Kultura-ondarea babesteko neurriak.

8.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

Proiektuko hoditeriaren trazatua La Arenako hirigunean kokatutako kultura-ondareko bi elementurekin gainjartzen da: Monumentu Multzoa kategoria duen Donejakue Bidearen kostako zatia babes bereziko kultura-ondasuna eta «Bolatokia» tokiko babes-maila eskuratzeko proposaturikoa. Proiektuaren eraginpean geratzen diren elementuen osotasuna babesteko tinkatze bidez egingo da gurutzaketa.

El trazado de la conducción proyectada se solapa con dos elementos del patrimonio cultural ubicados en la zona urbana de la Arena: el Bien Cultural de protección especial, con categoría de Conjunto Monumental «trazado del Camino de Santiago por la Costa», y el elemento propuesto para su protección a nivel local «Bolatoki». Para salvaguardar la integridad de los elementos afectados el cruce se ejecutará mediante hinca.

Aurrekoa gorabehera, Euskal Kultura Ondarearen maiatzaren 9ko 6/2019 Legean xedatutakoari jarraituz, lurrak erauzteko obretan arkeologia-izaerako bestelako aztarnarik aurkituz gero, berehala jakinaraziko zaio Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Zuzendaritzari, eta azken horrek zehaztuko du zer neurri hartu behar diren.

Sin perjuicio de lo anterior, en cumplimiento de lo dispuesto en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de los trabajos de remoción de terrenos se produjera algún otro hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará inmediatamente a la Dirección de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia que determinará las medidas oportunas a adoptar.

9.– Jardunbide egokien sistema bat hartzea.

9.– Adopción de un sistema de buenas prácticas.

Langileek jardunbide egokien sistema bat hartu beharko dute, helburu hauek, besteak beste, ahalik eta hobekien bermatzeko:

Deberá adoptarse un sistema de buenas prácticas por parte de los operarios, de forma que se aseguren al máximo, entre otros, los siguientes objetivos:

– Obraren okupazio-mugen kontrola.

– Control de los límites de ocupación de la obra.

– Arriskuan dauden flora- eta fauna-espezieen, Batasunaren eta eskualdearen intereseko habitaten eta Natura 2000 Sareko Barbadun itsasadarra KBEko (ES2130003) espazioaren gaineko eraginen kontrola.

– Control de la afección a ejemplares de especies de flora y fauna amenazadas, de los hábitats de interés comunitario y regional y de afecciones al espacio de la Red Natura 2000 ZEC Ría del Barbadún (ES2130003).

– Hondakinen isurketa eta olioen isurketen eta lurren arrastatzearen ondoriozko lurzoruaren eta uren kutsadura ekiditea.

– Evitar vertidos de residuos, contaminación del suelo o aguas por derrames de aceites y arrastres de tierras.

– Obretan sortutako hondakinak era egokian kudeatzea.

– Correcta gestión de los residuos generados en las obras.

– Proiektuaren eraginpeko herrigunean bizi direnei zarata eta hautsarekin enbarazurik ez eragitea.

– Evitar molestias por ruido y polvo a los habitantes de los núcleos de población del ámbito de afección del proyecto.

10.– Garbiketa eta obren akabera.

10.– Limpieza y acabado de obra.

Obra bukatu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat egingo da; proiektuak ukitutako eremua batere obra-hondakinik gabe utzi beharko da, eta aldi baterako instalazio guztiak deseginda.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras y desmantelando todas las instalaciones temporales.

11.– Ingurumen-aholkularitza.

11.– Asesoría ambiental.

Obra amaitu arte eta horren berme-aldian zehar, obra-zuzendaritzak ingurumenaren, eta oro har, neurri babesle eta zuzentzaileen inguruan kualifikatutako aholkularitza izan beharko du. Lanen Zuzendaritzak ebazpenik eman behar badu baldintza-agiriak horrelako gaien inguruan esleitzen dizkion eskumenak erabiliz, aholkulariek txosten bat egingo dute aurrez.

Hasta la finalización de la obra y durante el período de garantía de la misma, la dirección de obra deberá contar con una asesoría cualificada en temas ambientales, y medidas protectoras y correctoras. Las resoluciones de la dirección de obra relacionadas con las funciones que le asigne el pliego de condiciones sobre los temas mencionados deberán formularse previo informe de los especialistas que realicen dicha asesoría.

Ingurumen-aholkularitzak, gainera, jardunbide egokien kontrola egingo du, obra gauzatzean; besteak beste, proiektuko ekintzen eragina egiaztatuko du, bereziki honako hauei dagokienez: makinen mugimenduak, hautsa eta zarata sortzea, hondakinak kudeatzea eta natura-ondarea babestea.

La asesoría ambiental, además, llevará a cabo un control de buenas prácticas durante la ejecución de la obra que consistirá entre otros, en comprobar el efecto de las distintas acciones del proyecto, con especial atención a los movimientos de maquinaria, producción de polvo y ruido, gestión de residuos y conservación del patrimonio natural.

Hirugarrena.– Zehaztea, lehenengo puntuan ezarritakoaren arabera, eta betiere ebazpen honetan jasotako babes- eta zuzenketa-neurriak hartzen badira, baita sustatzaileak proposatutakoak ere –aurrekoen aurkakoak ez badira–, ez dela aurreikusten proiektua exekutatzeak ondorio negatibo nabarmenik izango duenik ingurumenean. Hori dela eta, ez da beharrezkotzat jotzen Bilbao-Bizkaia Ur Partzuergoak Muskiz eta Zierbenako udal-mugarteetan (Bizkaia) sustatu duen Muskizko hondakin-uren araztegitik itsasorako hoditeriaren trazatu-proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egitea.

Tercero.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y siempre que se adopten las medidas protectoras y correctoras establecidas en la presente Resolución, así como las planteadas por el promotor que no se opongan a las anteriores, no es previsible que con la ejecución del proyecto se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por tanto, no se considera necesario que proyecto de trazado de la conducción de vertido al mar de la EDAR de Muskiz, promovido por el Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia en los términos municipales de Muskiz y Zierbena (Bizkaia), se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Laugarrena.– Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoari jakinaraztea ebazpen honen edukia.

Cuarto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución al Consorcio de Aguas Bilbao-Bizkaia.

Bosgarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Quinto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Seigarrena.– Euskadiko Ingurumen Administrazioaren abenduaren 9ko 10/2021 Legearen 79.5 artikuluak ezarritakoaren arabera, ingurumen-inpaktuaren txosten honek indarraldia galduko du, eta berezko dituen efektuak sortzeari utziko dio, baldin eta aipatutako proiektua gauzatzen ez bada Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta lau urteko gehieneko epean. Kasu horretan, sustatzaileak berriro hasi beharko du proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura.

Sexto.– De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 79.5 de la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, de Administración Ambiental de Euskadi, el presente informe de impacto ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios si, una vez publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, no se hubiera procedido a la ejecución del proyecto mencionado en el plazo máximo de cuatro años desde su publicación. En ese caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto.

Vitoria-Gasteiz, 2023ko martxoaren 30a.

En Vitoria-Gasteiz, a 30 de marzo de 2023.

Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendaria,

El Director de Calidad Ambiental y Economía Circular,

JAVIER AGIRRE ORCAJO.

JAVIER AGIRRE ORCAJO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental