Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

224. zk., 2022ko azaroaren 23a, asteazkena

N.º 224, miércoles 23 de noviembre de 2022


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

OSAKIDETZA-EUSKAL OSASUN ZERBITZUA
OSAKIDETZA-SERVICIO VASCO DE SALUD
5066
5066

1688/2022 EBAZPENA, azaroaren 3koa, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusiarena. Ebazpen honen bidez, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen arteko kudeaketa-gomendioari buruzko akordioa argitaratzen da, Osakidetzako langileei berariazko hizkuntza prestakuntzaren antolaketa- eta gauzatzeko-jarduerak kudeatzeko.

RESOLUCIÓN 1688/2022, de 3 de noviembre, de la Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud, por la que se dispone la publicación del Acuerdo de encomienda de gestión entre Osakidetza-Servicio vasco de salud y el Instituto Vasco de Administración Pública, para la gestión de las actividades de organización y ejecución de la formación lingüística específica del personal de Osakidetza.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuak eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak (IVAP) aipatutako akordioa sinatu dute. Beraz, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 11.3.a) artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, eta behar bezalako zabalkundea emate aldera, honako hau

Osakidetza-Servicio vasco de salud y el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP) han suscrito el mencionado acuerdo, por lo que de conformidad con lo establecido en el artículo 11.3.a) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren eta Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen arteko kudeaketa-gomendioari buruzko akordioaren testua, Osakidetzako langileei berariazko hizkuntza prestakuntzaren antolaketa- eta gauzatzeko-jarduerak kudeatzeko. Aipatutako testua eranskin gisa dago jasota.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del acuerdo de encomienda de gestión entre Osakidetza-Servicio vasco de salud y el Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), para la gestión de las actividades de organización y ejecución de la formación lingüística específica del personal de Osakidetza, que figura como anexo a la presente Resolución.

Vitoria-Gasteiz, 2022ko azaroaren 3a.

En Vitoria-Gasteiz, a 3 de noviembre de 2022.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusia,

La Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud,

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

ERANSKINA
ANEXO
AKORDIOA, OSAKIDETZA-EUSKAL OSASUN ZERBITZUAREN ETA HERRI ARDURALARITZAREN EUSKAL ERAKUNDEAREN ARTEKO KUDEAKETA-GOMENDIOARENA, OSAKIDETZAKO LANGILEEI BERARIAZKO HIZKUNTZA PRESTAKUNTZAREN ANTOLAKETA- ETA GAUZATZE JARDUERAK KUDEATZEKO
ACUERDO DE ENCOMIENDA DE GESTIÓN ENTRE OSAKIDETZA-SERVICIO VASCO DE SALUD Y EL INSTITUTO VASCO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA, PARA LA GESTIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE ORGANIZACIÓN Y EJECUCIÓN DE LA FORMACIÓN LINGÜÍSTICA ESPECÍFICA DEL PERSONAL DE OSAKIDETZA

Vitoria-Gasteizen, 2022ko irailaren 16an.

En Vitoria-Gasteiz, el 16 de septiembre de 2022.

ELKARTU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Maria Rosa Pérez Esquerdo, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusia, Administrazioko Kontseiluaren 2020ko urriaren 23ko erabakiaren bidez izendatua (EHAA, 2016. zk., 2020ko azaroaren 2koa), erakunde publiko horren estatutuen 11. artikuluak emandako ahalmenak direla bide jardunez.

De una parte, María Rosa Pérez Esquerdo Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud, nombrada por Acuerdo de 23 de octubre de 2020, del Consejo de Administración (BOPV n.º 216, de 2 de noviembre de 2020), quien actúa en virtud de las facultades conferidas por el artículo 11 de los Estatutos Sociales del Ente público.

Beste aldetik, Maite Barruetabeña Zenekorta, Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko zuzendaria, Gobernu Kontseiluaren 2022ko urtarrilaren 18ko erabakiaren bidez izendatua (EHAA, 15., 2022ko urtarrilaren 24koa), erakunde horren izenean eta hura ordezkatuz, eta 2021eko maiatzaren 4ko 133/2021 Dekretuak – Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen egitura eta funtzioak arautzen ditu – emandako eskumenak erabiliz.

De otra parte, Dña. Maite Barruetabeña Zenekorta, Directora del Instituto Vasco de Administración Pública, designada por Acuerdo de Consejo de Gobierno de 18 de enero de 2022 (BOPV n.º 15, de 24 de enero de 2022), en nombre y representación del mismo, y en ejercicio de las competencias atribuidas por el Decreto 133/2021, de 4 de mayo, por el que se regula la estructura y funciones del Instituto Vasco de Administración Pública.

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

I.– 1983ko uztailaren 27ko 16/1983 Legeak Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen (aurrerantzean, IVAP) araubide juridikoari buruz dihardu; erakunde hori izaera administratiboa duen erakunde gisa eratzen du, funtzio publikoari lotutako gaietan eskumena duen Eusko Jaurlaritzaren Lehendakaritza Sailari atxikia, eta zenbait xede esleitzen dizkio administrazio publikoen giza baliabideei, antolaketari, ikerketari eta hizkuntza-normalizazioari dagokienez.

I.– Que la Ley 16/1983, de 27 de julio, sobre Régimen Jurídico del Instituto Vasco de Administración Pública (en adelante IVAP) configura a este Instituto como organismo autónomo de carácter administrativo, adscrito al Departamento de la Presidencia del Gobierno Vasco competente en materia de función pública y le atribuye diversos fines en relación con los recursos humanos, la organización, la investigación y la normalización lingüística de las administraciones públicas.

II.– 1997ko ekainaren 26ko Euskadiko antolamendu sanitarioari buruzko 8/1997 Legearen 20. artikuluan, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzua (aurerantzean Osakidetza) erakunde publikoa sortzen da, zuzenbide pribatuko erakunde publikoaren izaera juridikoarekin eta osasun-arloan eskumena duen Administrazio Orokorrerako Sailari atxikia, eta haren mendeko zerbitzu-erakunde publikoen bidez osasun-zerbitzuak emateko xedea ezartzen zaio.

II.– Que el artículo 20 de la Ley 8/1997, de 26 de junio, de Ordenación sanitaria de Euskadi crea el Ente público de derecho privado Osakidetza-Servicio vasco de salud (en adelante Osakidetza), bajo la naturaleza jurídica de ente público de derecho privado y adscrito al Departamento de la Administración General competente en materia de salud, y le atribuye la finalidad de desempeñar la provisión de servicios sanitarios mediante las organizaciones públicas de servicios dependientes del mismo.

III.– Administrazio publikoetako euskararen normalizazio linguistikoari dagokionez, IVAPen ardura da, xede espezifiko gisa, «Administrazioan euskara sartzea, hedatzea, aplikatzea eta normalizatzea, baita administrazio-hizkera finkatzea ere, Euskararen erabilera normalizatzeko oinarrizko Legean ezarritakoa betez».

III.– Que, en lo que se refiere a la normalización lingüística del uso del euskera en las administraciones públicas, el IVAP tiene encomendados como fines específicos «la introducción, difusión y aplicación y normalización del euskera en la Administración, así como la fijación de su lenguaje administrativo, en cumplimiento de lo dispuesto en la Ley básica de normalización del uso del Euskera».

IV.– 133/2021 Dekretuak, maiatzaren 4koak, IVAPen egitura eta eginkizunak arautzen ditu. Dekretu horren arabera, IVAPen helburuen artean, honako hauek daude:

IV.– El Decreto 133/2021, de 4 de mayo, regula la estructura y funciones del IVAP. Según este Decreto, entre los objetivos del IVAP se encuentran:

– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio orokorreko langileak prestatzea, eta EAEko gainerako administrazio publikoekiko lankidetzan aritzea hango langileak prestatzeko.

– La formación del personal de la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, así como la cooperación con las restantes Administraciones Públicas Vascas en la formación de su personal.

– Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio publikoetako langileen hizkuntza-arloko gaitasuna indartzea, horretarako jarduerak antolatzea eta gaitasuna ebaluatzea, betiere funtzio publikoari buruzko legeetan ezarritakoarekin bat etorriz.

– El impulso, organización y evaluación de la capacitación lingüística del personal al servicio de las administraciones públicas de la Comunidad Autónoma del País Vasco, en los términos establecidos en la legislación de función pública.

Beste alde batetik, IVAPen Euskara Zuzendariordetzaren ardura da Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeak arlo hauetan dituen eskudantziak bultzatu, koordinatu eta gainbegiratzea: Administrazio publikoan euskara sartu, zabaldu, ezarri eta normalizatzea; administrazio-hizkera finkatzea, itzulpengintza, eta euskarazko terminologia. Lan hori IVAPen Zuzendaritzak emandako jarraibideen arabera egingo du.

Por otra parte, La Subdirección de Euskera es la unidad responsable de impulsar, coordinar y supervisar las atribuciones que corresponden al IVAP en materia de introducción, difusión, aplicación y normalización del euskera en la Administración Pública, así como de la fijación del lenguaje administrativo, de la traducción y de la terminología en euskera, todo ello de acuerdo con las directrices emanadas de la Dirección del Instituto.

V.– Euskararen erabileraren normalizazioari dagokionez, 8/1997 ekainaren 26ko Legeak -Euskadiko Antolamendu Sanitarioari buruzkoa-, 28. artikuluko bosgarren arau komunean agintzen du Osakidetza-Euskal osasun zerbitzua erakunde publikoak plan berezi bat ezarriko duela hizkuntza politikari buruz, Autonomia Erkidegoko organo eskudunak xedatzen dituen gidalerroen arabera, eta plan horretan zehaztuko direla erakundearen pertsonalarentzat aplikagarri diren hizkuntza-helburuak eta helburuok ondo betetzeko hartu beharreko neurriak.

V.– Que, en lo que respecta a la normalización del uso del euskera, la Ley 8/1997, de 26 de junio, de Ordenación sanitaria de Euskadi dispone, en la Norma Común Quinta de su artículo 28, que el ente público Osakidetza establecerá un plan especial conforme a las directrices que disponga el órgano competente de la Comunidad Autónoma en materia de política lingüística, al objeto de determinar los objetivos lingüísticos de aplicación al personal del ente, así como las medidas a adoptar tendentes a su efectivo cumplimiento.

VI.– Euskadiko Antolamendu Sanitarioko Legeak plana «berezia» izango dela dio. Hain zuzen ere, euskararen erabilera Osakidetzan arautzeak berezko eitea du, izaera berezi bat, ez soilik Erakundearen konplexutasun eta tamainagatik, baita arrazoi hau dela bide ere: Osakidetzak herritarren osasuna zaintzea eta asistentzia sanitarioa ditu xede.

VI.– Que la Ley de Ordenación Sanitaria de Euskadi califica el plan como «especial». En efecto, la necesidad de normalizar el uso de la lengua vasca adquiere en Osakidetza una fisonomía propia, un carácter peculiar, y no solo por la complejidad y proporciones del Ente, sino también por un hecho fundamental: Osakidetza-Servicio vasco de salud es una organización orientada al cuidado de la salud y a la asistencia sanitaria.

Bestalde, Osakidetza Euskal Autonomia Erkidegoko herritarrei osasun-laguntza modu integralean ematen dien erakunde publikoa bada, eta asistentzia-lan horretan komunikazioa tresnarik funtsezkoena dela onartzen bada, eztabaidaezina da paziente eta erabiltzaileei euren hizkuntzan komunikatzeko aukera ematea (erosoen eta seguruen sentitzen diren hizkuntzaren erabilera bermatzea, alegia) zerbitzuaren kalitatearen bermea dela.

Además, si contemplamos a Osakidetza como el ente público encargado de prestar asistencia sanitaria integral a la ciudadanía de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y reconocemos que la comunicación es el instrumento más importante en tal actividad asistencial, es obvio que asegurar a los ciudadanos y ciudadanas la opción de comunicarse en la lengua oficial en la que se encuentran más cómodos y seguros es una clave fundamental para certificar la buena calidad del servicio.

VII.– Martxoaren 18ko 67/2003 Dekretuaren bidez arautzen da Osakidetzaren euskararen erabileraren normalizazio-bidea. Aipatu dekretuaren 14. artikuluan ezartzen da Euskara Planak arreta bereziaz tratatuko dituela langileen prestakuntza tekniko-linguistikoa eta, euskara Administrazio Sanitarioko hizkuntza dela, trebakuntza behar duten eguneroko eginbehar ohikoak ere.

VII.– Que mediante el Decreto 67/2003, de 18 de marzo, se regula el proceso de normalización del uso del euskara en Osakideza. El citado decreto, en su artículo 14 establece que Osakidetza prestará especial atención a la formación técnico-lingüística de las trabajadoras y los trabajadores y a aquellas labores del quehacer cotidiano que exijan adiestramiento en el uso del euskera como lengua sanitario-administrativa.

VIII.– Artikulu horrek dioena betetzeko, Osakidetzan Euskararen Erabilera Normalizatzeko 3. Planak ezartzen du Euskara Zerbitzu Korporatiboak, zerbitzu-erakundeetako Prestakuntza eta Euskara zerbitzuekin lankidetzan, euskaraz lan egiteko gaikuntza-plan jarraitu bat abiatuko duela. Plan horretan, arlo profesional jakinei zuzendutako ikastaroak ez ezik, zeharkako ikastaroak ere sartu ahal izango dira, adibidez, e-mailak edo ofizioak euskaraz idaztea, itzultzaile neuronalak, etab.

VIII.– En cumplimiento del mencionado artículo, el 3.º Plan de Normalización del Uso del Euskera en Osakidetza establece que el Servicio Corporativo de Euskera, en colaboración con los servicios de Formación y Euskera de las organizaciones de servicios, desplegará un plan continuado de capacitación para el trabajo en euskera, por lo que, además de ofrecer cursos dirigidos a áreas profesionales concretas, también se podrán incluir cursos de carácter más transversal, como la escritura de e-mails u oficios en euskera, el uso de traductores neuronales, etc.

IX.– Sektore publikoaren araubide juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 11. artikuluak ezartzen du Administrazioko organoen edo zuzenbide publikoko entitateen eskumeneko jarduera materialak edo teknikoak administrazio bereko edo beste bateko organoen edo entitateen gomendio utz daitezkeela, jarduera horiek haien eskumenen barruan badaude, eraginkortasunari begira komeni bada, edo jarduera horiek gauzatzeko baliabide tekniko egokirik ez badago.

IX.– Que la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico de Sector Público, establece, en su artículo 11, que la realización de actividades de carácter material o técnico de la competencia de los órganos administrativos o de las Entidades de Derecho Público podrá ser encomendada a otros órganos o entidades de derecho público de la misma o de distinta Administración, siempre que entre sus competencias estén esas actividades, por razones de eficacia o cuando no se posean los medios técnicos idóneos para su desempeño.

X.– Osakidetzako Euskara Zerbitzu Korporatiboak 2022rako zerbitzu-erakundeetan dauden izaera orokorreko berariazko prestakuntza beharrizanen azterketa egin du. Era berean, helburu bera izanik, IVAPek 2022rako herri-administrazioei begira zehaztutako ikastaroak aztertu dira, eta egiaztatu da Osakidetzan antzemandako beharrizanekin bat datozela IVAPek antolatutako zenbait ikastaro. Horregatik, hain zuzen ere, egokitzat jotzen da Osakidetzako trebakuntza edo berariazko ikastaroen eskaintzaren barruan akordio honetan zehaztutako ikastaroak txertatzea.

X.– El Servicio Corporativo de Euskera de Osakidetza ha realizado un análisis de las necesidades formativas específicas de carácter general existentes en las organizaciones de servicios para el año 2022. Asimismo, con el mismo objetivo, se han analizado los cursos definidos por el IVAP de cara a las administraciones públicas para el año 2022 y se ha comprobado que varios cursos organizados por el IVAP se ajustan a las necesidades detectadas en Osakidetza. Precisamente por ello, se considera oportuno incluir dentro de la oferta formativa o de cursos específicos de Osakidetza los cursos especificados en este acuerdo.

XI.– Osakidetzak kudeaketa gomendio honetan aurreikusten diren ikastaroak eskainiko ez dituela-eta, IVAPek administrazioko langileen berariazko prestakuntza ematen egin duen ibilbidea ikusita eta duen esperientzia eta gaitasuna kontuan hartuta, bi erakundeek kudeaketa-gomendio hau sinatzea erabaki dute, jarraian adierazten diren klausulen arabera.

XI.– Puesto que Osakidetza no ofertará los cursos previstos en esta encomienda de gestión y dada la trayectoria del IVAP en la impartición de la formación específica del personal de la Administración y su experiencia y capacidad para impartir los cursos previstos en la presente encomienda de gestión, ambas instituciones acuerdan suscribir la presente encomienda de gestión de acuerdo con las cláusulas que se expresan a continuación:

KUDEAKETA-GOMENDIOAREN AKORDIOA
ACUERDO DE ENCOMIENDA DE GESTION

Lehenengoa.– Akordioaren xedea.

Primera.– Objeto del Acuerdo.

Akordio honen xedea da Osakidetzak IVAPi agindua ematea, Osakidetzako langileei euskaraz lan egiten laguntzeko berariazko hizkuntza-prestakuntza-ikastaroak antolatzeko, emateko eta ikasleen ebaluazioa egiteko.

El presente Acuerdo tiene por objeto ordenar al IVAP la organización, impartición y evaluación del alumnado de cursos de formación lingüística específicos para el apoyo al trabajo en euskera del personal de Osakidetza.

Bigarrena.– Gomendioaren helburua eta nondik norakoak.

Segunda.– Finalidad y alcance de la encomienda.

1.– Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 11. artikuluak xedatzen duenaren baitan, Osakidetzak eta IVAPek adostu dute, efikaziaren mesedetan, Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeari (IVAPi) honako zerbitzuak kudeatzeko gomendioa ematea, honako jarduera hauetarako: Osakidetzako langileei euskaraz lan egiten laguntzeko berariazko prestakuntza-ikastaroak antolatzea eta ematea, ikastaro horiek kontratatzea eta ikasleen ebaluazioa egitea.

1.– En el marco de lo dispuesto en el artículo 11 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público, Osakidetza y el IVAP acuerdan encomendar al Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP), en aras de la eficacia, la gestión de los siguientes servicios: organización e impartición de cursos de formación específicos para el apoyo al trabajo en euskera del personal de Osakidetza, contratación de dichos cursos y evaluación del alumnado.

2.– IVAPek Osakidetzari eskainiko dizkion ikastaroak honela egon daitezke antolatuta:

2.– Los cursos que el IVAP impartirá a Osakidetza podrán estar organizados de la siguiente manera:

– IVAPen ikastaroak eta edizioak, zeinetan Osakidetzaren langileek parte hartu ahal izango duten.

– Cursos y ediciones del IVAP en los que podrá participar el personal de Osakidetza.

– IVAPek beren-beregi Osakidetzako langileentzat antolatutako ikastaroak.

– Cursos organizados expresamente por el IVAP para el personal de Osakidetza.

3.– Ikastaroak aurrez aurrekoak, lineakoak edo jardun bikoak (linean eta aurrez aurre) izan daitezke.

3.– Los cursos podrán ser presenciales, online o de formato mixto (online y presencial).

4.– 2022 urterako aurreikuspena da IVAPek ondoren zehaztutako ikastaroak ematea, ikastaroen antolaketaren arabera:

4.– La previsión para el año 2022 es que el IVAP imparta los cursos que a continuación se detallan, en función de la organización de los mismos:

a) IVAPen ikastaroak eta edizioak, betiere, IVAPek duen eskakizunaren arabera onartuko dira:

a) Los cursos y ediciones del IVAP serán aprobados de acuerdo con las condiciones del IVAP:

– Lineako ikastaro bitan, Osakidetzako 3 langilek hartuko dute parte.

– En dos cursos en la modalidad on-line participarán 3 trabajadores de Osakidetza.

– Aurrez aurreko ikastaro batean, Osakidetzako langile batek hartuko du parte.

– En un curso presencial participará un trabajador de Osakidetza.

b) Beren-beregi Osakidetzako langileentzat prestatutako ikastaroak:

b) Cursos organizados específicamente para el personal de Osakidetza:

– Lineako 9 ikastaro, Osakidetzako 135 langilerentzat.

– 9 cursos de línea para 135 trabajadores de Osakidetza.

– Aurrez aurreko 24 ikastaro, Osakidetzako 355 langilerentzat.

– 24 cursos presenciales para 355 trabajadores de Osakidetza.

– Jardun biko ikastaro bat, Osakidetzako 15 langilerentzat.

– Curso de formato mixto para 15 trabajadores de Osakidetza.

5.– Ikastaroak eta zerbitzuak akordio honen I. eranskinean daude zehaztuta.

5.– Los cursos y servicios se detallan en el Anexo I del presente Acuerdo.

Hirugarrena.– Eskumena.

Tercera.– Competencia.

Kudeaketa-gomendio honen xede diren jarduerak egitean, bermatu egingo da zorrotz errespetatuko direla parte hartzen duten aldeei ordenamendu juridikoak egozten dizkien eskumenak. Beraz, kudeaketa-gomendio honetan ez dira lagatzen ez eskumenaren titularitatea ez haren jardueraren funtsezko elementuak, eta Osakidetzaren ardura dira, gomendioa ematen duen organoa den aldetik, gomendioaren xede den jarduera material zehatzaren euskarri diren edo jarduera horietan sartzen diren egintza edo ebazpen juridiko guztiak ematea.

En la realización de las actividades objeto de la presente encomienda de gestión se garantizará el estricto respeto de las competencias que el ordenamiento jurídico atribuye a las partes intervinientes. Por tanto, en esta encomienda de gestión no se ceden ni la titularidad de la competencia ni los elementos esenciales de su actividad, siendo responsabilidad de Osakidetza, como órgano que la emite, dictar todos los actos o resoluciones jurídicas que sustenten o incluyan la concreta actividad material objeto de encomienda.

Edonola ere, gomendioa jasotzen duen erakundeari edo organoari (IVAPi) datu pertsonalak babesteari buruzko araudian xedatutakoa aplikatuko zaio.

En todo caso, la entidad u órgano encomendado (IVAP) tendrá la condición de encargado del tratamiento de los datos de carácter personal a los que pudiera tener acceso en ejecución de la encomienda de gestión, siéndole de aplicación lo dispuesto en la normativa de protección de datos de carácter personal.

Laugarrena.– Prestakuntza-jarduerak antolatzea eta ematea

Cuarta.– Organización e impartición de las actividades formativas.

1) Osakidetzak eta IVAPek bere solaskideak izendatuko dituzte, ikastaroei buruzkoetarako.

1) Osakidetza e IVAP designarán sus interlocutores para los cursos.

2) Osakidetzak eta IVAPek, akordio hau sinatzen denerako, adostuko dute prestakuntza eskaintza. Akordio honen eraginpetik aurrerako prestakuntza eskaintza 2022ko urriko bigarren hamabostaldirako adostuko dute alde biek.

2) Osakidetza e IVAP acordarán la oferta formativa a la firma del presente Acuerdo. La oferta formativa a partir de este acuerdo será acordada por ambas partes para la segunda quincena de octubre de 2022.

3) IVAPek eta Osakidetzak, ikastaroak hasi aurretik eta guztiak bukatutakoan, bilerak egingo dituzte. Bilera hauen helburua izango da ikastaroen programak etorkizunean Osakidetzaren beharrizan zehatzetara egokitzea aztertzea.

3) El IVAP y Osakidetza se reunirán antes y después de los Cursos. El objetivo de estas reuniones será analizar la futura adecuación de los programas de cursos a las necesidades concretas de Osakidetza.

4) Ikastaroa bukatutakoan, Osakidetzak aukera izango du ikastaroan parte hartu duten Osakidetzako langileen asistentziaren portzentajea Solaskidegune aplikazioan ikusteko.

4) Una vez finalizado el curso, Osakidetza podrá consultar el porcentaje de asistencia del personal de Osakidetza que ha participado en el curso en la aplicación Solaskidegune.

5) IVAPek Osakidetzari eskainiko dizkion ikastaroak honela egon daitezke antolatuta:

5) Los cursos que el IVAP impartirá a Osakidetza pueden estar organizados de la siguiente manera:

a) Beren-beregi Osakidetzako langileentzat prestatutako ikastaroak.

a) Cursos específicamente dirigidos al personal de Osakidetza.

b) IVAPen ikastaroak eta edizioak, zeinetan Osakidetzaren langileek parte ahal izango duten.

b) Cursos y ediciones del IVAP en los que podrá participar el personal de Osakidetza.

A) IVAPek Osakidetzako langileentzat beren-beregi prestatutako ikastaroak:

A) Cursos específicos del IVAP para el personal de Osakidetza:

– Ikastaroak eta ikastaroen egutegiak eta ordutegiak Osakidetzak eta IVAPek adostuko dituzte.

– Los calendarios y horarios de los cursos y cursos serán acordados entre Osakidetza y el IVAP.

– IVAPek koordinatuko ditu, kasu guztietan, ikastaroen diseinua eta hornitzaileekiko eta irakasleekiko harremanak. IVAPek jarritako baliabideak propioak edo hirugarrenei azpikontratatuak izan daitezke. Nolanahi ere, Osakidetzak proposamenak egin ditzake ikastaroaren diseinuan eta edukietan, langileen beharrizanetara egokitze aldera.

– El IVAP coordinará en todos los casos el diseño de los cursos y las relaciones con los proveedores y el profesorado. Los recursos aportados por el IVAP pueden ser propios o subcontratados a terceros. En cualquier caso, Osakidetza puede realizar propuestas en el diseño y contenidos del curso para adecuarlo a las necesidades del personal.

– IVAPek ikastaroen fitxa teknikoak bidaliko dizkio Osakidetzari.

– El IVAP remitirá a Osakidetza las fichas técnicas de los cursos.

– Osakidetzak egingo eta argitaratuko ditu ikastaroetarako deialdiak.

– Osakidetza realizará y publicará las convocatorias de los cursos.

– Osakidetzak ikastaroetan parte hartuko duten langileen eskaerak jasoko eta kudeatuko ditu.

– Osakidetza recibirá y gestionará las solicitudes del personal que participe en los cursos.

– Osakidetzak aukeratuko ditu ikastaroetan parte hartuko duten langileak.

– El personal que participe en los cursos será seleccionado por Osakidetza.

– Osakidetzaren baimena duten langileen eskaerak Solaskidegune aplikazioan erregistratuko ditu Osakidetzak ikastaroa hasi baino 20 egun natural lehenago. Nolanahi ere, Osakidetzaren ezaugarri bereziak direla eta, ikasleen zerrendetan aldaketak egin ahal izango dira. Aldaketak horiek ikastaroa hasteko hamar egun falta diren arte egin ahal izango dira, eta sekula ere epe hori igarota.

– Osakidetza registrará las solicitudes del personal autorizado por Osakidetza en la aplicación Solaskidegune con 20 días naturales de antelación al inicio del curso. En todo caso, dadas las especiales características de Osakidetza, se podrán introducir modificaciones en las listas de alumnos. Estas modificaciones podrán realizarse hasta que falten diez días para el inicio del curso y en ningún caso transcurrido dicho plazo.

– Aurrez aurreko ikastaroak Osakidetzaren egoitzetan emango dira.

– Los cursos presenciales se impartirán en las sedes de Osakidetza.

– Lineako eta jardunbiko ikastaro guztiak moodle plataformaren bitartez eskainiko dira. Jardunbiko ikastaroak ere moodle plataformaren bitartez egingo dira, baina aurrez aurreko zein zoom bidezko hainbat ordu izango dituzte.

– Todos los cursos on-line y mixto se ofertarán a través de la plataforma moodle. Los cursos en formato mixto también se realizarán a través de la plataforma moodle, pero tendrán varias horas tanto presenciales como por zoom.

– Ikastaroan bajarik gertatuz gero, Osakidetzak albait arinen jakinarazi beharko dio IVAPi, betiere, ikastaroa hasi aurretik eta Solaskidegune aplikazioaren bidez.

– En caso de baja del curso, Osakidetza deberá comunicarlo al IVAP a la mayor brevedad posible, siempre antes del inicio del curso y a través de la aplicación Solaskidegune.

– Taldea osatzeko gutxienez sei ikasle beharko dira.

– El grupo se formará con un mínimo de seis alumnos/as.

– Ikastaroren bat bertan behera geratu behar izanez gero, Osakidetzak ikastaroa hasi baino 20 egun natural lehenago jakinarazi beharko dio IVAPi. Halaber, alde biek aztertu eta baloratu egingo dute bertan behera geratutako ikastaroa beste data batean antolatzea.

– En caso de tener que suspender algún curso, Osakidetza deberá comunicarlo al IVAP con 20 días naturales de antelación al inicio del curso. Asimismo, ambas partes analizarán y valorarán la organización en otra fecha del curso suspendido.

– Ikastaroen ziurtagiriak Solaskidegune aplikaziotik hartuko dituzte interesatuek.

– Las personas interesadas podrán obtener las certificaciones de los cursos mediante la aplicación Solaskidegune.

B) IVAPen ikastaroak eta edizioak, zeinetan Osakidetzaren langileek parte ahal izango duten:

B) Cursos y ediciones del IVAP en los que podrá participar el personal de Osakidetza:

– Ikastaroak eta ikastaroen egutegiak bat etorriko dira IVAPek administrazioko langileei zuzendutako ikastaroen edizioekin.

– Los cursos y calendarios de los cursos se ajustarán a las ediciones de los cursos del IVAP dirigidas al personal de la administración.

– IVAPek koordinatuko ditu, kasu guztietan, ikastaroen diseinua eta hornitzaileekiko eta irakasleekiko harremanak. IVAPek jarritako baliabideak propioak edo hirugarrenei azpikontratatuak izan daitezke.

– El IVAP coordinará en todos los casos el diseño de los cursos y las relaciones con los proveedores y el profesorado. Los recursos aportados por el IVAP pueden ser propios o subcontratados a terceros.

– Aurrez aurreko ikastaroak IVAPeko egoitzetan eskainiko dira, Vitoria-Gasteizen, Bilbon eta Donostian.

– Los cursos presenciales se impartirán en las sedes del IVAP de Vitoria-Gasteiz, Bilbao y Donostia-San Sebastián.

– Lineako eta jardunbiko Ikastaro guztiak moodle plataformaren bitartez eskainiko dira. Jardunbiko ikastaroak ere moodle plataformaren bitartez egingo dira, baina aurrez aurreko zein zoom bidezko hainbat ordu izango dituzte.

– Todos los Cursos en línea y en formato mixto se ofertarán a través de la plataforma moodle. Los cursos mixtos también se realizarán a través de la plataforma moodle, pero tendrán varias horas tanto presenciales como por zoom.

– Osakidetzak ikastaroetan parte hartuko duten langileen eskaerak jasoko eta kudeatuko ditu.

– Osakidetza recibirá y gestionará las solicitudes del personal que participe en los cursos.

– Ikastaroa egiteko baimena duten langileen eskaerak Solaskidegune aplikazioan erregistratuko ditu Osakidetzak, IVAPen deialdian zehaztutako datarako.

– Osakidetza registrará las solicitudes del personal autorizado para la realización del curso en la aplicación Solaskidegune para la fecha que se determine en la convocatoria del IVAP.

– IVAPek, eskaeren oniritzi epea amaitu ondoren, Osakidetzak onartutako eskaerak onartuko edo ukatuko ditu. Horretarako, jakinarazpena helaraziko dio Osakidetzari.

– El IVAP, una vez finalizado el plazo de visto bueno de las solicitudes, aceptará o denegará las solicitudes admitidas por Osakidetza. A tal efecto, remitirá comunicación a Osakidetza.

– Osakidetzak, ikastaroan bajarik gertatuz gero, fitxa teknikoan ezarritako datarako jakinaraziko dizkio IVAPi.

– Osakidetza comunicará al IVAP, en caso de baja del curso, para la fecha establecida en la ficha técnica.

– Ikastaroen ziurtagiriak Solaskidegune aplikaziotik hartuko dituzte interesatuek.

– Las certificaciones de los cursos se obtendrán de la aplicación Solaskidegune.

Bosgarrena.– Osakidetzaren eta IVAPen betebeharrak.

Quinta.– Obligaciones de Osakidetza y del IVAP.

1.– Osakidetzaren betebeharrak izango dira, antolamendu juridikoak egozten dizkion egintzak gauzatzea, eta bereziki, honako hauek:

1.– Corresponde a Osakidetza la realización de los actos que le atribuya el ordenamiento jurídico y, en particular, los siguientes:

– Kudeaketa gomendio honetan ezarritakoaren babespean emandako prestakuntza-jarduerak ordaintzea.

– Sufragar las actividades de formación impartidas al amparo de lo establecido en la presente encomienda de gestión.

– Osakidetzako langileentzat beren-beregi prestatutako ikastaroen kasuan, ikastaroak emateko gelak uztea. Halaber, ikastaroak emateko beharko diren baliabideak jarriko ditu (ordenagailu eramangarria, proiektagailua, etab.), eta gelaren azpiegiturarekin zerikusia duten gorabeherez arduratuko den pertsona bat izendatuko du gela bakoitzeko.

– En el caso de cursos específicamente preparados para el personal de Osakidetza, cesión de aulas para impartir los cursos. Asimismo, facilitará los medios necesarios para la impartición de los cursos (ordenador portátil, proyector, etc.) y designará una persona por aula que se encargue de las incidencias relacionadas con la infraestructura del aula.

– Osakidetzako langileentzat beren-beregi antolatutako ikastaroen kasuan, deialdiak argitara ematea, eskaerak jasotzea eta plazak esleitzea.

– En el caso de cursos específicamente organizados para el personal de Osakidetza, publicación de convocatorias, recepción de solicitudes y adjudicación de plazas.

– Ikastaro bakoitzaren ikasleen eskaerak IVAPen Solaskidegune aplikazioan erregistratzea, Akordio honen II. eranskinean zehazten den fitxategi-ereduaren arabera. Horretarako, kontuan izango da ikastaroa Osakidetzarentzat beren-beregi antolatutakoa edo IVAPen deialdikoa den.

– Registrar las solicitudes de alumnos de cada curso en la aplicación Solaskidegune del IVAP, según el modelo de fichero que se detalla en el Anexo II del presente Acuerdo. Para ello, se tendrá en cuenta si el curso está específicamente organizado para Osakidetza o si pertenece a la convocatoria del IVAP.

– Osakidetzarentzat beren-beregi antolatutako ikastaro bat bertan behera utzi behar izanez gero, IVAPi ikastaroa hasi baino 20 egun natural lehenago jakinaraztea.

– Comunicar al IVAP, con 20 días naturales de antelación al inicio del curso, la suspensión de un curso específicamente organizado para Osakidetza.

– Ikastaroa hasi aurretik eta ikastaroan bertan izandako bajen berri IVAPi ahalik eta lasterren ematea.

– Comunicar al IVAP, a la mayor brevedad posible, las bajas producidas en el curso y en el curso.

2.– IVAPen betebeharrak honako hauek izango dira:

2.– Serán obligaciones del IVAP:

– Ikastaroen diseinua eta hornitzaileekiko eta irakasleekiko harremanak koordinatzea.

– Coordinar el diseño de los cursos y las relaciones con proveedores y profesores.

– Akordio honen I. eranskinean jasotako ikastaroak ematea, aurreikusitako ordutegi eta egunetan, eta aldaketarik izanez gero Osakidetzari jakinaraztea, bai eta ikastaro zehatzen bat eman ezin bada ere.

– Impartir los cursos recogidos en el Anexo I del presente Acuerdo, en los horarios y días previstos, comunicando a Osakidetza cualquier modificación que se produzca, así como la imposibilidad de impartir algún curso concreto.

– Osakidetzari ikastaroen fitxa teknikoak behar besteko aurrerapenaz bidaltzea.

– Remitir a Osakidetza las fichas técnicas de los cursos con la suficiente antelación.

– Irakasleei dagokien materialaren ardura izatea (karpetak, zerrendak, etab.).

– Hacerse cargo del material que le corresponde al profesorado (carpetas, listados, etc.).

– Ikastaroetan parte hartzen duten pertsonen asistentzia-kontrola egitea.

– Realizar el control de asistencia de las personas participantes en los cursos.

– Ikastaroen gogobetetze-inkestak diseinatzea eta ikastaroetan parte dutenei helaraztea.

– Diseñar las encuestas de satisfacción de los cursos y hacerlas llegar a las personas participantes en los cursos.

– Osakidetzari baimena ematea parte-hartzaileen asistentziaren portzentajea Solaskidegune aplikazioan ikusi ahal izateko.

– Autorizar a Osakidetza para poder visualizar el porcentaje de asistencia de los participantes en la aplicación Solaskidegune.

– Osakidetzarentzat beren-beregi diren ikastaroen gogobetetze-inkesten emaitzaren berri Osakidetzari jakinaraztea.

– Comunicar a Osakidetza el resultado de las encuestas de satisfacción de los cursos específicos para Osakidetza.

– Prestakuntza jardueretan parte hartu duten ikasleen aprobetxamenduaren jarraipena egitea.

– Relizar el seguimiento del aprovechamiento del alumnado participante en las actividades formativas.

– Ikastaroetan parte hartuko duten Osakidetzako langileei ziurtagiriak egitea.

– La expedición de los certificados al personal de Osakidetza que participe en los cursos.

Seigarrena.– Jarraipen Batzordea.

Sexta.– Comisión de seguimiento.

1.– Jarraipen Batzorde bat sortuko da kudeaketa-gomendio hau kudeatzeko eta interpretatzeko, baita kudeaketa-gomendioari dagozkion alderdi guztietan sor litezkeen gorabeherak ebazteko ere.

1.– Se creará una Comisión de Seguimiento para la gestión e interpretación de la presente encomienda, así como para proceder a la resolución de las incidencias que pudieran surgir en cualquiera de los aspectos relativos a la Encomienda de Gestión.

2.– Jarraipen Batzordea IVAPeko eta Osakidetzako ordezkariek osatuko dute, honela:

2.– La Comisión de Seguimiento estará compuesta por representantes del IVAP y de Osakidetza, en el modo siguiente:

a) Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen aldetik (IVAP):

a) Por parte del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP):

– IVAPeko Euskara zuzendariordea.

– La Subdirectora de Euskera del IVAP.

– IVAPeko Hizkuntza Prestakuntza eta Normalizazio Zerbitzuko burua.

– El jefe del Servicio de Formación y Normalización Lingüística del IVAP.

– IVAPeko Hizkuntza Prestakuntza arlo burua.

– El responsable del Área de Formación Lingüística del IVAP.

b) Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren aldetik:

b) Por parte de Osakidetza:

– Osakidetzako Garapeneko eta Prestakuntzako zuzendariordea.

– La Subdirectora de Desarrollo y Formación de Recursos Humanos de Osakidetza.

– Osakidetzako Euskara Zerbitzu Korporatiboaren burua.

– El responsable del Servicio Corporativo de Euskera de Osakidetza.

– Osakidetzako Euskara Zerbitzu Korporatiboko teknikari bat.

– Un representante del Servicio Corporativo de Euskera de Osakidetza.

Jarraipen Batzorde honetan, unean-unean egokitzat jotzen diren teknikariak sartu ahal izango dira, betiere batzordeko kideek hala adosten badute.

A esta Comisión de Seguimiento se podrá incorporar puntualmente el personal técnico que se considere oportuno, siempre que los miembros de la misma así lo acuerden.

3.– Jarraipen Batzordeak eginkizun hauek izango ditu:

3.– Son funciones de esta Comisión de Seguimiento:

– IVAPen eta Osakidetzaren arteko komunikazio gauzatzea, kudeaketa-gomendio honetan zehazten diren ikastaroen deialdiak garatzeko.

– Materializar la interlocución entre IVAP y Osakidetza, para el desarrollo de las convocatorias de los cursos que se detallan en la presente encomienda de gestión.

– Deialdiak behar bezala joan daitezen beharrezkoak diren baliabideen aurreikuspenak egitea.

– Realizar las previsiones de recursos necesarios para el correcto desarrollo de las convocatorias.

– Deialdietan parte hartzen dutenentzat eta zerbitzu publikoa behar bezala emateko egokiena izango den egutegia proposatzea.

– Proponer el calendario que resulte más adecuado para las personas participantes en las convocatorias y la adecuada prestación del servicio público.

– Ikastaroak eta horietan parte hartuko duten langileak zehaztea, hirugarren klausularen 3. atalean jasotako aurreikuspena betetzeko.

– Determinar los cursos y el personal que va a participar en los mismos para dar cumplimiento a la previsión recogida en el apartado 3 de la cláusula tercera.

– Ikastaroetan hobetu beharrekoak aztertzea.

– Realizar el análisis de las necesidades de mejora en los cursos.

– Informazioa trukatzeko prozesuak aztertzea eta sor daitezkeen arazoak konpontzeko neurriak proposatzea.

– Analizar los procesos de intercambio de información y proponer medidas para resolver los problemas que pudieran surgir.

– Gomendio honetan sartzen diren zerbitzuen erabiltzaileen gogobetetze-inkesten emaitzak aztertu ondoren, beharrezkotzat jotzen diren hobekuntza-neurriak proposatzea eta gauzatzea.

– Proponer y llevar a cabo las medidas de mejora que se hubieran detectado como necesarias tras el análisis de los resultados de las encuestas de satisfacción de las personas usuarias de los servicios comprendidos en esta encomienda.

– Oro har, kudeaketa-gomendioarekin lotuta sor litezkeen gorabeherak eta arazoak aztertzeko eta konpontzeko neurriak proposatzea eta ezartzea.

– Con carácter general, proponer e implementar medidas de análisis y resolución de incidencias y problemas que hubieran podido plantearse en relación con la encomienda de gestión.

4.– Jarraipen Batzordea akordio hau sinatu duten aldeetako edozeinek eskatzen duenean elkartuko da. Hala ere, Batzorde honen eginkizunen ohiko garapenean, baliabide material eta teknologiko arin eta eraginkorrenen bidez egin ahal izango da bi erakundeen arteko komunikazioa.

4.– La Comisión de Seguimiento se reunirá a petición de cualquiera de las partes signatarias de este Acuerdo. No obstante, en el desarrollo ordinario de los cometidos de esta Comisión, la interlocución de las dos instituciones podrá llevarse a cabo por los medios materiales y tecnológicos que se consideren más ágiles y eficaces.

Zazpigarrena.– Finantzaketa.

Séptima.– Financiación.

1.– Kudeaketa gomendio honen jardueren finantzaketa Osakidetzaren kontura joango da.

1.– La financiación de las actividades de esta encomienda de gestión correrá a cargo de Osakidetza.

2.– Agindu honen xede den 2022rako prestakuntza finantzatzeko kreditua, guztira, 53.031,00 eurokoa da. Hurrengo ekitaldietarako, Jarraipen Batzordean aurrekontu-ekitaldi bakoitzean aplikatu beharreko zenbatekoak onartuko dira. Eranskin batean jasoko da eta bi aldeek sinatuko dute.

2.– El crédito total destinado a financiar la formación para el año 2022 objeto de la presente Orden es de 53.031,00 euros. Para ejercicios sucesivos, en la Comisión de Seguimiento se aprobarán las cuantías a aplicar en cada ejercicio presupuestario. Se incluirá en un anexo que será firmado por ambas partes.

3.– IVAPek emandako ikastaroak fakturatuko dizkio Osakidetzari, ikastaro bakoitza bukatu, aprobetxamendua aztertu eta dagokienei ziurtagiriak eman ondoren. Osakidetzak, bere aldetik, dagokion transferentzia egitea aginduko du, beharrezko egiaztapenak egin ostean.

3.– El IVAP facturará a Osakidetza los cursos impartidos, una vez finalizado cada curso, analizado su aprovechamiento y expedido el certificado a las personas correspondientes. Osakidetza, por su parte, ordenará la realización de la transferencia correspondiente una vez realizadas las comprobaciones oportunas.

4.– Ikasleren bat baja bada ikastaroan, ikastaro mota eta baja-data hartuko dira kontuan fakturatzeko orduan:

4.– Si algún alumno o alumna es baja en el curso, a la hora de facturar se tendrá en cuenta el tipo de curso y la fecha de baja:

a) Lineako ikastaroak:

a) Cursos on-line:

– Ikastaroa hasi baino lanegun bat lehenago gertatzen bada baja, ez da fakturatuko.

– Si la baja se produce un día laborable antes del inicio del curso, no se facturará.

– Baja ikastaroa hasi ondoren gertatzen bada, fakturatu egingo da.

– Si se produce una vez iniciado el curso de baja, se facturará.

b) Aurrez aurreko ikastaroak:

b) Cursos presenciales:

– Ikastaroa hasi baino lanegun bat lehenago gertatzen bada baja, ez da fakturatuko.

– Si la baja se produce un día laborable antes del inicio del curso, no se facturará.

– Baja ikastaroa hasi ondoren gertatzen bada, fakturatu egingo da.

– Si se produce una vez iniciado el curso de baja, se facturará.

Zortzigarrena.– Akordioaren indarraldia eta amaitzeko beste arrazoi batzuk.

Octava.– Vigencia del acuerdo y otras causas de extinción.

1.– Kudeaketa-gomendioaren akordio honek eragina izango du akordioa sinatzen den egunetik 2022ko abenduaren 31ra arte. Epealdi hori bukatutakoan, urtez urte luzatuko da, eta aldeek dagokion eranskina sinatuko dute. Eranskin horretan, agindutako zerbitzu zehatzak eta horretarako aurreikusitako aurrekontu-zenbatekoak adostuko dira.

1.– El presente Acuerdo de encomienda de gestión surtirá efectos desde la fecha de su firma hasta el 31 de diciembre de 2022. Finalizado dicho plazo se prorrogará por anualidades, firmándose por las partes el correspondiente anexo. En dicho anexo se acordarán los servicios concretos encomendados y las cuantías presupuestarias previstas para ello.

2.– Honako hauek izango dira akordioa amaitzeko arrazoiak:

2.– Las causas de terminación del acuerdo serán las siguientes:

– Sinatzaileen idatzizko akordioa, biek erabakitzen dituzten baldintzetan.

– Acuerdo por escrito de los firmantes, en los términos que ambos acuerden.

– Alderdietako batek ezin badu hitzarmenaren xedea bete, justifikatuta, eta hori gertatu bezain laster jakinarazi beharko dio beste alderdiari.

– Cuando una de las partes no pueda cumplir el objeto del convenio, de forma justificada, debiendo comunicarlo a la otra en cuanto se produzca.

– Hitzarmen honen ondorioz alderdi sinatzaileetako batek bere gain hartutako betebeharrak eta konpromisoak larriki ez betetzea.

– El incumplimiento grave de las obligaciones y compromisos asumidos por alguna de las partes firmantes en virtud del presente convenio.

Kasu horretan, alderdietako edozeinek jakinarazi beharko dio beste alderdiari, ez-betetze horren berri izan eta hurrengo hamar (10) egun balioduneko epean. Arau-haustea egin duen alderdiak, hogeita hamar (30) egun balioduneko epean, salatutako ez-betetzea zuzendu edo behar bezala justifikatu beharko du.

En ese caso, cualquiera de las partes deberá ponerlo en conocimiento de la otra en el plazo de los diez (10) días hábiles siguientes a aquel en que se tenga conocimiento de dicho incumplimiento. La parte infractora deberá, en el plazo de treinta (30) días hábiles, subsanar o justificar debidamente el incumplimiento denunciado.

Nolanahi ere, ez-betetze hori Jarraipen Batzordeari jakinaraziko zaio, konponbidea eman ahal izateko.

En todo caso, dicho incumplimiento se comunicará a la Comisión de Seguimiento para su solución.

– Alderdietako baten salaketa. Salaketa idatziz egin beharko da, eta gutxienez hiru hilabete lehenago jakinarazi beharko zaio beste alderdiari, egiten ari diren eta ikasturte horri dagozkion jarduera guztiak behar bezala amaitu ahal izateko.

– Denuncia de una de las partes. La denuncia deberá hacerse por escrito y comunicarse a la otra parte con una antelación mínima de tres meses para que pueda finalizar satisfactoriamente todas las actividades que se están realizando y que corresponden a ese curso.

Bederatzigarrena.– Akordioa argitaratzea.

Novena.– Publicación del Acuerdo.

Kudeaketa-gomendio hau eta urteko berritze-akordioak Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko dira.

La presente encomienda de gestión y los acuerdos anuales de renovación se publicarán en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Datu pertsonalen tratamendua.

Décima.– Tratamiento de datos personales.

Osakidetzak IVAP gaitzen du Gomendioa behar bezala betetzeko behar diren datu pertsonalak trata ditzan.

Osakidetza habilita al IVAP para tratar los datos personales necesarios para el buen fin de la Encomienda.

Datu pertsonalen babesari buruzko legeria (2016/679 (EB) Erregelamendua, Europako Parlamentuarena eta Kontseiluarena, 2016ko apirilaren 27koa, datu pertsonalen tratamenduari dagokionez pertsona fisikoen babesari eta datu horien zirkulazio askeari buruzko arauak ezartzen dituena eta 95/46/EE Zuzentaraua eta Datu pertsonalak babesteari eta eskubide digitalak bermatzeari buruzko abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoa indargabetzen dituena) eta informazioaren segurtasuna betetzeari dagokionez, honako hauek aplikatuko dira:

En lo que se refiere al cumplimiento de la legislación en materia de protección de datos personales (Reglamento (UE) 2016/679, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 27 de abril de 2016, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE, y Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de los derechos digitales) y la seguridad de la información, será de aplicación lo siguiente:

1.– Datu pertsonalen tratamendua.

1.– Tratamiento de datos personales.

Datu pertsonalen tratamendutzat hartzen da datu pertsonalen gainean edo datu pertsonalen multzoen gainean egiten den edozein eragiketa edo eragiketa multzo, prozedura automatizatuen edo automatizatu gabeen bidezkoa, esate baterako: datuak biltzea, erregistratzea, antolatzea, egituratzea, gordetzea, egokitzea edo aldatzea, ateratzea, kontsultatzea, erabiltzea, transmisioz jakinaraztea, zabaltzea edota sarbidea beste edozein modutan gaitzea, alderatzea edo interkonektatzea, mugatzea, ezabatzea edo suntsitzea.

Se considera tratamiento de datos personales cualquier operación o conjunto de operaciones realizadas sobre datos personales o conjuntos de datos personales, ya sea por procedimientos automatizados o no, como la recogida, registro, organización, estructuración, conservación, adaptación o modificación, extracción, consulta, utilización, comunicación por transmisión, difusión o cualquier otra forma de habilitación de acceso, cotejo o interconexión, limitación, supresión o destrucción.

Gomendio hau betetzeko, IVAPek «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean zehazten den moduan tratatu beharko ditu Osakidetza tratamenduaren arduradun gisa duten datu pertsonalak.

Para el cumplimiento de esta encomienda, el IVAP deberá tratar los datos personales de los cuales Osakidetza es Responsable del Tratamiento de la manera que se especifica en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales».

Ondorioz, IVAPek tratamenduaren enkargatu gisa jardungo du, eta unean-unean indarrean dagoen araudia bete beharko du, datu pertsonalak behar bezala tratatuz eta babestuz.

Ello conlleva que el IVAP actúe en calidad de encargado del tratamiento debiendo cumplir con la normativa vigente en cada momento, tratando y protegiendo debidamente los datos personales.

IVAPek datuak beste helburu baterako erabiliko balitu edota Gomendioaren edo indarreko araudiaren xedapenak bete gabe jakinaraziko edo erabiliko balitu, bera ere joko da tratamenduaz arduratzen den organotzat, eta berak erantzungo die egin dituen arau-hausteei.

Si el IVAP destinase los datos a otra finalidad, los comunicará o los utilizará incumpliendo las estipulaciones del Encomienda o de la normativa vigente, será considerado también como órgano responsable del tratamiento, respondiendo de las infracciones en que hubiera incurrido personalmente.

«Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» izeneko eranskinean zehatz-mehatz azaltzen da zein diren babestu beharreko datu pertsonalak, bai eta IVAPek egin beharreko tratamendua eta ezarri beharreko neurriak ere.

El Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales» describe en detalle los datos personales a proteger, así como el tratamiento a realizar y las medidas a implementar por el IVAP.

Gomendioa betetzearen ondorioz «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean ezarritakoa aldatu behar bada inoiz, IVAPek modu arrazoituan eskatuko ditu aldaketak. Tratamenduaren arduraduna ados badago eskatutakoarekin, Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua" eranskina eguneratu beharko du eta, eranskin horretan, zehatz-mehatz jasoko du tratamenduaren xehetasuna.

En caso de que como consecuencia de la ejecución de la encomienda resultara necesaria en algún momento la modificación de lo estipulado en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales», el IVAP lo requerirá razonadamente y señalará los cambios que solicita. En caso de que el responsable del tratamiento estuviese de acuerdo con lo solicitado emitiría un Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales» actualizado, de modo que el mismo siempre recoja fielmente el detalle del tratamiento.

Era berean, Osakidetzak «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean ezarritakoa aldatuz gero, aipatu eranskina eguneratu beharko du eta IVAPi jakinarazi beharko dio.

Asimismo, Osakidetza deberá actualizar y comunicar al IVAP cualquier modificación de lo establecido en el anexo «Encargo de tratamiento de datos personales».

2.– Estipulazioak tratamenduaren enkargatu gisa.

2.– Estipulaciones como Encargado de Tratamiento.

Klausula honetako betebeharrak eta dokumentu honetako «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinaren edukiak osatzen dute 95/46/EE Zuzentaraua indargabetzen duen datu pertsonalen tratamenduari dagokionez pertsona fisikoen babesari eta datu horien zirkulazio askeari buruzko arauak ezartzeko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2016ko apirilaren 27ko 2016/679 (EB) Erregelamenduaren (aurrerantzean, DBEO) 28.3 artikuluan «Tratamenduaren enkarguaren kontratua» deritzona, tratamenduaz arduratzen den organoaren eta IVAPen artekoa, non IVAP tratamenduaren enkargatua den.

Las obligaciones de esta cláusula, junto con el contenido del correspondiente Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales» de este documento, constituyen lo que el artículo 28.3 del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo de 27 de abril de 2016 relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos y por el que se deroga la Directiva 95/46/CE (en adelante, RGPD) denomina contrato de encargo de tratamiento entre el órgano responsable del tratamiento y el IVAP cuando actúe en calidad de encargado del tratamiento.

Behar horiek betetzeko prestazioak dokumentu honetan eta eranskinetan ezarritakoaren arabera soilik ordainduko dira, eta Gomendio honen iraupen bera izango dute. Dena dela, Gomendioa amaitzean, sekretu-betebeharrak indarrean jarraituko du, denbora-mugarik gabe, hura gauzatzen parte hartzen duten pertsona guztientzat.

Las prestaciones a realizar para dar cumplimiento a tales obligaciones no se retribuirán de forma distinta de lo previsto en el presente documento y anexos y tendrán la misma duración que la de la presente Encomienda. No obstante, a la finalización de la Encomienda, el deber de secreto continuará vigente, sin límite de tiempo, para todas las personas involucradas en su ejecución.

Gomendio honen xedea betetzeko, ez da beharrezkoa IVAPek tratamenduaz arduratzen den organoaren ardurapeko beste datu pertsonal batzuk eskuratzea, eta, beraz, ez du baimenik izango «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean zehaztutakoak ez diren beste datu pertsonal batzuk atzitu edo tratatzeko.

Para el cumplimiento del objeto de esta Encomienda no se requiere que el IVAP acceda a ningún otro dato personal responsabilidad del órgano responsable del tratamiento, y, por tanto, no está autorizado en ningún caso al acceso o tratamiento de otros datos personales que no sean los especificados en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales».

Gomendioa gauzatzen ari den bitartean gorabeheraren bat gertatzen bada eta, horren ondorioz, «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean jasota ez dagoen istripuzko sarbideren bat gertatzen bada tratamenduaz arduratzen den organoaren ardurapeko datu pertsonaletan, IVAPek ahalik eta lasterren eta bidegabeko luzamendurik gabe jakinarazi beharko dio organo horrek adierazitako pertsonari, eta pertsona hori jakinaren gainean dagoela ziurtatu beharko du. Helaraziko duen informazioak datu pertsonalen segurtasunaren urraketaren izaera, eragindako pertsonen gutxi gorabeherako kopurua eta eragindako datu pertsonalen erregistroen gutxi gorabeherako kopurua deskribatuko ditu. Era berean, datu pertsonalen segurtasuna urratzeak izan ditzakeen ondorioak deskribatuko ditu, baita datu pertsonalen segurtasuna urratzea konpontzeko hartutako neurriak ere.

Si se produjera una incidencia durante la ejecución de la Encomienda que conllevase un acceso accidental o incidental a datos personales responsabilidad del órgano responsable del tratamiento no contemplados en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales», el IVAP deberá ponerlo en conocimiento del órgano responsable del tratamiento, a la mayor brevedad posible y sin dilación indebida, a la persona indicada por dicho órgano, asegurándose de que dicha persona queda informada. La información que trasladará describirá la naturaleza de la violación de la seguridad de los datos personales, número aproximado de personas afectadas y número aproximado de registros de datos personales afectados. Describirá, así mismo, las posibles consecuencias de la violación de la seguridad de los datos personales y las medidas adoptadas para poner remedio a la violación de seguridad de los datos personales.

«Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean zehaztutakoaz gain, IVAPek betebehar hauek bete eta bermatuko ditu, DBEOaren 28. artikuluan ezarritakoaren arabera:

El IVAP se obliga a y garantiza el cumplimiento de las siguientes obligaciones, complementadas con lo detallado en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales», de conformidad con lo previsto en el artículo 28 del RGPD:

a) Datu pertsonalak dokumentu honetan eta Gomendioa gauzatzeari aplika dakizkiokeen gainerako dokumentuetan jasotako jarraibideen arabera tratatzea, baita, hala badagokio, tratamenduaren arduradunak unean-unean idatziz ematen dituen jarraibideen arabera ere.

a) Tratar los datos personales conforme a las instrucciones documentadas en el presente documento y demás documentos aplicables a la ejecución de la Encomienda, y aquellas que, en su caso, reciba del responsable del tratamiento por escrito en cada momento.

IVAPek berehala jakinaraziko dio tratamenduaren arduradunari uste duenean jarraibide bat unean-unean aplikagarria den datu pertsonalak babesteko araudiaren aurkakoa dela.

El IVAP informará inmediatamente al responsable del tratamiento cuando, en su opinión, una instrucción sea contraria a la normativa de protección de datos personales aplicable en cada momento.

b) Datu pertsonalak Gomendioaren xedearena ez den helburu batekin ez erabiltzea edo aplikatzea.

b) No utilizar ni aplicar los datos personales con una finalidad distinta a la ejecución del objeto de la Encomienda.

c) Datu pertsonalak segurtasun-irizpideen eta DBEOaren 32. artikuluan ezarritako edukiaren arabera tratatzea, eta isilpekotasuna bermatzeko eskura dituen datu pertsonalen konfidentzialtasuna, sekretua eta osotasuna bermatzeko beharrezkoak edo komenigarriak diren segurtasun-neurri teknikoak eta antolakuntzakoak hartzea.

c) Tratar los datos personales de conformidad con los criterios de seguridad y el contenido previsto en el artículo 32 del RGPD, así como observar y adoptar las medidas técnicas y organizativas de seguridad necesarias o convenientes para asegurar la confidencialidad, secreto e integridad de los datos personales a los que tenga acceso.

Bereziki, eta izaera mugatzailerik gabe, «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean zehaztutako arrisku- eta segurtasun-maila babesteko neurriak aplikatzera behartzen du bere burua.

En particular, y sin carácter limitativo, se obliga a aplicar las medidas de protección del nivel de riesgo y seguridad detalladas en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales».

d) Erabateko konfidentzialtasuna gordetzea Gomendioa gauzatzeko eskura dituen datu pertsonalen inguruan, baita tratamenduaren ondorioz eskuratzen dituen datuen inguruan ere, edozein euskarritan eskuratu dituela ere. Betebehar hori datu pertsonalen tratamenduaren edozein fasetan parte hartzen duen pertsona ororentzat da, eta IVAPen betebeharra izango da bere mendeko pertsonei jakinaraztea sekretu-betebehar hori dutela eta betebehar horri bete behar dutela baita zerbitzua ematen amaitu ondoren edo zerbitzuarekiko lotura amaitu ondoren ere.

d) Mantener la más absoluta confidencialidad sobre los datos personales a los que tenga acceso para la ejecución de la Encomienda, así como sobre los que resulten de su tratamiento, cualquiera que sea el soporte en el que se hubieren obtenido. Esta obligación se extiende a toda persona que pudiera intervenir en cualquier fase del tratamiento de datos personales, siendo deber del IVAP instruir a las personas que de ella dependan, de este deber de secreto, y del mantenimiento de dicho deber aun después de la terminación de la prestación del servicio o de su desvinculación.

e) Plegu honen xede diren datu pertsonalak tratatzeko baimena duten pertsonen zerrenda bat edukitzea; bermatzea pertsona horiek konfidentzialtasuna errespetatzeko eta dagozkion segurtasun-neurriak betetzeko konpromisoa berariaz eta idatziz hartzen dutela eta pertsona horiei dagokion informazioa ematea. Gainera, tratamenduaren arduradunaren eskura jarriko du dokumentazio egiaztatzaile hori.

e) Llevar un listado de personas autorizadas para tratar los datos personales objeto de este pliego y garantizar que las mismas se comprometen, de forma expresa y por escrito, a respetar la confidencialidad, y a cumplir con las medidas de seguridad correspondientes, de las que les debe informar convenientemente. Además, mantendrá a disposición del responsable del tratamiento dicha documentación acreditativa.

f) Datu pertsonalak tratatzeko baimena duten pertsonek datu pertsonalak babesteari buruz behar duten prestakuntza jasotzen dutela bermatzea.

f) Garantizar la formación necesaria en materia de protección de datos personales de las personas autorizadas a su tratamiento.

g) Datu pertsonalak hirugarrenei ez jakinaraztea (ez lagatzea) eta ez zabaltzea, ezta gordetzeko ere, salbu eta, kasuan-kasuan, tratamenduaz arduratzen den organoaren aldez aurreko baimen esplizitua badago.

g) No comunicar (ceder) ni difundir los datos personales a terceros, ni siquiera para su conservación, a menos que se cuente, en cada caso, con la autorización previa y expresa del órgano responsable del tratamiento.

h) Eskuratu dituen datu pertsonalak, tratamenduaren ondorioz IVAPek sortutako datuak eta datu horiek biltzen dituzten euskarriak eta dokumentuak itzultzea edo suntsitzea plegu honen xede den prestazioa amaitu ostean, baldin eta «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean jasotako tratamenduaz arduratzen den organoak hala eskatzen badu. Nolanahi ere, ez dira suntsituko legez edo Europako Erkidegoko zuzenbideko arau baten bidez datuok mantentzea baimentzen edo eskatzen bada.

h) Devolver o destruir, a elección del órgano responsable del tratamiento reflejado en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales», los datos personales a los que haya tenido acceso, aquellos otros generados por el IVAP por causa del tratamiento, y los soportes y documentos en que cualesquiera de esos datos consten, una vez finalizada la prestación objeto del presente pliego. No procederá su destrucción cuando su conservación se permita o requiera por ley o por norma de derecho comunitario.

Hala ere, tratamenduaren enkargatuak datu pertsonalak gorde ahal izango ditu tratamenduaz arduratzen den organoarekin daukan harremanetik erantzukizunak erator daitezkeen bitartean. Datuak blokeatuta eta gutxieneko denboran gordeko ditu, eta modu seguruan eta behin betiko suntsituko ditu aipatutako epe hori amaitzen denean.

No obstante, el encargado del tratamiento podrá conservar los datos personales durante el tiempo en que puedan derivarse responsabilidades de su relación con el órgano responsable del tratamiento, en cuyo caso los conservará bloqueados y por el tiempo mínimo, destruyéndolos de forma segura y definitiva al final de dicho plazo.

i) Datu pertsonalak tratatzea tratamendu-sistema eta -gailu eskuzkoetan eta automatizatuetan eta «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean zehazten diren kokapenetan. Ekipamendu hori tratamenduaz arduratzen den organoaren kontrolpean egon daiteke, enkargatuaren kontrolpean zuzenean zein zeharka edo tratamenduaz arduratzen den organoak aldez aurretik eta idatziz baimendutako beste batzuen kontrolpean, aipatutako eranskinean ezarritakoaren arabera eta Gomendioaren xedea zertzeko izendatutako erabiltzaileek edo profilek baimenduta.

i) Llevar a cabo el tratamiento de los datos personales en los sistemas y dispositivos de tratamiento, manuales y automatizados, y en las ubicaciones que en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales» se especifiquen. Tal equipamiento podrá estar bajo el control del órgano responsable del tratamiento o bajo el control directo o indirecto del encargado, u otros que hayan sido expresamente autorizados previamente y por escrito por el órgano responsable del tratamiento, según se establezca en dicho Anexo, y únicamente por las personas usuarias o perfiles de ellas asignadas a la ejecución del objeto de la Encomienda.

j) Datu pertsonalak Europako Esparru Ekonomikoaren barruan edo aplikatzekoa den araudiak segurtasun-eremu baliokidetzat jotzen duen beste eremu batean tratatzea, eta ez tratatzea espazio horretatik kanpo, ez zuzenean, ez baimendutako azpikontratisten bidez, plegu honetan edo kontratuaren gainerako dokumentuetan ezarritakoaren arabera, salbu eta horretara behartuta badago aplikagarria zaion Europar Batasuneko edo Estatu Kideko zuzenbidearen arabera, «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua"» eranskinean beste zerbait adierazten bada edo tratamenduaz arduratzen den organoak espresuki hala agintzen badu.

j) Tratar los datos personales dentro del Espacio Económico Europeo u otro espacio considerado por la normativa aplicable como de seguridad equivalente, no tratándolos fuera de este espacio ni directamente ni a través de cualesquiera subcontratistas autorizados, conforme a lo establecido en este pliego o demás documentos contractuales, salvo que esté obligado a ello en virtud del Derecho de la Unión o del Estado miembro que le resulte de aplicación, que se indique otra cosa en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos personales» o se instruya así expresamente por el órgano responsable del tratamiento.

Zuzenbide nazionalaren edo Europar Batasuneko zuzenbidearen ondorioz IVAPek datu pertsonalen nazioarteko transferentziaren bat egin behar badu, legezko eskakizun hori idatziz jakinaraziko dio tratamenduaz arduratzen den organoari tratamendua egiteko behar besteko aurrerapenarekin, eta tratamenduaz arduratzen den organoari aplika dakiokeen legezko baldintza guztiak betetzen direla bermatuko du, salbu eta aplikatu beharreko zuzenbideak hala debekatzen badu interes publikoko arrazoi garrantzitsuengatik.

En el caso de que por causa de Derecho nacional o de la Unión Europea, el IVAP se vea obligado a llevar a cabo alguna transferencia internacional de datos personales, informará por escrito al órgano responsable del tratamiento de esa exigencia legal con antelación suficiente a efectuar el tratamiento, y garantizará el cumplimiento de cualesquiera requisitos legales que sean aplicables al órgano responsable del tratamiento, salvo que el Derecho aplicable lo prohíba por razones importantes de interés público.

k) Tratamenduaren ardura duen organoari behar ez den atzerapenik gabe jakinaraztea bere ardurapeko datu pertsonalen segurtasunaren edozein urraketa, organo horrek adierazitako pertsonari, eta horretarako, honako hauek helarazi beharko dizkio, DBEOaren 33. artikuluaren arabera: gorabeheraren dokumentaziorako eta komunikaziorako garrantzizko informazio guztia edo informazioa tratatzeko eta kudeatzeko sisteman gertatu den edo gerta litekeen edozein akats, zeina arriskuan jartzen duen datu pertsonalen segurtasuna, osotasuna edota eskuragarritasuna, bai eta jasotako informazioen balizko urraketa ere, datu konfidentzialak ezagutzean eta gauzatzean, eta Gomendioa betetzean lortutako datuak eta informazioa hirugarrenei jakinaraztearen ondorioz konfidentzialtasunaren balizko urraketa oro (are gehiago, zer interesdunen datuen konfidentzialtasuna galdu den zehaztu behar da).

k) Comunicar sin dilación indebida al órgano responsable del tratamiento cualquier violación de la seguridad de los datos personales a su cargo de la que tenga conocimiento, a la persona indicada por dicho órgano, suministrándole toda la información relevante para la documentación y comunicación de la incidencia, o cualquier fallo en su sistema de tratamiento y gestión de la información, que haya tenido o pueda tener, que ponga en peligro la seguridad de los datos personales, su integridad o su disponibilidad, así como cualquier posible vulneración de la confidencialidad, como consecuencia de la puesta en conocimiento de terceras personas de los datos e informaciones obtenidos durante la ejecución de la Encomienda, incluso concretando qué personas interesadas sufrieron una pérdida de confidencialidad; todo ello, de conformidad con el artículo 33 del RGPD.

l) Tratamenduaz arduratzen den organoari ahalik eta lasterren jakinaraztea interesdun batek organoarekiko dituen eskubideren bat baliatu duela, hala nola datu pertsonalak eskuratzeko, zuzentzeko, ezabatzeko, transferitzeko, haiei aurka egiteko eta haien tratamendua mugatzeko eskubideak edota aplikatzekoa den araudiak aitortutako beste eskubide batzuk eta banakako erabaki automatizatuen xede ez izateko eskubidea.

l) Comunicar al órgano responsable del tratamiento con la mayor prontitud que una persona interesada ejerce ante él cualquiera de los derechos que le asisten, como el de acceso, rectificación, supresión, oposición, limitación del tratamiento y portabilidad de sus datos personales, u otros reconocidos por la normativa aplicable, y a no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas.

Jakinarazpenean, eskubidea nork baliatzen duen adieraziko da, modu frogagarrian identifikatuta, eta, hala badagokio, eskaera ebazteko garrantzitsuak izan daitekeen dokumentazioa eta bestelako datuak erantsiko dira.

La comunicación debe incluir la identificación fehaciente de quien ejerce el derecho e irá acompañada, en su caso, de la documentación y de otras informaciones que puedan ser relevantes para resolver la solicitud que obre en su poder.

Tratamenduaz arduratzen den organoari lagunduko dio, ahal den guztietan, eskubidea baliatzen duen pertsonaren eskubidea bete dezan eta erantzun diezaion.

Asistirá al órgano responsable del tratamiento, siempre que sea posible, para que pueda cumplir y dar respuesta a la persona interesada que ejercita su derecho.

m) Tratamenduaz arduratzen den organoarekin lankidetzan aritzea segurtasun-neurrien arloan dituen betebeharrak betetzeko, agintaritza eskudunei edota interesdunei segurtasun-neurrien arrakalak jakinarazteko (burutuak eta saiakerak), datu pertsonalen babesari buruzko inpaktu-ebaluazioak egiteko eta agintaritza eskudunei inpaktu horiei buruzko aurretiazko kontsultak egiteko, tratamenduaren izaera eta eskura duen informazioa kontuan hartuta.

m) Colaborar con el órgano responsable del tratamiento en el cumplimiento de sus obligaciones en materia de medidas de seguridad, en la comunicación y/o notificación de brechas (logradas e intentadas) de medidas de seguridad a las autoridades competentes o a las personas interesadas y en la realización de evaluaciones de impacto relativas a la protección de datos personales y consultas previas al respecto a las autoridades competentes, teniendo en cuenta la naturaleza del tratamiento y la información de la que disponga.

Era berean, tratamenduaz arduratzen den organoaren esku jarriko du, hark hala eskatuta, klausula hauetan eta kontratuaren gainerako dokumentuetan ezarritako betebeharrak betetzen direla frogatzeko behar beste informazio, eta lagundu egingo du, hala badagokio, tratamenduaz arduratzen den organoak edo hark baimendutako beste auditore batek egiten dituen auditoretzak eta ikuskapenak gauzatzen.

Asimismo, pondrá a disposición del órgano responsable del tratamiento, a requerimiento de este, toda la información necesaria para demostrar el cumplimiento de las obligaciones previstas en este clausulado y demás documentos contractuales, y colaborará en la realización de auditorías e inspecciones llevadas a cabo, en su caso, por el órgano responsable del tratamiento u otro auditor autorizado por este.

n) DBEOaren 30.5 artikuluan ezarritako kasuetan, idatziz jasotzea (formatu elektronikoan izan liteke) tratamenduaz arduratzen den organoaren kontura egindako tratamendu-jardueren kategoria guztien erregistroa. Erregistro horrek, gutxienez, DBEOaren 30.2 artikuluan aipatzen diren inguruabarrak jasoko ditu.

n) Llevar por escrito, incluso en formato electrónico y en los supuestos contemplados en el artículo 30.5 del RGPD, un registro de todas las categorías de actividades de tratamiento efectuadas por cuenta del órgano responsable del tratamiento, que contenga, al menos, las circunstancias a que se refiere el artículo 30.2 del RGPD.

o) Datu pertsonalak babesteko araudia eta erantzukizun aktiboko betebeharra betetzen dituela frogatzen duten ebidentziak izatea (hala nola betetze-mailari edo auditoretzen emaitzei buruzko aurretiko ziurtagiriak), zeinak tratamenduaz arduratzen den organoaren esku jarri beharko baititu hark hala eskatuz gero. Horrez gain, Gomendioa indarrean dagoen bitartean, tratamenduaz arduratzen den organoaren esku jarriko ditu une bakoitzean egindako informazio, ziurtagiri eta auditoretza guztiak.

o) Disponer de evidencias que demuestren que cumple con la normativa de protección de datos personales y con el deber de responsabilidad activa, como certificados previos sobre el grado de cumplimiento o resultados de auditorías, que habrá de poner a disposición del órgano responsable del tratamiento a requerimiento de este. Asimismo, durante la vigencia de la Encomienda, pondrá a disposición del órgano responsable del tratamiento toda información, certificación y auditoría realizada en cada momento.

p) Interesdunei informazioa emateko eskubidea erraztea, tratamenduaren arduradunak ezartzen duen moduan. IVAPek ez du informazio-eredu propiorik erabiliko eta tratamenduaren arduradunak emandako ereduetara jo beharko du edo eskatu beharko ditu, baldin eta datuak biltzeko bitarteko edo kanalen batean halako ereduak behar badira.

p) Facilitar el derecho de información a las personas interesadas, del modo que establezca la persona responsable del tratamiento, absteniéndose el IVAP de aportar sus propios modelos de información, recurriendo en todo caso a aquellos aportados por el responsable de tratamientos o solicitándolos en caso de que se precisen incluir en cualquier medio o canal de recogida de datos.

q) Datuak babesteko printzipioak aplikatzea modu lehenetsian ezarritako datuen diseinu eta babesetik Gomendioaren xede diren zerbitzu, produktu edo aplikazioen garapenean, diseinuan eta eragiketan.

q) Aplicar los principios de protección de datos desde el diseño y protección de datos por defecto, en el desarrollo, diseño y operación de los servicios, productos o aplicaciones objeto de la Encomienda.

3.– Azpikontratazioei lotutako tratamenduaren azpienkarguak.

3.– Sub-encargos de tratamiento asociados a Subcontrataciones.

Gomendio honek aukera ematen du euskaraz lan egiten laguntzeko prestakuntza-ikastaroak, haien ariketen zuzenketekin eta ebaluazioekin, azpikontratatzeko.

El presente convenio de encomienda permite la subcontratación de los cursos de formación para ayudar a trabajar en euskera con sus correspondientes correcciones y evaluaciones de sus ejercicios.

Azpikontratistek IVAPekiko soilik izango dute betebeharra, eta, beraz, hark hartuko du bere gain Osakidetzarekiko Gomendioa gauzatzeko erantzukizun osoa, artikulu honetan ezarritakoaren arabera. Besteak beste, adierazitako beharra betetzea ere hartuko du bere gain, datuen babesari buruzko Estatuko eta Europar Batasuneko araudiarekin bat.

Los subcontratistas quedarán obligados solo ante el IVAP que asumirá, por tanto, la total responsabilidad de la ejecución de la Encomienda frente a Osakidetza, conforme a los términos de la presente; incluido, entre otros, el cumplimiento de la obligación referida al sometimiento a la normativa nacional y de la Unión Europea en materia de protección de datos.

Osakidetzak jakin arren IVAPek azpikontratuak sinatu dituela edo ezarritako legezko kasuetan baimena ematen dion arren, ez da aldatuko enkargatu nagusi horren erantzukizun esklusiboa.

El conocimiento que tenga Osakidetza de los subcontratos celebrados por el IVAP, o la autorización que le otorgue en los supuestos legales previstos, no alterarán la responsabilidad exclusiva de dicho encargado principal.

Nolanahi ere, bi baldintzak hauek bete beharko dira tratamenduaz arduratzen den organoak baimena eman dezan:

Las dos siguientes condiciones deberán darse, en cualquier caso, para que el órgano responsable del tratamiento otorgue, si así lo decide, su autorización:

a) Azpikontratistak datu pertsonalez egiten duen tratamenduak bat etorri behar du indarreko legeriarekin, plegu honetan jasotakoarekin eta tratamenduaz arduratzen den organoaren jarraibideekin.

a) Que el tratamiento de datos personales por parte de la subcontratista se ajuste a la legalidad vigente, lo contemplado en este pliego y a las instrucciones del órgano responsable del tratamiento.

b) IVAPek eta enpresa azpikontratistak datu pertsonalen tratamendurako enkargu-kontratu bat sinatu behar dute, gutxienez plegu honetan ezarritako baldintzen murriztapenak betez. Tratamenduaz arduratzen den organoak hala eskatzen badu, haren esku jarriko da kontratua, hura egon badagoela eta kontratuaren edukia egiazta dezan.

b) Que el IVAP y la empresa subcontratista formalicen un contrato de encargo de tratamiento de datos personales en términos no menos restrictivos a los previstos en el presente pliego, el cual será puesto a disposición del órgano responsable del tratamiento a su mera solicitud para verificar su existencia y contenido.

4.– Datuak babesteari buruzko informazioa.

4.– Información de protección de datos.

Datu pertsonalen tratamenduari dagokionez pertsona fisikoen babesari eta datu horien zirkulazio askeari buruzko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2016ko apirilaren 27ko 2016/679 (EB) Erregelamenduaren 13. artikulua betetzeko, alderdien ordezkarien datu pertsonalak goiburuan adierazitako erakundeek tratatuko dituzte, hurrenez hurren, eta, horretarako, erakunde horiek modu independentean jardungo dute datuon tratamenduaren arduradun gisa. Datu horiek hitzarmen honetan jasotako eskubide eta betebeharrak betetzeko tratatuko dira. Datu horien tratamenduaren oinarri juridikoa Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legetik (VI. kapitulua) eratorritako legezko betebeharrak betetzea da, eta helburu hori ezinbestekoa da Gomendio hau betetzeko.

Al objeto de dar cumplimiento al artículo 13 del Reglamento (Ue) 2016/ 679 del Parlamento Europeo y del Consejo - de 27 de abril de 2016 - relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales y a la libre circulación de estos datos, en cuanto a los datos personales de los representantes de las Partes serán tratados, respectivamente, por las entidades que se identifican en el encabezamiento, que actuarán, de forma independiente, como responsables del tratamiento de los mismos. Dichos datos serán tratados para dar cumplimiento a los derechos y obligaciones contenidas en este convenio. La base jurídica del tratamiento de estos datos es dar cumplimiento a las obligaciones legales derivadas de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público (Capítulo VI), siendo dicho fin estrictamente necesario para ejecutar la presente Encomienda.

Datu horiek hemen hitzartutako lankidetza indarrean dagoen bitartean mantenduko dira, baita lankidetzaren xedea betetzeko eta egon daitezkeen erantzukizunak zehazteko behar den denboran ere.

Los datos se mantendrán mientras esté en vigor la colaboración que aquí se estipula y durante el tiempo necesario para cumplir su finalidad y para determinar posibles responsabilidades.

Bi sinatzaileek beharrezkotzat jotzen dituzten koordinazio-neurriak hartuko dituzte hitzarmen hau betetzen dela bermatzeko.

Ambos suscribientes adoptarán las medidas de coordinación que estimen necesarias al objeto de garantizar el cumplimiento del presente convenio.

Eta ados daudela adierazteko, bi aldeek kudeaketa-gomendioaren hitzarmen hau sinatzen dute, Vitoria-Gasteizen, 2022ko irailaren 16an.

Y en prueba de conformidad, ambas partes firman el presente Convenio de Encomienda de Gestión, en Vitoria-Gasteiz, a 16 de septiembre de 2022.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzua Ente Publikoaren aldetik:
Por el Ente Público Osakidetza-Servicio vasco de salud:

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusia,

La Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud,

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen aldetik:
Por el Instituto Vasco de Administración Pública:

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko zuzendaria,

La Directora del Instituto Vasco de Administración Pública,

MAITE BARRUETABEÑA ZENEKORTA.

MAITE BARRUETABEÑA ZENEKORTA.

I. ERANSKINA
ANEXO I
DATU PERTSONALEN TRATAMENDUAREN ENKARGUA
ENCARGO DE TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

1.– Egingo den datu pertsonalen tratamenduaren deskribapen orokorra.

1.– Descripción general del tratamiento de datos personales a efectuar.

Tratamenduaren eta bere helburuaren deskribapena:

Descripción del tratamiento y su finalidad:

– Ikastaroetan parte hartuko duten langileen zerrenda zehatza jasotzea, gutxienez honako informazioarekin: izen-abizenak, NANa, lanpostua eta egin beharreko ikastaroa.

– Recoger una relación detallada del personal que va a participar en los cursos, con al menos los siguientes datos: nombre y apellidos, DNI, puesto de trabajo y curso a realizar.

– IVAPek ikastaroa egiteko baimena duten pertsonen zerrendan egingo du, eta Osakidetzari bidaliko dio.

– El IVAP lo hará en el listado de personas autorizadas para la realización del curso y lo remitirá a Osakidetza.

– Ikastaroetan parte hartuko dutenei gogobetetze-inkesta helaraziko die IVAPek.

– El IVAP facilitará a los participantes en los cursos una encuesta de satisfacción.

IVAPek esleitutako langileak ditu Gomendioaren xede diren zerbitzuak emateko; gainera, hala badagokio, datu pertsonalak biltegiratzea, zabaltzea, hedatzea, bistaratzea edota beste edozein tratamendu egitea ahalbidetzen duten eta Gomendioaren xedearen parte diren baliabide material edo tekniko-informatiko automatiko edo erdiautomatikoak daude eta, horrez gain, Ente Publikotik kanpoko langileak daude baliabide material edo tekniko-informatiko horien mantentze-lanez, gainbegiratzeaz edo haiekiko edonolako elkarrekintzaz arduratzen direnak. Horregatik, dokumentu honetan eta oro har aplikatu beharreko gainerako araudian ezarritakoaren arabera tratatuko dira datu pertsonalak, Gomendioaren xedea gauzatu ahal izateko helburuaz.

Por la presencia de personal adscrito por el IVAP para proporcionar los servicios objeto de la Encomienda o, en su caso, por la existencia de recursos materiales o técnico-informáticos de carácter automático o semi automático que permitan el almacenamiento, distribución, difusión, visionado y/o cualquier otro posible tratamiento de datos personales y constituyan parte del objeto de la Encomienda, así como por la posible existencia de personal ajeno al Ente Público que pudiera estar encargado de labores de mantenimiento, supervisión o cualquier tipo de interacción con esos recursos materiales o técnico-informáticos, se realizará el tratamiento de datos de carácter personal de conformidad con lo previsto en este documento y demás normativa de general aplicación y con el fin último de posibilitar la realización del objeto de la Encomienda.

Gomendioa gauzatzearen ondorioz uneren batean eranskin honetan ezarritakoa aldatu behar bada, enkargatuak egingo du eskaera, aldaketa arrazoituak adierazita. Ente Publiko hau ados badago eskatutako aldaketarekin edo aldaketekin, eranskina eguneratuko du, bertan zehatz-mehatz jaso dadin egin beharreko datu pertsonalen tratamendua.

En caso de que, como consecuencia de la ejecución de la misma, resultara necesario en algún momento la modificación de lo estipulado en este anexo, el encargado lo requerirá razonadamente y señalará los cambios que solicita. Si este Ente Público está de acuerdo con la modificación o modificaciones solicitadas, emitiría un anexo actualizado, de modo que el mismo siempre recoja fielmente el detalle del tratamiento de datos personales a efectuar.

Era berean, Osakidetzak «Datu pertsonalen tratamenduaren enkargua» eranskinean ezarritakoa aldatuz gero, aipatu eranskina eguneratu beharko du eta IVAPi jakinarazi beharko dio.

Asimismo, Osakidetza deberá actualizar y comunicar al IVAP cualquier modificación de lo establecido en el Anexo «Encargo de tratamiento de datos de carácter personal».

2.– Tratatutako kolektiboak eta datu pertsonalak.

2.– Colectivos y datos personales tratados.

Kontratistak interesdunen kolektibo hauei buruzko datuak eskura ditzake:

Los colectivos de personas interesadas a cuyos datos puede tener acceso la contratista son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

3.– Tratamenduaren elementuak.

3.– Elementos del tratamiento.

Datu pertsonalen tratamenduak honako hauek hartuko ditu barne:

El tratamiento de los datos personales comprenderá lo siguiente:

– Biltzea.

– Recogida.

– Erregistratzea.

– Registro.

– Egituratzea.

– Estructuración.

– Aldatzea.

– Modificación.

– Gordetzea/Babes-kopiak egitea.

– Conservación / Copias de Seguridad.

– Irteera.

– Salida.

– Kontsultatzea.

– Consulta.

– Komunikatzea-Transmititzea.

– Comunicación – Transmisión.

– Mugatzea.

– Delimitación.

– Ezabatzea/Ezereztea/Ahaztua izateko eskubidea.

– Derecho de Eliminación/Cancelación/Olvido.

– Kopiak suntsitzea.

– Destrucción de copias.

– Segurtasun-kopiak berreskuratzea.

– Recuperación de las copias de seguridad.

4.– Zerbitzarien kokapena eta nondik emango diren zerbitzariei lotutako zerbitzuak. Zehaztutako tratamenduak toki hauetatik egingo dira:

4.– Ubicación de los servidores y desde dónde se van a prestar los servicios asociados a los mismos:

– IVAPen egoitza (Donostia-San Sebastián 1, 01010 Vitoria-Gasteiz).

– Sede del IVAP (Donostia-San Sebastián 1, 01010 Vitoria-Gasteiz).

– EJIE (Eusko Jaurlaritzak EJIEri egindako indarreko.enkargu orokorrean jasotako Eusko Jaurlaritzaren sistema informatikoak dauden bulegoetan).

– EJIE (en las dependencias donde se alojen los sistemas informáticos del Gobierno Vasco reflejados en el encargo general vigente del GV a EJIE).

5.– Iraupena.

5.– Duración.

Estipulazio hauek Gomendioaren zortzigarren klausulan ezarritako iraupena izango dute. Hala eta guztiz ere, enkargua amaitzean, indarrean jarraituko du sekretu-betebeharrak, denbora mugatik gabe, eta horri men egin beharko diote akordioa betetzen jardun diren denek.

Estas estipulaciones tendrán la duración establecida en la cláusula octava de la Recomendación. No obstante, una vez finalizado el encargo, la obligación de secreto continuará vigente por tiempo indefinido, debiendo someterse a ella todos los que hayan actuado en cumplimiento del acuerdo.

6.– Zerbitzua amaitzean datuekin jarduteko moduak.

6.– Disposición de los datos al terminar el Servicio.

Enkargua, prestazioa amaitzen denean, tratamenduaren enkargatuak (IVAPek) Osakidetzari itzuli beharko dizkio datu pertsonalak eta, hala badagokio, datu horiek biltzen dituzten baliabideak. Itzultzean, tratamenduaren enkargatuak erabilitako ekipo informatikoetan dauden datu guztiak erabat ezabatu behar dira. Hala ere, tratamenduaren enkargatuak datuak behar bezala blokeatuta dituen kopia bat gorde dezake prestazioa gauzatzeagatiko erantzukizunak eska daitezkeen bitartean.

Una vez finalice el encargo, el Encargado de Tratamiento (IVAP) debe devolver a OSAKIDETZA los datos personales y, si procede, los soportes donde consten, una vez cumplida la prestación. La devolución debe comportar el borrado total de los datos existentes en los equipos informáticos utilizados por el Encargado de Tratamiento. Sin embargo, el Encargado de Tratamiento puede conservar una copia, con los datos debidamente bloqueados, mientras puedan derivarse responsabilidades de la ejecución de la prestación.

7.– Azpikontratazioa.

7.– Subcontratación.

Gomendio-akordio honek aukera ematen dio IVAPi honako hauek azpikontratatzeko:

El presente Acuerdo de encomienda permite al IVAP la subcontratación de:

– Euskaraz lan egiten laguntzeko prestakuntza-ikastaroak, ikastaroetan parte hartuko duten Osakidetzako langileen ariketen zuzenketekin eta ebaluazioekin, egitea. Azpikontratistak ikastaroetan parte hartuko duten Osakidetzako langileei buruzko eranskin honetako bigarren klausulan deskribatutako datu pertsonalak eskuratu ahal izango ditu.

– Realizar cursos de formación para ayudar a trabajar en euskera, con correcciones y evaluaciones de los ejercicios del personal de Osakidetza que va a participar en los cursos. El subcontratista tendrá acceso a los datos personales descritos en la cláusula segunda de este anexo relativos al personal de Osakidetza que participará en los cursos.

Edonola ere, IVAPek kudeaketa-gomendioaren akordio honen bederatzigarren Klausulan ezarritakoa betetzen dela bermatuko du (bereziki, hirugarren atalean azpikontratazioei lotutako tratamenduaren azpienkarguei buruz aurreikusitakoa).

En todo caso, el IVAP garantizará el cumplimiento de lo establecido en la Cláusula Novena del presente acuerdo de encomienda de gestión (en particular, lo previsto en el apartado tercero sobre los subencargos de tratamiento asociados a las subcontrataciones).

8.– Informazioaren segurtasun-neurriak.

8.– Medidas de seguridad.

Tratamenduaren enkargatua behartuta dago informazioaren segurtasunak duen arriskuari egokitutako segurtasun-maila egokia bermatzeko beharrezko segurtasun-neurri teknikoak eta antolakuntzazkoak ezarri edota errespetatzeko, zerbitzuaren izaera, hedadura, testuingurua eta helburuak kontuan hartuta.

El Encargado de Tratamiento se obliga a implantar por su parte y/o respetar las medidas de seguridad técnicas y organizativas apropiadas para garantizar el nivel de seguridad adecuado al riesgo existente para la seguridad de la información, considerando la naturaleza, el alcance, el contexto y los fines del servicio.

Gomendio honen esparruan eskatzen diren eta tratamenduaren enkargatuak ezarri eta behatu beharko dituen segurtasun-neurriak urteko arrisku-analisiaren araberakoak izango dira, eta Segurtasun Eskema Nazionala (ENS) arautzen duen urtarrilaren 8ko 3/2010 Errege Dekretuaren II. eranskinarekin bat etorriko dira.

Las medidas se seguridad requeridas en el marco de la presente Encomienda y que deberán ser implementadas y observadas por el Encargado de Tratamiento serán las que resulten aplicables de acuerdo con el análisis de riesgos anual que se realice y sean conformes con el Anexo II del Real Decreto 3/2010, de 8 de enero, por el que se regula el Esquema Nacional de Seguridad (ENS).

Osakidetzak beretzat gordetzen du eskatutako neurrien betetze-mailari buruzko auditoretzak egiteko eskubidea. Auditoretza hori nahikoa aurrerapenaz iragarri beharko da, hirugarrenak behar diren langileak izan ditzan. Programatutako auditoretza baten aurrean, Osakidetzak hari buruzko dokumentazioa edo ebidentziak eskatu ahal izango ditu, auditoretza egin aurretik edo ondoren berrikusi beharreko informazio gehigarri gisa.

Osakidetza se reserva el derecho de realizar auditorías sobre el grado de cumplimiento de las medidas exigidas mediante convocatoria con antelación suficiente como para que el tercero pueda contar con el personal necesario. Ante una auditoría programada, Osakidetza podrá solicitar documentación o evidencias al respecto, bien antes de la realización de la auditoría o como información adicional a revisar posteriormente.

Tratamenduaren enkargatuak ezin izango ditu neurri horiek inplementatu edo ezabatu arrisku-analisi bat edo inpaktu-ebaluazio bat erabiliz, Osakidetzak berariaz onartu ezean.

El Encargado de Tratamiento no podrá no implementar o suprimir dichas medidas mediante el empleo de un análisis de riesgo o evaluación de impacto salvo aprobación expresa de Osakidetza.

Horretarako, tratamenduaren enkargatuek Osakidetzak ezarritako segurtasun-neurriak bete beharko dituzte, eta ezingo dute Osakidetzak zehaztutakoak ez diren tratamendurik egin.

A estos efectos, el personal del Encargado de Tratamiento debe seguir las medidas de seguridad establecidas por Osakidetza, no pudiendo efectuar tratamientos distintos de los definidos por Osakidetza.

Segurtasun-neurri aplikagarriak:

Medidas de seguridad aplicables:

Erabiltzaileak:

Personal usuario:

Tresna juridiko honen arabera datu pertsonalak tratatzeko Osakidetzaren informazio-sistemen euskarri diren ekipoetarako sarbidea duten tratamenduaren enkargatuek datu pertsonalak eskuratzeko dagokion baimena eskatu beharko dute, eta Osakidetzako dagokion arloko arduradunak baliozkotu beharko du baimen hori.

El personal del encargado de tratamiento con acceso a los equipos que dan soporte a los sistemas de información de Osakidetza con fines de tratamiento de datos personales de acuerdo al presente instrumento jurídico deberá solicitar la correspondiente autorización de acceso a datos personales que deberá ser validada por el responsable de área que corresponda en Osakidetza.

Identifikatzea eta autentifikazioa:

Identificación y autenticación:

– Osakidetzaren konturako datu pertsonaletarako sarbidea duten tratamenduaren enkargatuek eta, beraz, zerbitzua emateko testuinguruan Osakidetzaren informazio-sistemetarako sarbidea dutenek sarbide-kredentzialak beharko dituzte, euren burua modu zalantzarik gabekoan eta pertsonalizatuan identifikatzeko. Horretarako, informazio sistemetara sartzeko erabiltzailea eta pasahitza izango dituzte.

– El personal del encargado de tratamiento con acceso a datos personales por cuenta de Osakidetza y por lo tanto, con acceso a sistemas de información de Osakidetza en el ámbito de la prestación del servicio, deberá disponer de credenciales de acceso que identifiquen a los usuarios de manera inequívoca y personalizada mediante usuario y contraseña de acceso a los sistemas de información.

– Tratamenduaren enkargatua arduratuko da behar den zuhurtziaz eta konfidentzialtasunez kudeatzeaz tratamenduen arduradunak (Osakidetza) agindutako zerbitzua emateko sortu dizkion identifikazio- eta autentifikazio-mekanismoak. Hain zuzen ere, enkargatuak baimendutako eta modu argi eta pertsonalizatuan identifikatutako pertsona fisikoei esleitu beharko dizkie informazio-sistemetara sartzeko banatutako erabiltzaileak eta pasahitzak. Kredentzialok ezin ditu erabili erabiltzaile batek baino gehiagok.

– El encargado de tratamiento será responsable de gestionar con la debida cautela y confidencialidad los mecanismos de identificación y autenticación que el responsable de tratamientos (Osakidetza) le haya facilitado para prestar el servicio encomendado. En concreto, deberá asignar los usuarios y contraseñas distribuidos para acceder a los sistemas de información a personas físicas autorizadas e identificadas de manera inequívoca y personalizada a fin de que no puedan compartirse por varios usuarios.

– Tratamenduaren enkargatu diren erabiltzaileen edo pertsona fisikoen erantzukizuna izango da informazio-sistemetan sartzeko pasahitzen konfidentzialtasuna zaintzea.

– Los usuarios o personas físicas del encargado de tratamiento serán responsables de custodiar debidamente la confidencialidad de sus contraseñas de acceso a los sistemas de información.

Baliabideak:

Soportes:

Tratamenduaren enkargatu diren langileek Osakidetzaren konturako zerbitzua emateko datu pertsonalak biltegiratzeko edukiera duten baliabideak erabili behar badituzte, jarraibide hauek bete behar dira:

En el caso de que el personal del encargado de tratamiento precise utilizar soportes con capacidad de almacenamiento de datos personales en el ámbito de la prestación del servicio por cuenta de Osakidetza, deberá cumplir las siguientes instrucciones:

– Datu pertsonalak biltzen dituzten baliabideak tratatzeko baimendutako pertsonen zerrenda eguneratua eduki beharko da.

– Deberá disponer de una relación actualizada de personas autorizadas a tratar soportes con datos personales.

– Baliabideak Osakidetzaren edo IVAPen (tratamentuaren arduraduna) instalazioetatik kanpo eramaten badira, neurriak hartu beharko dira, baliabide horiek garraiatu bitartean inork ez dezan informazioa lapurtu edo atzitu eta informazioa gal ez dadin. Horretarako, segurtasun-neurri osagarriak hartu beharko dira (esaterako, erakundeak soilik ulertuko duen enkriptatze edota kanpo-etiketatze bat), Osakidetzakoa edota tratamenduaren enkargatua ez den baimendu gabeko inork ez ditzan datuak atzitu.

– En el caso de que se produzcan traslados de soportes fuera de las instalaciones de Osakidetza o del IVAP (encargado de tratamiento) se adoptarán las medidas dirigidas a evitar la sustracción, pérdida o acceso indebido a la información durante su transporte. Para ello, se deben aplicar medidas de seguridad adicionales como el cifrado y/o etiquetado externo únicamente comprensible a nivel interno de la organización a fin de impedir el acceso no autorizado por personas ajenas a Osakidetza y al encargado de tratamiento.

Intzidentziak:

Incidencias:

Erakunde esleipendunak egiten duen datu pertsonalen tratamenduaren osotasunari, konfidentzialtasunari, egiazkotasunari edota erabilgarritasunari eragiten dioten intzidentzia guztiak berehala jakinarazi beharko zaizkio Osakidetzako segurtasun-arduradunari.

Cualquier incidencia que afecte a la integridad, confidencialidad, autenticidad y disponibilidad del tratamiento de los datos personales llevada a cabo por la entidad adjudicataria será comunicada de inmediato al Responsable de Seguridad de Osakidetza.

Babeskopiak:

Copias de respaldo:

Tratamenduaren enkargatua arduratuko da Osakidetzaren kontura tratatzen dituen eta bere kontrol- eta mantentze-esparruan dauden datu pertsonalen babes-kopiak egiteko prozedurak ezarri eta aplikatzeaz, Osakidetzaren jabetzako informazioa gal eta suntsi ez dadin.

El encargado de tratamiento será responsable de implantar y aplicar procedimientos de copias de respaldo de los datos personales que trate por cuenta de Osakidetza y que se encuentren bajo su ámbito de control y/o mantenimiento a fin de impedir la pérdida y/o destrucción de información de titularidad de Osakidetza.

Telekomunikazioak eta datuak bidaltzea:

Telecomunicaciones y envío de datos:

Tratamenduaren enkargatuak bereziki babestutako datuak (adibidez, osasun-datuak) bidali edo jaso beharko balitu Osakidetzarengandik sare publikoen bidez edo komunikazio elektronikoen hari gabeko sareen bidez, datuok enkriptatuko ditu edota hirugarrenek informazioa ulertu edota erabili ezin izatea bermatzen duten bestelako mekanismoak erabili beharko ditu.

En caso de que el encargado de tratamiento precise enviar datos especialmente protegidos (por ejemplo, datos de salud) a/desde Osakidetza a través de redes públicas o redes inalámbricas de comunicaciones electrónicas se realizará cifrando dichos datos o bien utilizando cualquier otro mecanismo que garantice que la información no sea inteligible ni manipulada por terceros.

1. ERANSKINA
ANEXO 1
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
2022KO IRAILAREN 16KO KUDEAKETA-GOMENDIOAREN ERANSKINA
ANEXO A LA ENCOMIENDA DE GESTIÓN DEL 16 DE SEPTIEMBRE DE 2022
OSAKIDETZAKO LANGILEEI BERARIAZKO HIZKUNTZA PRESTAKUNTZA ANTOLATZEA ETA GAUZATZE-JARDUERAK KUDEATZEA, 2022KO URTEARI DAGOKIONA
GESTIÓN DE LAS ACTIVIDADES DE ORGANIZACIÓN Y EJECUCIÓN DE LA FORMACIÓN LINGÜÍSTICA ESPECÍFICA DEL PERSONAL DE OSAKIDETZA, CORRESPONDIENTE A 2022

Vitoria-Gasteizen, 2022ko irailaren 16an elkartu dira,

Reunidos en Vitoria-Gasteiz el, a 16 de septiembre de 2022.

Batetik, Maria Rosa Perez Esquerdo andrea, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren zuzendari nagusia.

De una parte, Dña. María Rosa Pérez Esquerdo, Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud.

Bestetik, Maite Barruetabeña Zenekorta andrea, Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko (IVAP) zuzendaria.

Y, de otra parte, Dña. Maite Barruetabeña Zenekorta, Directora del Instituto Vasco de Administración Pública (IVAP).

Osakidetzako langileei berariazko hizkuntza prestakuntzaren antolaketa-eta gauzatze jarduerak kudeatzeko Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren eta IVAPen artean sinatutako kudeaketa-gomendioaren bigarren, laugarren eta zazpigarren klausulek diotenari jarraituz,

De conformidad con las cláusulas segunda, cuarta y séptima de la encomienda de gestión suscrita entre Osakidetza-Servicio vasco de salud y el IVAP para la gestión de las actividades de organización y ejecución de la formación lingüística específica del personal de Osakidetza,

ERABAKI DUTE:
ACUERDAN:

2022ko urritik abendura bitartean, honako jarduera hauek aurreikusten dira, eta ondoren aipatzen diren kostua ere:

Que de octubre a diciembre de 2022 se prevén llevar a cabo las siguientes actividades, así como el coste que se indica a continuación:

Jarduera: Osakidetzako langileentzako berariazko hizkuntza-prestakuntza ikastaroak antolatzea eta ematea.

Actividad: organización e impartición de cursos de formación lingüística específicos para el personal de Osakidetza.

Kostua: zenbatekoa kalkulatzeko, IVAPek araututa dituen prezioak aplikatuko dira.

Coste: el importe de dichas actividades se calculará aplicando los precios regulados por el IVAP.

1.– IVAPen ikastaroak eta edizioak, zeinetan Osakidetzako langileek parte hartu ahal izango duten. Osakidetzako 4 langilek hartuko dute parte IVAPeko edizioetan.

1.– Cursos y ediciones del IVAP, en los que podrá participar el personal de Osakidetza. En las ediciones del IVAP tomarán parte cuatro personas trabajadoras de Osakidetza.

A) Aurrez aurreko ikastaroak:

A) Cursos presenciales:

1) Euskaraz lan egiteko Interneteko baliabideak:

1) Euskaraz lan egiteko Interneteko baliabideak:

– Ikastaroaren datak: azaroak 28 eta 30.

– Fecha del curso: 28 y 30 de noviembre.

– Tokia: Bilbao.

– Lugar: Bilbao.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 114,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 114, 00 euros.

– Ikasle kopurua: ikasle 1.

– Número de alumnos/as: 1.

– Ikastaroen kostua, guztira: ...................................... 114,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 114,00 euros.

B) Lineako ikastaroak:

B) Cursos on-line:

1) Hizkuntza inklusiboa:

1) Hizkuntza inklusiboa.

– Ikastaroaren datak: urriak 3 – 31.

– Fecha del curso: del 3 al 31 de octubre.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko 137,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 137, 00 euros.

– Ikasle kopurua: ikasle 1.

– Número de alumnos/as: 1.

– Ikastaroen kostua, guztira: ...................................... 137,00 euro.

– Coste del curso, en total: .....................................137,00 euros.

2) Hizkera juridikoa:

2) Hizkera juridikoa:

– Ikastaroaren datak: azaroak 2 - 30.

– Fecha del curso: del 2 al 30 de noviembre.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 107, 00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 107, 00 euros.

– Ikasle kopurua: ikasle 2.

– Número de alumnos/as: 2.

– Ikastaroen kostua, guztira: ...................................... 214,00 euro.

– Coste del curso, en total: .................................... 214,00 euros.

IVAPen ikastaroen eta edizioen ikastaroak,

Cursos y ediciones del IVAP,

guztira: ..................................................................................................................... 465,00 euro.

en total: ................................................................................................................... 465,00 euros.

2.– Beren-beregi Osakidetzako langileentzat antolatutako ikastaroak:

2.– En los cursos organizados expresamente por el IVAP para el personal de Osakidetza, se prevé lo siguiente:

Ikastaroen zehaztasunak: tokia, datak, ordutegia, eranskin honen azken orriko taulan daude jasota.

Los detalles de los cursos se recogen en la tabla de la última página de este anexo: lugar, fechas, horario.

A) Aurrez aurreko ikastaroak:

A) Cursos presenciales:

1) Aurrez aurreko eta telefono bidezko harrera, oharrak eta mezu elektronikoak:

1) Aurrez aurreko eta telefono bidezko harrera, oharrak eta mezu elektronikoak:

– Talde kopurua: 5 talde.

– Número de grupos: 5 grupos.

– Ikasle kopurua: 60 ikasle.

– Número de alumnos/as: 60 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 145,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 145,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ...................................... 8.700,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 8.700,00 euros.

2) Itzultzaile neuronala testugintzan:

2) Itzultzaile neuronala testugintzan:

– Talde kopurua: 6 talde.

– Número de grupos: 6 grupos.

– Ikasle kopurua: 90 ikasle.

– Número de alumnos/as: 90 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 52,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 52,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ...................................... 4.680,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 4.680,00 euros.

3) Euskaraz lan egiteko interneteko baliabideak:

3) Euskaraz lan egiteko interneteko baliabideak:

– Talde kopurua: 7 talde.

– Número de grupos: 7 grupos.

– Ikasle kopurua: 122 ikasle.

– Número de alumnos/as: 122 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 114,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 114,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ...................................... 13.908,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 13.908,00 euros.

4) Euskara ingurune digitalean:

4) Euskara ingurune digitalean:

– Talde kopurua: 2 talde.

– Número de grupos: 2 grupos.

– Ikasle kopurua: 23 ikasle.

– Número de alumnos/as: 23 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 186,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 186,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ...................................... 4.278,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 4.278,00 euros.

5) Euskaraz ahaldundu:

5) Euskaraz ahaldundu:

– Talde kopurua: 4 talde.

– Número de grupos: 4 grupos.

– Ikasle kopurua: 60 ikasle.

– Número de alumnos/as: 60 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 39,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 39,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ......................................2.340,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 2.340,00 euros.

B) Lineako ikastaroak:

B) Lineako ikastaroak:

1) Mezu elektroniko egokiak idatzi:

1) Mezu elektroniko egokiak idatzi:

– Talde kopurua: 5 talde.

– Número de grupos: 5 grupos.

– Ikasle kopurua: 75 ikasle.

– Número de alumnos/as: 75 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 137,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 137,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ......................................10.275,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 10.275,00 euros.

2) Gutuna eta ofizioa:

2) Gutuna eta ofizioa:

– Talde kopurua: 3 talde.

– Número de grupos: 3 grupos.

– Ikasle kopurua: 45 ikasle.

– Número de alumnos/as: 45 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 107,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 107,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ......................................4.815,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 4.815,00 euros.

3) Testu argiak euskaraz: hitz-ordena eta puntuazioa:

3) Testu argiak euskaraz: hitz-ordena eta puntuazioa:

– Talde kopurua: talde 1.

– Número de grupos: 1 grupo.

– Ikasle kopurua: 15 ikasle.

– Número de alumnos/as: 15 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 137,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 137,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ......................................2.055,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 2.055,00 euros.

C) Jardun biko ikastaroak:

C) Cursos mixtos (online y presencial):

1) Testuak zuzentzeko moduez:

1) Testuak zuzentzeko moduez:

– Talde kopurua: talde 1.

– Número de grupos: 1 grupo.

– Ikasle kopurua: 15 ikasle.

– Número de alumnos/as: 15 alumnos/as.

– Ikastaroaren prezioa ikasleko: 101,00 euro.

– Precio del curso por alumno/a: 101,00 euros.

– Ikastaroen kostua, guztira: ......................................1.515,00 euro.

– Coste del curso, en total: ..................................... 1.515,00 euros

Beren-beregi Osakidetzako langileentzat antolatutako ikastaroak,

Cursos organizados expresamente por el IVAP para el personal de Osakidetza,

guztira: .................................................................................................................. 52.566,00 euro.

en total: ............................................................................................................... 52.566,00 euros.

Eta bi aldeak ados daudela adierazteko, Kudeaketa-gomendioaren Eranskin hau sinatzen dute Vitoria-Gasteizen 2022ko irailaren 16an.

Y en prueba de conformidad, las dos partes firman el presente anexo a la encomienda de gestión en Vitoria-Gasteiz, a 16 de septiembre de 2022.

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzua Ente Publikoaren aldetik:
Por el Ente Público Osakidetza-Servicio vasco de salud:

Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko zuzendari nagusia,

La Directora General de Osakidetza-Servicio vasco de salud,

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

MARÍA ROSA PÉREZ ESQUERDO.

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundearen aldetik:
Por el Instituto Vasco de Administración Pública:

Herri Arduralaritzaren Euskal Erakundeko zuzendaria,

La Directora del Instituto Vasco de Administración Pública,

MAITE BARRUETABEÑA ZENEKORTA.

MAITE BARRUETABEÑA ZENEKORTA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental