Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

218. zk., 2022ko azaroaren 15a, asteartea

N.º 218, martes 15 de noviembre de 2022


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
4945
4945

92/2022 EBAZPENA, azaroaren 8koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, asistentzia sanitarioaren arloan Kantabriako Gobernuarekin sinatutako lankidetza-hitzarmena argitaratzea xedatzen duena.

RESOLUCIÓN 92/2022, de 8 de noviembre, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del convenio de colaboración con el Gobierno de Cantabria, en materia de asistencia sanitaria.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak sinatu du hitzarmena hori, eta dagokion publikotasuna emateko asmoz, honako hau

Habiéndose suscrito por la Administración General de la Comunidad Autónoma del País Vasco el convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea asistentzia sanitarioaren arloan Kantabriako Gobernuarekin sinatutako lankidetza-hitzarmenaren testua. Eranskin gisa dago jasota.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del convenio de colaboración con el Gobierno de Cantabria, en materia de asistencia sanitaria, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2022ko azaroaren 8a.

En Vitoria-Gasteiz, a 8 de noviembre de 2022.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JON IÑAKI URBINA GARCÍA DE VICUÑA.

JON IÑAKI URBINA GARCÍA DE VICUÑA.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN AZAROAREN 8KO 92/2022 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 92/2022, DE 8 DE NOVIEMBRE, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
LANKIDETZA-HITZARMENA, EUSKO JAURLARITZAREN ETA KANTABRIAKO GOBERNUAREN ARTEKOA, ASISTENTZIA SANITARIOAREN ARLOKOA
CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE EL GOBIERNO VASCO Y EL GOBIERNO DE CANTABRIA EN MATERIA DE ASISTENCIA SANITARIA
BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Iñigo Urkullu Renteria jauna, Eusko Jaurlaritzako lehendakaria, Euskal Autonomia Erkidegoko Autonomia Estatutuaren abenduaren 18ko 37/1979 Lege Organikoaren 33. artikuluaren arabera.

De una parte, D. Iñigo Urkullu Renteria, Lehendakari del Gobierno Vasco, de conformidad con el artículo 33 de la Ley Orgánica 3/1979, de 18 de diciembre, del Estatuto de Autonomía para el País Vasco.

Eta, bestetik, Miguel Ángel Revilla Roiz jauna, Kantabriako Autonomia Erkidegoko presidentea, ekainaren 28ko 409/2019 Errege Dekretuaren bidez izendatua, Kantabriako Gobernuaren izenean eta haren ordezkari gisa jardunez, eta Kantabriako Autonomia Erkidegoko Gobernuaren, Administrazioaren eta Sektore Publiko Instituzionalaren Araubide Juridikoaren azaroaren 22ko 5/2018 Legearen 10.b) artikuluan oinarrituta.

Y, de otra parte, D. Miguel Ángel Revilla Roiz, Presidente de la Comunidad Autónoma de Cantabria, nombrado mediante Real Decreto 409/2019, de 28 de junio, actuando en nombre y representación del Gobierno de Cantabria y en base al artículo 10.b) de la Ley de Cantabria 5/2018, de 22 de noviembre, de Régimen Jurídico del Gobierno, de la Administración y del Sector Público Institucional de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

Beren karguak betez eta eman dizkieten ahalmenak baliatuta esku hartzen dute.

Intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que les han sido conferidas.

Hitzarmen hau izenpetzeko elkarri nahikoa gaitasun aitortuta, alderdiek honako hau

Reconociéndose mutuamente capacidad para formalizar el presente convenio,

AZALTZEN DUTE:
EXPONEN:

Administrazio publikoek, beren harremanak garatzean, lankidetza printzipioari jarraitzen diote, eta beren jardueretan, berriz, eraginkortasuna bermatzeko eta herritarrei zerbitzua emateko irizpideei. Administrazio publikoek beste administrazioek eskumenak eraginkortasunez baliatzeko eska ditzaketen lankidetza eta laguntza aktiboak eman beharko dituzte, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoari buruzko urriaren 1eko 40/2015 Legeak 3.1.k) artikuluan xedatutakoaren arabera.

Que las Administraciones Públicas, en el desarrollo de sus relaciones, se rigen por el principio de cooperación y, en sus actuaciones, por criterios de eficiencia y servicio a la ciudadanía, debiendo prestarse la cooperación y asistencia activas que las otras administraciones pudieran recabar para el ejercicio eficaz de las competencias, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 3.1.k) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

1978ko abenduaren 27ko Konstituzioak, 43. artikuluan, osasuna babestu beharreko eskubidetzat aitortzen du, eta botere publikoei ematen die hura antolatzeko eta zaintzeko ardura.

Que el artículo 43 de la Constitución de 27 de diciembre de 1978 reconoce el derecho a la protección de la salud y encomienda a los poderes públicos su organización y tutela.

Osasunari buruzko apirilaren 25eko 14/1986 Lege Orokorrak eta Osasun Sistema Nazionalaren kohesio eta kalitateari buruzko maiatzaren 28ko 16/2003 Legeak egungo osasun-sistema nazionalaren (OSN) zutabeak ezartzen dituzte. Lege horietan xedatutakoaren arabera, unibertsala, doakoa, bidezkoa eta ororentzako eskuragarria izan behar du osasun-sistemak, eta osasun-zerbitzuak ematerakoan, tratu-berdintasuna bermatuko duen osasun-politika finkatzen da, lurralde- eta gizarte-desoreken gainetik.

Que la Ley 14/1986, de 25 de abril, General de Sanidad y la Ley 16/2003, de 28 de mayo, de Cohesión y Calidad del Sistema Nacional de Salud, vienen a establecer los pilares del actual sistema nacional de salud (SNS), consagrando como grandes valores del mismo la universalidad, gratuidad, equidad, igualdad efectiva de acceso y fijando una política de salud que garantice la igualdad de trato en la prestación de los servicios sanitarios incluso superando los desequilibrios territoriales y sociales.

Kantabriako Autonomia Erkidegoko eta Euskal Autonomia Erkidegoko osasun-zerbitzu publikoek bi erkidego horietako pazienteak artatzeko lankidetzan aritu izan dira historikoki beren osasun-zerbitzuetan, kasu batzuetan lankidetza-hitzarmen esplizituetan oinarrituta eta beste batzuetan isilbidez. Hala, aurrekari gisa, 2008ko uztailaren 29an, bi lankidetza-hitzarmen sinatu zituzten bi erkidegoek: bata, Kantabriako eta EAEko eremu mugakideetan arreta sanitarioa emateko, eta, bestea, bihotz- eta birika-transplanteari buruzkoa.

Que los servicios de salud públicos de la Comunidad Autónoma de Cantabria y la Comunidad Autónoma de Euskadi vienen colaborando históricamente en la atención de pacientes de ambas comunidades en sus respectivos servicios de salud, en algunos casos con convenios de colaboración explícitos y en otros de forma tácita. Así, como precedentes, ambas comunidades suscribieron, con fecha de 29 de julio de 2008, dos convenios de colaboración, uno para la «prestación de la atención sanitaria en las zonas limítrofes de las comunidades autónomas de Cantabria y Euskadi» y el otro «sobre trasplante cardíaco y pulmonar».

Eremu mugakideetan arreta sanitarioa emateko sinatu zen hitzarmen hori honako toki hauetara soilik mugatzen da: Valle de Villaverde (Kantabria), Lanestosa (EAE) eta Kantabriako Castro-Urdiales udalerriaren eta Bizkaiko El Hayaren artean dagoen Bizkaia-Kantabria autobia-zatia, (azken hori, emergentziak artatzeko soilik). Baina hitzarmen horretan ez zen jaso Osakidetzak historikoki Castro-Urdialesko eta beste udalerri mugakide batzuetako egoiliarrei ematen dien arreta espezializatua. Hitzarmen horretan, Osakidetzak Valle de Villaverde udalerriko egoiliarrei kanpo-kontsultetan eta ospitalizazioan ematen dien arreta espezializatua baino ez zen aipatu.

Que el convenio suscrito para la atención sanitaria en zonas limítrofes se circunscribe exclusivamente a los municipios de Valle de Villaverde (Cantabria), Lanestosa (Euskadi) y el tramo de la autovía Bizkaia-Cantabria comprendido entre el municipio cántabro de Castro-Urdiales y el término vizcaíno de El Haya (este último, a los solos efectos de la atención de emergencias). Pero, no se recogió en dicho convenio la atención en el ámbito de la atención especializada que históricamente se presta desde Osakidetza a los residentes de Castro-Urdiales y otros municipios limítrofes. Solo se referenció en dicho convenio la atención especializada en consultas externas y hospitalización que Osakidetza presta a las personas residentes del municipio de Valle de Villaverde.

Hitzarmen horiek sinatu ondoren, eta 2010ean Castro-Urdialesen Laredoko ospitaleko espezialitate-zentroa ireki zenez, 2011n, bi erkidegoen arteko idatzizko hitzarmenik gabe, erabaki zen Osakidetzak Kantabriako udalerri mugakideei ematen zien arreta espezializatua murriztea; hala, Osakidetzak dermatologiako zerbitzuak emango zituen eta, jada hasitako prozesu asistentzialetan zeuden pazienteen kasuan, gainerako espezialitateen errebisio-kontsultak egingo zituen. Gaur egun, Castro-Urdialesko egoiliarren arreta espezializatua Kantabriako Autonomia Erkidegoko zentro propioetan ematen da, eta dermatologia-espezialitatea udalerri horretako espezialitate-zentroan sartuta dago.

Que, posteriormente a la firma de estos convenios y con motivo de la apertura del centro de especialidades del hospital de Laredo en Castro-Urdiales en el año 2010, se pactó en el año 2011, sin convenio escrito entre ambas comunidades, restringir la asistencia especializada que desde Osakidetza se presta a los municipios limítrofes de Cantabria a la especialidad de Dermatología y a las consultas de revisión del resto de especialidades para los pacientes que tuvieran procesos asistenciales en curso en Osakidetza. Actualmente la atención especializada de los/as residentes de Castro-Urdiales se presta en centros propios de la Comunidad Autónoma de Cantabria, estando incluida la especialidad de Dermatología en el centro de especialidades de dicho municipio.

Euskal Autonomia Erkidegoak ez du bihotzeko eta biriketako transplanteak egiteko zentrorik, eta beraz ezin die erkidego horretako gaixoei modalitate terapeutiko hori eskaini; hori dela eta, nahitaezkoa du beste autonomia-erkidego batzuekin lankidetzan aritzea. Kasu honetan, Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitalea Osasun Sistema Nazionaleko Erreferentziako (CSUR) zerrendan dago. Osasun, Gizarte Zerbitzu eta Berdintasuneko ministroaren agindu bidez, zentro, zerbitzu eta unitate horiek erreferentziako izendatu ziren «helduen biriketako transplantea» egiteko, Lurraldearteko Kontseiluak hala erabaki ondoren 2009ko ekainaren 25eko Aginduaren bidez.

Que la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi no cuenta con un centro de trasplante cardíaco y pulmonar que pueda facilitar esta modalidad terapéutica a los/as enfermos/as de esa comunidad, por lo que resulta obligada la cooperación con otras Comunidades Autónomas. En este caso, el Hospital Universitario «Marqués de Valdecilla» se encuentra incluido dentro de la Relación de Centros, Servicios y Unidades de Referencia (CSUR) del Sistema Nacional de Salud, designados por Orden de la Ministra de Sanidad, Servicios Sociales e Igualdad, previo acuerdo del Consejo Interterritorial, para la realización de «trasplante pulmonar adulto» con fecha de Orden de 25 de junio de 2009.

Urriaren 31ko SSI/2065/2014 Aginduak aldatu egin zituen Osasun Sistema Nazionaleko zerbitzu-eskaintza erkidea eta hura eguneratzeko prozedura ezartzen dituen irailaren 15eko 1030/2006 Errege Dekretuaren I., II. eta III. eranskinak. Hala, Errege Dekretu horren I. eranskinean gehitu egin ziren jaioberrien gaixotasun endokrino-metabolikoen baheketarako programan sartzen ziren gaixotasunak. Gaur egun, honako hauek dira:

Que la Orden SSI/2065/2014, de 31 de octubre, por la que se modifican los anexos I, II y III del Real Decreto 1030/2006, de 15 de septiembre, por el que se establece la cartera de servicios comunes del Sistema Nacional de Salud y el procedimiento para su actualización, modifica el Anexo I de dicho Real Decreto 1030/2006 ampliando las enfermedades del programa de Cribado neonatal de enfermedades endocrino-metabólicas, que pasan a ser las siguientes:

– Sortzetiko hipotiroidismoa.

– Hipotiroidismo congénito.

– Fenilzetonuria.

– Fenilcetonuria.

– Fibrosi kistikoa.

– Fibrosis quística.

– Kate ertaineko azetil-koentzima A-deshidrogenasaren eskasia (MCADD).

– Deficiencia de acetil-coenzima A-deshidrogenasa de cadena media (MCADD).

– Kate luzeko 3-hidroxi-azil-koentzima A-deshidrogenasaren eskasia (LCHADD).

– Deficiencia de 3-hidroxi-acil-coenzima A-deshidrogenasa de cadena larga (LCHADD).

– Motako azidemia glutarikoa (GA-I).

– Acidemia glutárica tipo I (GA-I).

– Anemia faltziformea.

– Anemia falciforme.

– Astigar-jarabe usaineko gernuaren gaixotasuna.

– Enfermedad de la orina con olor a jarabe de arce.

– Homozistinuria.

– Homocistinuria.

Populazioaren baheketa-programa hori zabaltzearen ondorioz, azterketa gehiago egin behar dira, eta Kantabriako Autonomia Erkidegoak ez du azterketa horiek guztiak egiteko moduko laborategirik; beraz, Kantabriarentzat aukera bideragarria eta kostu-eraginkorra da aztertu beharreko laginak Eusko Jaurlaritzako Osasun Saileko Osasun Publikoko Laborategi Arauemailera bidaltzea; izan ere, Euskal Autonomia Erkidegoko baheketa-programak 2014ko otsailetik egiten du programaren zabaltze horretan sartzen diren bederatzi gaixotasunen baheketa.

Que la Comunidad Autónoma de Cantabria carece de un laboratorio capaz de realizar la totalidad de determinaciones analíticas requeridas por la ampliación del programa de cribado poblacional, por lo que resulta una opción viable y coste efectiva para Cantabria la remisión de las muestras a analizar al Laboratorio Normativo de Salud Pública del Departamento de Salud del Gobierno Vasco, ya que el programa de cribado de la Comunidad Autónoma de Euskadi viene realizando desde febrero de 2014 el cribado de las nueve enfermedades referidas en la ampliación del programa.

2015ean, bi autonomia-erkidegoek erabaki zuten Eusko Jaurlaritzako Osasun Saileko Osasun Publikoko Laborategi Arauemaileak aztertuko zituela Kantabriako jaioberrien baheketa-programaren kudeaketa-unitatetik eratorritako laginak, populazioaren baheketa-programari jarraikiz; aztertutako lagin bakoitzaren konpentsazio ekonomikoa 12,40 euroan ezarri zen. Sistema hori 2016ko martxoan jarri zen martxan.

Que, en el año 2015, se acordó entre ambas comunidades autónomas que el Laboratorio Normativo de Salud Pública del Departamento de Salud del Gobierno Vasco realizase las determinaciones que procedan conforme al programa poblacional de cribado de las muestras que se deriven desde la unidad de gestión del programa de cribado neonatal en Cantabria, con una compensación económica a razón de 12,40 euros por cada muestra analizada. El funcionamiento de este sistema comenzó en el mes de marzo de 2016.

Transexualentzako arreta gaur egun Osasun Sistema Nazionalaren Zerbitzu Komunen Zorroan sartzen den prestazioa da. Azaroaren 10eko 1302/2006 Errege Dekretuan, Osasun Sistema Nazionaleko Erreferentziako Zentro, Zerbitzu eta Unitateak (CSUR) izendatzeko eta egiaztatzeko prozeduraren oinarriak ezarri ziren eta, 2007ko abenduan, Osasun Sistema Nazionaleko Lurraldearteko Kontseiluak onartu zituen zentroek bete behar zituzten irizpideak pertsona transexualei arreta emateko CSUR gisa egiaztatuak izan daitezen. Hala eta guztiz, oraindik ez da izendatu Osasun Sistema Nazionaleko erreferentziako zentrorik prestazio hori eskaintzeko.

Que la atención a las personas transexuales es una prestación incluida actualmente en la Cartera de Servicios Comunes del Sistema Nacional de Salud. En el Real Decreto 1302/2006, de 10 de noviembre, se establecen las bases del procedimiento para la designación y acreditación de los Centros, Servicios y Unidades de Referencia (CSUR) del Sistema Nacional de Salud y, en diciembre de 2007, el Consejo Interterritorial del Sistema Nacional de Salud aprobó los criterios que debían cumplir los centros para ser acreditados como CSUR para la atención a las personas transexuales. Sin embargo, todavía no hay designado ningún centro de referencia del Sistema Nacional de Salud para esta prestación.

Euskal Autonomia Erkidegoak, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuak, 2009. urteaz geroztik, «genero-identitatearen erreferentzia-unitate» bat du, diziplina anitzekoa, Gurutzetako Unibertsitate Ospitalean, transexualen behar sanitarioak asetzeko. Unitate horrek behar diren ezagutza eta esperientzia teknikoak ditu, eta erabiltzaileentzako berme eta segurtasun egokiak.

Que la Comunidad Autónoma del País Vasco, Osakidetza-Servicio vasco de salud, dispone desde el año 2009 de una «Unidad de referencia de Identidad de Género» multidisciplinar, ubicada en el Hospital Universitario Cruces, para cubrir las necesidades sanitarias de las personas transexuales. Esta unidad cuenta con el conocimiento y experiencia requerido en el manejo de la técnica, con la garantía y seguridad adecuadas para las personas usuarias.

Kantabriako Osasun Zerbitzuak arreta sanitario osoa ematen die pertsona transexualei bere zentro propioetan, genitalen berreraikuntzarako kirurgia konplexua izan ezik; hori izaten da, oro har, pertsona transexual batzuen tratamenduaren azken maila.

Que el Servicio cántabro de salud presta a las personas transexuales toda la atención sanitaria en sus centros propios excepto la cirugía compleja de reconstrucción genital, habitualmente, el último escalón en el tratamiento de algunas de las personas transexuales.

Orain arte metatutako informazioari eta esperientziari esker, are zehaztasun handiagoz finkatu dezakegu orain autonomia-erkidego bateko zein arreta-premia artatu daitekeen beste autonomia-erkidegoan, eta zein neurritan.

Que la información y la experiencia acumulada hasta la actualidad permiten ahora concretar con mayor precisión el alcance de las necesidades asistenciales de cada una de las dos comunidades autónomas que pueden ser atendidas de manera satisfactoria por la otra comunidad autónoma.

Beraz, aurrekari horiek ikusita, orain arte eman den asistentziaren irismena, behar berrien zehaztapena, eta lankidetzarako eta konpentsaziorako mekanismoak jasoko dituen berariazko akordio bat egiteko borondatea adierazi nahi dute bi aldeek, osasun-arloan sortzen diren arazoei modu koordinatu batean heldu ahal izateko; horretarako, asistentzia sanitarioaren arloan lankidetza-hitzarmen berri bat izenpetu nahi dute, autonomia-erkidegoen artean indarrean dauden bi hitzarmenak ere barnean hartuko dituena.

Así pues, vistos estos antecedentes, con el ánimo de plasmar en un acuerdo expreso tanto el alcance asistencial de lo que tradicionalmente se ha venido prestando, así como la concreción de nuevas necesidades y el establecimiento de mecanismos de colaboración y compensación que permitan abordar de manera coordinada problemas comunes en materia de salud, ambas partes manifiestan su voluntad de suscribir un nuevo convenio de colaboración en materia de asistencia sanitaria que englobe también los dos convenios vigentes entre ambas comunidades autónomas.

Hitzarmen horrek iraun dezan, egoki kudeatu eta eguneratu beharra dago, hura izenpetu duten alderdien beharren eboluzioa kontuan izanik.

La perdurabilidad de este convenio depende en gran medida de la gestión que del mismo se realice y de su permanente actualización habida cuenta la evolución de las necesidades de las partes firmantes.

Horiek guztiak kontuan izanik, hitzarmen hau izenpetzen dute bi alderdiek, honako hauek oinarri harturik:

En su virtud, ambas partes suscriben el presente convenio, de acuerdo con las siguientes:

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Xedea.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen xedea da Euskal Autonomia Erkidegoaren eta Kantabriako Autonomia Erkidegoaren arteko lankidetza, beren osasun-zerbitzuen bitartez –Osakidetza-Euskal osasun zerbitzua eta Kantabriako Osasun Zerbitzua, hurrenez hurren– gauzatzen dena, beste erkidegoan bizi direnei asistentzia sanitarioa eskaintzeko, dela eskualde mugakideetan bizi direlako, dela aldi baterako lekualdatu direlako, dela jatorrizko erkidegoan ez dituztelako beharrezko diren asistentzia-teknikak edo -jarduerak.

Constituye el objeto del presente convenio la colaboración en la prestación de asistencia sanitaria entre la Comunidad Autónoma de Euskadi, a través de Osakidetza-Servicio vasco de salud, y la Comunidad Autónoma de Cantabria, a través del Servicio cántabro de salud, a residentes en territorio de la otra comunidad como consecuencia de la existencia de áreas geográficas limítrofes, de desplazamientos temporales o en aquellos supuestos que requieran técnicas o actividades asistenciales de la otra comunidad autónoma.

Lankidetza horrek asistentzia esparru hauei eragiten die: lehen mailako arreta, arreta espezializatua, larrialdiak, garraio sanitarioa eta emergentzien arreta. Horrez gain, historia kliniko elektronikoari ere eragiten dio.

Esta colaboración afecta a los ámbitos asistenciales de atención primaria, atención especializada, urgencias, transporte sanitario y atención de emergencias, así como a la historia clínica electrónica.

Hitzarmen honen xedea da, halaber, bi autonomia-erkidegoek osasun publikoaren eta ezagutzaren kudeaketaren arloan elkarri eman diezaioketen laguntza.

Constituye también el objeto de este convenio la colaboración que ambas comunidades autónomas puedan prestarse en materia de salud pública y de gestión del conocimiento.

Era berean, hitzarmen honen xedea da, alde batetik, baldintzak ezartzea Euskal Autonomia Erkidegoko pazienteek aukera izan dezaten Kantabriako Osasun Zerbitzuko bihotz- eta birika-transplanteen programan sartzeko, eta bestetik, baldintzak ezartzea Kantabriako Autonomia Erkidegotik datozen transexual egokietsiek aukera izan dezaten Gurutzetako Unibertsitate Ospitaleko berreraikitze genitalerako kirurgia-programan sartzeko.

Asimismo, constituye el objeto del presente convenio el establecimiento de las condiciones de acceso tanto al programa de trasplante cardíaco y pulmonar del Servicio cántabro de salud a los pacientes de la Comunidad Autónoma de Euskadi, como al programa de cirugía de reconstrucción genital en el Hospital Universitario Cruces por personas transexuales con dicha indicación y procedentes de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

Bigarrena.– Eremu mugakideetako pazienteei asistentzia sanitarioa ematea.

Segunda.– Asistencia sanitaria a pacientes de zonas limítrofes.

a) Lehen mailako arretaren arloan.

a) En el ámbito de la atención primaria.

1.– Valle de Villaverde udalerrian adin pediatrikoan dauden biztanleei Zallako eta Balmasedako osasun-zentroetako pediatria-zerbitzuek emango diete arreta (zentro horiek Osakidetzarenak dira).

1.– Los/as residentes en el municipio de Valle de Villaverde en edad pediátrica serán atendidos/as por los servicios de pediatría de los centros de salud de Zalla y Balmaseda, pertenecientes a Osakidetza.

2.– Lehen mailako arretan larrialdiak artatzeari dagokionez:

2.– En cuanto a la atención de urgencias en atención primaria:

– Valle de Villaverde udalerrian bizi diren pertsonak Balmasedako (EAE) EAGn (etengabeko arretako gunea) artatuko dira; han emango zaie arreta medikoa eta erizaintza-arreta.

– Los/as residentes en el municipio de Valle de Villaverde serán atendidos/as en el PAC (Punto de atención continuada) de Balmaseda (Euskadi), tanto para la atención médica como de enfermería.

– Lanestosako udalerrian bizi direnei Ramales de la Victoriako (Kantabria) lehen mailako arretako larrialdi-zerbitzuak emango die arreta; han emango zaie arreta medikoa eta erizaintza-arreta.

– Los/as residentes en el municipio de Lanestosa serán atendidos/as por el servicio de urgencias de atención primaria de Ramales de la Victoria (Cantabria), tanto para la atención médica como de enfermería.

b) Arreta espezializatuaren arloan.

b) En el ámbito de la atención especializada.

1.– Arreta espezializatuari dagokionez, bai kanpoko kontsultetan, bai ospitalizazioan, Valle de Villaverde udalerriko egoiliarrek Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuaren asistentzia-baliabideak erabiliko dituzte (baliabide anbulatorioak zein ospitalekoak). Ospitaleratzeak Kantabriako Osasun Zerbitzuari jakinaraziko zaizkio, zerbitzu horrek dagokion asistentzia-agindua eman dezan Osasun Sistema Nazional osorako balio duen SIFCO informazio-sisteman.

1.– Para la atención especializada, tanto de consultas externas como de hospitalización, los/as residentes del municipio de Valle de Villaverde utilizarán los dispositivos asistenciales de Osakidetza-Servicio vasco de salud, tanto ambulatorios, como hospitalarios. Los ingresos hospitalarios resultantes se notificarán al Servicio cántabro de salud para que este proceda a emitir la orden de asistencia correspondiente en el sistema de información SIFCO, previsto para todo el SN.

2.– Castro-Urdialesko udalerriaren eta inguruko beste udalerri batzuen kasuan, eta gaur egun Castro-Urdialesko egoiliarren arreta espezializatua Kantabriako Autonomia Erkidegoko zentro propioetan ematen denez, Osakidetzako anbulatorioetan eta ospitaleetako kanpo-kontsultetan jasotako arreta espezializatua OSN osorako aurreikusitakora mugatuko da. Kohesio Sanitariorako Funtsa konpentsatzeko, kasuan kasuko Kantabriako Osasun Zerbitzuak, aldez aurretik, asistentzia-agindua eman beharko du SIFCO informazio-sisteman. Osakidetzako zerbitzu sanitario espezializatuek Castro-Urdialesko egoiliarrei eta inguruko beste batzuei SIFCO bidezko asistentzia-agindurik gabe emandako asistentzien kasuan, Osakidetzak asistentzia hori ematen jarraitzeko, Kantabriako Osasun Zerbitzuari eskatuko zaio egoera SIFCO bidez erregulariza dezan.

2.– En el caso del municipio de Castro-Urdiales y otros circundantes, y dado que actualmente la atención especializada de las personas residentes de Castro-Urdiales se presta en su totalidad en centros propios de la Comunidad Autónoma de Cantabria, la atención especializada en consultas externas de los ambulatorios y hospitales de Osakidetza se limitará a lo previsto para todo el SNS, para la compensación del Fondo de Cohesión Sanitaria mediante las oportunas ordenes de asistencia emitidas previamente por el Servicio cántabro de salud correspondiente en el sistema de información SIFCO. En el caso de asistencias dadas por los servicios sanitarios especializados de Osakidetza a residentes de Castro-Urdiales y otros circundantes sin la oportuna orden de asistencia vía SIFCO, se solicitará para continuar la asistencia en Osakidetza la regularización por SIFCO al Servicio cántabro de salud.

Paziente horiek eragindako prozedura anbulatorioak eta ospitaleratzeak, aurreko puntuan bezala, SIFCO informazio-sistemaren bidez erregularizatuko dira.

Los procedimientos ambulatorios y los ingresos hospitalarios que estos/as pacientes generen, como en el punto anterior, se regularizarán por el sistema de información SIFCO.

c) Larrialdi eta emergentzia sanitarioen arloan.

c) En el ámbito de las urgencias y emergencias sanitarias.

Bi autonomia-erkidegoetako larrialdi sanitarioetako baliabideak koordinatzeko mekanismoak egoera mota hauetan baliatzen dira:

Los mecanismos de coordinación necesarios entre los dispositivos de urgencias sanitarias de ambas comunidades autónomas se refieren a los siguientes tipos de situación:

– Banakako larrialdia edo kaltetu kopuru txiki batena, bizi-arriskurik gabea.

– Urgencia individual o de un número reducido de afectados, sin riesgo vital.

– Bizi-arriskuko emergentzia.

– Emergencias con riesgo vital.

– Biktima anitzeko istripua (BAI, BAG).

– Accidente de múltiples víctimas (AMV, IMV).

– Hondamendi sanitarioa.

– Catástrofe sanitaria.

Kantabriako Castro-Urdiales udalerriaren eta Bizkaiko El Haya udalerriaren arteko Bizkaia-Kantabria autobideko zatian sortzen diren emergentzia sanitarioko premiei erantzuteko, I. eranskinean jasotako koordinazio-protokoloari jarraituko zaio.

La atención de las necesidades de emergencia sanitaria que se generen en el tramo de la autovía Bizkaia-Cantabria comprendido entre el municipio cántabro de Castro-Urdiales y el término vizcaíno de El Haya, será prestada de conformidad con el protocolo de coordinación recogido en el Anexo I.

d) Historia kliniko elektronikora sartzea.

d) Acceso a la Historia clínica electrónica.

Pazienteen asistentzia-jarraitutasuna bermatzeko:

Con el objetivo de garantizar la continuidad asistencial de los pacientes:

– Valle de Villaverdeko kontsultategiko asistentzia-baliabideetatik eta Ramales de la Victoriako lehen mailako arretako larrialdi-zerbitzutik (Kantabriako Osasun Zerbitzukoak biak) Osakidetzako historia klinikoen informazio-sistemara (Osabide) sartzea ahalbidetuko da.

– Se facilitará el acceso desde los dispositivos asistenciales del Consultorio del Valle de Villaverde, así como desde el servicio de urgencias de Atención Primaria de Ramales de la Victoria, pertenecientes al Servicio cántabro de salud, al sistema de información de historias clínicas de Osakidetza (Osabide).

– Valle de Villaverden bizi diren pazienteak aldizka artatzen dituzten Osakidetzako asistentzia-baliabideetatik Kantabriako Osasun Zerbitzuko historia klinikoaren bisorera sartzea ahalbidetuko da.

– Se facilitará el acceso al visor de historia clínica del Servicio cántabro de salud desde los dispositivos asistenciales de Osakidetza donde se remitan regularmente pacientes residentes en el Valle de Villaverde.

Bi erkidegoetako pazienteei asistentzia-jarraitutasuna emateko historia klinikoen informazio-sistemara sartzea ahalbidetzen duen lege-oinarria Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2016/679 (EB) Erregelamenduaren 9.2.h) eta i) artikuluak dira, kategoria berezietako datu pertsonaletara sartzea arautzen baitute; hala, sarbide horrek helburu hauek ditu: «diagnostiko medikoa egitea, asistentzia edo tratamendu sanitarioa edo soziala ematea, edo asistentzia sanitarioko sistemak eta zerbitzuak kudeatzea».

La base legal que ampara el acceso al sistema de información de historias clínicas, para dar continuidad asistencial a los pacientes de ambas comunidades, se fundamenta en el artículo 9.2.h) e i) del Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento y del Consejo por tratarse del acceso a categorías especiales de datos personales, por tener fines de «diagnóstico médico, prestación de asistencia o tratamiento de tipo sanitario o social, o gestión de los sistemas y servicios de asistencia sanitaria».

Ondorio horietarako, dagokion tratamendu-enkarguaren kontratua sinatuko da, historia klinikoetara sartu ahal izateko.

A estos efectos, se suscribirá el oportuno contrato de encargo de tratamiento para el acceso a las historias clínicas.

e) Larrialdikoa ez den garraio sanitarioaren arloan.

e) En el ámbito del transporte sanitario no urgente.

Larrialdikoa ez den garraio sanitarioa pazientearen jatorrizko erkidegoak hartuko du bere gain eta, horretarako, bere baliabideak erabiliko ditu.

El transporte sanitario no urgente será asumido por la Comunidad de origen del paciente con sus propios medios.

Hirugarrena.– Asistentzia sanitarioko agindu bidez erkidego batetik bestera bideratutako pazienteei arreta ematea.

Tercera.– Atención a pacientes derivados de una comunidad a otra mediante orden de asistencia sanitaria.

1.– Autonomia-erkidego bakoitzak arreta emango die asistentzia sanitarioko agindu bidez beste autonomia-erkidegotik bideratzen diren pazienteei, Kohesio Sanitarioko Funtsa arautzen duen Osasun Sistema Nazionalaren indarreko araudiak xedatutakoaren arabera. Izapideak SIFCO informazio-sistemaren bidez egingo dira. Kohesio Sanitarioko Funtsaren barruan konpentsa daitekeen asistentzia sanitarioa SIFCOren I., II. eta III. eranskinetan jasotakoa da.

1.– Cada comunidad autónoma atenderá a los/as pacientes que sean derivados desde la otra para su atención mediante orden de asistencia sanitaria según lo previsto en la normativa vigente del SNS que regula el Fondo de Cohesión Sanitaria y se tramitarán a través del sistema de información SIFCO. La asistencia sanitaria que se puede compensar dentro del Fondo de Cohesión Sanitaria es la que viene recogida en los anexos I, II y III de SIFCO.

2.– Kantabriako Osasun Zerbitzuak bihotz- eta birika-transplanteen programan sartuko ditu hala behar duten Euskal Autonomia Erkidegoko pazienteak, eskaera hori egiten bada. Prestazioaren baldintzak (itxaron-zerrenda, izapidetzea, etab.) eta transplanteen bi koordinazio-taldeen jarduerak II. eranskinean zehaztasunez xedatutakora egokituko dira.

2.– El Servicio cántabro de salud incluirá en su programa de trasplante cardíaco y pulmonar a los/as pacientes de la Comunidad Autónoma de Euskadi que así lo precisen y se solicite. Las condiciones de la prestación (lista de espera, tramitación, etc.) y actuaciones de ambos equipos de coordinación de trasplantes se ajustarán a lo previsto con detalle en el Anexo II.

Era berean, esparru horretako asistentzia sanitarioak SIFCO informazio-sistemaren bidez izapidetuko dira.

Así mismo, las asistencias sanitarias en este ámbito se tramitarán por el sistema de información SIFCO.

3.– Hitzarmen hau sinatzen duten alderdiek beharrezko diren lankidetza-mekanismoak ezarriko dituzte Kantabriako Osasun Zerbitzutik datozen pertsona transexualei Gurutzetako Unibertsitate Ospitalean berreraikitze genitaleko kirurgia egiteko, hitzarmen honen III. eranskinaren arabera.

3.– Por las partes firmantes del presente convenio, se establecerán los mecanismos de colaboración que sean precisos para el acceso a la cirugía de reconstrucción genital en el Hospital Universitario Cruces por personas transexuales con dicha indicación y procedentes del Servicio cántabro de salud, conforme al Anexo III del presente convenio.

Laugarrena.– Autonomia-erkidego auzokidera aldi baterako joandako pazienteak artatzea.

Cuarta.– Atención a pacientes desplazados/as temporalmente en la comunidad autónoma vecina.

Aldi baterako aldameneko autonomia-erkidegora joan diren pazienteei bertan dauden bitartean nahitaez beharko duten asistentzia sanitarioa emango zaie.

La asistencia sanitaria de los/as pacientes desplazados/as temporalmente en la comunidad vecina será la que necesariamente precisen durante su estancia.

Lehen mailako arretaren eta farmaziaren arloko asistentzia Bermatzeko Funtsak (FOGA) ezartzen dituen baldintzetan konpentsatuko da. Funts hori Osasun Sistema Nazionaleko erkidego guztientzat da. Konpentsazio horiek bideratzeko sistema informatiko eragilea SIFOS da.

La asistencia correspondiente al ámbito de la atención primaria y de la farmacia se compensará en las condiciones que marca el Fondo de Garantía Asistencial (FOGA), común para todas las comunidades del SNS. El sistema informático operativo para tramitar estas compensaciones es SIFOS.

Bosgarrena.– Osasun publikoaren arloan.

Quinta.– En materia de salud pública.

Eusko Jaurlaritzako Osasun Saileko Osasun Publikoko Laborategi Arauemaileak dagozkien azterketak egingo dizkie Kantabriako jaioberrien baheketa-programaren kudeaketa-unitatetik etorritako laginei, jaioberrietan gaixotasun endokrino-metabolikoak detektatzeko baheketa-programaren arabera (programa hori OSNren oinarrizko asistentzia-zerbitzu erkideen zorroan sartzen da); honako xedapen orokor hauei jarraituko zaie:

El Laboratorio Normativo de Salud Pública del Departamento de Salud del Gobierno Vasco realizará las determinaciones que procedan según el programa poblacional de cribado neonatal de enfermedades endocrino-metabólicas de la cartera común básica de servicios asistenciales del SNS, sobre las muestras que se deriven desde la unidad de gestión del programa de cribado neonatal en Cantabria con las siguientes estipulaciones generales:

1.– Laginak egunero bidaliko dira aipatutako laborategira, mezularitza bidez.

1.– El envío de muestras al mencionado laboratorio se hará por mensajería todos los días.

2.– Osasun Publikoko Laborategi Arauemaileak behar bezala identifikatuta itzuliko dizkio lagin biologikoak jaioberrien metabolopatiak detektatzeko Kantabriako baheketa-programaren kudeaketa-unitateari, gehienez ere analisia egin eta hiru hilabeteko epean.

2.– El Laboratorio Normativo de Salud Pública devolverá las muestras biológicas debidamente identificadas a la unidad de gestión del programa de cribado neonatal de metabolopatías en Cantabria en el plazo máximo de tres meses desde la realización de su análisis.

3.– Emaitzak laborategitik Kantabriako kudeaketa-unitatera bidaltzeko, datuok sartuko dira Kantabriako Autonomia Erkidegoan horretarako prestatutako informazio-sisteman. Emaitzak formatu kuantitatiboan jakinaraziko dira.

3.– El envío de resultados desde el laboratorio a la unidad de gestión en Cantabria se hará mediante volcado informático de los mismos al sistema de Información elaborado a tal efecto en la Comunidad Autónoma de Cantabria. Los resultados se informarán en formato cuantitativo.

4.– Jaioberrien metabolopatiak bahetzeko Kantabriako programaren kudeaketa-unitateari dagokio proben jarraipena egitea; eragindako familiekin telefonoz eta posta bidez harremanetan jartzea; asistentzia-mailekin koordinatzea, erabiltzaileak kasuan kasuko zerbitzu sanitario publikoekin harremanetan jartzeko; eta emaitzak informazio-sistemaren programa informatikoan kargatzea eta eguneratzea, ebaluazioa egin ahal izateko.

4.– Corresponde a la unidad de gestión del programa de cribado neonatal de metabolopatías de Cantabria realizar el seguimiento de las pruebas, la correspondencia y contacto telefónico que requiera con las familias afectadas, la coordinación que corresponda con los niveles asistenciales a fin de poner en contacto a los usuarios con los servicios sanitarios públicos que sean necesarios y la carga y actualización de los resultados en el programa informático del sistema de información para posibilitar su evaluación.

Sistema hori 2016ko martxoan jarri zen martxan. Aztertutako lagin bakoitzeko konpentsazio ekonomikoa 12,40 eurorena da.

El funcionamiento de este sistema comenzó en el mes de marzo de 2016. La compensación económica por cada muestra analizada será de 12,40 euros.

Seigarrena.– Ezagutzaren kudeaketaren arloan.

Sexta.– En materia de gestión del conocimiento.

Asistentzia sanitarioa errazteko asmoz, Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuak eta Kantabriako Osasun Zerbitzuak konpromisoa hartzen dute erakunde bakoitzak sortu dituen eta beste erakundeari baliagarri suerta dakizkiokeen protokoloak, jardute-gidak edo softwarea partekatzeko. Nolanahi ere, jabetza intelektual eta industriala errespetatu beharko da beti.

Al objeto de facilitar la asistencia sanitaria, Osakidetza-Servicio vasco de salud y el Servicio cántabro de salud se comprometen a compartir protocolos, guías de actuación y /o software que cada entidad haya desarrollado y que pueda ser de utilidad a la otra entidad, respetándose en todo caso la propiedad intelectual e industrial.

Zazpigarrena.– Jarraipen batzordea.

Séptima.– Comisión de seguimiento.

Jarraipen-batzorde bat eratuko da, hitzarmen honetan adostutakoaren kontrola eta jarraipena egiteko. Batzorde horrek ez du krediturik behar, eta honako osaera hau izango du:

Se constituirá una comisión de seguimiento con el objetivo de realizar el control y seguimiento de lo acordado en el presente convenio. Dicha comisión no precisa dotación de crédito y que estará formada:

Kantabriako Autonomia Erkidegoaren aldetik:

Por parte de la Comunidad Autónoma de Cantabria:

– Kantabriako Osasun Kontseilaritzako Antolamendu, Farmazia eta Ikuskaritzako zuzendari nagusia.

– El/la titular de la Dirección General de Ordenación, Farmacia e Inspección de la Consejería de Sanidad de Cantabria.

– Kantabriako Osasun Zerbitzuko Asistentzia Sanitarioko zuzendariordea.

– El/la titular de la Subdirección de Asistencia Sanitaria del Servicio cántabro de salud.

– Kantabriako Osasun Zerbitzuko Asistentzia Sanitarioko Zuzendariordetzako teknikari bat.

– Un/a técnico de la subdirección de Asistencia Sanitaria del Servicio cántabro de salud.

Euskal Autonomia Erkidegoaren aldetik:

Por parte de la Comunidad Autónoma de Euskadi:

– Aseguramendu eta kontratazio sanitarioaren arloan eskumena duen zuzendaritzako titularra.

– El/la titular de la Dirección competente en materia de Aseguramiento y Contratación Sanitarias.

– Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko Asistentzia Sanitarioko zuzendaria.

– El/la titular de la Dirección de Asistencia Sanitaria de Osakidetza-Servicio vasco de salud.

– Osakidetza-Euskal osasun zerbitzuko Asistentzia Sanitarioko Zuzendaritzako teknikari bat.

– Un/a técnico de la Dirección de Asistencia Sanitaria de Osakidetza-Servicio vasco de salud.

Jarraipen-batzordearen egitekoak.

Funciones de la comisión de seguimiento.

Hitzarmen honetan ezarritako jarraipen-batzordeak honako eginkizun hauek izango ditu:

Corresponden a la comisión de seguimiento del presente convenio las siguientes funciones:

a) Hitzarmen honen jarraipena egitea.

a) Efectuar el seguimiento del presente convenio.

b) Asistentzia mailan parekotasuna lortzeko neurriak sustatzea, bi erkidegoek elkarri emango dizkioten zerbitzu sanitario guztietan.

b) Impulsar medidas para lograr un equilibrio asistencial para el conjunto de las prestaciones sanitarias que mutuamente se presten entre ambas comunidades.

c) Urtero aztertzea asistentzia mailako parekotasuna, eta, beharrezkoa bada, neurriak hartzea.

c) Analizar anualmente el equilibrio asistencial del convenio y, en su caso, proponer las medidas oportunas.

d) Espezializazio-maila altuko bideratzeak jasoko dituen protokoloak egitea, bai eta haien xede diren prestazioak ere.

d) Formular los protocolos de derivaciones de alta especialización, así como las prestaciones objeto del mismo.

e) Hitzarmen hau interpretatzea eta hitzarmena aplikatzean sor daitezkeen desadostasunak arautzea.

e) Interpretar el presente convenio y regular cuantas discrepancias puedan surgir en la aplicación del mismo.

f) Hitzarmena amaitzea edo aldatzea proposatzea.

f) Proponer la denuncia o modificación del mismo.

g) Urtero txosten bat bidaltzea dagokion sailetara, hitzarmena aplikatzean izandako gertakariei buruz.

g) Elevar un informe anual a los respectivos departamentos de cuantas incidencias puedan surgir en la aplicación del mismo.

h) Hitzarmen honen harira agindutako beste eginkizun batzuk.

h) Cualesquiera otras que pudieran encomendársele relacionadas con el presente convenio.

Jarraipen-batzordeak sei hilean behin egingo ditu ohiko bilerak, baina ezohikoak ere egin ditzake bi aldeetako batek hala eskatuz gero.

La comisión de seguimiento se reunirá con carácter ordinario una vez al semestre, pudiendo reunirse, con carácter extraordinario, a petición de cualquiera de las dos partes.

Jarraipen-batzordearen funtzionamendua Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen atariko tituluaren II. kapituluko 3. ataleko 1. azpiatalean jasotako oinarrizko araudiaren araberakoa izango da.

La comisión de seguimiento ajustará su funcionamiento a la normativa básica contenida en la subsección 1.ª, de la sección 3.ª del Capítulo II del Título Preliminar de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Hitzarmen hau sinatu eta hogeita hamar eguneko epearen barruan eratuko da jarraipen-batzordea.

La comisión de seguimiento se constituirá dentro del plazo de treinta días desde la firma del presente convenio.

Zortzigarrena.– Araubide ekonomikoa.

Octava.– Régimen económico.

Hitzarmen honen jarraipen-batzordea asistentzia-oreka bilatzen saiatuko da, eta hitzarmena aplikatzeak bi alderdietako edonori asistentzia-desoreka edo desoreka ekonomikorik sor ez diezaion ahaleginduko da.

La comisión de seguimiento del presente convenio tenderá con sus actuaciones a la búsqueda del equilibrio asistencial sin que la aplicación del mismo ocasione desajustes asistenciales o económicos para alguna de las partes.

Aurreko paragrafoan aurreikusitakoaren barruan sartzen ez diren egoerek dagokien balorazio ekonomikoa izango dute, eta horretarako, Osasun Sistema Nazionalean Kohesio Sanitarioko Funtsa edo Arreta Bermatzeko Funtsa (FOGA) –egokiena dena kasu bakoitzean– kudeatzeko aurreikusitako metodologia erabiliko da, hitzarmenaren bi erkidego sinatzaileetako araudiarekin bat etorriz eta erkidegoen arteko konpentsazioa arautzen duen araudiak hala ezartzen duenean.

Los supuestos no resueltos conforme a lo previsto en el párrafo anterior tendrán la valoración económica que corresponda, utilizándose para ello la metodología prevista en el Sistema Nacional de Salud para la gestión del Fondo de Cohesión Sanitaria o para el Fondo de Garantía Asistencial según proceda, conforme a la normativa de aplicación de las comunidades firmantes del convenio y cuando así lo establezca la normativa que regula la compensación entre comunidades autónomas.

Hala ere, aurrekoaren salbuespena izango da bihotz-transplanterako bideratutako pazienteen kasua, baldin eta diziplina anitzeko saioan erabakitzen bada asistentzia bentrikularrak erabiltzea bihotz-euskarriko terapia gisa; izan ere, gailu horien kostua Euskal Autonomia Erkidegoak hartuko du bere gain, hitzarmen honen II. eranskinean jasotako aurreikuspenen esparruan.

No obstante, se exceptúa a lo anterior el caso de pacientes derivados para trasplante cardiaco, en los que en sesión multidisciplinar se indique el uso de asistencias ventriculares como terapia de soporte cardiaco, dado que el coste de estos dispositivos será asumido por la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi en el ámbito de las previsiones contenidas en el Anexo II del presente convenio.

Bederatzigarrena.– Indarraldia.

Novena.– Plazo de vigencia.

Hitzarmen honen indarraldia Gorte Nagusiei jakinarazi eta hogeita hamar egunera hasiko da, salbu eta Gorte Nagusiek epe horretan erabakitzen badute hitzarmen honek, duen edukiagatik, hirugarren paragrafoan lankidetza-hitzarmen gisa aurreikusitako izapidea bete behar duela, eta hiru urteko iraupena izango du.

El presente convenio comenzará su vigencia a los treinta días de la comunicación a las Cortes Generales, salvo que estas acuerden en dicho plazo que, por su contenido, el Convenio debe seguir el trámite previsto en el párrafo tercero como Acuerdo de Cooperación, y tendrá una duración de tres años.

Aurreko apartatuan ezarritako epea amaitu aurreko edozein unetan, hitzarmenaren sinatzaileek aho batez erabaki ahal izango dute hitzarmena beste hiru urtez luzatzea edo azkentzea, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legeak 49.h) artikuluan xedatutakoari jarraikiz.

En cualquier momento antes de la finalización del plazo previsto en el apartado anterior, los firmantes del convenio podrán acordar unánimemente su prórroga por un periodo de hasta tres años adicionales o su extinción, de acuerdo con lo establecido en el artículo 49.h) de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Hamargarrena.– Hitzarmena berrikustea.

Décima.– Revisión del convenio.

Bi alderdiek edozer unetan egin dezakete hitzarmen hau berrikusteko proposamena, egoki irizten dituzten aldaketak egiteko. Hitzarmena berrikusiko balitz, dagokion prozeduraren bidez sartu beharko dira aldaketak hitzarmenaren testuan, eta bi alderdiek izenpetu egin beharko dituzte.

Ambas partes podrán proponer la revisión de este convenio en cualquier momento para introducir las modificaciones que se estimen pertinentes. De producirse la revisión, los correspondientes cambios habrán de ser incorporados al texto del convenio conforme al procedimiento que proceda y serán suscritos por ambas partes.

Hamaikagarrena.– Araubide juridikoa.

Decimoprimera.– Régimen jurídico.

Hitzarmen honek izaera administratiboa du, eta Sektore Publikoko Kontratuei buruzko azaroaren 8ko 9/2017 Legearen 6.1 artikuluaren aplikazio-eremutik kanpo dago. Lege horren bidez Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2014ko otsailaren 26ko 2014/23/EB eta 2014/24/EB Zuzentarauen transposizioa egiten da Espainiako ordenamendu juridikora.

El presente convenio tiene carácter y naturaleza administrativa y se encuentra excluido del ámbito de aplicación de la Ley 9/2017, de 8 de noviembre, de Contratos del Sector Público, por la que se transponen al ordenamiento jurídico español las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo 2014/23/UE y 2014/24/UE, de 26 de febrero de 2014, de acuerdo con lo dispuesto en su artículo 6.1.

Hala eta guztiz, lege-testu bereko 4. artikuluari jarraikiz, Kontratuen Legearen printzipioak aplikatuko dira sor daitezkeen zalantzak eta hutsuneak ebazteko.

No obstante, de acuerdo con el artículo 4 del mismo texto legal, se aplicarán los principios de la Ley de Contratos para resolver las dudas y lagunas que pudieran presentarse.

Hamabigarrena.– Gatazkak ebaztea.

Decimosegunda.– Resolución de conflictos.

1.– Hitzarmen hau aplikatzean sor daitezkeen gatazkak elkarren arteko adostasunez ebatziko dituztela hitzeman dute bi alderdiek.

1.– Las partes se comprometen a resolver de mutuo acuerdo las incidencias que puedan surgir en su cumplimiento.

2.– Hitzarmen hau garatzearen eta betearaztearen ondorioz bi alderdiak auzitan baldin badaude eta zazpigarren xedapenean ezartzen den jarraipen-batzordeak ezin baditu gatazka horiek ebatzi, administrazioarekiko auzien jurisdikzioaren bidetik joko dute, Administrazioarekiko Auzien Jurisdikzioa arautzen duen uztailaren 13ko 29/1998 Legean xedatutakoarekin bat etorriz.

2.– Las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio y no puedan ser resueltas por la comisión de seguimiento prevista en la estipulación séptima se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa conforme a lo dispuesto en la Ley 29/1998, de 13 de julio, reguladora de la jurisdicción contencioso-administrativa.

Ados daudela erakusteko, alderdiek hitzarmen hau sinatzen dute, Lanestosan, 2022ko uztailaren 29an.

En prueba de conformidad, las partes suscriben este convenio, en Lanestosa, a 29 de julio de 2022.

Eusko Jaurlaritzaren izenean.
Por el Gobierno Vasco.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Kantabriako Gobernuaren izenean.
Por el Gobierno de Cantabria.

Presidentea,

El Presidente,

MIGUEL ÁNGEL REVILLA ROIZ.

MIGUEL ÁNGEL REVILLA ROIZ.

2022ko urriaren 17an, Kantabriako Gobernuak eskatuta, eta aurretiazko baimenak bete ondoren, hitzarmen hau berretsi zen.

Con fecha 17 de octubre de 2022, y a solicitud del Gobierno de Cantabria, una vez cumplimentadas las autorizaciones previas, se ratifica el presente Convenio.

Lehendakaria,

El Lehendakari,

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

IÑIGO URKULLU RENTERIA.

Presidentea,

El Presidente,

MIGUEL ÁNGEL REVILLA ROIZ.

MIGUEL ÁNGEL REVILLA ROIZ.

I. ERANSKINA
ANEXO I
KANTABRIAKO AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ETA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ARTEKO LARRIALDI ETA EMERGENTZIA SANITARIOAK KOORDINATZEKO PROTOKOLOA.
PROTOCOLO DE COORDINACIÓN DE URGENCIAS Y EMERGENCIAS SANITARIAS ENTRE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANTABRIA Y LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO/EUSKADI
ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Sarrera.

Primera.– Introducción.

Koordinazio-protokolo honen bidez, gertaera sanitarioen kudeaketa erraztuko duten prozedura tekniko eta operatibo espezifikoak gaitzen dira, hitzarmen hau sinatu duten autonomia-erkidegoetako larrialdi sanitarioak koordinatzeko zentroen bidez, edozein direla ere gertaera jazo den autonomia-erkidegoa eta gertaera mota (bizi-arriskurik gabeko larrialdia, bizi-arriskua duten larrialdiak, biktima anitzeko istripua edo hondamendi sanitarioa).

Mediante el presente protocolo de coordinación se habilitan los procedimientos técnicos y operativos específicos que faciliten la gestión de los incidentes sanitarios, a través de los centros de coordinación de urgencias sanitarias de las comunidades autónomas firmantes del presente convenio, con independencia del territorio de la comunidad autónoma en la que suceda el evento y del tipo de incidente (urgencia sin riesgo vital, emergencias con riesgo vital, accidente con múltiples víctimas o catástrofe sanitaria).

Azken helburua da jarduera sanitario horiek modu koordinatuan, eraginkorrean eta efizientean kudeatzea.

El objetivo final es conseguir que estas actuaciones sanitarias se gestionen de manera coordinada, eficaz y eficiente.

Bigarrena.– Egoera motak.

Segunda.– Tipos de situación.

Lau mota daude urgentzia-mailaren arabera:

Se consideran cuatro tipos en función del nivel de la urgencia:

a) Banakoaren edo pertsona kopuru txiki baten larrialdia, bizi-arriskurik gabea.

a) Urgencia individual o de un número reducido de afectados, sin riesgo vital.

Autonomia-erkidego bakoitzak ebatziko du bere baliabideekin, eta ez da beharrezkoa izango larrialdiak koordinatzeko zentroen arteko komunikazioa.

La resolverá con recursos propios cada comunidad autónoma, no siendo necesaria la comunicación entre centros coordinadores de urgencias.

b) Bizi-arriskua duten emergentziak.

b) Emergencias con riesgo vital.

Mediku Erregulatzaileak (koordinatzaileak) erabakiko du zer baliabide behar diren, pazientea lekualdatu behar den, eta, kasu horretan, zer ospitalera eraman behar den. Horretarako, kontuan hartuko ditu pazientearen ardura daukan medikuak in situ eginiko balorazioa, eskura dauden baliabideak eta mugakideak diren bi autonomia-erkidego sinatzaileetako ospitaleen kokapena, edozein dela ere berauen eremu geografikoa.

La necesidad de recursos, traslado y hospital de destino la decidirá el/la médico/a regulador/a (coordinador/a) en base a la valoración realizada «in situ» por el/la médico/a responsable del/apaciente, a los medios disponibles y a la localización de los hospitales de ambas comunidades autónomas firmantes, independientemente de su ámbito geográfico.

Pazientea zein ospitaletara bidaliko den erabakitzeko, haren patologiarako «zentro erabilgarrira» eramatearen kontzeptua lehenetsiko da, pazientea bidaltzen den autonomia-erkidegoko larrialdiak koordinatzeko zentroko mediku erregulatzailearekin (koordinatzailea) aldez aurretik kontsulta eginda.

La decisión sobre el hospital de destino se tomará, primando el concepto de traslado al «centro útil» para la patología del/a paciente y previa consulta de situación con el/la médico/a regulador/a (coordinador/a) del centro de coordinación de urgencias de la comunidad autónoma a la que se envía el/al paciente.

Zentro erabilgarria dagoen autonomia-erkidegoko mediku erregulatzaileak jakinaren gainean jarriko du xedeko ospitalea.

El/la médico/a regulador/a de la comunidad autónoma donde se encuentre el centro útil avisará al hospital de destino.

Lekualdaketa jatorrizko autonomia-erkidegoko edo helmugako autonomia-erkidegoko bitarteko eta baliabideekin egingo da, une horretan autonomia-erkidego horietako bakoitzean dagoen egoeraren arabera eta autonomia-erkidego horiek dituzten baliabideen erabilgarritasunaren arabera.

El traslado se realizará con los medios y recursos de la comunidad autónoma de origen o la de destino en función de la situación y la disponibilidad de recursos en cada una de dichas comunidades autónomas en ese momento.

c) Biktima anitzeko istripua (BAI, BAG):

c) Accidente de múltiples víctimas (AMV, IMV):

Istripua gertatu den autonomia-erkidegoa harremanetan jarriko da erkidego auzokidearekin, baliabide erabilgarriei buruzko informazioa eskatzeko.

La comunidad autónoma donde se origina, contactará con la comunidad autónoma vecina para recabar información sobre recursos disponibles.

Hasierako harremana bi zentro koordinatzaileetako mediku erregulatzaileen artean izango da, eta hauek egoerari erantzuteko behar diren baliabideak mobilizatuko dituzte bi erkidegoetan.

El contacto inicial se establecerá entre los/as médicos/as reguladores/as de ambos centros coordinadores que procederán a la movilización de los recursos posibles de ambas autonomías necesarios para resolver la situación.

d) Hondamendi sanitarioa:

d) Catástrofe sanitaria:

– Asistentzia-premien hasierako balorazioa egin ondoren, bi zentro koordinatzaileetako mediku erregulatzaileak elkarrekin harremanetan jarriko dira eta behar diren baliabideak mobilizatzen hasiko dira baliabide horien kokapenaren eta eraginkortasunaren arabera (gune bakoitzeko mediku erregulatzaileak zehaztuko ditu horiek).

– Tras una valoración inicial de las necesidades asistenciales, los/as médicos/as reguladores/as de ambos centros coordinadores contactarán de inmediato e iniciarán la movilización de los recursos necesarios en base a su ubicación y a su operatividad (determinada por el/la médico/a regulador/a de cada zona).

– Jatorrizko autonomia-erkidegoaren Hondamendi Plana aktibatuko da eta autonomia-erkidego auzokideko baliabideak hondamendia gertatu den autonomia-erkidegoko baliabide gisa erabiliko dira, eta funtzionalki autonomia-erkidego horretako arduradunen menpe egongo dira baliabide horiek.

– Se activará el Plan de Catástrofes de la comunidad autónoma de origen y los recursos de la comunidad autónoma vecina funcionarán como un recurso más de la comunidad autónoma donde ocurrió la catástrofe, dependiendo funcionalmente de los/as responsables correspondientes en esa comunidad.

– Zerbitzu bakoitzeko zuzendaritzei pasako zaie abisua, eta hauek dagozkien gertaeraren berri emango diete kasuan kasuko agintari sanitarioei.

– Se procederá al aviso de las direcciones de cada Servicio, que pondrán el suceso en conocimiento de las autoridades sanitarias pertinentes.

– Hondamendi egoera batean lankidetzan diharduten autonomia-erkidegoetako zentro koordinatzaileak arduratuko dira baliabide guztiak betiere zentro horien koordinaziopean mobiliza daitezen, eta kasu bakoitzean ardura duen autonomia-erkidegoak adierazitako beharren arabera egokituko dute lankidetza.

– Los centros coordinadores de las diferentes comunidades autónomas que colaboren en una situación de catástrofe asegurarán que todos los recursos se movilicen siempre bajo la coordinación de estos centros, y adaptando la colaboración en función de necesidades expresadas por la comunidad autónoma responsable en cada caso.

– Hondamendia gertatu den autonomia-erkidegoak alde batera utziko ditu erkidego auzokideak ekarritako baliabideak, jadanik beharrezkoak ez direnean; horretarako, autonomia-erkidego auzokideko zentro koordinatzailea jakinaren gainean jarriko du baliabide horiek berrantola ditzan.

– La comunidad autónoma donde ocurra la catástrofe prescindirá de los recursos que le son aportados por la comunidad autónoma vecina en el momento que ya no sean necesarios, para lo cual informará al centro coordinador de esta última para su conocimiento y reorganización de los recursos.

– Hondamendi-egoeretan, ohe falta dela eta, pazienteak autonomia-erkidego batetik bestera eraman beharko balira, hondamendia gertatu den erkidegoko zentro koordinatzaileak beste erkidegoko zentro koordinatzaileari jakinaraziko dio zenbat ohe eta zer garraiobide behar dituen, hark era zentralizatuan kudea ditzan balizko lankidetzak.

– En situaciones de catástrofes, y ante la necesidad de trasladar pacientes entre dos comunidades autónomas por carencia de camas disponibles, el centro coordinador de la comunidad autónoma donde ocurra el desastre comunicará sus necesidades de camas y medios de transporte al centro coordinador de la otra comunidad autónoma para que este gestione las posibles colaboraciones de manera centralizada.

II. ERANSKINA
ANEXO II
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ETA KANTABRIAKO AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ARTEKO LANKIDETZA BIHOTZEKO ETA BIRIKETAKO TRANSPLANTEAREN ARLOAN
COLABORACIÓN ENTRE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANTABRIA Y LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO/EUSKADI SOBRE TRASPLANTE CARDÍACO Y PULMONAR
ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Kantabriako Autonomia Erkidegoak bihotzeko eta biriketako bere transplante-programan sartuko ditu hala behar duten Euskal Autonomia Erkidegoko pazienteak.

Primera.– La Comunidad Autónoma de Cantabria incluirá en su Programa de Trasplante Cardiaco/Pulmonar a los/as pacientes de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi que así lo precisen.

Bigarrena.– Ondorio horietarako, aipatutako pazienteak itxaron-zerrenda arrunt batean sartuko dira Kantabriako Autonomia Erkidegoan dagoen Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitaleko transplanteen zentroan, honako irizpide hauek kontuan hartuta:

Segunda.– A estos efectos, se incluirá a dichos pacientes en una lista de espera común en el centro trasplantador de la Comunidad de Autónoma de Cantabria del Hospital Universitario Marqués de Valdecilla, de acuerdo con los siguientes criterios:

a) Paziente motari dagokionez, itxaron-zerrendan sartzea Valdecillako Unibertsitate Ospitaleko transplante-unitateetako mediku arduradunen esku egongo da; horretarako, protokolo komun bat prestatutako da.

a) Por lo que atañe al tipo de pacientes, la inclusión en lista de espera se efectuará por los responsables médicos de las unidades de trasplante del Hospital Universitario Marqués de Valdecilla, mediante la elaboración de un protocolo común elaborado al efecto.

Protokoloa aplikatzean zalantzak sortzen badira, itxaron-zerrendan sartze hori Kantabriako mediku horien eta Euskal Autonomia Erkidegoko zentroetan pazientearen ardura duten medikuen arteko akordioaren bitartez egingo da.

En los casos en que la aplicación del protocolo plantee dudas, la inclusión se realizará mediante acuerdo entre aquellos/as y los/as responsables médicos del/a paciente en los centros de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi.

b) Pazienteak zerrendan sartzeko uneari dagokionez, transplante-unitateko mediku arduradunak egoki irizten dionean sartuko dira, Euskal Autonomia Erkidegoan pazientearen ardura duen medikuarekin adostuta.

b) Por lo que respecta al momento de incorporación a la lista, los/as pacientes serán incluidos/as cuando lo considere oportuno el/la médico/a responsable de la unidad de trasplante de forma consensuada con el/la médico/a responsable del paciente en la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi.

Kantabriako eta Euskal Autonomia Erkidegoko transplanteen koordinazio-taldeek, Marqués de Valdecillako Unibertsitate Ospitaleko itxaron-zerrendetan pazienteak sartzeko operatiboa erraztuko dute.

Los equipos de coordinación de trasplante de las comunidades autónomas de Cantabria y del País Vasco/Euskadi facilitarán el operativo de inclusión de pacientes en las listas de espera del Hospital Universitario Marqués de Valdecilla.

Euskal Autonomia Erkidegoko pazienteak jatorrizko zentroan ebaluatuko dituzte, hasiera batean, mediku arduradunek, eta behar diren miaketa osagarriak tokian-tokian egingo dira, horretarako ezarritako protokoloari jarraikiz.

Los/as pacientes de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi serán evaluados/as, inicialmente, en el centro de origen por sus médicos/as responsables, realizándose a nivel local las exploraciones complementarias precisas, de acuerdo con el protocolo establecido al efecto.

Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitaleak pazientearen ebaluazio globala osatuko luke itxaron-zerrendan behin betiko sartu aurretik, eta Euskal Autonomia Erkidegoko ospitaleetan egin ezin diren miaketa osagarriak bere gain hartuko lituzke.

El Hospital Universitario Marqués de Valdecilla completaría la evaluación global del/a paciente ante su inclusión definitiva en lista de espera, haciéndose cargo de las exploraciones complementarias que no pudieran realizarse en los centros hospitalarios de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi.

c) Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitaleak honako hauen ardura hartuko du: balorazio kirurgikoa eta bihotzeko/biriketako transplantearekin zerikusia duten transplante aurreko eta osteko interbentzioak, transplantea egin aurreko prestaketa, transplantearen ebakuntza kirurgikoa eta transplantea egin zaien pazienteen egonaldia, baita haien berehalako jarraipena ere.

c) El Hospital Universitario Marqués de Valdecilla se encargará de la valoración quirúrgica y de las intervenciones pre y post-trasplante relacionadas con el trasplante cardíaco/pulmonar, así como de la preparación pre-trasplante, de la intervención quirúrgica de trasplante y de la estancia y seguimiento inmediato de los/as pacientes trasplantados.

Bihotz-transplanteen kasuan, diziplina anitzeko saioak erabaki badu bihotz-euskarriko zubi-terapia gisa laguntza-gailu bentrikularrak erabili behar direla, gailu horiek Euskal Autonomia Erkidegoak emango ditu.

En el caso de trasplante cardiaco, en aquellos/as pacientes a los/as que se indique en sesión multidisciplinar el uso de dispositivos asistenciales ventriculares como terapia puente de soporte cardiaco, estos dispositivos serán aportados por la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hirugarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko pazienteak Kantabriako bihotz- eta birika-transplanteen erreferentziako zentrora (Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitalea) lekualdatzea eta laginak bidaltzea Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio sanitario eskudunaren kontura izango dira.

Tercera.– Los traslados de los/as pacientes de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi al centro de referencia de trasplante cardiaco y pulmonar de Cantabria (Hospital Universitario Marqués de Valdecilla), así como el envío de muestras, correrán a cargo de la administración sanitaria competente de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi.

Era berean, administrazio sanitario horren kontura izango dira medikazio-gastuak eta zentro propioetan egin daitezkeen funtsezko miaketa osagarrien gastuak.

Igualmente, será de cuenta de dicha administración sanitaria la medicación y las exploraciones complementarias esenciales que puedan ser realizadas en centros propios.

Laugarrena.– Dena dela, Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitalean ebakuntza egin zaien Euskal Autonomia Erkidegoko pazienteen epe luze eta ertaineko jarraipena, Euskal Autonomia Erkidegoko unitate espezializatuen erantzukizuna izango da.

Cuarta.– En todo caso, el seguimiento a medio y largo plazo de los/as pacientes de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi sometidos a intervención en el Hospital Universitario Marqués de Valdecilla será responsabilidad de las unidades especializadas de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi.

Hala eta guztiz, Kantabriako erreferentziako zentroko (Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitalea) bihotzeko eta biriketako transplante-unitateek eta bihotzeko eta biriketako transplantearekin zerikusia duten beste espezialitateetakoek laguntza emango diete jarraipen horretan Euskal Autonomia Erkidegoko dagozkien zerbitzuei.

Ahora bien, las unidades de trasplante cardiaco y pulmonar y de otras especialidades relacionadas con el trasplante cardíaco y pulmonar del centro de referencia de Cantabria (Hospital Universitario Marqués de Valdecilla) prestarán su apoyo a los correspondientes servicios de la Comunidad Autónoma del País vasco/Euskadi en dicho seguimiento.

Ondorio horietarako, Kantabriako fakultatiboek behar duten informazioa eskatu ahal izango diete transplantatutako pazienteei buruz, egoki deritzotenean, Euskal Autonomia Erkidegoko medikuei, eta haiek eman egin beharko diete informazio hori.

A estos efectos, los/as facultativos/as de Cantabria podrán solicitar la información que precisen sobre pacientes trasplantados/as, cuando lo consideren oportuno, a los facultativos del País Vasco/Euskadi, quienes deberán facilitarla.

Era berean, mediku haiek transplantatutako pazienteei beharrezkotzat jotzen diren azterketa orokorrak egin ahal izango dizkiete, Euskal Autonomia Erkidegoko medikuekin adostuta.

Igualmente, aquellos/as facultativos/as podrán practicar a los/as pacientes trasplantados/as las revisiones generales que se consideren necesarias, de mutuo acuerdo con los facultativos correspondientes del País Vasco/Euskadi.

Bosgarrena.– Protokolo bateratu zehatzak prestatuko dituzten bi lantalde eratuko dira. Lantaldeak, halaber, aldizka bilduko dira informazioa trukatzeko eta sortutako arazo nagusiak konpontzeko asmoz.

Quinta.– Se crearán dos grupos de trabajo que elaborarán los protocolos consensuados precisos y se reunirán periódicamente con la finalidad de intercambiar información y solucionar los principales problemas existentes.

Aipatutako lantaldeak honako hauek osatuko dituzte: erreferentziako zentroko profesional espezializatuek eta Euskal Autonomia Erkidegoko ospitaleetakoek. Bi erkidegoetako transplante-koordinazio taldeek izendatuko dituzte profesional espezializatu horiek.

Formarán parte de dichos grupos de trabajo profesionales especializados/as del centro de referencia y de los centros hospitalarios de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi designados/as por los equipos de coordinación de trasplante de ambas comunidades autónomas.

Seigarrena.– Hitzarmen hau aplikatzearen ondorioz sortzen diren fluxu ekonomikoak Kohesio Sanitariorako Funtsaren kudeaketa arautzen duen urriaren 20ko 1207/2006 Errege Dekretuan ezarritakora egokituko dira, salbu eta bihotz-transplanterako deribatutako pazienteen kasuan, baldin eta diziplina anitzeko saioan erabakitzen bada haien kasuan laguntza bentrikularrak erabili behar direla bihotz-euskarriko zubi-terapia gisa; kasu horretan, Euskal Autonomia Erkidegoak bere gain hartuko du gailu horien kostua.

Sexta.– Los flujos económicos que se susciten por la aplicación de este convenio se ajustarán a lo establecido en el Real Decreto 1207/2006, de 20 de octubre, por el que se regula la gestión del Fondo de Cohesión Sanitaria, salvo en el caso de pacientes derivados para trasplante cardiaco, en los que en sesión multidisciplinar se indique el uso de asistencias ventriculares como terapia puente de soporte cardiaco, dado que el coste de estos dispositivos será asumido por la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi.

Zazpigarrena.– Organoen banaketarako lehentasuneko irizpide orokorrei kalterik egin gabe, Euskal Autonomia Erkidegoko birika eta bihotzeko donazioak Kantabriako Autonomia Erkidegoko transplante-zentrora bideratuko dira lehentasunez.

Séptima.– Sin perjuicio de los criterios generales de prioridad para la distribución de órganos, las donaciones de pulmón y corazón producidas en la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi serán orientadas, preferentemente, al centro trasplantador de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

III. ERANSKINA
ANEXO III
KANTABRIAKO AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ETA EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOAREN ARTEKO LANKIDETZA, TRANSEXUALEI GENITALAK BERRERAIKITZEKO KIRURGIA EGITEARI BURUZKOA
COLABORACIÓN ENTRE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE CANTABRIA Y LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO/EUSKADI SOBRE EL ACCESO A LA CIRUGÍA DE RECONSTRUCCIÓN GENITAL POR PERSONAS TRANSEXUALES
KLAUSULAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Euskal Autonomia Erkidegoak, genitalen berreraikuntzarako kirurgia-programan, urtean gehienez Kantabriako Autonomia Erkidegoko pertsona bat sartuko du, hala eskatuz gero.

Primera.– La Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi incluirá en su Programa de cirugía de reconstrucción genital a un máximo de una persona al año de la Comunidad Autónoma de Cantabria que así lo precise.

Bigarrena.– Horretarako, paziente horiek itxaron-zerrenda komun batean sartuko dira Euskal Autonomia Erkidegoko Gurutzetako Unibertsitate Ospitalean, irizpide hauen arabera:

Segunda.– A estos efectos, se incluirán en una lista de espera común en el Hospital Universitario Cruces de la Comunidad de Autónoma del País Vasco/Euskadi, de acuerdo con los siguientes criterios:

a) Paziente motari dagokionez, paziente bat itxaron-zerrendan sartzea Gurutzetako Unibertsitate Ospitaleko Genero Identitatearen Unitateko (GIU) arduradun medikoek erabakiko dute, ezarritako protokoloan oinarrituta.

a) Por lo que atañe al tipo de pacientes, la inclusión en lista de espera se efectuará por los/as responsables médicos de la Unidad de Identidad de Género (UIG) del Hospital Universitario Cruces, mediante el protocolo establecido.

Protokoloaren aplikazioak zalantzak sortzen baditu, zerrendan sartzeko erabakia Gurutzetako mediku horien eta Kantabriako Autonomia Erkidegoko zentroetan pazientearen ardura duten medikoen arteko akordio bidez hartuko da.

En los casos en que la aplicación del protocolo plantee dudas, la inclusión se realizará mediante acuerdo entre aquellos y los/as responsables médicos del/a paciente en los centros de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

b) Kantabriako Autonomia Erkidegoko erabiltzaileak Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitalean ebaluatuko dira, eta honako zerbitzu hauek emango zaizkie bertan: arreta psikosexologikoa, hala eskatzen den kasuetan, umeentzako eta helduentzako arreta endokrinologikoa, konplexutasun txikiko kirurgia (mastektomia, histerektomia, anexektomia, orkiektomia, mamoplastia), laguntza bidezko giza ugalketarako tekniketarako sarbidea eta gonada-ehuna eta ugaltze-zelulak gordetzeko aukera (etorkizunean erabili ahal izateko), haurren arreta psikiatrikoa, arreta ginekologikoa eta arreta urologikoa, horretarako ezarritako protokoloaren arabera.

b) Los/as usuarios/as de la Comunidad Autónoma de Cantabria serán evaluados en el Hospital Universitario Marqués de Valdecilla, realizándose a nivel local la atención psicosexológica, en los casos en que sea demandada, la atención endocrinológica pediátrica y de adultos, la cirugía de baja complejidad (mastectomía, histerectomía, anexectomía, orquiectomía, mamoplastia), el acceso a técnicas de reproducción humana asistida y la posibilidad de preservación de tejido gonadal y células reproductivas para su posible uso en el futuro, la atención psiquiátrica infantil, la atención ginecológica y la atención urológica, de acuerdo al protocolo establecido al efecto.

c) Pazientea itxaron-zerrendan behin betiko sartuz gero, Gurutzetako Unibertsitate Ospitaleak haren ebaluazio globala osatuko luke, eta bere gain hartuko luke Kantabriako Autonomia Erkidegoko ospitaleetan egin ezin diren miaketa osagarrien ardura.

c) El Hospital Universitario Cruces completaría la evaluación global del/a paciente ante su inclusión definitiva en lista de espera, haciéndose cargo de las exploraciones complementarias que no pudieran realizarse en los centros hospitalarios de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

d) Gurutzetako Unibertsitate Ospitalea arduratuko da balorazio kirurgikoaz, kirurgia aurreko prestaketaz, genitalen berreraikuntzarako ebakuntza kirurgikoaz eta ebakuntza egin zaien erabiltzaileen egonaldiaz eta berehalako jarraipenaz.

d) El Hospital Universitario Cruces se encargará de la valoración quirúrgica, así como de la preparación pre-cirugía, de la intervención quirúrgica de reconstrucción genital y de la estancia y seguimiento inmediato de los/as usuarios/as intervenidos/as.

Hirugarrena.– Kantabriako Autonomia Erkidegoko erabiltzaileak Euskal Autonomia Erkidegoko Gurutzetako Unibertsitate Ospitaleko Genero Identitateko Unitatera (GIU) lekualdatzea Kantabriako Autonomia Erkidegoko administrazio sanitarioaren eskudunaren kontura izango da.

Tercera.– Los traslados de los/as usuarios/as de la Comunidad Autónoma de Cantabria a la Unidad de Identidad de Género (UIG) del Hospital Universitario Cruces de la Comunidad Autónoma del País Vasco/Euskadi, correrán a cargo de la administración sanitaria competente de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

Era berean, administrazio sanitario horren kontura izango dira medikazio-gastuak eta zentro propioetan egin daitezkeen funtsezko miaketa osagarrien gastuak.

Igualmente, será de cuenta de dicha Administración sanitaria la medicación y las exploraciones complementarias esenciales que puedan ser realizadas en centros propios.

Laugarrena.– Nolanahi ere, Kantabriako Autonomia Erkidegoko unitate espezializatuen ardura izango da Gurutzetako Unibertsitate Ospitalean ebakuntza egin zaien Kantabriako pazienteen epe ertain eta luzeko jarraipena egitea.

Cuarta.– En todo caso, el seguimiento a medio y largo plazo de los/as pacientes de la Comunidad Autónoma de Cantabria sometidos a intervención en el Hospital Universitario Cruces será responsabilidad de las unidades especializadas de la Comunidad Autónoma de Cantabria.

Hala ere, Gurutzetako Unibertsitate Ospitaleko Genero Identitateko Unitateak (GIU) laguntza emango die, jarraipen horretan, Kantabriako Autonomia Erkidegoko Marqués de Valdecilla Unibertsitate Ospitaleko zerbitzuei.

Ahora bien, la Unidad de Identidad de Género (UIG) del Hospital Universitario Cruces, prestará su apoyo a los correspondientes servicios del Hospital Universitario Marqués de Valdecilla de la Comunidad Autónoma en dicho seguimiento.

Horretarako, Euskal Autonomia Erkidegoko medikuek, egokitzat jotzen dutenean, pazienteei buruz behar duten informazioa eskatu ahal izango diete Kantabriako medikuei, eta haiek informazio hori eman egin beharko diete.

A estos efectos, los/as facultativos/as de País Vasco/Euskadi podrán solicitar la información que precisen sobre los/as pacientes cuando lo consideren oportuno a los/as facultativos/as de Cantabria, quienes deberán facilitarla.

Era berean, mediku horiek beharrezkotzat jotzen dituzten azterketa orokorrak egin ahal izango dizkiete pazienteei, Kantabriako medikuekin adostuta.

Igualmente, aquellos/as facultativos/as podrán practicar a los/as pacientes las revisiones generales que se consideren necesarias, de mutuo acuerdo con los/as facultativos/as correspondientes de Cantabria.

Bosgarrena.– Hitzarmen hau aplikatzearen ondorioz sortzen diren fluxu ekonomikoak Kohesio Sanitarioko Funtsaren kudeaketa arautzen duen urriaren 20ko 1207/2006 Errege Dekretuan ezarritakora egokituko dira.

Quinta.– Los flujos económicos que se susciten por la aplicación de este convenio se ajustarán a lo establecido en el Real Decreto 1207/2006, de 20 de octubre, por el que se regula la gestión del Fondo de Cohesión Sanitaria.


Azterketa dokumentala


Análisis documental