Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

68. zk., 2022ko apirilaren 5a, asteartea

N.º 68, martes 5 de abril de 2022


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIA
DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA
1493
1493

2/2022 FORU ARAUA, martxoaren 10ekoa, Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergarena.

NORMA FORAL 2/2022, de 10 de marzo, del lmpuesto sobre Sucesiones y Donaciones.

GIPUZKOAKO DIPUTATU NAGUSIAK
EL DIPUTADO GENERAL DE GIPUZKOA

Jakinarazten dut Gipuzkoako Batzar Nagusiek onetsi dutela «2/2022 Foru Araua, martxoaren 10ekoa, Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergarena»; eta nik aldarrikatu eta argitara dadin agintzen dut, aplikagarria zaien herritar guztiek, partikularrek nahiz agintariek, bete eta betearazi dezaten.

Hago saber que las Juntas Generales de Gipuzkoa han aprobado y yo promulgo y ordeno la publicación de la siguiente «Norma Foral 2/2022, de 10 de marzo, del lmpuesto sobre Sucesiones y Donaciones», a los efectos de que todos los ciudadanos y ciudadanas, particulares y autoridades a quienes sea de aplicación, la guarden y hagan guardarla.

Donostia, 2022ko martxoaren 10a.

San Sebastián, a 10 de marzo de 2022.

Diputatu nagusia,

El Diputado General,

MARKEL OLANO ARRESE.

MARKEL OLANO ARRESE.

HITZAURREA
PREÁMBULO

Gipuzkoako Lurralde Historikoan, oinordetzen eta dohaintzen gaineko zerga urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauaren bitartez ezarri eta arautu da orain arte.

El impuesto sobre sucesiones y donaciones en el ámbito del Territorio Histórico de Gipuzkoa ha venido establecido y regulado por la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero.

Bere indarraldian zehar, xedapen horrek aldaketa ugari izan ditu, munta desberdinekoak, eta, horien artean, bereziki aipatzekoak dira jarraian zehazten diren hauek.

Dicha disposición ha sufrido a lo largo de su vigencia numerosas modificaciones de diverso calado, entre las que cabe citar, con especial trascendencia, las que se señalan a continuación.

Uztailaren 2ko 3/1992 Foru Arauak, zerga izaerako zenbait neurri hartu eta hainbat aldaketa sartu zituenak sozietateen gaineko zergaren, oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren, hiri lurren balio gehikuntzaren gaineko zergaren eta inbertsiorako pizgarri fiskalen araudian, ezarrita utzi zuen herentziak, legatuak edo bestelako oinordetza tituluak salbuetsita geratzen zirela ondorengo ahaideen, adoptatuen, ezkontidearen, aurreko ahaideen eta adoptatzaileen alde egiten direnean. Bizitza aseguruen onuradun gisa horiek jasotzen dituzten kopuruak ere salbuesten ziren.

La Norma Foral 3/1992, de 2 de julio, por la que se adoptaban diversas medidas de carácter tributario y se modificaba la normativa reguladora de los impuestos sobre sociedades, sucesiones y donaciones e incremento del valor de los terrenos, así como la normativa de incentivos fiscales a la inversión, introdujo la exención para las herencias, legados o cualquier otro título sucesorio a favor de las personas descendientes, las adoptadas, cónyuge, ascendientes y adoptantes, así como la percepción por estas de cantidades como beneficiarias de contratos de seguro sobre la vida.

Geroago, maiatzaren 23ko 3/1997 Foru Arauak salbuespen hori zabaldu zuen bai dohaintzetara eta bai kostu gabeko «inter vivos» moduko beste eskualdaketa parekagarrietara, eta erabilitako argudioa izan zen aldaketa horrekin amaitutzat ematen zela azken horiek desberdin tratatzea «mortis causa» egintzengatik egin edo «inter vivos» egintzengatik egin.

Dicha exención fue objeto de ampliación por la Norma Foral 3/1997, de 23 de mayo, a las donaciones y demás transmisiones lucrativas «inter vivos» equiparables, arguyendo que con dicha modificación se ponía fin al diferente tratamiento que estas últimas merecían según tuvieran lugar por actos «mortis causa» o «inter vivos».

Aurreko aldaketaz gain, aipatutako 3/1997 Foru Arauak ezarri zuen hildako pertsonaren ohiko etxebizitzaren «mortis causa» eskurapenetan zerga oinarriak 100eko 95eko murriztapena izango zuela, 20 milioi pezetako mugarekin, eskuratzaileak 65 urte baino gehiago dituzten eta heriotzaren aurreko bi urteetan kausatzailearekin bizi izan diren alboko ahaideak direnean.

Además de la anterior modificación, la citada Norma Foral 3/1997 introdujo una nueva reducción del 95 por 100 en la base imponible, con un máximo de 20 millones de pesetas, aplicable a las adquisiciones «mortis causa» de la vivienda habitual de la persona fallecida por parientes colaterales mayores de 65 años que hubieran vivido con la persona causante durante los dos años anteriores al fallecimiento.

2002an, zerga arloko zenbait neurri onartu zituen maiatzaren 13ko 5/2002 Foru Arauak 100eko 95eko beste murriztapen bat ezarri zuen zerga oinarrian. Kasu honetan, murriztapen hori aplikatzekoa zen hirugarren gradura bitarteko alboko ahaideek enpresa indibidual bat, negozio profesional bat edo entitateetako partaidetzak «mortis causa» eskuratzen zituztenean, betiere ondorengo ahaide edo adoptaturik ez bazegoen.

En 2002, mediante la Norma Foral 5/2002, de 13 de mayo, por la que se aprueban determinadas medidas tributarias, se introdujo en la norma foral del impuesto una nueva bonificación en la base imponible del 95 por 100 para los casos de adquisición «mortis causa» por colaterales hasta el tercer grado de la persona fallecida, de una empresa individual, de un negocio profesional o de participaciones en entidades, siempre que no existan descendientes o adoptados.

Abenduaren 15eko 20/2003 Foru Arauaren bitartez, izatezko bikoteen zerga erregimenari buruzkoa, senar-emazteekin parekatuta geratu ziren, tributuen esparruan, Eusko Legebiltzarraren maiatzaren 7ko 2/2003 Legearen arabera, izatezko bikotekoak arautzekoa, eratutako izatezko bikoteak, eta horrek berekin ekarri zuen parekatze hori oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergan ere jasotzea.

A través de la Norma Foral 20/2003, de 15 de diciembre, sobre el régimen fiscal de las parejas de hecho, se extendió en el ámbito tributario la equiparación de las parejas de hecho constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley del Parlamento Vasco 2/2003, de 7 de mayo, reguladora de las parejas de hecho, con respecto a las uniones matrimoniales, lo que supuso la incorporación en el impuesto sobre sucesiones y donaciones de dicha equiparación.

2011. urtean, abenduaren 26ko 5/2011 Foru Arauak, pertsona fisikoen errentaren gaineko zerga ekitatea lortzeko bidean aldatu eta beste neurri tributario batzuk onartzen dituenak, bertan behera utzi zuen zuzeneko ahaideentzat ezarrita zegoen salbuespen orokorra. Horren ondorioz, dohaintzak ehuneko ehunean tributatzera pasatu ziren, eta, oinordetzen kasuan, 220.000 euroko murriztapena ezarri zen oinordeko bakoitzeko, argi utzita kopuru horretatik gorakoagatik tributatu beharko zela, zergan ezarritako murriztapen partikularrak eragotzi gabe. Hortik aurrera, aurreko araudiaren arabera salbuetsita zeuden zuzeneko ahaideak 100eko 1,5eko tasa bakarraren arabera tributatzera igaro ziren. Geroago, urtarrilaren 17ko 1/2014 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Araua aldatu zuenak, 400.000 eurora igo zuen lehen aipatu dugun 220.000 euroko murriztapena.

En 2011, mediante la Norma Foral 5/2011, de 26 de diciembre, de modificación del impuesto sobre la renta de las personas físicas tendente a la recuperación de la equidad y de aprobación de otras medidas tributarias, se eliminó la exención general para familiares directos. De este modo, las donaciones pasaron a tributar en su integridad, mientras que, para el caso de sucesiones, se aprobó una reducción de 220.000 euros por persona heredera, debiendo tributar de esa cantidad en adelante; todo ello sin perjuicio de las reducciones particulares establecidas en el impuesto. Los familiares directos que de acuerdo con la normativa anterior quedaban amparados por la exención pasaron a tributar a un tipo único del 1,5 por 100. Posteriormente, la reducción del importe mencionado de 220.000 euros se incrementó a 400.000 euros por la Norma Foral 1/2014, de 17 de enero, de modificación de la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

2015eko urriaren 3an Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legea indarrean jarri izanak inpaktu garrantzitsu bat izan zuen, besteak beste, Gipuzkoako Lurralde Historikoko oinordetza zuzenbidearen instituzioetan, eta horrek eragin nabarmena izan zuen oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren erregulazioan. Eragin hori islatuta ageri da azaroaren 14ko 4/2016 Foru Arauan, Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legera egokitzeko buruzkoa.

La entrada en vigor el 3 de octubre de 2015 de la Ley 5/2015, de 25 de junio de Derecho Civil Vasco, supuso, entre otros aspectos, un impacto importante en las instituciones de derecho sucesorio del Territorio Histórico de Gipuzkoa, lo que afectó de modo sustancial a la regulación del impuesto sobre sucesiones y donaciones. Dicha afección vino recogida por la Norma Foral 4/2016, de 14 de noviembre, de adaptación del sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.

Azken foru arau horren xedea hauxe izan zen: beharrezko aldaketak sartzea Gipuzkoako Lurralde Historikoko zerga sistema Euskal Herriko Zuzenbide Zibilaren berezitasunetara egokitzeko, eta fiskalitatearen alorrean ere behar den segurtasun juridikoa emateko. Haren bitartez, bi figura berri arautu ziren aurreneko aldiz Gipuzkoan, haien berezitasun tributario guztiak aintzat hartuta: eraginkortasuna unean bertan duen oinordetza ituna eta testamentu-ahalordea erabili gabe duen herentzia; beren konfigurazioan bereziak diren figura horiek ez dira ageri Kode Zibilaren sisteman, baina aparteko eragina dute bai oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergan, bai pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan, eta bai ondarearen gaineko zergan ere.

Esta última norma foral tuvo por objeto introducir las modificaciones necesarias para adaptar el sistema tributario del Territorio Histórico de Gipuzkoa a las peculiaridades propias del Derecho Civil del País Vasco, y aportar la necesaria seguridad jurídica también en el ámbito de la fiscalidad. A través de ella se regularon, por primera vez en Gipuzkoa, las especialidades tributarias de figuras tales como el pacto sucesorio con eficacia de presente y la herencia pendiente del ejercicio de un poder testatorio, figuras peculiares en su configuración y ajenas al sistema del Código Civil, que sin embargo tienen una especial trascendencia tributaria en el impuesto sobre sucesiones y donaciones, además de en el impuesto sobre la renta de las personas físicas y en el impuesto sobre el patrimonio.

Egokitzapen horri jarraipena eman zion gero maiatzaren 10eko 1/2018 Foru Arauak, zerga arau batzuetan aldaketak sartzen dituenak. Arau horrek ekarritako aldaketak lotuta daude, batik bat, eskubideei uko egiteko oinordetza itunek eta komisario bidezko oinordetzek jasotzen duten zerga tratamenduarekin.

Dicha adaptación tuvo su continuidad a través de la Norma Foral 1/2018, de 10 de mayo, por la que se introducen modificaciones en diversas normas tributarias, a través de la cual se introducen modificaciones centradas especialmente en el tratamiento tributario de los pactos sucesorios de renuncia y de la sucesión por comisario.

Bukatzeko, aipatzeko modukoa da, baita ere, ekainaren 19ko 1/2018 Foru Dekretu-Araua, besteak beste, oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren erregulazioa aldatu zuena abenduaren 28ko 10/2017 Legeak Euskal Autonomia Erkidegoarekiko Ekonomia ituna onartzen duen maiatzaren 23ko 12/2002 Legean sartutako aldaketak zergan txertatzeko.

Por último, cabe citar la modificación efectuada por el Decreto Foral-Norma 1/2018, de 19 de junio, por el que entre otras regulaciones se modifica la del impuesto sobre sucesiones y donaciones para incorporar las modificaciones aprobadas por la Ley 10/2017, de 28 de diciembre, de modificación de Concierto Económico con la Comunidad Autónoma del País Vasco, aprobado por la Ley 12/2002, de 23 de mayo.

Aldaketa horiek guztiak aintzat hartuta, eta dagoeneko luze jo duelarik 3/1990 Foru Araua onetsi zenetik, egoki dirudi indarrean dagoen foru arauaren eguneratze orokor bat egitea eta haren edukia berritzea foru arau berri bat onetsiz. Eguneratze hori egiteko beste arrazoi bat da beharrezkoa dela hasieran eman zitzaion ikuspegi arautzailea berritzea; izan ere, gaurko irizpide arautzaileek, askoz zehatzagoak eta zabalagoak hasierako onarpenean erabilitakoen aldean, erabat gainditzen dute lehen foru arauan aplikatutakoa. Gainera, foru arau berri batek beti ahalbidetzen du edukiak hobeto sistematizatzea, eta hori ezinezkoa da orain arte egin diren aldaketa partzialekin.

Tales modificaciones, y el tiempo transcurrido desde la aprobación de la Norma Foral 3/1990, aconsejan una actualización general de la norma foral vigente y una puesta al día de la misma a través de la aprobación de una nueva norma foral. Dicha actualización también viene justificada por la necesidad de renovar el enfoque regulador originario de la misma, que ha sido superado por los criterios regulatorios actuales, mucho más precisos y amplios que los que eran tenidos en cuenta en el momento de su inicial aprobación. Además, una nueva norma foral permite una mejor sistematización de los contenidos de la misma; aspecto que no es posible con las modificaciones parciales que se han llevado a cabo hasta el momento presente.

Hori guztia dela eta, foru arau honek aurrekoan baino osatuago eta sistematizatuago jasotzen du oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren erregulazioa, eta, era berean, barruan biltzen ditu urriaren 22ko 42/2012 Foru Dekretuaren bidez onetsitako Erregelamenduan garatzen ziren zenbait eduki.

Es por ello que la presente norma foral recoge una regulación del impuesto sobre sucesiones y donaciones más completa y sistematizada que su predecesora, incluyendo contenidos que anteriormente venían desarrollados reglamentariamente a través del reglamento aprobado por el Decreto Foral 42/2012, de 22 de octubre.

Horrela, onesten den foru arauak XII. titulu ditu, 78. artikulu, hiru xedapen gehigarri, xedapen iragankor bat, xedapen indargabetzaile bat eta azken lau xedapen.

Así, la norma foral aprobada contiene XII títulos, 78 artículos, tres disposiciones adicionales, una disposición transitoria, una disposición derogatoria y cuatro disposiciones finales.

I. tituluan zergaren izaerari eta aplikazio eremuari buruzko alderdiak arautzen dira, konexio puntu normatiboak eta ordainarazpenarenak barruan hartuz, maiatzaren 23ko 12/2002 Legearen bidez onetsitako Ekonomia Itunak indarrean duen idazketarekin bat.

En el título I se recogen los aspectos relacionados con la naturaleza y ámbito de aplicación del impuesto, abarcando los puntos de conexión normativos y de exacción del mismo, de conformidad con lo dispuesto en la vigente redacción del Concierto Económico del País Vasco, aprobado por la Ley 12/2002, de 23 de mayo.

II. tituluak zerga egitatea arautzen du, eta zehazten du zer hartzen den oinordetza titulutzat eta zer diren «inter vivos» moduko doako negozio juridikoak. Horrez gain, zehazten dira zergari lotu gabeko kasuak, presuntzioak, salbuespenak, eta zerga oinarriarekin erlazionatuta dauden bigarren mailako beste alderdi batzuk.

El título II regula el hecho imponible, estableciendo lo que constituyen títulos sucesorios por una parte, y lo que se consideran negocios jurídicos gratuitos e «inter vivos» por otra. Además, se determinan los supuestos de no sujeción, las presunciones y las exenciones, además de otros aspectos de segundo orden relacionados con el hecho imponible.

III. tituluak ezartzen du zein hartzen den zerga honetan zergaduntzat, eta zer kasutan izan daitezkeen beste pertsona edo entitate batzuk zergaren erantzuleak.

El título III determina quien resulta contribuyente del impuesto, así como los casos de responsabilidad de otras personas o entidades en determinados supuestos.

IV. tituluak zerga oinarriaren zehaztapena arautzen du, bost kapitulutan banatuta. I. kapituluan jasotzen dira zerga oinarria zehazteko erregela orokor zein bereziak, eta arreta berezia jartzen da gozamenak baloratzeko eran. Kasu honetan, esan beharra dago aldi baterako gozamenen balorazioa orain kalkulatzen dela 100eko 2 konputatuta urtebeteko; lehenago 100eko 5 hartzen zen.

El título IV regula la determinación de la base imponible, que incluye cinco capítulos. El capítulo I contiene las reglas generales y especiales de determinación de la base imponible, con especial incidencia en la valoración de los usufructos. Cabe apuntar en este caso que la valoración de los usufructos temporales ha pasado a calcularse a razón del 2 por 100 por cada periodo de un año en lugar del 5 por 100.

II. kapituluan «mortis causa» eskurapenetarako erregela bereziak jasotzen dira, eta horren barruan sartzen dira herentziako ondasunak zehazteko era, hil aurreko urteetan kausatzailearenak izandako ondasunak gehitzeko erregelak, eta herentziako ondasunen balio garbia zama, zor eta gastu kengarriak kontuan hartuta zehazteko modua.

El capítulo II contiene las normas especiales para las adquisiciones «mortis causa», incluyendo la forma de cuantificar el caudal hereditario y las reglas de adición de bienes pertenecientes a la persona causante en un periodo inmediato anterior al fallecimiento, así como la forma de determinación del valor neto del caudal hereditario, teniendo en cuenta las cargas, deudas y gastos deducibles.

III. eta IV. kapituluek ezartzen dute zer erregela berezi aplikatuko diren zerga oinarria kalkulatzeko kostu gabeko «inter vivos» eskualdaketetan eta aseguru gaietan.

Los capítulos III y IV contienen las normas especiales para la determinación de la base imponible en las transmisiones lucrativas «inter vivos» y en materia de seguros, respectivamente.

V. kapituluak balioak egiaztatzeko arauak ezartzen ditu, egiaztapen hori edo, kasua bada, hortik ondorioztatzen den likidazioa jakinarazteko erak zehazten ditu, baita egiaztapen horren aurka egiteko moduak ere.

El capítulo V establece las normas para la comprobación de valores, incluyendo las formas de notificación de dicha comprobación o, en su caso, de la liquidación resultante, así como de las formas de impugnación de dicha comprobación.

V. tituluak arautzen du zer murriztapen izan ditzakeen zerga oinarriak oinarri likidagarria kalkulatzeko. Horien artean daude ahaidetasunagatik aplika daitezkeenak edo arrazoi objektiboengatik hainbat kasutan aplikagarri direnak, esate baterako, ohiko etxebizitza kausadunari eskualdatzen zaionean edo enpresa partaidetzak eskualdatzen direnean.

El título V contiene la aplicación de las reducciones en la base imponible, dando lugar a la base liquidable. Entre ellas se incluyen las aplicables por razón de parentesco o las que son aplicables por razones objetivas como son los casos de transmisión de la vivienda habitual para el causahabiente o participaciones en empresas.

VI. eta VII. tituluetan zerga zorra autolikidatu eta zehazteko erregelak ezartzen dira, kuota osoaren kuantifikazioa arautzen da, zehazten da nola aplikatzen den, zilegi denean, nazioarteko zergapetze bikoitzaren kenkaria, eta, azkenik, finkatzen dira bai sortzapenaren erregelak eta bai zerga likidatzeko eskubidearen preskripzioari dagozkionak.

Los títulos VI y VII establecen las reglas de autoliquidación y determinación de la deuda tributaria, incluyendo la cuantificación de la cuota íntegra y la aplicación, en su caso, de la deducción por la doble imposición internacional, y las reglas de devengo y de la prescripción del derecho a liquidar, respectivamente.

VIII. tituluak arau bereziak ezartzen ditu euskal zuzenbide zibil eta erkideko zenbait figurari aplikatzeko. Figura horien artean daude, esate baterako, gozamen, erabilera eta biztantze eskubidea, ordezpenak, fideikomisoak, testamentu-ahalordearen erabilera, ondasunen erreserbak, eta metaketa erregelak zenbait kasutan aplikatzeko betebeharra.

El título VIII contiene diversas normas especiales aplicables a diversas figuras del derecho civil vasco y común, tales como el usufructo, uso y habitación, sustituciones, fideicomisos, uso del poder testatorio y reservas, así como la obligación de aplicar las reglas de acumulación en determinados casos.

IX. eta X. tituluetan jasotzen dira zerga kudeatzeko arauak eta zergatik ondorioztatzen dituen betebehar formalak, autolikidazioa mantentzen da zerga kudeatzeko modu gisa, eta informazio obligazioak ezartzen dira -orain arteko berberak- agintari, funtzionario eta partikularrentzat.

Los títulos IX y X incluyen las normas sobre la gestión del impuesto y las obligaciones formales derivadas del mismo, manteniendo el régimen de autoliquidación como forma de gestión del impuesto y estableciendo las obligaciones de información para las autoridades, funcionarios y particulares anteriormente existentes.

Azkenik, XI. eta XII. tituluetan jasotzen dira autolikidaziorik ez aurkezteak dakartzan ondorioak, erregistroko itxierari buruzko arauak, eta zehapenak ezartzeko araubidea.

Por último, los títulos XI y XII incluyen las normas sobre los efectos de la falta de presentación de las autoliquidaciones y el cierre registral, así como el régimen sancionador.

Lehen xedapen gehigarrian, Eusko Legebiltzarraren maiatzaren 7ko 2/2003 Legean araututa dauden izatezko bikoteei zabaltzen zaie foru arau honetan senar-emazteentzat xedatutakoa.

La disposición adicional primera extiende a las parejas de hecho de la Ley del Parlamento Vasco 2/2003, de 7 de mayo, lo dispuesto en la norma foral para las uniones matrimoniales.

Bigarren xedapen gehigarriak ezartzen du harrera iraunkorrean edo adopzio aurreko harreran hartutako pertsonak, foru arau honen ondorioetarako, adoptatuekin parekatzen direla, legeria zibilaren arabera eraturiko harrerak direnean. Ondorio horietarako ere, harrera iraunkor bat edo adopzio aurreko harrera bat egiten duten pertsonak adoptatzaileekin parekatzen dira, legeria zibilaren arabera eraturiko harrerak direnean. Hirugarren xedapen gehigarriak zergaren aurreko araudira egindako igorpenak interpretatzeko erregela ezartzen du.

La disposición adicional segunda equipara, a efectos de la norma foral, las personas objeto de acogimiento permanente o preadoptivo, constituido con arreglo a lo establecido en la legislación civil, a los adoptados. A los mismos efectos, equipara las personas que realicen un acogimiento familiar permanente o preadoptivo, constituido con arreglo a lo establecido en la legislación civil, a los adoptantes. La disposición adicional tercera establece la regla de interpretación de las remisiones a la normativa anterior del impuesto.

Xedapen indargabetzaileak Indarrik gabe uzten ditu foru arau honetan xedatutakoarekin bat ez datozen xedapen guztiak, eta, bereziki, bi hauek: urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Araua, Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergarena, eta Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergaren Erregelamendua, urriaren 22ko 42/2012 Foru Dekretuaren bidez onartua, salbu eta erregelamendu horren 42tik 45era eta 47tik 52ra bitarteko artikuluak, horiek indarrean daudela adierazten baita berariaz.

La disposición derogatoria deroga cuantas disposiciones se opongan a lo dispuesto en la presente norma foral y en particular la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones y el Reglamento del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones aprobado por el Decreto Foral 42/2012, de 22 de octubre, salvo sus artículos 42 a 45 y 47 a 52, que se declaran expresamente vigentes.

Guztiarekin ere, foru arau honen 71. artikuluko 3. apartatuan xedatutakoa erregelamenduz arautzen ez den bitartean, aplikatzekoak dira Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauaren 38. eta 39. artikuluak.

No obstante, en tanto no se desarrolle reglamentariamente lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 71 de esta norma foral, resultarán de aplicación los artículos 38 y 39 de la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones.

Azken xedapenetako lehenaren bidez, Ondare Eskualdaketen eta Egintza Juridiko Dokumentatuen gaineko Zergaren abenduaren 30eko 18/1987 Foru Araua aldatzen da, gozamenaren balioaren kalkulua foru arau honetan ezarritako erregela berberetara egokitzeko asmoz. Azken xedapenetako bigarrenak, aldiz, foru araua indarrean noiz sartuko den ezartzen du. Bestetik, azken xedapenetako hirugarrenak Gipuzkoako Lurralde Historikoko Aurrekontu Orokorren Foru Araua gaitzen du, zerga honen salbuespenak, zerga oinarriaren murriztapenak, oinarri likidagarriaren tarteak eta tarifa tasak aldatzeko. Azkenik, azken xedapenetako laugarrenak baimena ematen die Foru Aldundiari eta Ogasun eta Finantza Departamentuko foru diputatuari foru arau hau garatu eta aplikatzeko beharrezkoak diren xedapen guztiak eman ditzaten.

La disposición final primera modifica la Norma Foral 18/1987, de 30 de diciembre, del Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales y Actos Jurídicos Documentados, al objeto de equiparar el cálculo del valor del usufructo a las mismas reglas que las establecidas en la presente norma foral. La disposición final segunda establece la entrada en vigor de la norma. La disposición final tercera habilita a la Norma Foral de Presupuestos Generales del Territorio Histórico de Gipuzkoa para modificar las exenciones, reducciones de la base imponible, los tramos de la base liquidable y los tipos de las tarifas de este impuesto. Por último, la disposición final cuarta autoriza a la Diputación Foral y al diputado o a la diputada foral del Departamento de Hacienda y Finanzas para dictar cuantas disposiciones sean necesarias en desarrollo y aplicación de la presente norma foral.

Konklusio moduan, esan daiteke foru arau honek, munta handiko aldaketarik ekarri gabe ere, zergaren erregulazio ordenatuago, sistematikoago eta legezkotasun printzipiora egokituago bat onesten duela.

A modo de conclusión cabe señalar que, sin incluir modificaciones sustanciales, a través de la presente norma foral se aprueba una regulación del impuesto mejor ordenada, sistemática y más acomodada al principio de legalidad.

I. TITULUA
TÍTULO I
IZAERA ETA APLIKAZIO EREMUA
NATURALEZA Y ÁMBITO DE APLICACIÓN

1. artikulua.– Izaera eta xedea.

Artículo 1.– Naturaleza y objeto.

1.– Oinordetzen eta dohaintzen gaineko zerga zuzeneko tributu bat da, izaera subjektibokoa, pertsona fisikoek kostu gabe lortzen dituzten ondare gehikuntzak kargatzen dituena, foru arau honetan ezarritako eran.

1.– El impuesto sobre sucesiones y donaciones, de naturaleza directa y subjetiva, grava los incrementos patrimoniales obtenidos a título lucrativo por personas físicas, en los términos previstos en la presente norma foral.

2.– Ulertzen da ondare gehikuntza bat gertatzen dela eta oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergari lotuta dagoela, pertsona fisiko baten ondareari ondasunak eta eskubideak gehitzen zaizkionean, foru arau honen arabera zerga betebeharraren sorrarazle diren zerga egitateetako bat gauzatzeagatik.

2.– Es incremento de patrimonio sujeto al impuesto sobre sucesiones y donaciones toda incorporación de bienes y derechos que se produzca en el patrimonio de una persona física cuando tenga su causa en la realización de alguno de los hechos imponibles configurados en esta norma foral como determinantes del nacimiento de la obligación tributaria.

3.– Oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergak eta pertsona fisikoen errentaren gaineko zergak ezingo dute inoiz ere batera kargatu ondare gehikuntza bera.

3.– En ningún caso un mismo incremento de patrimonio podrá quedar gravado por el impuesto sobre sucesiones y donaciones y por el impuesto sobre la renta de las personas físicas.

2. artikulua.– Aplikazio eremua eta zergaren ordainarazpena.

Artículo 2.– Ámbito de aplicación y exacción del impuesto.

1.– Foru arau honetan xedatutakoa betebehar pertsonalarengatik aplikatuko da, zergadunak Espainian duenean ohiko bizilekua, honako kasuotan:

1.– Lo dispuesto en la presente norma foral será de aplicación, por obligación personal, cuando el contribuyente tenga su residencia habitual en España, en los siguientes supuestos:

a) «Mortis causa» eskurapenetan, sortzapenaren egunean kausatzailearen ohiko bizilekua Gipuzkoan dagoenean.

a) En las adquisiciones «mortis causa» cuando la persona causante tenga su residencia habitual en Gipuzkoa a la fecha del devengo.

b) Bizitza aseguruen onuradunek aseguratuaren heriotzagatik kopuruak jasotzen dituztenean, sortzapenaren egunean aseguratuaren ohiko bizilekua Gipuzkoan dagoenean.

b) En los casos de percepción de cantidades por las personas beneficiarias de seguros sobre la vida para caso de fallecimiento, cuando la persona asegurada tenga su residencia habitual en Gipuzkoa a la fecha del devengo.

c) Ondasun higiezinen eta haien gaineko eskubideen dohaintzetan, ondasun horiek Gipuzkoan daudenean. Ondasun higiezinak atzerrian egonez gero, sortzapenaren egunean dohaintza-hartzailearen ohiko bizilekua Gipuzkoan dagoenean.

c) En las donaciones de bienes inmuebles y en los derechos que recaigan sobre los mismos, cuando estos radiquen en Gipuzkoa. Si los bienes inmuebles radican en el extranjero, cuando la persona donataria tenga su residencia habitual en Gipuzkoa a la fecha de devengo.

Ondorio horietarako, Balore Merkatuaren Legearen testu bategina onartzen duen urriaren 23ko 4/2015 Legegintzako Errege Dekretuak 314. aipatzen dituen baloreen doako eskualdaketak hartuko dira ondasun higiezinen dohaintzatzat.

A estos efectos, tendrán la consideración de donaciones de bienes inmuebles las transmisiones a título gratuito de los valores a que se refiere el artículo 314 del Real Decreto Legislativo 4/2015, 23 de octubre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley del Mercado de Valores.

d) Gainerako ondasun eta eskubideen dohaintzetan, sortzapenaren egunean dohaintza-hartzailearen ohiko bizilekua Gipuzkoan dagoenean.

d) En las donaciones de los demás bienes y derechos, cuando la persona donataria tenga su residencia habitual en Gipuzkoa a la fecha del devengo.

Aurreko a) eta b) letretan aurreikusitako kasuetan, kausatzailearen bizilekua atzerrian badago, foru arau honetan xedatutakoa aplikatuko da zergadunaren bizilekua Gipuzkoan dagoenean.

En los supuestos previstos en las letras a) y b) anteriores, cuando la persona causante tuviera su residencia en el extranjero, será de aplicación lo dispuesto en la presente norma foral cuando el contribuyente tuviera su residencia en Gipuzkoa.

Aurreko a), b) eta d) letretan ezarritakoa gorabehera, kausatzaileak, aseguratuak edo dohaintza-hartzaileak aurreko 5 urteetan, zergaren sortzapen egunetik kontatuta, egun gehiago eman baditu lurralde erkidean, aplikagarriak izango dira oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergari buruz lurralde erkidean indarrean dauden arauak. Arau hori ez zaie aplikatuko Euskadiko Autonomia Estatutuaren 7.2 artikuluaren arabera euskal herritartasunaren izaera politikoari eutsi diotenei.

No obstante lo establecido en las letras a), b) y d) anteriores, serán de aplicación las normas del impuesto sobre sucesiones y donaciones vigentes en territorio común cuando la persona causante, asegurada o donataria hubiera permanecido en territorio común un mayor número de días del período de los 5 años inmediatos anteriores, contados desde la fecha del devengo del impuesto. Esta norma no será aplicable a quienes hayan conservado la condición política de vascos con arreglo al artículo 7.º.2 del Estatuto de Autonomía del País Vasco.

2.– Foru arau honetan xedatutakoa betebehar errealarengatik aplikatuko da, zergadunak atzerrian duenean bizilekua, honako kasuotan:

2.– Lo dispuesto en la presente norma foral será de aplicación, por obligación real, cuando el contribuyente tenga su residencia en el extranjero, en los siguientes supuestos:

a) Espainiako lurraldean kokatuta dauden mota guztietako ondasun eta eskubideen eskurapenetan, baldin eta, Euskadin kokatutako ondasun eta eskubideen balioa lurralde erkidean kokatutakoena baino handiagoa izanik, Gipuzkoan kokatutakoen balioa beste bi lurralde historikoetako edozeinetan kokatutakoena baino handiagoa bada.

a) En las adquisiciones de bienes y derechos situados en territorio español cualquiera que sea su naturaleza, cuando siendo el valor de los bienes y derechos radicados en el País Vasco mayor que el de los radicados en territorio común, el valor de los radicados en el Territorio Histórico de Gipuzkoa sea mayor que el de los radicados en cualquiera de los otros dos territorios históricos.

Ondorio horietarako, ondasunak eta eskubideak lurralde jakin batean daudela joko da, lurralde horretan kokatuta daudenean, bertan baliatu daitezkeenean edo han gauzatu behar direnean.

A estos efectos, se entenderá que los bienes y derechos radican en un determinado territorio cuando estuvieran situados, pudieran ejercitarse o hubieran de cumplirse en dicho territorio.

b) Bizitza aseguruen kontratuetatik datozen kopuruak jasotzen diren kasuan, kontratua Gipuzkoan egoiliartutako aseguru-etxeekin egin denean edo Gipuzkoan izenpetu denean bertan jarduten duten atzerriko entitateekin.

b) En la percepción de cantidades derivadas de contratos de seguros sobre la vida cuando el contrato haya sido realizado con entidades aseguradoras residentes en territorio guipuzcoano o se hayan celebrado en Gipuzkoa con entidades extranjeras que operen en este territorio.

3.– Aurreko apartatuetan aurreikusitako kasuetan Gipuzkoako Foru Aldundiak ordainaraziko du zerga.

3.– Corresponderá a la Diputación Foral de Gipuzkoa la exacción del impuesto en los supuestos previstos en los apartados anteriores.

4.– Dokumentu batean dohaintza-emaile batek dohaintza-hartzaile bati ondasunak edo eskubideak dohaintzan ematen badizkio eta, aurreko apartatuetan ezarritakoa aplikatuta, etekina Gipuzkoako Lurralde Historikoan eta beste edozein zerga Administraziorenean sortutakoa dela jo behar bada, Gipuzkoako Foru Aldundiari dagokion kuota hauxe izango da: eskualdatutako ondasun eta eskubide guztien balioari foru arau honen arabera legokiokeen batez besteko tasa dohaintzan emandakoen balioari aplikatuta ateratzen dena.

4.– Cuando en un documento se donasen por una misma donante a favor de una misma donataria bienes o derechos y, por aplicación de los apartados anteriores, el rendimiento deba entenderse producido en el Territorio Histórico de Gipuzkoa y en el correspondiente a cualquier otra Administración tributaria, corresponderá a la Diputación Foral de Gipuzkoa la cuota que resulte de aplicar al valor de los donados cuyo rendimiento se le atribuye el tipo medio que, según la presente norma foral, correspondería al valor de la totalidad de los transmitidos.

5.– Dohaintzak metatu behar diren kasuetan, Gipuzkoako Lurralde Historikoari zein kuota dagokion jakiteko, dohaintzan emandako ondasun eta eskubideen balioari aplikatu behar zaio metatutako ondasun eta eskubide guztien balioari foru arau honen arabera legokiokeen batez besteko tasa.

5.– Cuando proceda acumular donaciones, corresponderá al Territorio Histórico de Gipuzkoa la cuota que resulte de aplicar, al valor de los bienes y derechos actualmente transmitidos, el tipo medio que según la presente norma foral, correspondería al valor de la totalidad de los acumulados.

Ondorio horietarako, aurreko dohaintzetatik datozenak eta oraingoan eskualdatutakoak hartuko dira ondasun eta eskubide metatutzat.

A estos efectos se entenderá por totalidad de los bienes y derechos acumulados, los procedentes de donaciones anteriores y los que son objeto de la transmisión actual.

6.– Artikulu honetan xedatutakoak ez du eragotziko aplikatzea Espainiako Estatuak nazioartean sinatu eta berretsitako itun eta hitzarmenetan edo atxiki ditzakeen bestelakoetan ezarritakoa.

6.– Lo dispuesto en este artículo se entenderá sin perjuicio de lo establecido en los Tratados o Convenios Internacionales firmados y ratificados por el Estado español, o a los que este se adhiera.

7.– Euskal Administrazio Publikoaren eta Espainiako Estatuko gainerako erakundeen atzerriko ordezkari eta funtzionarioak betebehar pertsonalagatik egongo dira zerga honi lotuta, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren araudian zergadun horientzat ezarritako baldintza eta egoera berdinetan.

7.– Las y los representantes y personal funcionario de la Administración Pública Vasca y de las demás instituciones del Estado español en el extranjero quedarán sujetos a este impuesto por obligación personal, atendiendo a idénticas circunstancias y condiciones que las establecidas para tales contribuyentes en la normativa reguladora del impuesto sobre la renta de las personas físicas.

3. artikulua.– Ohiko bizilekua.

Artículo 3.– Residencia habitual.

1.– Aurreko artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako, pertsona fisikoek ohiko bizilekua Gipuzkoan dutela joko da honako erregelok elkarren segidan aplikatu ahal badira:

1.– A los efectos de lo dispuesto en el artículo anterior, se entiende que las personas físicas tienen su residencia habitual en Gipuzkoa aplicando sucesivamente las siguientes reglas:

1) Zergaren sortzapen egunaren bezperan amaitzen den urtean Euskadin egun gehiago emanik, datatik datara zenbatuta, Gipuzkoako Lurralde Historikoan egun gehiago igaro dituenean beste bi lurralde historikoetako bakoitzean baino.

1) Cuando permaneciendo en el País Vasco un mayor número de días del año inmediato anterior, contado de fecha a fecha, que finalice el día anterior al de devengo del impuesto, el período de permanencia en el Territorio Histórico de Gipuzkoa sea mayor que en el de cada uno de los otros dos territorios históricos.

Gipuzkoan emandako denbora zenbatekoa izan den zehazteko, aldi baterako absentziak konputatuko dira.

Para determinar el período de permanencia en Gipuzkoa se computarán las ausencias temporales.

Kontrako frogarik ez dagoen artean, pertsona fisiko bat Gipuzkoako lurraldean dagoela pentsatuko da ohiko etxebizitza bertan duenean.

Salvo prueba en contrario, se considerará que una persona física permanece en territorio guipuzcoano cuando radique en él su vivienda habitual.

2) Interesen gune nagusia Gipuzkoan duenean. Pertsona fisiko batek zirkunstantzia hori betetzen duela pentsatuko da baldin eta, pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren zerga oinarriaren zatirik handiena Euskadin lortuta, Gipuzkoan lortutako zerga oinarria beste bi lurralde historikoetan lortutakoa baino handiagoa denean. Bi ondorio horietarako, kanpoan geratzen dira kapital higigarritik eratorritako errentak eta ondare irabaziak, eta egotzitako zerga oinarriak.

2) Cuando tenga en Gipuzkoa su principal centro de intereses. Se considerará que se produce tal circunstancia cuando obteniendo una persona física en el País Vasco la mayor parte de la base imponible del impuesto sobre la renta de las personas físicas, obtenga en Gipuzkoa más parte de la base imponible que la obtenida en cada uno de los otros dos territorios históricos, excluyéndose, a ambos efectos, las rentas y ganancias patrimoniales derivadas del capital mobiliario y las bases imponibles imputadas.

3) Pertsona fisikoen errentaren gaineko zergaren ondorioetarako aitortutako azken bizilekua Gipuzkoan dagoenean.

3) Cuando sea Gipuzkoa el territorio de su última residencia declarada a efectos del impuesto sobre la renta de las personas físicas.

Bigarren erregela aplikatuko da lehenengoarekin ezin denean zehaztu zein lurraldetan dagoen ohiko bizilekua –erkidean edo foralean–. Lehen eta bigarren erregeletan xedatutakoa aplikatu ondoren zirkunstantzia bera gertatzen bada, orduan hirugarren erregela aplikatuko da.

La regla segunda se aplicará cuando, de conformidad con lo dispuesto en la primera no haya sido posible determinar la residencia habitual en ningún territorio, común o foral. La regla tercera se aplicará cuando se produzca la misma circunstancia, tras la aplicación de lo dispuesto en las reglas primera y segunda.

2.– Lurralde espainiarrean egoiliar diren pertsona fisikoek ez badute bertan ematen 183 egun baino gehiago urte naturalean zehar, Euskadiko egoiliarrak direla ulertuko da baldin eta beren enpresa edo lanbide jardueren edo beren interes ekonomikoen gune nagusia edo basea Euskadin badago.

2.– Las personas físicas residentes en territorio español, que no permanezcan en dicho territorio más de 183 días durante el año natural, se considerarán residentes en el País Vasco cuando en el mismo radique el núcleo principal o la base de sus actividades empresariales o profesionales o de sus intereses económicos.

Pertsona fisikoek, aurreko paragrafoan ezarritakoarekin bat etorriz, Euskadin dutenean bizilekua, Gipuzkoan bizi direla joko da baldin eta beren enpresa edo lanbide jardueren edo beren interes ekonomikoen gune nagusia edo basea Gipuzkoan badago.

Cuando de conformidad con lo previsto en el párrafo anterior, las personas físicas tengan su residencia en el País Vasco, se considerará que las mismas residen en el Territorio Histórico de Gipuzkoa cuando en el mismo radique el núcleo principal o la base de sus actividades empresariales o profesionales o de sus intereses económicos.

3.– Presuntzio egiten bada pertsona fisiko bat lurralde espainiarreko egoiliarra dela legez banandu gabeko ezkontideak eta haren mende dauden adingabeko seme-alabek ohiko bizilekua Gipuzkoan izateagatik, pertsona fisiko horren ohiko bizilekua Gipuzkoan dagoela joko da. Presuntzio horren aurka kontrako froga aurkez daiteke.

3.– Cuando se presuma que una persona física es residente en territorio español, por tener su residencia habitual en Gipuzkoa su cónyuge no separado legalmente y los hijos menores de edad que dependan de aquella, se considerará que tiene su residencia habitual en dicho territorio. Esta presunción admite prueba en contrario.

4.– Helbide aldaketek ez dute ondoriorik izango haien helburu nagusia zerga gutxiago ordaintzea bada.

4.– No producirán efecto los cambios de residencia que tengan por objeto principal lograr una menor tributación efectiva.

5.– Zerga hau betebehar errealagatik ordaindu behar duten zergadunek, hau da, foru arau honen 2. artikuluko 2. apartatuan aipatutakoek, Gipuzkoako Lurralde Historikoan egoiliartutako pertsona bat izendatu beharko dute Zerga Administrazioaren aurrean haien ordezkari jardun dezan zerga honekiko betebeharretan.

5.– Los contribuyentes de este impuesto por obligación real de contribuir a los que se refiere el apartado 2 del artículo 2, vendrán obligados a designar una persona con residencia en el Territorio Histórico de Gipuzkoa para que les represente ante la Administración tributaria en relación con sus obligaciones por este impuesto.

Izendapena Zerga Administrazioari komunikatzean, ordezkariaren berariazko onarpena erantsiko zaio.

La designación se comunicará a la Administración tributaria, acompañando a la comunicación la expresa aceptación del o de la representante.

II. TITULUA
TÍTULO II
ZERGA EGITATEA
HECHO IMPONIBLE

4. artikulua.– Zerga egitatea.

Artículo 4.– Hecho imponible.

Honako hau da zerga egitatea:

Constituye el hecho imponible del impuesto:

a) Ondasun eta eskubideak jarauntsi, legatu edo beste edozein oinordetza-titulu bidez eskuratzea. Eskurapen horiek «mortis causa» eskurapenak izango dira foru arau honen ondorioetarako.

a) La adquisición de bienes y derechos por herencia, legado o cualquier otro título sucesorio. Dichas adquisiciones tendrán la consideración de adquisiciones «mortis causa» a efectos de esta norma foral.

b) Ondasun eta eskubideak dohaintzaz edo «inter vivos» moduko doako beste edozein negozio juridikoren bidez eskuratzea.

b) La adquisición de bienes y derechos por donación o cualquier otro negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos».

c) Bizitza aseguruen kontratuen onuradunek kopuruak jasotzea, kontratua egin duena onuraduna ez denean, salbu eta urtarrilaren 17ko Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergarenak, 18.a) artikuluan berariaz araututako kasuetan.

c) La percepción de cantidades por las persona beneficiarias de contratos de seguro sobre la vida, cuando la contratante sea persona distinta de la beneficiaria, salvo en los supuestos expresamente regulados en la letra a) del artículo 18 de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Istripu aseguru baten onuradunak kopuruak jasotzea letra honetan definititutako zerga egitatean sartuko da, kopuruok jasotzearen arrazoia pertsona aseguratuaren heriotza denean.

La percepción de cantidades por la persona beneficiaria de un seguro de accidentes estará incluida en el hecho imponible definido en esta letra, cuanto tenga su causa en el fallecimiento de la persona asegurada.

5. artikulua.– Oinordetza tituluak.

Artículo 5.– Títulos sucesorios.

1.– Jarauntsi eta legatuaz gain, besteak beste, honako hauek dira, zerga honen ondorioetarako, oinordetza tituluak:

1.– Entre otros, son títulos sucesorios a los efectos de este impuesto, además de la herencia y el legado, los siguientes:

a) «Mortis causa» dohaintza.

a) La donación «mortis causa».

b) Oinordetza kontratu edo itunak, eragina noiznahi dutela ere.

b) Los contratos o pactos sucesorios, independientemente del momento en que opere su eficacia.

Ondorio horietarako, eraginkortasuna unean bertan duen oinordetza itun batek ondasun singular baten titulartasuna esleitzea dakarrenean, kasu batean bakarrik hartuko da oinordetza titulutzat: esleipen hori xedapen zabalago baten parte denean eta xedapen horretan badagoenean, gutxienez, beste elementu bat jaraunsleen izendapenari lotuta tresna itundu batean, beste ondare elementu batzuei dagokienez. Beste edozein kasutan, oinordetza itun hori «inter vivos» egindako doako negozio juridikotzat hartuko da.

A estos efectos, el pacto sucesorio con eficacia de presente que suponga la atribución de la titularidad de un bien singular tendrá carácter de título sucesorio solamente en el supuesto en que esa atribución sea parte de una disposición más amplia en la que, al menos, debe concurrir otro elemento vinculado con la designación hereditaria en un instrumento paccionado respecto de otros elementos patrimoniales diferentes. En otro caso, tendrá el carácter de negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos».

Dena den, titulartasuna esleitzen zaion ondasun singularra izendatzailearen ondareko elementu bakarra bada, aurreko paragrafoan aipatu den eduki osagarria ez da exijituko eraginkortasuna unean bertan duen oinordetza itun bat oinordetza titulutzat hartu dadin.

No obstante, no se exigirá el contenido adicional a que se refiere el párrafo anterior para que un pacto sucesorio con eficacia de presente tenga carácter de título sucesorio en el caso de que el bien singular cuya titularidad se atribuya sea el único elemento integrante del patrimonio de la persona instituyente.

c) Uko egiteko oinordetza itunak, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko lehen tartekian arautuak.

c) Los pactos sucesorios de renuncia regulados en el primer inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.

Hala ere, uko egileak oinordetza-eskubideen zati bati uko egiteko itun baten ondorioz eskuratzen baditu ondasun eta eskubideak, eskurapena kasu batean bakarrik hartuko da oinordetza titulutzat: ondasun eta eskubideen esleipen hori xedapen zabalago baten parte denean eta xedapen horretan, gutxienez, badagoenean beste elementu bat jaraunsleen izendapenari lotuta tresna itundu batean, beste ondare elementu batzuei dagokienez. Beste edozein kasutan, oinordetza itun hori «inter vivos» egindako doako negozio juridikotzat hartuko da.

No obstante, la adquisición de bienes y derechos por la persona renunciante como consecuencia de un pacto de renuncia a parte de los derechos sucesorios solamente tendrá el carácter de título sucesorio cuando la atribución de los bienes y derechos sea parte de una disposición más amplia en la que, al menos debe concurrir otro elemento vinculado con la designación hereditaria en un instrumento paccionado respecto a otros elementos patrimoniales diferentes. En otro caso, tendrá el carácter de negocio jurídico a título gratuito e «intervivos».

Oinordetza-eskubide guztiei uko egiteko oinordetza itunetan, uko egileak ondasun eta eskubidek eskuratzen baditu are izendatzailea hil ondoren ere, eskurapen hori «inter vivos» egindako doako negozio juridikotzat hartuko da hurrengo artikuluan ezarritakoarekin bat, oinordekoei legokiekeen tributazioa ezertan eragotzi gabe.

En los supuestos de pactos sucesorios de renuncia a la totalidad de los derechos sucesorios, las adquisiciones de bienes y derechos por la persona renunciante, incluso con posterioridad al fallecimiento de la persona instituyente, tendrán la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «intervivos» de acuerdo con lo establecido en el artículo siguiente, sin perjuicio de la tributación que corresponda a las personas sucesoras.

d) Komisarioak testamentu-ahalordea erabiltzetik datozen egintzak, hartzen duten forma zeinahi dela ere.

d) Los actos que resulten de la utilización del poder testatorio por la comisaria o el comisario, cualquiera que sea la forma que adopten.

e) Ezkontza-itunetan oinordekoa izendatzea.

e) La designación de persona sucesora en capitulaciones matrimoniales

f) Hildako kide edo enplegatuen senideei enpresek eta entitateek orokorrean emandako kopuruak jasotzeko eskubidea dakartenak, haien modalitatea edo izena edozein dela ere, baldin eta berariaz ezarrita ez badago kopuru horiek zergapetu behar direla 4. artikuluko c) letran edo urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauan, Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzkoa, xedatutakoaren arabera.

f) Los que atribuyan el derecho a la percepción de las cantidades que, cualquiera que sea su modalidad o denominación, las empresas y entidades en general entreguen a los familiares de miembros o personas empleadas fallecidas, siempre que no esté dispuesto expresamente que estas percepciones deban tributar de acuerdo con lo dispuesto en la letra c) del artículo 4 o en la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas.

g) Euren lana egiteagatik testamentugileek albazeei esleitutako diru kopuruak jasotzeko eskubidea ematen dutenak, kopuru horiek jarauntsiko ondasunen balio egiaztatuaren 100eko 10 gainditzen dutenean.

g) Los que atribuyan el derecho a la percepción de las cantidades asignadas por las personas testadoras a los y las albaceas por la realización de sus trabajos como tales, en cuanto excedan del 10 por 100 del valor comprobado del caudal hereditario.

2.– Jarauntsi, legatu edo beste edozein oinordetza tituluren bidez egiten diren ondasun eta eskubideen eskurapenak kausatzailearen heriotza-egunean egindakotzat joko dira, eta, beraz, zerga exijitzeko aski izango da eskualdaketa eragin duen egitatea frogatuta egotea, nahiz eta agiriak, inbentarioak edo banaketak formalizatu edo likidatu gabe egon.

2.– La adquisición de bienes y derechos por herencia, legado o cualquier otro título sucesorio se entenderá realizada el día del fallecimiento de la persona causante, por lo que para exigir el impuesto bastará que esté probado el hecho originario de la transmisión, aunque no se hayan formalizado ni liquidado los documentos, inventarios o particiones.

Aurreko paragrafoan xedatutakoa ez da aplikatuko jarauntsi bidezko eskurapenak eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza itunen ondorio direnean, komisarioak testamendu-ahalordea erabiliz egiten direnean edo haien arrazoia ahalorde hori azkentzea denean, azken horiek hartzen duten forma edozein dela ere.

Lo dispuesto en el párrafo anterior no resultará de aplicación a las adquisiciones hereditarias que sean consecuencia de pactos sucesorios con eficacia de presente o que resulten de la utilización del poder testatorio por el comisario o la comisaria, o de cualquier causa de extinción de dicho poder, cualquiera que sea la forma que adopten estos últimos.

6. artikulua.– «Inter vivos» moduko doako negozio juridikoak.

Artículo 6.– Negocios jurídicos a título gratuito e «inter vivos».

Dohaintzaz gainera, besteak beste honako hauek hartzen dira, zerga honen ondorioetarako, «inter vivos» moduko doako negozio juridikotzat:

Entre otros, a los efectos de este impuesto, tienen la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «inter vivos», además de la donación, los siguientes:

a) Zorra eskuzabaltasunez barkatzea, osorik zein zati batean.

a) La condonación de deuda, total o parcial, realizada con ánimo de liberalidad.

b) Eskubideei uko egitea, pertsona jakin baten alde.

b) La renuncia de derechos a favor de persona determinada.

c) Beste baten zorra kontraprestaziorik gabe bereganatzea zorduna libratzeko, 36. artikuluan aurreikusitako kasuan izan ezik.

c) La asunción liberatoria de la deuda de otra persona sin contraprestación, salvo en el caso previsto en el artículo 36.

d) Epaiketa edo arbitraje batean bestearen alde atzera egin edo amore ematea, eskuzabaltasunez, eta, orobat, transakzio bat egitea, horren ondorioa asmo berberaz egindako uko egite bat, atzera egite bat edo amore emate bat denean.

d) El desistimiento o el allanamiento en juicio o arbitraje en favor de la otra parte, realizados con ánimo de liberalidad, así como la transacción de la que resulte una renuncia, un desistimiento o un allanamiento realizados con el mismo ánimo.

e) Bizitza aseguru kontratua, aseguratuak bizirik iraunez gero, eta banakako aseguru kontratua, kontratugilea ez den aseguratua hilez gero, kasu batean eta bestean baldin eta onuraduna eta kontratugilea pertsona bera ez badira.

e) El contrato de seguro sobre la vida, para caso de supervivencia de la persona asegurada, y el contrato individual de seguro para caso de fallecimiento de la persona asegurada que sea persona distinta de la persona contratante, cuando en uno y otro caso la persona beneficiaria sea distinta de la persona contratante.

f) Uko egileak ondasun eta eskubideak eskuratzea hirugarren baten jarauntsiko oinordetza eskubideak xedatzearen ondorioz, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko bigarren tartekian ezarritakoarekin bat.

f) La adquisición de bienes y derechos por la persona renunciante como consecuencia de la disposición de los derechos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero, de acuerdo con lo establecido en el segundo inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco.

7. artikulua.– Aldizkako prestazioak.

Artículo 7.– Prestaciones periódicas.

1.– 4. artikuluko c) letran, 5.1 artikuluko f) eta g) letretan, eta 6. artikuluko e) letran aipatzen diren kopuruak jasotzea zergari lotuta egongo da, bai batera jasotzen direnean, eta bai aldizkako, biziarteko edo aldi baterako prestazio moduan jasotzen direnean.

1.– La percepción de las cantidades a que se refieren la letra c) del artículo 4, así como las letras f) y g) del artículo 5.1 y la letra e) del artículo 6, estará sujeta al impuesto, tanto si se reciben de una sola vez como si se reciben en forma de prestaciones periódicas, vitalicias o temporales.

2.– Aldizkako, biziarteko edo aldi baterako prestazioak jasotzea 49. artikuluak zergaren sortzapenari buruz xedatutakoaren arabera arautuko da.

2.– La percepción de prestaciones periódicas, vitalicias o temporales se regirá por lo dispuesto en el artículo 49 sobre el devengo del impuesto.

Zerga oinarria zehazteko, Administrazioak zilegi izango du pentsioaren uneko balioaren kalkulu aktuarialera jotzea, perituen irizpenaz baliatuta.

La Administración podrá acudir para determinar la base imponible al cálculo actuarial del valor actual de la pensión a través del dictamen de sus peritos.

8. artikulua.– Zergari lotu gabeko kasuak.

Artículo 8.– Supuestos de no sujeción.

Ez daude zerga honi lotuta:

No están sujetos a este impuesto:

a) Foru komunikazioa desegitean, eta komunikatutako ondasunen ordainean, alargundutako ezkontidearen alde edo izatezko bikotekidearen alde egiten diren adjudikazioak.

a) Las adjudicaciones que, al disolverse la comunicación foral, se hagan en favor del cónyuge viudo o pareja de hecho, en pago de su mitad de los bienes comunicados.

b) Hartzekodun batek, lehenagoko zor bat ordainduko dela bermatzeko sinatu den bizitza aseguru baten onuradun izanik, jasotzen dituen kopuruak, baldin eta zirkunstantzia horiek behar bezala frogatuta badaude.

b) Las cantidades percibidas por una persona acreedora, en cuanto beneficiaria de un contrato de seguro sobre la vida celebrado con el objeto de garantizar el pago de una deuda anterior, siempre que resulten debidamente probadas estas circunstancias.

9. artikulua.– Kalifikazio printzipioa.

Artículo 9.– Principio de calificación.

Eskurapenaren arrazoi den kontratuaren edo egintzaren benetako izaera juridikoaren arabera ordainaraziko da zerga, alderdiek kontratu edo egintza horretarako aukeratutako era edo hari emandako izena edozein dela ere. Bazterrean utziko dira kontratu edo egintzaren baliozkotasunari eta eraginkortasunari eragin diezaioketen akatsak, formazkoak izan zein intrintsekoak izan, itzulketarako eskubidea, halakorik bada, eragotzi gabe.

El impuesto se exigirá con arreglo a la verdadera naturaleza jurídica del acto o contrato que sea causa de la adquisición, cualquiera que sea la forma elegida o la denominación que las partes le hayan dado, prescindiendo de los defectos tanto de forma como intrínsecos que puedan afectar a su validez y eficacia, sin perjuicio del derecho a la devolución en los casos que proceda.

10. artikulua.– Baldintzak betetzea.

Artículo 10.– Concurrencia de condiciones.

Baldin eta zergari lotutako ondare gehikuntza ekarri duen egintza edo kontratuari baldintza bat bete beharra ezarri bazaio, baldintza hori legeria zibilean ezarritako preskripzioei jarraituz kalifikatuko da.

Cuando el acto o contrato que sea causa de un incremento patrimonial sujeto al impuesto esté sometido al cumplimiento de una condición, su calificación se realizará con arreglo a las prescripciones de la legislación civil.

Etengarri bezala kalifikatuz gero, zerga ez da ordainduko baldintza bete arte, eta ondasunak erregistro publikoetan inskribatu ahal izango dira baldin eta egindako idazpenaren orri-bazterrean jasota uzten bada likidazioa geroratu dela.

Si se calificare como suspensiva no se satisfará el impuesto hasta que la condición se cumpla, pudiendo procederse a la inscripción de los bienes en los registros públicos, siempre que se haga constar al margen del asiento practicado el aplazamiento de la liquidación.

Suntsiarazle bezala kalifikatzen bada, zerga exijituko da, baldintza betez gero bidezkoa izan litekeen itzulketaren kalterik gabe.

Si se calificare como resolutoria se exigirá el impuesto, sin perjuicio de la devolución que proceda en el caso de cumplirse la condición.

11. artikulua.– Eskualdatutako ondasunak zerga ordaindu beharrari lotzea.

Artículo 11.– Afección de los bienes transmitidos.

1.– Eskualdatzen diren ondasun eta eskubideak, nor ere den haien jabea, eskurapena kargatzen duen zerga ordaintzeko erantzukizunari lotuta geratuko dira, zerga hori likidatuta egon edo ez, salbu eta jabea erregistroko fede publikoak babestutako hirugarren bat denean edo, ondasun higigarri inskribaezinen kasuan, ondasunen eskurapena jendaurreko establezimenduetan onustez eta titulu zuzenarekin eskuratu direla justifikatzen denean.

1.– Los bienes y derechos transmitidos quedarán afectos a la responsabilidad del pago del impuesto, liquidado o no, que grave su adquisición, cualquiera que sea su poseedor, salvo que este resulte ser un tercero protegido por la fe pública registral o se justifique la adquisición de los bienes con buena fe y justo título en establecimientos abiertos al público, en el caso de bienes muebles no inscribibles.

2.– Onura fiskal baten behin betiko eraginkortasunak ezinbesteko baldintza badu zergadunak edozein beharkizun gerora betetzea, eta jabaria zatituta egonik haren kontsolidazioak autolikidazio bat egin beharra ekartzen duen kasuetan, Zerga Administrazioak zirkunstantzia hori jaso beharko du dokumentuan, aurkezleari itzuli baino lehen, eta Jabetzako eta Merkataritzako erregistratzaileek, albo-oharraren bidez, jasota utzi beharko dute eskualdatutako ondasunak bidezko likidazioak ordaintzeko obligazioari lotuta geratzen direla onura fiskala izateko baldintza betetzen ez den kasurako, edo jabaria foru arau honetan xedatutakoaren arabera kontsolidatzen den kasurako.

2.– Siempre que la definitiva efectividad de un beneficio fiscal dependa del ulterior cumplimiento por el contribuyente de cualquier requisito, y en los casos en los que la desmembración del dominio deba dar lugar a una autoliquidación posterior por su consolidación, la Administración tributaria hará constar esta circunstancia en el documento antes de su devolución a la persona presentadora, y las y los responsables de los Registros de la Propiedad y Mercantiles harán constar, por nota marginal, la afección de los bienes trasmitidos al pago de las liquidaciones que procedan, para el caso de incumplimiento del requisito al que se subordinaba el beneficio fiscal o para el caso de efectiva consolidación del dominio con arreglo a lo dispuesto en esta norma foral.

12. artikulua.– Presuntzioak.

Artículo 12.– Presunciones.

1.– Kostu gabeko eskualdaketa bat egin dela pentsatuko da, zerga erregistroetatik edo Administrazioaren esku dauden datuetatik ondorioztatzen denean pertsona baten ondarea murriztu dela eta, aldi berean edo geroago, baina betiere foru arau honen 50. artikuluan jasotako preskripzio epearen barruan, horren pareko ondare gehikuntza izan duela ezkontideak edo izatezko bikotekideak, aurreko edo ondorengo ahaideek, jaraunsleek edo legatu-hartzaileek.

1.– Se presumirá la existencia de una transmisión lucrativa cuando de los registros fiscales o de los datos que obren en la Administración, resultare la disminución del patrimonio de una persona y simultáneamente o con posterioridad, pero siempre dentro del plazo de prescripción del artículo 50, el incremento patrimonial correspondiente en el cónyuge o pareja de hecho, ascendientes, descendientes, personas herederas o legatarias.

2.– Aurreko ahaideek ondorengo ahaide adingabeen ordezkari moduan egiten dituzten kostu bidezko eskurapenetan, pentsatuko da ondorengo horiei kostu gabeko eskualdaketa bat egin zaiela eskualdatutako ondasun edo eskubideen balioagatik, non eta ez den frogatzen adingabearen ondarean bazeudela eskurapen hori egiteko behar besteko ondasun edo eskubideak, eta xede horretarako erabili direla.

2.– En las adquisiciones a título oneroso realizadas por los ascendientes como representantes de los descendientes menores de edad, se presumirá la existencia de una transmisión lucrativa a favor de estos por el valor de los bienes o derechos transmitidos, a menos que se pruebe la previa existencia de bienes o medios suficientes del menor para realizarla y su aplicación a este fin.

3.– Kasuan kasuko likidazioak bidali aurretik, aurreko apartatuetan aipatutako presuntzioak interesdunei jakinaraziko zaizkie, egoki irizten dituzten alegazioak eta frogak aurkez ditzaten.

3.– Las presunciones a que se refieren los apartados anteriores se pondrán en conocimiento de las personas interesadas para que puedan formular cuantas alegaciones y pruebas estimen convenientes a su derecho, antes de girar las liquidaciones correspondientes.

4.– Ondasunak eta eskubideak dohaintza bidez edo doako beste edozein negozio juridiko dela bide «inter vivos» eskuratzen badira ondorengo ahaideen edo adoptatuen alde, eta eskurapen hori egin aurreko lehen lau urteen barruan ondasun edo eskubide horiek beste ondorengo ahaide batek edo adoptatu batek lehenagotik eskuratu baditu aurreko ahaidearen edo adoptatzailearen alde, dela dohaintzaz dela «inter vivos» moduko doako negozio juridiko baten bidez, eskurapen horrek tributatuko du lehen dohaintza-emaileak azken dohaintza-hartzailearekin duen ahaidetasuna kontuan hartuta, eta, behar den kasuetan, lehenengo dohaintzagatik ordaindutako kuota deskontatuta.

4.– La adquisición de bienes o derechos por donación o cualquier otro negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos» a favor de descendientes o adoptados, precedida de otra adquisición de los mismos bienes o derechos, realizada dentro de los últimos cuatro años inmediatamente anteriores a la citada adquisición, por donación o negocio jurídico a título gratuito e «inter vivos» a favor del ascendiente o adoptante y realizada por otro descendiente o adoptado del mismo, tributará teniendo en cuenta el parentesco de la primera donante con respecto a la última donataria, descontándose, en su caso, la cuota ingresada correspondiente a la primera donación.

13. artikulua.– Salbuespenak.

Artículo 13.– Exenciones.

Honako hauek daude zerga honetan salbuetsita:

Gozarán de exención en este impuesto:

a) Baserriaren eta hari lotutako ondasunen kostu gabeko eskualdaketak, aurreko ahaideek beren ondorengoei egindakoak, betiere finka hori nekazaritza, basogintza edo abeltzaintzarako erabiltzen bada eta eskualdatzaileak berak ustiatzen badu.

a) Las transmisiones a título lucrativo del caserío y sus pertenecidos, otorgadas por los ascendientes a favor de sus descendientes, siempre que la finca estuviera destinada a su explotación agrícola, forestal o ganadera y que la persona transmitente la lleve a cabo de manera personal.

Eskualdaketa salbuetsita egoteko, ezinbesteko baldintza izango da baserria eta hari lotutako ondasunak eskuratzaileak berak ustiatzea 5 urtez gutxienez.

La exención estará condicionada a que, durante el plazo mínimo de 5 años, la persona adquirente se ocupe de manera personal de la explotación del caserío y sus pertenecidos.

b) Funtzionario aktibo eta pasiboek eta langileek beren heriotzaren ondoren sortuta eta jaso gabe uzten dituzten soldatak eta gainerako ordainsariak.

b) Los sueldos y demás emolumentos que dejen devengados y no percibidos a su fallecimiento los funcionarios activos y pasivos, y los trabajadores.

c) Terrorismo ekintzengatik edo nazioarteko bake misioetan edo misio humanitarioetan egindako zerbitzu publikoengatik, bizitza aseguruen onuradunek jasotzen dituzten kopuruak. Salbuespen hau onuradun izan daitezkeen guztiei aplikatuko zaie.

c) La percepción de cantidades por las personas beneficiarias de contratos de seguros sobre la vida que traigan causa en actos de terrorismo, así como en servicios prestados en misiones internacionales humanitarias o de paz de carácter público. Esta exención será aplicable a todas las posibles personas beneficiarias.

d) Kausatzaileak bere entitate enplegatzailetik jasotako akzio edo partaidetzen gaineko aukerak herentziaz edo beste edozein oinordetza tituluren bidez eskuratzea, baldin eta, haiek emateko unean, entitate hori sorrera berriko entitate berritzailea bada Gipuzkoako Lurralde Historikoko Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergari buruzko urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauaren 89 ter artikuluko 1. apartatuan xedatutakoaren arabera, eta artikulu horren 4. apartatuan aipatzen diren betekizunak betetzen baditu.

d) Las adquisiciones por herencia o cualquier otro título sucesorio de opciones sobre acciones o participaciones que fueron recibidas por el causante de su entidad empleadora, siempre que, en el momento de su concesión, la misma tuviera la consideración de entidad innovadora de nueva creación en virtud de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 89 ter de la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas del Territorio Histórico de Gipuzkoa, y cumpliera los requisitos a que se refiere el apartado 4 del mismo.

III. TITULUA
TÍTULO III
ZERGADUNAK ETA ERANTZULEAK
CONTRIBUYENTES Y RESPONSABLES

14. artikulua.– Zergadunak.

Artículo 14.– Contribuyentes.

1.– Honako hauek daude behartuta zerga ordaintzera, zergadun gisa:

1.– Estarán obligados al pago del impuesto a título de contribuyentes:

a) «Mortis causa» eskurapenetan, kausadunak, eta aseguratuaren heriotza kasua estaltzen duen bizitza asegurua jasotzen den kasuetan, onuraduna.

a) En las adquisiciones «mortis causa», la persona causahabiente y la persona beneficiaria en los casos de percepción de seguros sobre la vida para caso de muerte de la persona asegurada.

b) Dohaintzetan eta «inter vivos» egiten diren kostu gabeko beste eskualdaketa parekagarrietan, dohaintza-hartzailea edo, bestela, haiengatik mesedetutakoa. Halakotzat hartuko da bizitza aseguruaren onuraduna, aseguratua bizirik dagoenean, edo banakako aseguruaren onuraduna, aseguratua hilda dagoenean eta kontratugilea ez denean.

b) En las donaciones y demás transmisiones lucrativas «inter vivos» equiparables, la persona donataria o la favorecida por ellas, considerándose como tal a la persona beneficiaria del seguro de vida para caso de supervivencia de la persona asegurada, o a la persona beneficiaria del seguro individual, en el caso de fallecimiento de la persona asegurada que sea distinta de la contratante.

2.– Aurreko apartatuan xedatutakoa aplikatuko da alderdiek ezarritako estipulazioak edo testamentugileak agindutako xedapenak zeinahi direla ere.

2.– Lo dispuesto en el apartado anterior será aplicable cualesquiera que sean las estipulaciones establecidas por las partes o las disposiciones ordenadas por la persona testadora.

15. artikulua.– Egozpen araubidea.

Artículo 15.– Régimen de imputación.

Sozietate zibilek, jarauntsi jasogabeek, ondasun erkidegoek eta, nortasun juridikorik izan gabe, unitate ekonomiko bat edo ondare bereizi bat eratzen duten gainerako entitateek kostu gabe eskuratutako ondasunak eta eskubideak zergapegarriak direnean, kasu bakoitzean aplikatzekoak diren arau edo itunen arabera egotziko zaizkie, hurrenez hurren, bazkideei, jaraunsleei, erkideei eta partaideei.

Los bienes y derechos adquiridos a título lucrativo por las sociedades civiles, herencias yacentes, comunidades de bienes y demás entidades que, carentes de personalidad jurídica, constituyen una unidad económica o un patrimonio separado, susceptibles de imposición, se atribuirán a las personas socias, herederas, comuneras y partícipes, respectivamente, según las normas o pactos aplicables en cada caso.

Zerga Administrazioak ez badu jaso modu sinesgarrian arau edo itun horien berririk, zati berdinetan egotziko zaizkie.

En el supuesto de que estos no constaran a la Administración tributaria en forma fehaciente, se atribuirán por partes iguales a las mismas.

16. artikulua.– Erantzuleak.

Artículo 16.– Responsables.

Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak (martxoaren 8ko 2/2005 Foru Araua) erantzukizun solidarioari buruz ezartzen dituen arauak aplikagarriak direnean salbu, honako hauek izango dira zerga ordainketaren erantzule subsidiarioak, emandako ondasunari dagokion kuotaren zatian:

Serán subsidiariamente responsables del pago del impuesto, en la parte de la cuota que corresponda al bien entregado, salvo que resultaren de aplicación las normas sobre responsabilidad solidaria de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa:

a) Gordailuen, bermeen edo kontu korronteen «mortis causa» eskualdaketetan eskudirua edo balore gordailatuak entregatu dituzten edo eratutako bermeak itzuli dituzten finantza bitartekariak eta gainerako entitate, sozietate edo pertsonak.

a) Los intermediarios financieros y demás entidades, sociedades o personas que en las transmisiones «mortis causa» de depósitos, garantías o cuentas corrientes, hubieren entregado el metálico o valores depositados o devuelto las garantías constituidas.

Ondorio horietarako, helburu bakarra «mortis causa» eskualdaketa kargatzen duen oinordetza eta dohaintzen gaineko zerga ordaintzea denean, ez da ulertuko eskudirua edo balore gordailatuak entregatu direnik edo bermeak itzuli direnik.

A estos efectos, no se considerará entrega de metálico o de valores depositados, ni devolución de garantías el pago del propio impuesto que grave la transmisión «mortis causa».

b) Bizitza aseguruen polizetan hitzartutako kopuruak entregatzen dituzten aseguru etxeak.

b) Las compañías o entidades aseguradoras que entreguen las cantidades estipuladas en las pólizas de seguro sobre la vida.

Ondorio horietarako, diru kopuruak prestazioaren kontura ordaintzea ez da hartuko aseguru kontratuen kopuruen entregatzat, haren helburu bakarra jasotako prestazioa zergapetzen duen oinordetzen eta dohaintzen gaineko zerga ordaintzea bada.

A estos efectos, no se considerará entrega de cantidades de contratos de seguro, el pago a cuenta de la prestación que tenga como exclusivo fin el pago del propio impuesto que grave la percepción de dicha prestación.

c) Jarauntsiaren parte diren balore tituluak eskualdatzean bitartekari direnak.

c) Los mediadores en la transmisión de títulos valores que formen parte de la herencia.

Ondorio horietarako, bitartekariak ez dira izango zergaren erantzuleak baldin eta, jaraunsleen aginduz, behar diren baloreak saltzera mugatzen badira, eta horren helburu bakarra «mortis causa» eskualdaketa zergapetzen duen oinordetzen eta dohaintzen gaineko zerga ordaintzea bada.

A estos efectos, no se considerará que estos mediadores son responsables del tributo cuando se limiten a realizar, por orden de las personas herederas, la venta de los valores necesarios que tenga como exclusivo fin el pago del propio impuesto que grave la transmisión «mortis causa».

17. artikulua.– Erantzukizun subsidiarioa mugatzea eta azkentzea.

Artículo 17.– Extensión y extinción de la responsabilidad subsidiaria.

1.– Aurreko artikuluan aipatu den erantzukizun subsidiarioa erantzukizun hori sorrarazten duten ondasunen eskurapenari zergan dagokion zatira mugatuko da, eta zati hori ondasunen balio egiaztatuari batez besteko karga tasa aplikatzearen emaitza izango da.

1.– La responsabilidad subsidiaria a que se refiere el artículo anterior estará limitada a la porción de impuesto que corresponda a la adquisición de los bienes que la originen, entendiéndose como tal el resultado de aplicar al valor comprobado de los bienes el tipo medio gravamen.

Ondorio horietarako, batez besteko karga tasa eragiketa honen emaitza izango da: zerga kuota zati oinarri likidagarria bider 100. Batez besteko karga tasa bi hamartarrekin adieraziko da.

A estos efectos, el tipo medio de gravamen será el que resulte de dividir la cuota tributaria por la base liquidable, multiplicando el resultado por 100. El tipo medio se expresará incluyendo dos decimales.

2.– Autolikidazio partzialaren edo partzialen kasuan, ustezko erantzukizun subsidiarioaren muga haien zenbatekoa izango da, baldin eta aurreko apartatuan xedatutakotik ateratzen dena baino txikiagoa bada.

2.– El importe de la o de las autoliquidaciones parciales constituirá el límite de la posible responsabilidad subsidiaria, si fuese menor que el que resulte de aplicar lo dispuesto en el apartado anterior.

3.– Autolikidazio partzialaren zenbatekoa ordaintzen bada, azkenduta geratuko da autolikidazio horretan jasotako ondasunak jarauntsi bidez eskualdatzeak dakarren zerga zorra ez ordaintzeagatik aurreko artikuluan aipatu diren entitate eta pertsonek izan lezaketen erantzukizun subsidiarioa.

3.– El ingreso del importe de la autoliquidación parcial extinguirá la responsabilidad subsidiaria que pudiera derivar, para las entidades y personas a que se refiere el artículo anterior, del impago de la deuda tributaria correspondiente a la transmisión hereditaria de los bienes incluidos en la autoliquidación parcial de que se trate.

IV. TITULUA
TÍTULO IV
ZERGA OINARRIA
BASE IMPONIBLE
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
ARAU OROKORRAK
NORMAS GENERALES

18. artikulua.– Zerga oinarria.

Artículo 18.– Base imponible.

1.– Zerga honen zerga oinarri dira honako hauek:

1.– Constituye la base imponible del impuesto:

a) «Mortis causa» eskualdaketetan, kausadun bakoitzak banaka eskuratutakoaren balio garbia, hau da, ondasun eta eskubideen balio errealari kengarriak diren kargak eta zorrak kenduta ateratzen dena.

a) En las transmisiones «mortis causa», el valor neto de la adquisición individual de cada causahabiente, entendiéndose como tal el valor real de los bienes y derechos minorado por las cargas y deudas que fueren deducibles.

b) Dohaintzetan eta «inter vivos» egiten diren kostu gabeko beste eskualdaketa parekagarrietan, eskuratutako ondasun eta eskubideen balio garbia, hau da, ondasun eta eskubideen balio errealari kengarriak diren kargak eta zorrak kenduta ateratzen dena.

b) En las donaciones y demás transmisiones lucrativas «inter vivos» equiparables, el valor neto de los bienes y derechos adquiridos, entendiéndose como tal el valor real de los bienes y derechos minorado por las cargas y deudas que fueren deducibles.

c) Bizitza aseguruetatik datozen zenbatekoen kasuan, onuradunak jasotzen dituen kopuruak.

c) En las percepciones derivadas de los seguros sobre la vida, las cantidades percibidas por la persona beneficiaria.

2.– Oro har, zerga oinarria zuzeneko zenbatespenaren araubideari jarraituz zehaztuko da, eta salbuespen bakarrak foru arau honetan eta zerga oinarrien zeharkako zenbatespenaren arau erregulatzaileetan ezarritakoak izango dira.

2.– Con carácter general la base imponible se determinará en régimen de estimación directa, sin más excepciones que las determinadas en esta norma foral y en las normas reguladoras del régimen de estimación indirecta de bases imponibles.

19. artikulua.– Balorazio erregela bereziak.

Artículo 19.– Reglas especiales de valoración.

1.– Eskualdatutako ondasun eta eskubideak beren balio errealagatik baloratuko dira oro har, aurreko artikuluan ezarritakoarekin bat. Hala ere, horrek ez du eragotziko artikulu honen hurrengo apartatuetan eta 20. artikuluan ezarritako arau bereziak aplikatzea.

1.– Los bienes y derechos transmitidos se valorarán, como regla general, por su valor real, de conformidad con lo establecido en el artículo anterior, sin perjuicio de las normas especiales establecidas en los apartados siguientes de este artículo y en el artículo 20.

2.– Aurreko apartatuan ezarritakoa ezarrita ere, jarraian aipatzen diren ondasun eta eskubideak honela baloratu ahal izango dira:

2.– No obstante lo establecido en el apartado anterior, los bienes y derechos que se relacionan a continuación podrán valorarse por los valores que se indican:

a) Hiri izaerako ondasun higiezinen kasuan, aplikatuko dira urtarrilaren 26ko 6/1999 Foru Dekretuak, ondasun higiezin hiritarren balio katastrala eta balio egiaztatua zerga alorreko erregistro ofizialetan ageri diren balioak erreferentzia hartuta zehazteko prozedura onartzen duenak, ezartzen dituen arauak, eta, zehazki, II. tituluan jasotakoak.

a) Los bienes inmuebles de naturaleza urbana mediante la aplicación de las normas previstas en el Decreto Foral 6/1999, de 26 de enero, por el que se aprueba el procedimiento para la determinación del valor catastral y el valor comprobado a través del medio de estimación por referencia a los valores que figuren en los registros oficiales de carácter fiscal, de los bienes inmuebles de naturaleza urbana, y en particular en su título II.

b) Merkatuko batez besteko prezioa Zerga Administrazioak aldian-aldian argitaratutako taula ofizialen bidez zehaztua duten ondasunen kasuan, taula horiek aplikatuz.

b) Los bienes respecto de cuyos precios medios de mercado se aprueben periódicamente tablas oficiales por la Administración tributaria, por el resultado de la aplicación de las mismas.

c) Hipoteka, bahi eta antikresien kasuan, bermatutako kapitalaren edo obligazioaren zenbatekoagatik. Horren barruan sartuko dira interesengatik aseguratzen diren kopuruak (bost urtez gehienez), kalte-ordainak, ez-betetzeengatik ezartzen diren zehapenak eta antzeko kontzeptuak. Bermaturiko kopurua ez bada ageri berariaz adierazita, kapitala eta hiru urteko interesak hartuko dira oinarritzat.

c) Las hipotecas, prendas y anticresis, en el importe de la obligación o capital garantizado, comprendiendo las sumas que se aseguren por intereses, con un máximo de cinco años, indemnizaciones, penas por incumplimiento u otro concepto análogo. Si no constare expresamente el importe de la cantidad garantizada, se tomará por base el capital y tres años de intereses.

d) Aurreko letran edo hurrengo artikuluan aipatzen ez diren gainerako eskubide errealen kasuan, horiek egotziko dira alderdiek haiek eratzean hitzartutako kapital, prezio edo balioagatik, baldin eta kopuru hori urteko errenta edo pentsioa diruaren legezko interesaren arabera kapitalizatuz ateratzen denaren berdina edo handiagoa bada; aldiz, kopuru hori txikiagoa bada, azken honen arabera egotziko dira.

d) Los demás derechos reales no incluidos en la letra anterior ni en el artículo siguiente, se imputarán por el capital, precio o valor que las partes hubiesen pactado al constituirlos, si fuese igual o mayor que el que resulte de la capitalización al interés legal del dinero de la renta o pensión anual, o este si aquel fuese menor.

e) Pentsioak diruaren legezko interesaren arabera kapitalizatuz baloratuko dira, ateratzen den kapitaletik honako hau hartuz: 21. artikuluan gozamenak baloratzeko ezartzen dituen erregelak aplikatuta, pentsiodunaren adinari dagokion zatia, pentsioa biziartekoa denean, edo, pentsioaren iraupenari dagokiona, pentsioa aldi baterakoa denean.

e) Las pensiones, capitalizándolas al interés legal del dinero y tomando del capital resultante aquella parte que, según las reglas establecidas para valorar los usufructos en el artículo 21, corresponda a la edad de la persona pensionista, si la pensión es vitalicia, o a la duración de la pensión, si esta es temporal.

Pentsioaren zenbatekoa ez bada zenbatzen diru-unitatetan, lanbide arteko gutxieneko soldataren zenbatekoa diruaren legezko interesaren arabera kapitalizatuz kalkulatuko da zerga oinarria.

Cuando el importe de la pensión no se cuantifique en unidades monetarias, la base imponible se obtendrá capitalizando el importe del salario mínimo interprofesional al interés legal del dinero.

Letra honetan ezarritakoaren ondorioetarako, urteko bati dagokion kopurua kapitalizatuko da.

A los efectos de lo previsto en esta letra se capitalizará la cantidad que corresponda a una anualidad.

f) Bigarren mailako merkatu ofizialetan negoziatzen diren baloreen eskualdaketetan, zerga oinarritzat hartu ahal izango da balore horiek eskuratzen diren eguneko kotizaziotik ateratzen den balio efektiboa, edo, bestela, baloreok aurreko hiruhilekoaren barruan negoziatu diren azken eguneko kotizazioaren arabera ateratzen dena.

f) En las transmisiones de valores que se negocien en un mercado secundario oficial, podrá servir de base imponible el valor efectivo de los mismos que resulte de la cotización del día en que tenga lugar la adquisición o, en su defecto, la del primer día inmediato anterior en que se hubiesen negociado, dentro del trimestre inmediato precedente.

g) Beren tituluak bigarren mailako merkatu ofizialetan negoziatzen ez dituzten entitateen kapital sozialeko partaidetzen eskualdaketetan, zerga oinarria eskualdatutako partaidetzei eskualdaketa egin aurretik itxitako azken ekitaldiko balantzean dagokien ondare garbiaren baliotik aterako da.

g) En las transmisiones de participaciones en el capital social de entidades cuyos títulos no se negocien en un mercado secundario oficial, la base imponible será la que se derive del valor del patrimonio neto que corresponda a las participaciones transmitidas resultante del balance correspondiente al último ejercicio cerrado con anterioridad a la fecha de realización de la transmisión.

h) Beste edozein balore negoziagarriren eskualdaketetan, zerga oinarria balio nominala izango da.

h) En las transmisiones de cualquier otro valor negociable, la base imponible estará constituida por su valor nominal.

i) Mailegu-hartzailearen berme pertsonala besterik ez duten maileguetan, fidantza bidez aseguratutakoetan, zorrak onartzeko kontratuetan eta ordaindutako gordailuen kontratuetan, zerga oinarria betebeharraren kapitala edo gordailatutako gauzaren balioa izango da.

i) En los préstamos sin otra garantía que la personal de la prestataria, en los asegurados con fianza y en los contratos de reconocimiento de deudas y de depósito retribuido, constituirá la base imponible el capital de la obligación o el valor de la cosa depositada.

Kreditu kontuetan, mailegu-hartzaileak benetan erabili duen kopurua izango da zerga oinarria.

En las cuentas de crédito, el que realmente hubiese utilizado la prestataria.

Bahiz, hipotekaz edo antikresiz bermatutako maileguetan, apartatu honetako c) letran xedatutakoari jarraituko zaio.

En los préstamos garantizados con prenda, hipoteca o anticresis, se observará lo dispuesto en la letra c) de este apartado.

3.– Aurreko apartatuan aipatu diren erregelak aplikatzeak b) letran jasotakoak alde batera utzita–, ez dio eragotziko Zerga Administrazioari beste balio erreal bat zehaztea 38. artikuluan balioak egiaztatzeko zerrendatzen diren bitartekoak erabilita, baldin eta irizten badu haien aplikaziotik ateratzen diren balioak ez datozela bat ondasun edo eskubide bakoitzaren balio errealarekin; hala gertatuz gero, zirkunstantzia hori frogatu beharko da.

3.– La aplicación de las reglas del apartado anterior, salvo las contenidas en la letra b), no impedirá la determinación de un valor real diferente por parte de la Administración tributaria, utilizando para ello los medios de comprobación de valores a que se refiere el artículo 38, cuando se estime que los valores resultantes de dicha aplicación no se corresponden con el valor real del bien o derecho en el caso concreto, justificando debidamente este extremo.

Alabaina, zerga honen autolikidazioa egitean zergadunak zintzo errespetatu baditu aurreko 2. apartatuko erregelen aplikaziotik ateratzen diren balioak, zergadun horri ezin izango zaio zerga zehapenik jarri Zerga Administrazioak balio horiek egiaztatzearen ondorioz zerga kuotan ager daitekeen diferentziagatik.

No obstante, si el contribuyente se ha ajustado en su autoliquidación por este impuesto a los valores derivados de la aplicación de las reglas contenidas en el apartado 2 anterior, no se podrán imponer sanciones tributarias por la diferencia de cuota tributaria que resulte de la comprobación de valores realizada, en su caso, por la Administración tributaria.

20. artikulua.– Emakidak eta lege balorazioa duten beste ondasun batzuk baloratzea.

Artículo 20.– Valoración de concesiones y de otros bienes con valoración legal.

1.– Jabari edo titulartasun publikoko zerbitzu edo ondasunak ustiatzeko egiten diren emakida administratiboak, iraupena edozein dutela ere, ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zergan jasotako irizpideen arabera baloratuko dira.

1.– Las concesiones administrativas para la explotación de servicios o bienes de dominio o titularidad pública, cualquiera que sea su duración, se valorarán con arreglo a los criterios señalados en el impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados.

2.– Gehieneko besterentze balioa tasatua duten babes publikoko edo antzeko administrazio kategorietako etxebizitzak baloratzeko, zerga oinarriak ezingo du gainditu etxebizitza horiei babes publikoko edo antzeko administrazio kategorietako etxebizitzen legeria aplikatuta dagokien gehieneko prezioa.

2.– A efectos de la valoración de las viviendas de protección pública o categorías administrativas asimiladas cuyo valor máximo de enajenación se encuentre tasado, la base imponible del impuesto no podrá ser superior al precio máximo que corresponda a dichas viviendas en aplicación de la legislación de viviendas de protección pública o categorías administrativas asimiladas.

3.– Konkurtsoko epailearen ebazpenetan ondasun eta eskubide eskualdatuetarako finkatutako balioa balio errealtzat hartuko da, eta, beraz, ez da beharrezkoa izango balio egiaztapenak egitea ondasun eta eskubideen eskualdaketetan.

3.– Se considerará que el valor fijado en las resoluciones del juez o de la jueza del concurso para los bienes y derechos transmitidos corresponde a su valor real, no procediendo en consecuencia comprobación de valores en las transmisiones de bienes y derechos.

21. artikulua.– Gozamena eta beste instituzio batzuk.

Artículo 21.– Usufructo y otras instituciones.

Gozamen eskubidearen eraketa zergapetzeko, hurrengo letretako arauak aplikatuko dira:

A la tributación de la constitución del derecho de usufructo serán de aplicación las normas contenidas en las letras siguientes:

a) Aldi baterako gozamenaren balioa ondasunen balio osoarekiko proportzionala dela joko da, hots, 100eko 2a urtebeteko, 100eko 70a gainditu gabe. Urtea baino laburragoak diren denbora tarteak ez dira konputatuko, eta urtebetetik beherako gozamenen kasuan ondasunen balioaren 100eko 2a konputatuko da.

a) El valor del usufructo temporal se reputará proporcional al valor total de los bienes en razón del 2 por 100 por cada período de un año, sin exceder del 70 por 100, no computándose las fracciones de tiempo inferiores al año, si bien el usufructo por tiempo inferior a un año se computará en el 2 por 100 del valor de los bienes.

Biziarteko gozamenetan, haien balioa ondasunen balio osoaren 100eko 70 izango da gozamendunak hogei urte baino gutxiago dituenean. Alabaina, adina aurrera joan ahala, balioa 100eko 1eko proportzioan gutxituko da urte bakoitzeko, eta balio osoaren 100eko 10 izango da gutxieneko muga.

En los usufructos vitalicios se estimará que el valor es igual al 70 por 100 del valor total de los bienes cuando la persona usufructuaria cuente menos de veinte años, minorando a medida que aumente la edad, en la proporción de un 1 por 100 menos por cada año más, con el límite mínimo del 10 por 100 del valor total.

Jabetza soileko eskubidearen balioa gozamenaren balioaren eta ondasunen balio osoaren arteko diferentzia izango da.

El valor del derecho de nuda propiedad se computará por la diferencia entre el valor del usufructo y el valor total de los bienes.

Aldi baterakoak ere badiren biziarteko gozamenetan, berriz, jabetza soila baloratuko da aurreko erregeletatik baliorik txikiena esleitzen diona aplikatuta.

En los usufructos vitalicios que, a su vez, sean temporales, la nuda propiedad se valorará aplicando, de las reglas anteriores, aquella que le atribuya menor valor.

Gozamena pertsona juridiko baten alde eratu bada, pertsona fisiko bati egotzitako jabetza soilak zer balio duen zehazteko letra honetako erregelak aplikatuko dira, baina, gozamenerako, ezingo da inoiz konputatu ondasunei egotzitako balioaren 100eko 60 baino gehiago. Portzentaje hori bera hartuko da kontuan gozamenak iraupen mugagabea duenean.

Cuando el usufructo se hubiese constituido a favor de una persona jurídica, para determinar el valor de la nuda propiedad atribuida a una persona física, se aplicarán las mismas reglas de la presente letra, sin que, en ningún caso, pueda computarse para el usufructo un valor superior al 60 por 100 del total atribuido a los bienes. Este mismo porcentaje se tendrá en cuenta cuando la duración del usufructo sea indeterminada.

b) Erabiltzeko eta biztantzeko eskubide errealen balioa kalkulatuko da eskubideok eratzen dituzten ondasunen balioaren 100eko 75ari aldi baterako edo biziarteko gozamenak (kasuan kasukoak) baloratzeko erregelak aplikatuta.

b) El valor de los derechos reales de uso y habitación será el que resulte de aplicar al 75 por 100 del valor de los bienes sobre los que fueron impuestos, las reglas correspondientes a la valoración de los usufructos temporales o vitalicios, según los casos.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
«MORTIS CAUSA» ESKURAPENETARAKO ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECIALES PARA ADQUISICIONES «MORTIS CAUSA»

22. artikulua.– Jarauntsiko ondasunen zehaztapena.

Artículo 22.– Determinación del caudal hereditario.

1.– Kausadun bakoitzaren banakako partaidetza zehazteko, presuntzio egingo da kausatzailearen jarauntsiko ondasunen artean sartzen direla 23. artikuluan eta haren hurrengoetan ezarritako presuntzioen ondorioz gehitzen diren ondasunak, salbu eta presuntzio horien arabera ondasun horiek pertsona jakin batzuen zerga oinarriari egotzi behar zaizkionean.

1.– A efectos de determinar la participación individual de cada causahabiente, se presumirá que forma parte del caudal hereditario de la persona causante los bienes que resulten adicionados por el juego de las presunciones establecidas en el artículo 23 y siguientes, salvo que con arreglo a las mismas deban ser imputados en la base imponible de personas determinadas.

2.– Aurreko apartatuan xedatutakoa ez da aplikatuko kausadunen banakako partaidetza zehazteko, baldin eta testamentugileak ondasun jakin batzuk egotzi badizkie kausadun horiei, jarauntsiko ondasunetatik beste batzuk kanpoan utzita. Testamentugileak ondasun jakin batzuk eta gainerako jarauntsi masaren partaidetza bat egotzi badizkie, gehitutako ondasunetan proportzionalki dagokien zatia konputatuko zaie, gainerako jarauntsi masan duten partaidetzaren arabera.

2.– Lo dispuesto en el apartado anterior no se aplicará para determinar la participación individual de aquellas personas causahabientes a quienes el testador hubiese atribuido bienes determinados con exclusión de cualesquiera otros del caudal hereditario. En el caso de que les atribuyera bienes determinados y una participación en el resto de la masa hereditaria, se les computará la parte de bienes adicionados que proporcionalmente les corresponda, según su participación en el resto de la masa hereditaria.

3.– Legatuen kasuan, testamentuko xedapenak agintzen badu entregak zergarik gabea izan behar duela edo haien ordainketa jarauntsiaren kontura joango dela, zergaren zenbatekoak ez du handituko legatudunaren kargura egingo den autolikidazioaren zerga oinarria; hala ere, zenbateko hori ez da inoiz ere kengarria izango beste kausadunen zerga oinarria zehazteko.

3.– En el caso de los legados en los que por disposición testamentaria se ordene que la entrega sea libre de impuestos o que el pago de estos sea con cargo a la herencia, el importe del impuesto no incrementará la base imponible de la autoliquidación a girar a cargo de la persona legataria, pero en ningún caso será deducible a los efectos de determinar la de las demás personas causahabientes.

4.– Interesdunek errefusatzen badute jarauntsiko ondasun multzoari ondasun eta eskubideak gehitzea artikulu honetan ezarritako presuntzioen indarrez, haien balioa zerga oinarritik kanpo utziko da, sortutako auzia bide ekonomiko-administratiboan behin betiko ebatzi arte.

4.– Si las personas interesadas rechazasen la incorporación al caudal hereditario de bienes y derechos en virtud de las presunciones a que se refiere este artículo, se excluirá el valor de estos de la base imponible hasta la resolución definitiva en vía económico-administrativa de la cuestión suscitada.

Orobat, behar den kasuetan, aplikagarriak izango dira Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak (martxoaren 8ko 2/2005 Foru Araua) eta Ondarearen gaineko Zergaren Foru Arauak (ekainaren 11ko 2/2018 Foru Araua) titulartasunari edo kotitulartasunari buruz ezarritako presuntzioak.

Asimismo, serán de aplicación, en su caso, las presunciones de titularidad o cotitularidad contenidas en la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa y en la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio.

23. artikulua.– Hil aurreko urtean kausatzailearenak izateagatik gehitu daitezkeen ondasunak.

Artículo 23.– Adición de bienes por haber pertenecido a la persona causante en el año anterior al fallecimiento.

1.– «Mortis causa» eskurapenetan, presuntzio egingo da jarauntsiko ondasunen artean sartzen direla kausatzailea hil aurreko urtera arte harenak izan diren mota guztietako ondasunak, salbu eta modu sinesgarrian frogatzen bada kausatzaileak eskualdatu dituela eta jaraunslea, legatuduna, hirugarren mailara arteko ahaidea edo haietako edozeinen edo kausatzailearen ezkontidea edo izatezko bikotekidea ez den beste pertsona baten eskuetan daudela.

1.– En las adquisiciones «mortis causa» se presumirá que forman parte del caudal hereditario los bienes de todas clases que hubiesen pertenecido a la persona causante de la sucesión hasta un año antes de su fallecimiento, salvo prueba fehaciente de que tales bienes fueron transmitidos por aquella y de que se hallan en poder de persona distinta de una heredera, legataria, pariente dentro del tercer grado o cónyuge o pareja de hecho, de cualquiera de ellas o de la persona causante.

Presuntzio hori hutsalduta geratuko da zirkunstantzia hauetakoren bat behar den bezala frogatuz gero:

Esta presunción quedará desvirtuada mediante la justificación suficiente de alguna de las siguientes circunstancias:

a) Jarauntsiko ondasunen barruan balio baliokidearekin sartuta daudela eskudirua eta desagertuen lekuan subrogatutako beste ondasun batzuk.

a) Que en el caudal figuren incluidos, con valor equivalente, el metálico u otros bienes subrogados en el lugar de los desaparecidos.

b) Ondasunak bere eskuan dituenak kostu gabe eskuratu zituela, eta 13. artikuluan ezarrita dauden zerga salbuespenen bat lortu zuela.

b) Que quien los posea los adquirió a título lucrativo y obtuvo alguna de las exenciones tributarias previstas en el artículo 13.

Aurreko a) letran xedatutakoaren ondorioetarako, presuntzio egingo da ondasunak kausatzailearenak izan zirela baldin eta aurretik haren izenean inskribatuta ageri baziren gordailuetan, kontu korronte edo aurrezki-kontuetan, bermedun maileguetan edo antzeko kontratuetan, edo, bestela, katastroetan edo erregistro publikoetan. Dirua edo ondasun subrogatuak daudela ez justifikatzeak ez du galaraziko interesdunen eskubidea eskualdaketa egin dela frogatzeko.

A los efectos de lo previsto en la letra a) anterior, se presumirá que los bienes pertenecieron a la persona causante si figurasen a su nombre en depósitos, cuentas corrientes o de ahorro, préstamos con garantía o en otros contratos similares o bien inscritos a su nombre en los catastros o registros de carácter público. La no justificación de la existencia de dinero o de bienes subrogados no obstará al derecho de las personas interesadas para probar la realidad de la transmisión.

2.– Presuntzio honen babesean egindako ondasun gehikuntzak kausadun guztiei eragingo die jaraunsle diren proportzio berean, salbu eta sinesgarriro frogatzen bada eskualdaketa artikulu honen 1. apartatuan adierazitako pertsonetako bati egin zaiola; izan ere, kasu horretan, ondasun gehikuntzak pertsona horri bakarrik eragingo dio, zeina jaraunsle edo legatudun bihurtuko baita zerga ondorioetarako, ordurako izaera hori ez badu.

2.– La adición realizada al amparo de esta presunción afectará a todas las personas causahabientes en la misma proporción en que fuesen herederas, salvo que fehacientemente se acredite la transmisión a alguna de las personas indicadas en el apartado 1 de este artículo, en cuyo caso afectará solo a esta, que asumirá a efectos fiscales, si no la tuviese ya, la condición de heredera o legataria.

24. artikulua.– Hil aurreko hiru urteetan kausatzaileak gozamenean eskuratzeagatik gehitu daitezkeen ondasunak.

Artículo 24.– Bienes adicionables por haberlos adquirido en usufructo la persona causante en los tres años anteriores al fallecimiento.

1.– «Mortis causa» eskurapenetan, presuntzio egingo da jarauntsiko ondasunen parte direla kausatzailea hil aurreko 3 urteetan kausatzaileak berak kostu bidez eta gozamenean eskuratutako ondasunak eta eskubideak, eta epe berean ere, jaraunsle, legatu-hartzaile, hirugarren mailara arteko ahaide batek edo haietako baten edo kausatzailearen ezkontideak edo izatezko bikotekideak jabetza soilean eskuratutakoak.

1.– En las adquisiciones «mortis causa» se presumirá que forman parte del caudal hereditario los bienes y derechos que durante los 3 años anteriores al fallecimiento hubieran sido adquiridos a título oneroso en usufructo por la persona causante y en nuda propiedad por una persona heredera, legataria, pariente dentro del tercer grado o cónyuge o pareja de hecho, de cualquiera de ellas o de la persona causante.

Presuntzio hau hutsalduta geratuko da baldin eta behar bezala frogatzen bada jabetza soilaren eskuratzaileak eskualdatzaileari behar besteko dirua ordaindu ziola edo balio bereko ondasun edo eskubideak eman zizkiola eskurapena egiteko.

Esta presunción quedará desvirtuada mediante la justificación suficiente de que la persona adquirente de la nuda propiedad satisfizo a la persona transmitente el dinero o le entregó bienes o derechos de valor equivalente, suficientes para su adquisición.

Dirua edo ondasun subrogatuak daudela ez justifikatzeak ez du galaraziko interesdunen eskubidea kostu bidezko eskualdaketa egin dela frogatzeko.

La no justificación de la existencia de dinero o de bienes subrogados no obstará al derecho de las personas interesadas para probar la realidad de la transmisión onerosa.

2.– Presuntzio horren babesean egindako ondasun gehikuntzak jabetza soila eskuratzen duenari bakarrik eragingo dio, eta eskuratzaile horri ondasun edo eskubidearen jabari osoa «mortis causa» eskuratzeagatik likidatuko zaio zerga. Likidazio hori egiteak berekin ekarriko du jabari osoaren kontsolidazioagatik legokiokeena ez egitea.

2.– La adición realizada al amparo de esta presunción perjudicará exclusivamente a la persona adquirente de la nuda propiedad a la que se le liquidará por la adquisición «mortis causa» del pleno dominio del bien o derecho de que se trate. La práctica de esta liquidación excluirá la que hubiese correspondido por la consolidación del pleno dominio.

25. artikulua.– Hil aurreko lau urteetan kausatzaileak jabetza soila eskualdatzeagatik gehitu daitezkeen ondasunak.

Artículo 25.– Bienes adicionables por haber transmitido la persona causante su nuda propiedad en los cuatro años anteriores al fallecimiento.

1.– «Mortis causa» eskurapenetan, presuntzio egingo da jarauntsiko ondasunen parte direla hil aurreko 4 urteetan kausatzaileak eskualdatu dituen ondasun eta eskubideak, baldin eta horien gaineko gozamena, eskuratzailearen beste batzuen gainean egon daitekeena, edo biziarteko beste edozein eskubide beretzat gorde badu. Kanpoan geratzen dira horrelako eragiketetan legez diharduten entitateekin kontratatzen diren biziarteko errenta aseguruak.

1.– En las adquisiciones «mortis causa», se presumirá que forman parte del caudal hereditario los bienes y derechos que hubieran sido transmitidos por la persona causante durante los 4 años anteriores a su fallecimiento, reservándose el usufructo de los mismos o de otros de la persona adquirente o cualquier otro derecho vitalicio, salvo cuando se trate de seguros de renta vitalicia contratados con entidades dedicadas legalmente a este género de operaciones.

Presuntzio hau hutsalduta geratuko da behar bezala frogatzen bada jarauntsiko ondasunen artean badagoela jabetza soila eskualdatzeagatik kontraprestazio gisa jasotako dirurik edo balio bereko ondasunik.

Esta presunción quedará desvirtuada mediante la justificación suficiente de que en el caudal hereditario figuran dinero u otros bienes recibidos en contraprestación de la transmisión de la nuda propiedad por valor equivalente.

Dirua edo ondasun subrogatuak daudela ez justifikatzeak ez du galaraziko interesdunen eskubidea eskualdaketa egin dela frogatzeko.

La no justificación de la existencia de dinero o de bienes subrogados no obstará al derecho de las personas interesadas para probar la realidad de la transmisión.

2.– Presuntzio honen babesean egindako ondasun gehikuntzak jabetza soila eskuratzen duenari bakarrik eragingo dio. Eskuratzaile hori ez bada jaraunsle bat, legatu-hartzailetzat hartuko da, eta dena delako ondasun edo eskubidearen jabari osoa «mortis causa» eskuratzeagatik likidatuko zaio zerga. Likidazio hori egiteak berekin ekarriko du jabari osoaren kontsolidazioagatik legokiokeena ez egitea.

2.– La adición realizada al amparo de esta presunción perjudicará exclusivamente a la persona adquirente de la nuda propiedad, que será considerada como legataria si fuese persona distinta de una heredera y a la que se liquidará por la adquisición «mortis causa» del pleno dominio del bien o derecho de que se trate. La práctica de esta liquidación excluirá la que hubiese correspondido por la consolidación del pleno dominio.

26. artikulua.– Baloreak edo efektuak endosatzeagatik gehitu daitezkeen ondasunak.

Artículo 26.– Bienes adicionables en supuestos de endoso de valores o efectos.

1.– «Mortis causa» eskurapenetan, presuntzio egingo da frogagiriak endosatuak dituzten balore eta efektu gordailatuak jarauntsiko ondasunen parte direla, baldin eta, endosatzailea hil baino lehen, frogagiri horiek ez badira erretiratu edo gordailuzainaren liburuetan haien endosua jasota ageri ez bada. Orobat, jarauntsiko ondasunen parte izango dira endosatutako balore izendunak ere, baldin eta, kausatzailea hil aurretik, haien transferentzia entitate jaulkitzailearen liburuetan jaso ez bada.

1.– En las adquisiciones «mortis causa», se presumirá que forman parte del caudal hereditario los valores y efectos depositados cuyos resguardos se hubieren endosado, si con anterioridad al fallecimiento del endosante no se hubieren retirado aquellos o tomado razón del endoso en los libros del depositario, y los valores nominativos que hubieren sido igualmente objeto de endoso, si la transferencia no se hubiere hecho constar en los libros de la entidad emisora con anterioridad también al fallecimiento de la persona causante.

Presuntzio hori ez da egingo behar den eran jasota badago eskualdatutako ondasun eta efektuen prezioa edo balio baliokidea saltzailearen edo lagatzailearen ondarean sartu dela eta zergaren autolikidaziorako aintzat hartu behar den jarauntsiaren inbentarioan ageri dela. Orobat, presuntzio hori ez da egingo behar bezala justifikatzen bada balore edo efektuen erretiratzea edo endosua liburuetan jasotzea ezin dela egiaztatu kausatzailea hil aurretik, haren eta endosu-hartzailearen borondatearekin zerikusirik ez duten arrazoiengatik. Paragrafo honetan xedatutakoa ulertuko da 23. artikulutik 25.era bitartean ezarritakoaren babesean egin litekeen ondasun gehikuntza eragotzi gabe.

No tendrá lugar esta presunción cuando conste de un modo suficiente que el precio o equivalencia del valor de los bienes o efectos transmitidos se ha incorporado al patrimonio de la persona vendedora o cedente y figura en el inventario de su herencia, que ha de ser tenido en cuenta para la autoliquidación del impuesto, o si se justifica suficientemente que la retirada de valores o efectos o la toma de razón del endoso no ha podido verificarse con anterioridad al fallecimiento de la persona causante por causas independientes de la voluntad de esta y de la endosataria. Lo dispuesto en este párrafo se entenderá sin perjuicio de que la adición pueda tener lugar al amparo de lo previsto en los artículos 23 a 25 anteriores.

2.– Artikulu honen babesean egindako ondasun gehikuntzak baloreen endosu-hartzaileari bakarrik eragingo dio, zeina legatu-hartzailetzat hartuko baita jaraunsle ez bada.

2.– La adición realizada en base a este artículo afectará exclusivamente a la persona endosataria de los valores, que será considerada como legataria si no tuviese la condición de heredera.

27. artikulua.– Eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza itunen kasuan gehitu daitezkeen ondasunak.

Artículo 27.– Bienes adicionables en el caso de pactos sucesorios con eficacia de presente.

Eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza itunen kasuan, 23tik 26ra bitarteko artikuluetan ezarritako presuntzioak aplikatzeko garaian, artikulu horietan jasotako epeak zenbatuko dira eskualdaketa egiten den unea erreferentzia hartuta.

En el supuesto de pacto sucesorio con eficacia de presente, en la aplicación de las presunciones establecidas en los artículos 23 a 26 para el cómputo de los plazos establecidos en dichos artículos se tomará como referencia el momento en que tenga lugar la transmisión.

28. artikulua.– Ondasunak ezin gehitzea eta ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zerga kendu ahal izatea.

Artículo 28.– Exclusión de la adición y deducción del impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados.

23tik 27ra bitarteko artikuluetan aipatutako ondasun gehikuntzak ezingo dira egin, baldin eta ondasunen kostu bidezko eskualdaketagatik ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zergan ordaindu den zenbatekoa handiagoa bada eskurapenaren unean egiaztatutako balioari presuntzioak ukitutako jaraunsle edo legatudunari oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergan legokiokeen batez besteko karga tasa aplikatuta ateratzen dena baino, betiere balio hori autolikidazioan sartu bada.

No habrá lugar a las adiciones a que se refieren los artículos 23 a 27, cuando por la transmisión onerosa de los bienes se hubiese satisfecho por el impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados una cantidad superior a la que resulte de aplicar a su valor comprobado al tiempo de la adquisición, el tipo medio de gravamen que correspondería en el impuesto sobre sucesiones y donaciones a la persona heredera o legataria afectada por la presunción, si en la autoliquidación se hubiese incluido dicho valor.

Batez besteko karga tasa 17. artikuluan ezarritako eran kalkulatuko da.

El tipo medio de gravamen se calculará en la forma establecida en el artículo 17.

Ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zergarengatik ordaindutako zenbatekoa txikiagoa bada, zilegi izango da ondasunak gehitzea, baina, horrelakoetan, zergadunak beti izango du eskubidea zerga horregatik ordaindutakoa oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren autolikidaziotik kentzeko.

Si la cantidad ingresada por el impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados fuese inferior, habrá lugar a la adición, pero el contribuyente tendrá derecho a que se le deduzca de la autoliquidación practicada por el impuesto sobre sucesiones y donaciones lo satisfecho por aquel.

29. artikulua.– Indibiso egoeran dauden ondasunetan kausatzaileari egotz dakiokeen proportzioaren presuntzioa.

Artículo 29.– Presunción sobre la proporción atribuible a la persona causante en bienes en situación de indivisión.

Jarauntsi jasogabeen, ondasun erkidegoen eta, nortasun juridikorik izan gabe, unitate ekonomiko bat edo ondare bereizi bat eratzen duten gainerako entitateen ondasunetan kausatzaileari egotz dakiokeen partaidetza jarauntsiko ondasunei gehituko zaie aplikatzekoak diren arauetatik edo interesdunen arteko itunetatik ateratzen den proportzioan; Administrazioak haien berri sinesgarririk ez badu, interesdun kopuruaren arabera gehituko zaie partaidetza jarauntsiko ondasunei.

La participación atribuible a la persona causante en bienes que estén integrados en herencias yacentes, comunidades de bienes y demás entidades que, carentes de personalidad jurídica, constituyan una unidad económica o un patrimonio separado, se adicionará al caudal hereditario en la proporción que resulte de las normas que sean aplicables o de los pactos entre las personas interesadas y, si estos no constasen a la Administración en forma fehaciente, en proporción al número de personas interesadas.

30. artikulua.– Banakako partaidetzaren balio garbia zehaztea.

Artículo 30.– Determinación del valor neto de la participación individual.

1.– Kausadun bakoitzaren banakako partaidetzaren balio garbia zehazteko garaian, ondasun edo eskubideen baliotik honako hauek kenduko dira:

1.– A efectos de fijar el valor neto de la participación individual de cada causahabiente, se deducirá del valor de los bienes o derechos:

a) Haien gaineko zama edo kargen balioa, zama edo karga kengarriak badira.

a) El de las cargas o gravámenes que pesaran sobre los mismos y que sean deducibles.

b) Kengarriak izateko baldintzak betetzen dituzten zorren balioa.

b) El de las deudas que reúnan las condiciones exigidas para su deducción.

c) Eskuratzean zerga onuraren bat duten ondasun edo eskubideena, onuradunarentzat ezartzen den proportzioan.

c) El de aquellos que disfruten de algún beneficio fiscal en su adquisición, en la proporción que para el beneficio se establezca.

d) Gastu kengarrien zenbatekoa.

d) El importe de los gastos deducibles.

2.– Kargak ukitutako ondasunak edo onura fiskalaz eskuratutakoak pertsona jakin bati egotzi badizkio testamentugileak, edo, haren erabakiz zorra ordaintzeko betebeharra kausadunetako bati badagokio, kenkaria pertsona edo kausadun horrentzat bakarrik izango da.

2.– Cuando los bienes afectados por la carga o los que disfruten del beneficio fiscal en su adquisición hayan sido atribuidos por la persona testadora a favor de persona determinada, o cuando por disposición del mismo el pago de la deuda quede a cargo de una de las personas causahabientes, la deducción afectará solo a la persona o causahabientes de que se trate.

31. artikulua.– Zama kengarriak.

Artículo 31.– Cargas deducibles.

1.– Ondasunen balio errealetik bakar-bakarrik kendu ahal izango dira betirakoak, aldi baterakoak edo ludigarriak diren zamak eta kargak, ondasunen gainean zuzenean ezarrita badaude eta haien kapitala edo balioa benetan murrizten badute, esate baterako, zentsuak eta pentsioak. Ez dira horrelakotzat hartuko, ordea, eskuratzailearen betebehar pertsonala dakarten zamak eta kargak, ez eta eskualdatutakoaren balioa gutxitzen ez dutenak ere, hala nola hipotekak eta bahiak; hala ere, horien bidez bermatzen diren zorrak kengarriak izango dira, hurrengo artikuluan ezarritako baldintzak betetzen badira.

1.– Del valor real de los bienes serán deducibles, únicamente, las cargas o gravámenes de naturaleza perpetua, temporal o redimibles que aparezcan directamente establecidos sobre los mismos y disminuyan realmente su capital o valor, como los censos y las pensiones, sin que merezcan tal consideración las cargas que constituyan obligación personal de la persona adquirente ni las que, como las hipotecas y las prendas, no suponen disminución del valor de lo transmitido, sin perjuicio, en su caso, de que las deudas que garanticen puedan ser deducidas si concurren los requisitos establecidos en el artículo siguiente.

Aurkeztutako agirietan ez bada berariaz adierazten zer iraupen duen pentsio, zama edo karga kengarriak, mugagabetzat joko da.

Cuando en los documentos presentados no constase expresamente la duración de las pensiones, cargas o gravámenes deducibles, esta se considerará ilimitada.

2.– Kenkaria aplikatzeari begira, zentsuaren baliotzat hartuko da Kode Zibileko arauen arabera hura luditzeko eman behar den kapitalarena.

2.– Se entenderá como valor del censo a efectos de su deducción, el del capital que deba entregarse para su redención según las normas del Código Civil.

3.– Pentsioen balioa zehazteko, pentsioak diruaren legezko interesaren arabera kapitalizatuko dira, eta ateratzen den kapitaletik hartuko da gozamenak baloratzeko erregelak aplikatuta pentsiodunaren adinari dagokion zatia, pentsioa biziartekoa bada, edo pentsioaren iraupenari dagokiona, pentsioa aldi baterakoa bada. Pentsioduna hiltzean iraungitzen ez diren aldi baterako pentsioen balorazioan ez da aintzat hartuko gozamenak baloratzeko finkatutako muga. Horrela lortutako balioa zuzentzeko, interesdunak zilegi du perituen tasazio kontrajarria eskatzea.

3.– El valor de las pensiones se obtendrá capitalizándolas al interés legal del dinero, y tomando del capital resultante aquella parte que, según las reglas establecidas para valorar los usufructos, corresponda a la edad del pensionista, si la pensión es vitalicia, o a la duración de la pensión si es temporal. En la valoración de las pensiones temporales que no se extingan al fallecimiento del pensionista, no regirá el límite fijado en la de los usufructos. En corrección del valor así obtenido, la persona interesada podrá solicitar la práctica de la tasación pericial contradictoria.

Pentsioa iraungitzen denean, ondasunaren eskuratzailea behartuta geratuko da zerga ordaintzera pentsioa eratzeko garaian indarrean zegoen tarifaren arabera kendutako kapitalagatik.

Al extinguirse la pensión, la adquirente del bien vendrá obligada a satisfacer el impuesto correspondiente al capital deducido según la tarifa vigente en el momento de la constitución de aquella.

32. artikulua.– Zor kengarriak.

Artículo 32.– Deudas deducibles.

1.– «Mortis causa» eskualdaketetan, ondare balio garbia zehazteko, epai irmo bidez aitortuta dauden kausatzailearen zorrak ez ezik, oinordetzaren kausatzaileak uzten dituen gainerako zorrak ere izango dira kengarriak, betiere baldin eta agiri publiko batek, Kode Zibilaren 1227. artikuluko beharkizunak betetzen dituen agiri pribatu batek edo beste edozein bitartekok argi frogatzen badu zor horiek existitzen direla. Aldiz, zati alikuotaren jaraunsle edo legatudunen aldeko zorrak, eta ezkontideen, izatezko bikotekideen, aurreko eta ondorengo ahaideen edo anai-arreben alde aitortutakoak ez dira kengarriak izango, jarauntsiari uko egin arren. Administrazioak jaraunsleei eskatu diezaieke zorra agiri publikoan berresteko, hartzekoduna aurrean dela.

1.– En las transmisiones por causa de muerte, a efectos de la determinación del valor neto patrimonial, podrán deducirse, además de las deudas de la persona causante reconocidas en sentencia judicial firme, las demás que dejare contraídas la causante de la sucesión siempre que su existencia se acredite por documento público o por documento privado que reúna los requisitos del artículo 1.227 del Código Civil o se justifique de otro modo la existencia de aquella, salvo las que lo fuesen a favor de las personas herederas o de las legatarias de la parte alícuota y de los cónyuges o parejas de hecho, ascendientes, descendientes, hermanos o hermanas de aquellos aunque renuncien a la herencia. La Administración podrá exigir que se ratifique la deuda en documento público por las personas herederas, con la comparecencia de la persona acreedora.

2.– Bereziki, kengarriak izango dira kausatzaileak Gipuzkoako Foru Aldundiaren, beste Foru Aldundien, Euskal Autonomia Erkidegoaren, beste Autonomia Erkidegoen, Estatuaren edo Toki Korporazioen tributuengatik edo Gizarte Segurantzarekiko zorrengatik zor dituen kopuruak, baldin eta jarauntsiko ondasunen jaraunsleek, albazeek edo administratzaileek ordaintzen badituzte, nahiz eta tributu edo zor horiek heriotza gertatu ondoren egindako likidazioetakoak izan.

2.– En especial, serán deducibles las cantidades que adeudare la persona causante por razón de tributos de la Diputación Foral de Gipuzkoa, de otras Diputaciones Forales, de la Comunidad Autónoma del País Vasco, de otras Comunidades Autónomas, del Estado, de Corporaciones Locales o por deudas de la Seguridad Social, que se satisfagan por las personas herederas, albaceas o administradores del caudal hereditario, aunque correspondan a liquidaciones giradas después del fallecimiento.

3.– Kausatzailearen zorrak agerian jartzen badira oinordetzen eta dohaintzen gaineko zerga behin ordainduta, erregelamenduz ezarrita dagoen prozedurari jarraituko zaio horiek kentzeko.

3.– Para la deducción de las deudas de la persona causante que se pongan de manifiesto después de ingresado el impuesto sobre sucesiones y donaciones, se seguirá el procedimiento establecido reglamentariamente.

33. artikulua.– Gastu kengarriak.

Artículo 33.– Gastos deducibles.

1.– «Mortis causa» eskurapenetan, gastu hauek izango dira kengarriak zerga oinarria zehazteko:

1.– En las adquisiciones «mortis causa» son deducibles para la determinación de la base imponible:

a) Testamentuko ondasunengatik edo testamenturik utzi gabe daudenengatik gatazka dagoenean, haien ordezkaritza legitimoak jaraunsle guztien interes komunean sortzen dituen gastuak, jarauntsiko ondasunen administrazioari dagozkionak izan ezik, betiere baldin eta behar bezala frogatzen badira autoen testigantza bidez; arbitraje gastuak ere kengarriak izango dira, baldintza berdinetan, jarduketen testigantzaz egiaztatzen badira.

a) Los gastos que, cuando la testamentaría o abintestato adquieran carácter litigioso, se ocasionen en el litigio de interés común de todas las personas herederas por la representación legítima de dichas testamentarías o abintestatos, excepto los de administración del caudal relicto, siempre que resulten aquellos cumplidamente justificados con testimonio de los autos; así como los de arbitraje, en las mismas condiciones acreditados por testimonio de las actuaciones.

b) Azken gaixoaldiko gastuak, haiek frogatzen direnean.

b) Los gastos de última enfermedad en cuanto se justifiquen.

c) Lurra ematekoak eta hiletakoak, haiek frogatzen direnean, jarauntsiko ondasunekiko gorde behar duten proportzioraino, tokian tokiko usadio eta ohituren arabera.

c) Los de entierro y funeral, en cuanto se justifiquen, hasta donde guarden la debida proporción con el caudal hereditario, conforme a los usos y costumbres de la localidad.

2.– Kausatzaileak utzitako ondasunen administrazio gastuak ez dira kengarriak izango.

2.– No serán deducibles los gastos que tengan su causa en la administración del caudal relicto.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
«INTER VIVOS» MODUKO DOAKO ESKUALDAKETETETAN APLIKATZEKO ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECIALES PARA TRANSMISIONES A TÍTULO GRATUITO «INTER VIVOS»

34. artikulua.– Ezkontza-sozietatearen edo izatezko bikotearen ondasun erkideak dohaintzan ematea.

Artículo 34.– Donación de bienes comunes de la sociedad conyugal o pareja de hecho.

1.– Irabazpidezko ondasunen kostu gabeko eta «inter vivos» eskualdaketetan, eskualdaketa horiek bi ezkontideek batera egiten dituztenean, eta horrelako ondasunen dohaintza bat egin izanaren presuntzioa egin daitekeenean, ulertuko da bi eskualdaketa diferente daudela, eta bakoitzaren zerga oinarria kalkulatuko da dohaintzan emandako ondasunen balio osoaren erdia aintzat hartuta.

1.– En las transmisiones a título lucrativo e «inter vivos» de bienes gananciales realizadas conjuntamente por ambos cónyuges y en aquellos supuestos en que proceda aplicar una presunción de donación de bienes de tal naturaleza, se entenderá que existen dos transmisiones distintas, determinándose la base imponible de cada una con arreglo a la mitad del valor total de los bienes donados.

2.– Aurreko apartatuan xedatutakoa izatezko bikoteei ere aplikatuko zaie.

2.– Lo dispuesto en el apartado anterior será igualmente de aplicación a las parejas de hecho.

35. artikulua.– Zama kengarriak.

Artículo 35.– Cargas deducibles.

Dohaintzetan eta «inter vivos» eta kostu gabe egiten diren gainerako eskualdaketa parekagarrietan, eskuratutako ondasun eta eskubideen balio errealetik 31. artikuluan beharkizunak betetzen dituzten zamak baino ez dira kengarriak izango.

En las donaciones y demás transmisiones lucrativas «inter vivos» equiparables, del valor real de los bienes y derechos adquiridos se deducirán las cargas que reúnan los requisitos establecidos en el artículo 31.

36. artikulua.– Zor kengarriak.

Artículo 36.– Deudas deducibles.

Dohaintzan emandako edo «inter vivos» eta kostu gabeko beste edozein tituluren bidez eskuratutako ondasunen baliotik kengarriak izango dira, soil-soilik, eskualdatutako ondasunen gainean ezarritako eskubide errealekin bermatuta dauden zorrak, baldin eta eskuratzaileak modu fede-emailean hartu badu bere gain bermatutako zorra ordaintzeko betebeharra.

Del valor de los bienes donados o adquiridos por otro título lucrativo «inter vivos» equiparable, solo serán deducibles las deudas que estuviesen garantizadas con derechos reales que recaigan sobre los mismos bienes transmitidos, en el caso de que la persona adquirente haya asumido fehacientemente la obligación de pagar la deuda garantizada.

Eskuratzaileak ez badu bere gain hartzen, modu fede-emailean, betebehar hori, zorraren zenbatekoa ez da kengarria izango; nolanahi ere, eskuratzaileak eskubidea izango du zenbateko horri dagokion zerga kuotaren itzulketa jasotzeko, baldin eta modu fede-emailean frogatzen badu zorra bere kontura ordaindu duela zergaren preskripzio epea amaitu baino lehen. Itzulketa hori egiteko era erregelamenduz arautuko da.

Si no asumiese fehacientemente esta obligación no será deducible el importe de la deuda, sin perjuicio del derecho de la adquirente a la devolución de la porción de la cuota tributaria correspondiente a dicho importe, si acreditase fehacientemente el pago de la deuda por su cuenta dentro del plazo de prescripción del impuesto. Reglamentariamente se regulará la forma de practicar la devolución.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
ASEGURU GAIETAN APLIKATZEKO ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECIALES EN MATERIA DE SEGUROS

37. artikulua.– Ezkontza-sozietatearen edo izatezko bikotearen ondasun erkideen kontura kontratatutako aseguruak.

Artículo 37.– Seguros contratados con cargo a los bienes comunes de la sociedad conyugal o pareja de hecho.

1.– Asegurua ezkontideetako batek kontratatu badu irabazpidezko sozietatearen kontura, eta onuraduna bizirik dagoen ezkontidea edo aurreko zein ondorengo ahaideren bat bada -azken hori odolkidetasunekoa-, zerga oinarria jasotako kopuru osoa izango da.

1.– Cuando el seguro se hubiera contratado por cualquiera de los cónyuges con cargo a la sociedad de gananciales y la persona beneficiaria fuese el cónyuge supérstite, ascendiente y descendiente por consanguinidad, la base imponible estará constituida por la totalidad de la cantidad percibida.

2.– Aurreko apartatuan xedatutakoa berdin aplikatuko zaie izatezko bikoteei ere, bikoteak aukeratu duen ondare araubide ekonomikoa irabazpidezkoa denean.

2.– Lo dispuesto en el apartado anterior será igualmente de aplicación a las parejas de hecho cuando el régimen económico patrimonial establecido por los miembros de la pareja sea el de gananciales.

3.– Era berean, artikulu honetako aurreko bi apartatuetan ezarritakoa aplikatuko da baldin eta senar-emazteen edo izatezko bikotearen araubide ekonomikoa ondasunen foru komunikazioarena bada, hain zuzen ere Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legean araututakoa, eta asegurua hildako ezkontideak edo izatezko bikotekideak irabazitako edo harengandik etorritako ondasunen kargura kontratatu bada, betiere, baldin eta, azken kasu horretan, ondasunen foru komunikazioa kontsolidatu bada, aipatutako legearen 132. artikuluan ezarritakoarekin bat.

3.– Resultará igualmente de aplicación lo establecido en los dos apartados anteriores de este artículo, cuando el régimen económico del matrimonio o pareja de hecho hubiera sido el de comunicación foral de bienes regulado en la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, y el seguro se hubiese contratado con cargo a los bienes ganados o a bienes procedentes del cónyuge o miembro de la pareja de hecho fallecido, siempre que en este último caso se hubiera producido la consolidación de la comunicación foral de bienes establecida en el artículo 132 de la citada ley.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
BALIOEN EGIAZTAPENA
COMPROBACIÓN DE VALORES

38. artikulua.– Arau orokorrak.

Artículo 38.– Normas generales.

1.– Martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arauak, Gipuzkoako Zergen Foru Arau Orokorrak, 56. artikuluan ezartzen dituen egiaztapen bideak erabiliz egiaztatu dezake Administrazioak eskualdatzen diren ondasun eta eskubideen balioa.

1.– La Administración podrá comprobar el valor de los bienes y derechos transmitidos por los medios de comprobación establecidos en el artículo 56 de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

2.– 68. artikuluan arabera aurkeztu behar duten autolikidazioan, interesdunek adierazi behar dute zer balio erreal egozten dioten zergapetzen den ondare gehikuntzan sartutako ondasun eta eskubide bakoitzari.

2.– Las personas interesadas deberán consignar en la autoliquidación que están obligados a presentar, según el artículo 68, el valor real que atribuyen a cada uno de los bienes y derechos incluidos en el incremento de patrimonio gravado.

Egiaztatutako balioak lehentasuna izango du interesdunek aitortutakoaren aldean, baita azken hori handiagoa denean ere.

El valor comprobado prevalecerá, en su caso, frente al declarado por las personas interesadas aun cuando este último sea superior.

39. artikulua.– Interesdunei jakinaraztea.

Artículo 39.– Notificación a las personas interesadas.

1.– Zerga Administrazioaren balio egiaztapenetik ateratzen den emaitza zerga honen zergadunei jakinaraziko zaie, oro har, behar bezala arrazoituko den administrazio egintza baten bitartez, eta egintza hori independentea izango da gerora egingo den likidazioaren administrazio egintzatik.

1.– El resultado de la comprobación de valores realizada por la Administración tributaria se notificará, por regla general, a los contribuyentes de este impuesto, mediante acto administrativo suficientemente motivado e independiente del acto administrativo de liquidación posterior.

Administrazioak ez du likidaziorik egingo harik eta egindako balio egiaztapena irmoa izan arte, eta, bitarte horretan, bidezkoak diren berandutze interesak sortuko dira.

La Administración no procederá a la práctica de la liquidación correspondiente hasta tanto no adquiera firmeza la comprobación de valores realizada, devengándose los intereses de demora correspondientes durante ese período de tiempo.

2.– Administrazioak egiaztatutako balioek zerga ondorioak izan baditzakete eskualdatzaileentzat, balioak egiaztatzeko egintza bereizita jakinaraziko zaie eskualdatzaileoi, haren aurka berraztertze errekurtsoa edo erreklamazio ekonomiko-administratiboa aurkeztu dezaten edo perituen tasazio kontrajarriaren bitartez zuzentzea eskatu dezaten.

2.– Cuando los valores comprobados por la Administración puedan tener repercusiones tributarias para las personas transmitentes, el acto de comprobación de valores se notificará a estas por separado para que puedan proceder a su impugnación en reposición o en vía económico-administrativa o solicitar su corrección mediante tasación pericial contradictoria.

Erreklamazioa edo zuzenketa osorik edo partez onesten bada, emandako ebazpenak zerga honen zergadunei dagokienez sortuko ditu beti ondorioak.

Si la reclamación o corrección fuese estimada en todo o en parte, la resolución dictada surtirá efectos, en todo caso, en relación con los contribuyentes de este impuesto.

40. artikulua.– Likidazioarekin batera jakinaraztea.

Artículo 40.– Notificación conjunta con la liquidación.

1.– Aurreko artikuluan xedatutakoa gorabehera, Zerga Administrazioak interesdun guztiei batera eta administrazio egintza bakarrean jakinarazi diezazkieke bai egindako balio egiaztapena bai dagokion likidazioa.

1.– No obstante lo dispuesto en el artículo anterior, la Administración tributaria podrá notificar a las personas interesadas, conjuntamente y en un solo acto administrativo, la comprobación de valores realizada junto con la liquidación correspondiente.

2.– Egindako likidaziotik ondorioztatzen zerga zorraren ordainketa etenda geratuko da automatikoki eta bermerik aurkeztu beharrik gabe, emandako administrazio egintza interesdunek aurkaratzen dutenean, baldin eta egintza aurkaratzeko arrazoia Administrazioak egindako balio egiaztapena bada.

2.– El ingreso de la deuda tributaria resultante de la liquidación practicada se suspenderá automáticamente, y sin necesidad de prestar garantía, cuando se impugne por las personas interesadas el acto administrativo dictado, siempre que el motivo de la impugnación sea la comprobación de valores realizada por la Administración.

41. artikulua.– Balio egiaztapenaren aurka egitea.

Artículo 41.– Impugnación de la comprobación de valores.

Balioak egiaztatzeko prozeduratik ondorioztatzen diren administrazio egintzak, bereizita jakinarazi nahiz likidazioarekin batera jakinarazi, bide ekonomiko-administratiboan aurkaratu ahal izango dira, berraztertze errekurtsoa bideratu ondoren betiere, baldin eta aurka egitea zerga izaerako egitezko edo zuzenbideko arrazoietan oinarritzen bada.

Los actos administrativos derivados del procedimiento de comprobación de valores, se notifiquen separadamente o de forma conjunta con la liquidación correspondiente, serán impugnables en vía económico-administrativa, previa la substanciación, en su caso, del oportuno recurso de reposición, cuando la impugnación esté fundamentada en cuestiones de hecho o de derecho de naturaleza tributaria.

Beste edozein kasutan, eskualdatutako ondasun eta eskubideen balio egiaztapenak sortzen dituen desadostasunak perituen tasazio kontrajarriaren bitartez soilik ebatziko dira.

En otro caso, las discrepancias que surjan como consecuencia de la comprobación de los valores de los bienes o derechos transmitidos, se dirimirán exclusivamente mediante tasación pericial contradictoria.

42. artikulua.– Perituen tasazio kontrajarria.

Artículo 42.– Tasación pericial contradictoria.

1.– Interesdunek bi hauen aurka sustatu dezakete perituen tasazio kontrajarria: balioak egiaztatzeko egintzaren aurka, egintza hori behar bezala jakinarazi bada, edo, lehen errekurtsoaren edo lehen erreklamazioaren epearen barruan, Administrazioak egiaztatutako balioak oinarri hartuta egindako likidazioaren aurka.

1.– Las personas interesadas podrán promover la práctica de la tasación pericial contradictoria contra el acto de comprobación de valores debidamente notificado o dentro del plazo del primer recurso o la primera reclamación que proceda contra la liquidación efectuada sobre la base de los valores comprobados administrativamente.

2.– Interesdunak uste badu jakinarazpenean ez dela behar bezala adierazi zer datu eta zer arrazoi hartu diren kontuan aitortutako balioak aldatzeko, eta haien falta salatzeko berraztertze errekurtsoa edo erreklamazio ekonomiko-administratiboa aurkezten badu, perituen tasazio kontrajarria sustatzeko eskubidea beretzat gordez, hilabeteko epea izango du perituen tasazio kontrajarria sustatzeko, jarritako errekurtsoa edo erreklamazioa ebazten duen erabakia administrazio bidean irmo bihurtzen den egunetik aurrera.

2.– Si la persona interesada estimase que la notificación no contiene expresión suficiente de los datos y motivos tenidos en cuenta para modificar los valores declarados y denunciare la omisión en recurso de reposición o en reclamación económico-administrativa reservándose el derecho a promover tasación pericial contradictoria, dispondrá del plazo de un mes para promover la tasación pericial contradictoria a partir de la fecha de firmeza en vía administrativa del acuerdo que resuelva el recurso o la reclamación interpuesta.

3.– Interesdunak perituen tasazio kontrajarria egiteko eskaera aurkeztu edo hura sustatzeko eskubidea beretzat gordetzeak –aurreko 2. apartatuan aipatu den eran– berekin ekarriko du egindako likidazioen ordainketa eta haien aurka erreklamatzeko epeak etetea.

3.– La presentación de la solicitud de tasación pericial contradictoria, o la reserva del derecho a promoverla a que se refiere el apartado 2 anterior, determinará la suspensión del ingreso de las liquidaciones practicadas y de los plazos de reclamación contra las mismas.

V. TITULUA
TÍTULO V
OINARRI LIKIDAGARRIA
BASE LIQUIDABLE

43. artikulua.– Zerga oinarriaren murriztapenak.

Artículo 43.– Reducciones de la base imponible.

1.– Oinarri likidagarria kalkulatzeko, zerga oinarriari aplikatu behar zaizkio hurrengo artikuluetan jasotzen diren murriztapenak.

1.– La base liquidable será el resultado de aplicar a la base imponible las reducciones previstas en los artículos siguientes.

Murriztapenik ez bada aplikatu behar, oinarri likidagarria bat etorriko da zerga oinarriarekin.

En el supuesto de que no proceda la aplicación de reducciones, la base liquidable coincidirá con la base imponible.

2.– Aurreko apartatuan ezarritakoa aplikatuta lortzen den oinarri likidagarria ezin da inoiz negatiboa izan.

2.– La base liquidable obtenida por aplicación de lo previsto en el apartado anterior nunca podrá ser negativa.

44. artikulua.– Murriztapenak ahaidetasun arrazoiengatik.

Artículo 44.– Reducciones por razón de parentesco.

1.– Hurrengo artikuluan xedatutakoa eragotzi gabe, «mortis causa» eskurapenetan oinarri likidagarria kalkulatuko da zerga oinarriari bidezko murriztapena aplikatuta, hurrengo ahaidetasun edo erlazio graduen arabera:

1.– En las adquisiciones «mortis causa», sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo siguiente, la base liquidable se obtendrá aplicando en la base imponible la reducción que corresponda según los siguientes grados de parentesco o relación:

a) I. taldea: Ezkontideak, izatezko bikotekideak, aurreko zein ondorengo odoleko ahaide zuzenek edo adoptatzaile zein adoptatuek egindako eskurapenak: 400.000 euro.

a) Grupo I: Adquisiciones por el cónyuge o pareja de hecho, descendientes o ascendientes en línea recta por consanguinidad o adoptantes o adoptados: 400.000 euros.

b) II. taldea: Bigarren eta hirugarren graduko odoleko alboko ahaideek egindako eskurapenak, ezkontza-ahaidetasunezko aurreko eta ondorengo ahaideak: 16.150 euro.

b) Grupo II: Adquisiciones por colaterales de segundo y tercer grado por consanguinidad, ascendientes y descendientes por afinidad: 16.150 euros.

c) III. taldea: Laugarren graduko alboko ahaideek, ezkontza bidezko bigarren eta hirugarren graduko ahaideek, urrunagoko ahaideek eta arrotzek egindako eskurapenak: 8.075 euro.

c) Grupo III: Adquisiciones por colaterales de cuarto grado, colaterales de segundo y tercer grado por afinidad, grados más distantes y extraños: 8.075 euros.

Kausatzailearekiko ahaidetasunagatik aplika daitezkeen murriztapenez gain, desgaitasuna duten eta mendekotasun egoeran dauden pertsonen kasuan beste 80.000 euro murriztuko dira.

Además de las que pudieran corresponder en función del parentesco con la persona causante, se aplicará una reducción de 80.000 en las adquisiciones por personas con discapacidad, así como por las personas en situación de dependencia.

Ondorio horietarako, desgaitasuna edo mendekotasuna duten pertsonek murriztapenerako eskubidea dutela jotzen da pertsona fisikoen errentaren gaineko zergan kenkarirako eskubidea sortzen dutenean zerga horren araudiaren arabera.

A estos efectos, se considerarán personas con discapacidad o personas en situación de dependencia con derecho a la reducción, aquellas que determinan derecho a deducción en el impuesto sobre la renta de las personas físicas según la normativa propia de este impuesto.

2.– Bizitza aseguruak direla eta jasotako kopuruen eskurapenetan, oinarri likidagarria lortuko da zerga oinarrian murriztapen hauek aplikatuta:

2.– En las adquisiciones de cantidades percibidas por razón de los seguros sobre la vida, la base liquidable se obtendrá aplicando en la base imponible las siguientes reducciones:

A) Aseguruaren kontratatzaileak edo hartzaileak eta onuradunak elkarren artean duten ahaidetasunaren arabera:

A) En función del parentesco entre la persona contratante o tomadora del seguro y la beneficiaria:

a) 400.000 euro, aurreko 1. apartatuko I. taldean sartzen direnentzat.

a) 400.000 euros para los comprendidos en el grupo I del apartado 1 anterior.

b) 16.150 euroko murriztapena, gehi gainerakoaren 100eko 25ekoa, ahaidetasuna aurreko 1. apartatuko II. taldean adierazitakoa denean.

b) Reducción de 16.150 euros, así como del 25 por 100 de la cantidad restante, cuando sea el señalado en el grupo II del apartado 1 anterior.

c) 8.075 euroko murriztapena, ahaidetasuna aurreko 1. apartatuko III. taldean adierazitakoa denean.

c) Reducción de 8.075 euros, cuando sea el señalado en el grupo III del apartado 1 anterior.

Aseguru kolektiboetan edo enpresek beren enplegatuen alde kontratatutakoetan, aurreko murriztapenak aplikatuko dira aseguratuaren eta onuradunaren arteko ahaidetasuna kontuan hartuta.

En los seguros colectivos o contratados por las empresas en favor de sus personas empleadas, las anteriores reducciones se practicarán en función del parentesco entre la persona asegurada y la beneficiaria.

Murriztapen horretaz gozatzeko, polizan aurreikusitako ezbeharra gertatu baino gutxienez bi urte lehenago hitzartua behar du izan aseguruak, hura modu kolektiboan hitzartu ez bada behintzat.

Para gozar de esta reducción, el seguro deberá haber sido concertado, al menos, con dos años de antelación a la fecha en que el evento previsto en la póliza se produzca, salvo que esta se hubiera concertado en forma colectiva.

3.– Hildakoaren ezkontideak, izatezko bikotekideak, aurreko ahaideek edo adoptatzaileek, ondorengo ahaideek edo adoptatuek, edo hirugarren gradura arteko zeharkako ahaideek «mortis causa» eskuratzen badituzte banakako enpresa bat, negozio profesional bat, entitateetako partaidetzak edo haien gaineko gozamen eskubideak, eta eskurapen horiei aplikagarri bazaie Ondarearen gaineko Zergari buruzko ekainaren 11ko 2/2018 Foru Arauak 6. artikuluko lehen apartatutik seigarrenera bitartean araututako salbuespena, eskurapenak 100eko 95eko murriztapena izango du zerga oinarrian, betiere eskuratutakoari 5 urtez eusten bazaio, kausatzailea hiltzen denetik aurrera, salbu eta eskuratzailea epe horretan hiltzen denean edo enpresa edo entitatea konkurtso-prozedura baten ondorioz likidatzen denean.

3.– Las adquisiciones «mortis causa» de una empresa individual, de un negocio profesional o de participaciones en entidades, así como de derechos de usufructo sobre los mismos, a los que sea de aplicación la exención regulada en los apartados uno a seis del artículo 6 de la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio, por el cónyuge o pareja de hecho, ascendientes o adoptantes, descendientes o personas adoptadas o colaterales hasta el tercer grado de la persona fallecida, gozarán de una reducción del 95 por 100 en la base imponible del impuesto, siempre que la adquisición se mantuviera durante los 5 años siguientes al fallecimiento de la persona causante, salvo que falleciese la persona adquirente dentro de ese plazo o que se liquidara la empresa o entidad como consecuencia de un procedimiento concursal.

Eskurapenak eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza itunen ondorioz egiten badira kausatzailea oraindik bizirik dela, aurreko paragrafoan aipatu den 5 urteko epea eskualdaketa gertatzen den unetik aurrera zenbatuko da.

En las adquisiciones producidas en vida de la persona causante como consecuencia de pactos sucesorios con eficacia de presente, el plazo de 5 años, a que se refiere el párrafo anterior, se contará a partir del momento en que tenga lugar la transmisión.

Testamentu-ahalordeaz baliatuta egiten diren eskurapenetan, aurreko lehen paragrafoan aipatu den 5 urteko epea ahalordea baliatzen den unetik aurrera zenbatuko da.

En las adquisiciones a través del ejercicio del poder testatorio, el plazo de 5 años a que se refiere el párrafo primero anterior, se contará a partir del momento en que tenga lugar el ejercicio del poder.

Aurreko paragrafoetan aipatutako entitateetako partaidetzak eta horien gaineko gozamen eskubideak eskuratzen direnean, murriztapena kalkulatzeko, kontuan hartuko da zer proportzio gordetzen duen jarduera ekonomikoa garatzeko beharrezkoak diren aktiboen balioak –jardueratik eratorritako zorren zenbatekoarekin gutxituta– entitatearen ondare garbiaren balioarekiko; behar den kasuetan, erregela horiek berdin aplikatuko dira partaidetutako entitateen partaidetzen balorazioan ere, haien entitate edukitzailearen partaidetzen balioa zehazteko. Aktibo bat jarduera ekonomiko bat garatzeko beharrezkoa den ala ez erabakitzeko, Ondarearen gaineko Zergari buruzko ekainaren 11ko 2/2018 Foru Arauaren 6. artikuluko laugarren apartatuan xedatutakoari jarraituko zaio.

En las adquisiciones de participaciones en entidades y derechos de usufructo sobre las mismas a que se refieren los párrafos anteriores, la reducción se calculará teniendo en cuenta la proporción existente entre el valor de los activos necesarios para el desarrollo de la actividad económica, minorado en el importe de las deudas derivadas de la misma, y el valor del patrimonio neto de la entidad, aplicándose, en su caso, estas mismas reglas en la valoración de las participaciones de entidades participadas para determinar el valor de las de su entidad tenedora. A efectos de considerar si un activo es necesario para el desarrollo de una actividad económica, se estará a lo dispuesto en el apartado cuatro del artículo 6 de la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio.

Apartatu honetako lehen hiru paragrafoetan aipatutako eskurapenari eusteko baldintza ez bada betetzen, ordaindu beharko dira bai murriztapenagatik zergan ordaindu ez den zatia bai sortutako berandutze interesak.

En el caso de no cumplirse el requisito de permanencia al que se refieren los tres primeros párrafos de este apartado, se deberá pagar la parte del impuesto que se hubiera dejado de ingresar como consecuencia de la reducción practicada y los intereses de demora correspondientes.

Apartatu honetan jasotako murriztapena aplikatzeko, Ondarearen gaineko Zergari buruzko ekainaren 11ko 2/2018 Foru Arauaren 6. artikuluko lehen apartatutik seigarrenera bitartean ezarritako beharkizunak oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena gertatzen den unean bete beharko dira. Zehazki, 6. artikuluaren bigarren apartatuko d) letran aipatzen den baldintza bete beharko da kausatzailearen edo, hala badagokio, bigarren apartatu horretako c) letran aipatutako ahaidetasun taldeko pertsonaren edo pertsonen errenta zergaren autolikidazioan, eta, betiere, zergaldi hauetako bat autolikidatzen denean:

A efectos de la aplicación de la reducción recogida en este apartado, el cumplimiento de los requisitos y condiciones previstos en los apartados uno a seis del artículo 6 de la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio, habrá de referirse al momento en el que se produzca el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones. En particular, el cumplimiento de la condición prevista en la letra d) del apartado dos de dicho artículo 6 deberá referirse a la autoliquidación del impuesto sobre la renta de las personas físicas de la persona causante o, en su caso, de la persona o personas del grupo de parentesco a que se refiere la letra c) del citado apartado dos, correspondiente en cualquier caso al período impositivo que corresponda de los siguientes:

a) Oro har, kausatzailearen heriotzako zergaldia.

a) Con carácter general, el de fallecimiento de la persona causante.

b) Eskualdaketaren zergaldia, baldin eta eskurapenak kausatzailea oraindik bizirik dela egiten badira, eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza itunen ondorioz.

b) El de la transmisión, en el caso de adquisiciones producidas en vida de la persona causante como consecuencia de pactos sucesorios con eficacia de presente.

4.– Ezkontideak edo izatezko bikotekideak, aurreko ahaideek edo adoptatzaileek, edo ondorengo ahaideek edo adoptatuek «inter vivos» eskuratzen badituzte banakako enpresa bat, negozio profesional bat edo entitateetako partaidetzak, eta eskurapenari aplikagarri bazaio Ondarearen gaineko Zergari buruzko ekainaren 11ko 2/2018 Foru Arauak 6. artikuluko lehen apartatutik seigarrenera bitartean araututako salbuespena, 100eko 95eko murriztapena izango du zergaren zerga oinarrian, betiere baldintza hauek betetzen badira:

4.– Las adquisiciones «inter-vivos» de una empresa individual, de un negocio profesional o de participaciones en entidades, a los que sea de aplicación la exención regulada en los apartados uno a seis del artículo 6 de la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio, por el cónyuge o pareja de hecho, ascendientes o adoptantes, descendientes o personas adoptadas, gozarán de una reducción del 95 por 100 en la base imponible del impuesto, siempre que concurran las condiciones siguientes:

a) Dohaintza-emaileak hirurogei urte edo gehiago edukitzea, edo ezintasun iraunkorreko egoeran egotea, dela gradu absolutuan dela baliaezintasun handikoan.

a) Que la persona donante tenga sesenta o más años o se encuentre en situación de incapacidad permanente, en grado de absoluta o gran invalidez.

b) Dohaintza-emailea zuzendaritza lanak egiten ari bada, eskualdaketaren unetik beretik lan horiek egiteari uztea eta ordainsari gehiagorik ez jasotzea.

b) Que, si la persona donante viniere ejerciendo funciones de dirección, dejará de ejercer y de percibir remuneraciones por el ejercicio de dichas funciones desde el momento de la transmisión.

Ondorio horietarako, sozietatearen administrazio kontseiluko kide izate hutsa ez da zuzendaritza funtzioen barruan sartuko.

A estos efectos, no se entenderá comprendida entre las funciones de dirección la mera pertenencia al consejo de administración de la sociedad.

c) Dohaintza-hartzaileari dagokionez, ezinbestekoa da dohaintzaren eskritura publikoa egin ondorengo 5 urteetan bere eskuetan mantentzea eskuratutakoa, eta Ondarearen gaineko Zergari buruzko ekainaren 11ko 2/2018 Foru Arauak 6. artikuluko lehen apartatutik seigarrenera bitartean araututako salbuespenerako eskubidea izatea, salbu eta epe horretan hiltzen denean edo enpresa edo entitatea konkurtso-prozedura baten ondorioz likidatzen denean. Halaber, dohaintza-hartzaileak ezin izango du egin erabilpen egintzarik edo sozietate eragiketarik, zuzenean edo zeharka eskurapenaren balioa nabarmen murriztu dezaketenean.

c) En cuanto a la persona donataria, deberá mantener lo adquirido y tener derecho a la exención regulada en los apartados uno a seis del artículo 6 de la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio, durante los 5 años siguientes a la fecha de la escritura pública de donación, salvo que fallezca dentro de este plazo o que la empresa o entidad se liquide como consecuencia de un procedimiento concursal. Asimismo, la persona donataria no podrá realizar actos de disposición y operaciones societarias que, directa o indirectamente, puedan dar lugar a una minoración sustancial del valor de la adquisición.

Entitateetako partaidetzen eskurapenetan, murriztapena kalkulatuko da kontuan hartuta zer proportzio gordetzen duen jarduera ekonomikoa garatzeko beharrezkoak diren aktiboen balioak –jardueratik eratorritako zorren zenbatekoarekin gutxituta– entitatearen ondare garbiaren balioarekiko; behar den kasuetan, erregela horiek berdin aplikatuko dira partaidetutako entitateen partaidetzen balorazioan ere, haien entitate edukitzailearen partaidetzen balioa zehazteko. Aktibo bat jarduera ekonomiko bat garatzeko beharrezkoa den ala ez erabakitzeko, Ondarearen gaineko Zergari buruzko ekainaren 11ko 2/2018 Foru Arauaren 6. artikuluko laugarren apartatuan xedatutakoari jarraituko zaio.

En las adquisiciones de participaciones en entidades, la reducción se calculará teniendo en cuenta la proporción existente entre el valor de los activos necesarios para el desarrollo de la actividad económica, minorado en el importe de las deudas derivadas de la misma, y el valor del patrimonio neto de la entidad, aplicándose, en su caso, estas mismas reglas en la valoración de las participaciones de entidades participadas para determinar el valor de las de su entidad tenedora. A efectos de considerar si un activo es necesario para el desarrollo de una actividad económica, se estará a lo dispuesto en el apartado cuatro del artículo 6 de la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio.

Apartatu honetan jasotako murriztapena aplikatzeko, dohaintza-emaileak oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena gertatzen den unean bete behar ditu Ondarearen gaineko Zergari buruzko ekainaren 11ko 2/2018 Foru Arauak 6. artikuluko lehen apartatutik seigarrenera bitarteko apartatuetan ezarritako beharkizunak. Dena den, 6. artikuluaren 2. apartatuko d) letrako baldintza betetzen den zehazteko, dohaintza-emaileak edo, hala badagokio, 2. apartatu horretako c) letran aipatutako ahaidetasun taldeko pertsonak edo pertsonek eskualdaketaren aurreko lehen zergaldian errenta zergagatik aurkeztutako autolikidazioari erreparatuko zaio.

A efectos de la aplicación de la reducción recogida en este apartado, el cumplimiento de los requisitos y condiciones previstos en los apartados uno a seis del artículo 6 de la Norma Foral 2/2018, de 11 de junio, del Impuesto sobre el Patrimonio por parte de la persona donante, habrá de referirse al momento en el que se produzca el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones. No obstante, el cumplimiento de la condición prevista en la letra d) del apartado dos de dicho artículo 6, deberá referirse a la autoliquidación del impuesto sobre la renta de las personas físicas de la persona donante o, en su caso, de la persona o personas del grupo de parentesco a que se refiere la letra c) del citado apartado dos, correspondiente al periodo impositivo inmediato anterior al de la transmisión.

Apartatu honetan aipatzen diren baldintzak betetzen ez badira, ordaindu beharko dira murriztapenagatik zergan ordaindu ez den zatia gehi bidezkoak diren berandutze-interesak.

En el caso de no cumplirse los requisitos a que se refiere el presente apartado, deberá pagarse la parte del impuesto que se hubiere dejado de ingresar como consecuencia de la reducción practicada y los intereses de demora correspondientes.

45. artikulua.– Ohiko etxebizitzarekin lotutako murriztapenak.

Artículo 45.– Reducciones relacionadas con la vivienda habitual.

1.– Zerga oinarriaren 100eko 95eko murriztapena izango du, gehienez 220.000 euroraino, eskualdaketaren aurreko lehen bi urteetan eskualdatzailearekin bizi izandako etxebizitzaren jabari osoa, gozamena, jabetza soila, azalera eskubidea edo erabilera eta biztantze eskubidea kosturik gabe «inter vivos» edo «mortis causa» eskuratzeak.

1.– La adquisición lucrativa «inter vivos» o «mortis causa» del pleno dominio, del usufructo, la nuda propiedad, del derecho de superficie, o del derecho de uso y habitación de la vivienda en la que la persona adquirente hubiese convivido con la persona transmitente durante los dos años inmediatamente anteriores a la transmisión, gozará de una reducción del 95 por 100 en la base imponible del impuesto con el límite máximo de 220.000 euros.

Elkarrekin bizi izanaren beharkizuna frogatzeko, erroldatze agiria eta epe horretan elkarrekin etenik gabe bizi izanaren ziurtagiria aurkeztu beharko dira, betiere zuzenbidean onartutako beste edozein frogabide erabiltzea eragotzi gabe.

El requisito de convivencia quedará acreditado mediante certificación de empadronamiento y certificación de convivencia de manera ininterrumpida durante ese periodo, sin perjuicio de la posible acreditación por cualquier otro medio de prueba admitido en derecho.

2.– Aurreko 1. apartatuan jarritako beharkizun kuantitatiboa gainditzen denean, murriztapena apartatu horretan finkatutako kopururaino bakarrik aplikatuko da, eta, beraz, muga horretatik gorako kopuruek ez dute murriztapenik izango.

2.– Cuando se supere el requisito cuantitativo establecido en el apartado 1 anterior, la reducción solo operará hasta la cuantía establecida en el mismo, no gozando de reducción las cantidades que superen ese límite.

3.– Artikulu honetan xedatutakoaren ondorioetarako, murriztapena aplikatzeko beharkizuna izango da dena delako etxebizitza ohikotzat hartu izana, bai eskualdatzailearentzat eta bai eskuratzailearentzat, gutxienez kontuan hartzen den denbora tartean. Horretarako, ohiko etxebizitzatzat hartuko da urtarrilaren 17ko 3/2014 Foru Arauak, Pertsona Fisikoen Errentaren gaineko Zergarenak, eta haren erregelamenduzko garapenak jarritako beharkizunak betetzen dituena.

3.– A los efectos de lo dispuesto en el presente artículo, será requisito para la aplicación de la reducción que la vivienda de que se trate haya tenido la consideración de vivienda habitual tanto para la persona transmitente como para la adquirente, al menos, durante el período de tiempo considerado, entendiéndose por vivienda habitual la que cumpla los requisitos establecidos en la Norma Foral 3/2014, de 17 de enero, del Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas y en su desarrollo reglamentario.

VI. TITULUA
TÍTULO VI
ZERGA ZORRA
DEUDA TRIBUTARIA

46. artikulua.– Autolikidazio erregelak.

Artículo 46.– Reglas de autoliquidación.

1.– «Mortis causa» edo doan «inter vivos» egindako eskurapenak zergapetzean, kontuan hartuko da zer ahaidetasun edo harreman maila dagoen kausatzaile edo dohaintza emailearen eta kausadun edo dohaintza hartzailearen artean.

1.– Las adquisiciones «mortis causa» o a título gratuito «inter vivos» tributarán con arreglo al grado de parentesco o relación que medie entre la persona causante o donante y la causahabiente o donataria.

Kausadunak ez badira ezagunak, autolikidatuko da arrotzen arteko oinordetzari dagokion tarifan, behin haiek ezagunak direnean bidezkoa den itzulketa eragotzi gabe.

Si no fueren conocidas las personas causahabientes se autoliquidará por la tarifa correspondiente a la sucesión entre extraños, sin perjuicio de la devolución que proceda una vez que aquellas fueren conocidas.

2.– Bizitza aseguruak direla-eta jasotako kopuruak autolikidatzeko, aplikaziozkoa izango da jarauntsiko masa osatzen duten ondasun eta eskubideak bereizita gertatzen den heriotzak eragindako eskualdaketak arautzen dituen tarifa bera.

2.– Las cantidades percibidas por razón de los seguros sobre la vida se autoliquidarán aplicando la misma tarifa que rija para las transmisiones por causa de muerte con separación de los bienes y derechos que integran la masa hereditaria.

Bizitza aseguruak zergapetzean, kontuan hartuko da zer ahaidetasun maila dagoen kontratatzailearen edo aseguru hartzailearen eta onuradunaren artean.

Los seguros sobre la vida tributarán por el grado de parentesco entre la persona contratante o tomadora del seguro y la beneficiaria.

Aseguru kolektiboetan edo enpresek beren langileen alde kontratatutako aseguruetan, kontuan hartuko da zer ahaidetasun maila dagoen aseguratuaren eta onuradunaren artean.

En los seguros colectivos o contratados por las empresas en favor de sus personas empleadas se estará al grado de parentesco entre la persona asegurada y la beneficiaria.

47. artikulua.– Kuota osoa.

Artículo 47.– Cuota íntegra.

Zergaren kuota osoa lortzeko, V. tituluan jasotakoaren arabera kalkulatutako oinarri likidagarriari tasa edo tarifa hauek aplikatuko zaizkio, 44. artikuluaren 1. apartatuan finkatutako ahaidetasun mailaren taldeen arabera:

La cuota íntegra del impuesto se obtendrá aplicando a la base liquidable, calculada según lo dispuesto en el título V, los siguientes tipos o tarifas en función de los grupos de grado de parentesco establecidos en el apartado 1 del artículo 44:

a) I. taldea: 100eko 1,5eko zerga tasa aplikatuko da.

a) Grupo I: Será de aplicación el tipo impositivo del 1,5 por 100.

b) II. eta III. taldeei, tarifa hauek aplikatuko zaizkie:

b) A los grupos II y III les serán de aplicación las siguientes tarifas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

48. artikulua.– Nazioarteko zergapetze bikoitzaren kenkaria.

Artículo 48.– Deducción por doble imposición internacional.

Zerga honen kuota osotik, bi kopuru hauetako txikienaren kenkaria egingo da:

De la cuota íntegra de este impuesto se deducirá la menor de las dos cantidades siguientes:

a) Antzeko karga dela-eta atzerrian ordaindutakoaren zenbateko efektiboa, zerga honetan kargatutako ondare gehikuntzari eragiten diona.

a) El importe efectivo de lo satisfecho en el extranjero por razón de gravamen similar que afecte al incremento patrimonial sometido a este impuesto.

b) Zerga honen batez besteko karga tasa Espainiatik kanpo kokatuta dauden ondasunei edo handik kanpo erabili daitezkeen eskubideei aplikatzearen emaitza, haiek atzerrian antzeko zerga batean kargatuta egon direnean.

b) El resultado de aplicar el tipo medio de gravamen de este impuesto al incremento patrimonial correspondiente a bienes que radiquen o derechos que puedan ser ejercitados fuera de España, cuando hubiesen sido sometidos a gravamen en el extranjero por un impuesto similar.

Aurreko paragrafoan aipatutako batez besteko karga tasa 17. artikuluan jasotako moduan kalkulatuko da.

El tipo medio de gravamen a que se refiere el párrafo anterior se calculará en la forma establecida en el artículo 17.

VII. TITULUA
TÍTULO VII
SORTZAPENA ETA PRESKRIPZIOA
DEVENGO Y PRESCRIPCIÓN

49. artikulua.– Sortzapena.

Artículo 49.– Devengo.

1.– «Mortis causa» moduko eskurapenetan eta bizitza aseguruetan, zerga sortuko da kausatzaile edo aseguratuaren heriotzaren egunean sortuko da, edo, bestela, absentearen heriotzaren deklarazioak irmotasuna hartzen duenean, Kode Zibilak 196. artikuluan jasotakoaren arabera.

1.– En las adquisiciones «mortis causa» y en los seguros sobre la vida, el impuesto se devengará el día del fallecimiento de la persona causante o de la asegurada o cuando adquiera firmeza la declaración de fallecimiento de la persona ausente, conforme al artículo 196 del Código Civil.

Testamentu ahalorde bidez gauzatzen diren jarauntsietan, zerga sortuko da ahalordea modu ezeztaezinez erabiltzen denean edo ahalordea azkentzeko arrazoietako bat gertatzen denean.

En las herencias que se defieran por poder testatorio, el impuesto se devengará cuando se haga uso del poder con carácter irrevocable o se produzca alguna de las causas de extinción del mismo.

Oinordetza itunek unean bertan dutenean eraginkortasuna edo jarauntsiari uko egiteko oinordetza tituluak direnean –5. artikuluan aipatuak–, izendatzailea bizirik dagoela gertatuko da zergaren sortzapena, eskualdaketa egiten den unean.

En los supuestos de pactos sucesorios con eficacia de presente y de pactos sucesorios de renuncia, recogidos en el artículo 5, se devengará el impuesto en vida de la persona instituyente, cuando tenga lugar la transmisión.

Mortis causa eskurapenetan, kausatzaileak transmisarioa duenean zuzeneko oinordekoa Kode Zibilaren 1006. artikuluan aurreikusitakoarekin bat, eskualdatzailearen heriotza egunean sortuko da zerga.

En los supuestos de adquisiciones mortis causa en las que de acuerdo con lo previsto en el artículo 1006 del Código Civil la persona transmisaria sucede directamente a la causante, el impuesto se devengará el día del fallecimiento de la persona transmitente.

2.– Kosturik gabe egindako «inter vivos» moduko eskurapenetan, zerga kontratua kausatu edo egiten den egunean sortuko da.

2.– En las adquisiciones a título lucrativo e «inter vivos» el impuesto se devengará el día en que se cause o celebre el contrato.

Ondasun eta eskubideen eskurapenak doan egindako «inter vivos» moduko negozio juridikotzat hartzen badira 5. artikuluan ezarritako salbuespenekin bat, eskurapen horietan eskualdaketa egiten den egunean sortuko da zerga.

En las adquisiciones de bienes y derechos que tengan la consideración de negocios jurídicos a título gratuito e «inter vivos» de acuerdo con las salvedades establecidas en el artículo 5, el impuesto se devengará el día en que tenga lugar la transmisión.

3.– Izendatutakoaren oinordetza eskubideak izendatzailea bizirik dagoela xedatzen badira dohainik, «inter vivos» edo «mortis causa» moduko egintzen bidez, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 106. artikuluan ezarritakoarekin bat, zerga ez da sortuko izendatzailearen heriotza egunera arte.

3.– En la disposición a título gratuito, por actos «inter vivos» o «mortis causa», de los derechos sucesorios de la persona instituida en vida de la instituyente, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 106 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, el impuesto no se devengará hasta el día del fallecimiento de la instituyente.

4.– Kontratatzaile edo aseguratuaren biziraupenaren kasurako bizitza aseguru baten onuradunak kopuruak eskuratzen dituenean, ulertzen da egintza edo kontratua jaso beharreko lehen kopurua edo kopuru bakarra onuradunak exijigarria denean kausatzen dela.

4.– Cuando se trate de la adquisición de cantidades por la persona beneficiaria de un seguro de vida para caso de supervivencia de la persona contratante o de la asegurada, se entiende que el acto o contrato se realiza aquel día en que la primera o única cantidad a percibir sea exigible por la persona beneficiaria.

5.– Ulertuko da, beti, eraginkortasuna baldintza, termino edo fideikomiso baten edo beste edozein mugapenen existentziak etenda duten ondasun eskurapen guztiak eginda daudela muga horiek desagertzen direnean, eta momentu horri begiratuko zaio ondasunen balioa eta karga tasak zehazteko.

5.– Toda adquisición de bienes cuya efectividad se halle suspendida por la existencia de una condición, un término, un fideicomiso o cualquier otra limitación, se entenderá siempre realizada el día en que dichas limitaciones desaparezcan, atendiéndose a este momento para determinar el valor de los bienes y los tipos de gravamen.

50. artikulua.– Preskripzioa.

Artículo 50.– Prescripción.

1.– Lau urteetara preskribatuko dira Zerga Administrazioak likidazioaren bidez zerga kuota zehazteko duen eskubidea eta zerga zehapenak jartzeko egiten duen ekintza.

1.– Prescribirá a los cuatro años el derecho de la Administración tributaria para determinar la deuda tributaria mediante la oportuna liquidación y la acción para imponer sanciones tributarias.

2.– Epe hori autolikidazioa aurkezteko jarritako epea amaitzen den egunetik aurrera hasiko da. Zehapenak jartzeko ekintzaren kasuan, aldiz, araua hausten denetik aurrera hasiko da epea.

2.– Este plazo comenzará a contarse desde el día en que finalice el plazo establecido para la presentación de la oportuna autoliquidación. En el caso de la acción para imponer sanciones, desde que se cometiera la infracción.

3.– Atzerriko funtzionarioek baimendutako eskrituren kasuan, preskripzio epea haiek edozein administrazio espainiarretan aurkezten diren egunetik aurrera hasiko da, salbu Espainiak sinatutako nazioarteko itun, hitzarmen edo akordio batean epe hori hasteko beste data bat jartzen bada.

3.– En el supuesto de escrituras autorizadas por funcionarios extranjeros, el plazo de prescripción se computará desde la fecha de su presentación ante cualquier Administración española, salvo que un Tratado, Convenio o Acuerdo Internacional, suscrito por España, fije otra fecha para el inicio de dicho plazo.

4.– Agiri pribatu batera erantsitako dohaintza bat edo kosturik gabeko «inter vivos» moduko beste negozio juridiko batzuk direla kausa egiten diren eskurapenetan, preskripzio epeak Kode Zibileko 1.227 artikuluaren arabera agiriaren datak hirugarrenen aurrean ondorioak dituen datatik aurrera hasiko dira.

4.– En las adquisiciones que tengan su causa en una donación o en otros negocios jurídicos a título lucrativo e «inter vivos» incorporados a un documento privado, los plazos de prescripción comenzarán a contarse a partir del momento en que, conforme al artículo 1.227 del Código Civil, la fecha del documento surta efectos frente a terceros.

Presuntzio egingo da agiri pribatuek duten data zerga honen autolikidazioarekin batera haiek aurkezten diren egunekoa dela, betiere aurretik Kode Zibileko 1.227 artikuluan aurreikusitako zirkunstantzietako bat gertatu ez bada. Izan ere, horrelakoetan kontuan hartuko den data eransketarena, inskripzioarena, heriotzarena edo ematearena izango da, hurrenez hurren.

Se presumirá que la fecha de los documentos privados es la de su presentación junto con la autoliquidación de este impuesto, a menos que con anterioridad haya ocurrido alguna de las circunstancias previstas en el artículo 1.227 del Código Civil, en cuyo caso habrá que estar a la fecha de la incorporación, inscripción, fallecimiento o entrega, respectivamente.

5.– Jarauntsiari uko egin eta arbuiatzearen ondorio diren eskurapenei dagokien likidazioaren bidez zerga zorra zehazteko Zerga Administrazioak duen ahalaren erabileraren preskripzio epeak eskurapen horiek egiten diren datatik aurrera hasiko dira.

5.– Los plazos de prescripción del ejercicio de la potestad de la Administración tributaria para determinar la deuda tributaria mediante la oportuna liquidación correspondiente a las adquisiciones derivadas de la renuncia y repudiación de la herencia, comenzarán a contarse desde la fecha en que estas se produzcan.

6.– Preskripzio epea martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak, jasotakoaren arabera etengo da.

6.– El plazo de prescripción se interrumpirá de acuerdo con lo establecido en la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

VIII. TITULUA
TÍTULO VIII
ARAU BEREZIAK
NORMAS ESPECIALES

51. artikulua.– Gozamenaren, erabileraren eta biztantzearen beste erregela berezi batzuk.

Artículo 51.– Otras reglas especiales del usufructo, uso y habitación.

1.– Gozamen, erabilera eta biztantze eskubideak eskuratzean, autolikidazio bat egingo da eskubide horien balioan oinarrituta, hala badagokio eskuratzaileari dagokion murriztapena aplikatuta.

1.– Al adquirirse los derechos de usufructo, uso y habitación se girará una autoliquidación sobre la base del valor de estos derechos, con aplicación, en su caso, de la reducción que corresponda a la persona adquirente.

2.– Gozamen eskubideari dagokionez, erregela hauek beteko dira:

2.– En relación con el derecho de usufructo se observarán las siguientes reglas:

a) Gozamena azkentzen denean, eraketa tituluaren arabera exijituko da zerga.

a) En la extinción del usufructo se exigirá el impuesto según el título de constitución.

b) Jabetza soila eskuratzean, autolikidazio bat egingo da, haren balioa kontuan hartuta eta, hala badagokio, hari jabe soilak eskubidez dagozkion murriztapen guztien zenbatekoa gutxituta.

b) Al adquirir la nuda propiedad se girará una autoliquidación teniendo en cuenta el valor correspondiente a aquella, minorado, en su caso, por el importe de todas las reducciones a que tenga derecho el nudo propietario.

Aurreko likidazioaren kalterik gabe, gozamena azkentzean, lehendabiziko jabe soila behartuta dago, kontzeptu horrengatik, jabetza soila eskuratzean zerga ordainduta ez duten ondasunen balio osoaren portzentajearen gainean dagokion autolikidazioa ordaintzera. Jabaria kontsolidatzeko unean ondasunek zuten balioaren gainean aplikatuko da portzentaje hori, azkentzearen momentuan indarrean izan diren zergaren araudian jasotako erregelei jarraikiz.

Sin perjuicio de la autoliquidación anterior, al extinguirse el usufructo el primer nudo propietario viene obligado a satisfacer, por este concepto, la autoliquidación correspondiente sobre el porcentaje del valor total de los bienes por el que no se hubiese satisfecho el impuesto al adquirirse la nuda propiedad. Dicho porcentaje se aplicará sobre el valor que tuvieran los bienes en el momento de la consolidación del dominio, y de conformidad con las reglas de la normativa del impuesto vigentes en el momento de la extinción.

c) Jabe soilak bere eskubidea eskualdatzen badu, alde batera utzita eskuratzaileari une horretan jabetza soilak duen balioan oinarrituta eta eskurapen tituluari dagokion karga tasa aplikatuta egiten duen autolikidazioa, jabari osoa jabe soil berriarengan kontsolidatzerakoan, aurreko b) letraren arabera lehendabiziko jabe soilari zegokion autolikidazioa aurkeztu beharko du jabe soil berriak.

c) En el supuesto de que el nudo propietario transmitiese su derecho, con independencia de la autoliquidación que corresponda a la persona adquirente sobre la base del valor que en ese momento tenga la nuda propiedad y por el tipo de gravamen que corresponda al título de adquisición, al consolidarse el pleno dominio en la persona del nuevo nudo propietario, este autoliquidará en base a la que hubiera correspondido al primer nudo propietario de conformidad con lo dispuesto en la letra b) anterior.

d) Dena den, baldin eta jabaria lehendabiziko edo ondorengo jabe soilengan kontsolidatzea epearen amaiera edo gozamendunaren heriotza ez den arrazoi baten ondorio bada, eskuratzaileak bi likidazio hauetako handiena bakarrik ordainduko du: jabaria zatibanatzeagatik egin gabe dagoena eta gozamena azkentzea dakarren negozio juridikoari dagokiona.

d) No obstante, si la consolidación del dominio en la persona del primero o sucesivos nudos propietarios, se produjese por una causa distinta al cumplimiento del plazo previsto o a la muerte de la persona usufructuaria, la persona adquirente solo pagará la mayor entre las dos liquidaciones siguientes: la que se encuentre pendiente por la desmembración del dominio y la correspondiente al negocio jurídico en cuya virtud se extingue el usufructo.

Jabariaren kontsolidazioa gozamendunarengan egiten bada, harexek ordaindu beharko du bera jabe soil bihurtzen duen negozio juridikoari dagokion likidazioa.

Si la consolidación se opera en la persona usufructuaria, pagará este la liquidación correspondiente al negocio jurídico en cuya virtud adquiere la nuda propiedad.

Kontsolidazioa hirugarren batengan egiten bada, aldi berean gozameneko eta jabetza soileko eskubideak eskuratuko ditu, eta mota horretako eskurapenei dagozkien likidazioak bakarrik egingo dira.

Si se operase en un tercero, adquirente simultáneo de los derechos de usufructo y nuda propiedad, se girarán únicamente las liquidaciones correspondientes a tales adquisiciones.

e) Ondorengo gozamenetan, jabetza soilaren balioa portzentaje handieneko gozamena kontuan hartuta kalkulatuko da. Gozamen hori azkentzean, jabe soilak ordaindu beharko du jabetza soilaren balioak izan duen balio gehikuntzarengatik. Eta horrela egingo da, behin eta berriz, gainerako gozamenak azkentzean.

e) En los usufructos sucesivos el valor de la nuda propiedad se calculará teniendo en cuenta el usufructo de mayor porcentaje, y a la extinción de este usufructo pagará el nudo propietario por el aumento de valor que la nuda propiedad experimente, y así sucesivamente al extinguirse los demás usufructos.

Arau bera aplikatuko da aldi berean bi ezkontideen edo izatezko bikoteko bi kideen alde ezarritako gozamenerako ere, baina azkena hiltzen denean bakarrik egingo da jabariaren kontsolidazioak dakarren autolikidazioa.

La misma norma se aplicará al usufructo constituido en favor de los dos cónyuges o los dos miembros de la pareja de hecho simultáneamente, pero solo se practicará autoliquidación por consolidación del dominio cuando fallezca el último.

f) Dagoeneko onartuta dagoen gozamenari uko egitea, nahiz eta uko egite hori hutsa eta soila izan, gozamendunak jabe soilari egindako dohaintzat hartuko da zerga ondorioetarako.

f) La renuncia de un usufructo ya aceptado, aunque sea pura y simple, se considerará a efectos fiscales como donación de la persona usufructuaria a la nuda propietaria.

g) Gozamena gozamendunaren bizialdiaz besteko suntsiarazte baldintzarekin eratzen bada, biziarteko gozamenetarako jarritako erregelen bidez autolikidatuko da, non eta, baldintza beteta, beste autolikidazio bat egiten bada, aldi baterako gozamenerako jarritako erregelei jarraituz, eta bidezko zuzenketak egiten badira, dena delako zenbatekoa ordainduta edo itzulketa eskatuta.

g) Si el usufructo se constituye con condición resolutoria distinta de la vida de la persona usufructuaria, se autoliquidará por las reglas establecidas para los usufructos vitalicios, a reserva de que, cumplida la condición, se practique nueva autoliquidación, conforme a las reglas establecidas para el usufructo temporal, y se hagan las rectificaciones oportunas, procediendo al ingreso o a la solicitud de devolución del importe correspondiente.

3.– Eskurapenaren unean, erabilera eta biztantze eskubideak eskuratzen dituenak autolikidazioa egingo du haien balioarengatik, azken horri murriztapenak gutxituta, hala badagokio. Erabilera eta biztantze eskubideei dagokienez:

3.– La persona adquirente de los derechos de uso y habitación practicará autoliquidación, en el momento de su adquisición, por el valor de los mismos, minorado, en su caso, por las reducciones que le correspondan. En relación con los derechos de uso y habitación:

a) Autolikidazioaren zerga oinarrian kontuan hartuko da zer harreman duen eskubide horien titularrak gozamendunarekin, halakorik badago, edo, halakorik ez badago, jabe soilarekin.

a) La base imponible de la autoliquidación que se practique tendrá en cuenta la relación del titular de dichos derechos con la persona usufructuaria, si existiera, o en caso negativo con la nuda propietaria.

b) Erabilera eta biztantze eskubideak azkentzean, zerga eskatuko zaio gozamendunari, gozamenik badago, haren balioak izandako gehikuntzagatik, egin beharreko murriztapenak eginda; eta, gozamenik ez badago, berriz, jabe soilak egingo du eskubide horiek azkentzeari dagokion autolikidazioa.

b) Al extinguirse los derechos de uso y habitación se exigirá el impuesto a la persona usufructuaria, si la hubiere, en razón al aumento del valor del usufructo, minorado, en su caso, por las reducciones que le correspondan, y si dicho usufructo no existiera, practicará la nuda propietaria la autoliquidación correspondiente a la extinción de los mismos derechos.

Gozamena azkentzen bada erabilera eta biztantze eskubideak baino lehenago, jabe soilak egin beharko du gozamen eskubide hori azkentzeak eragindako kontsolidazio partzialari dagokion autolikidazioa, jabetza soilaren balioak azkentzearen ondorioz izan duen gehikuntzaren araberakoa.

Si el usufructo se extinguiese antes que los derechos de uso y habitación, el nudo propietario efectuará la correspondiente autoliquidación por la consolidación parcial operada por la extinción de dicho derecho de usufructo, en cuanto al aumento que en virtud de la misma experimente el valor de la nuda propiedad.

52. artikulua.– Gozamen edo erabilera eskubidearekin pareka daitezkeen instituzioak.

Artículo 52.– Instituciones equiparables al derecho de usufructo o de uso.

1.– Kausatzailearen xedapenen ondorioz edo oinordetzaren arau zibilak aplikatzeagatik, pertsona bati jarauntsi bateko ondasunak osorik edo partez gozatzeko eskubidea ematen zaionean, dela aldi baterako dela bizi artean, zerga ondorioetarako ulertuko da gozamen edo erabilera eskubide bat dagoela, eta eskubide hori, izena zeinahi duela ere, baloratuko da aldi baterako edo bizi arteko gozamenetarako edo erabilera eskubideetarako ezarritako arauei jarraituz.

1.– Siempre que como consecuencia de las disposiciones de la persona causante o de la aplicación de las normas civiles reguladoras de la sucesión, se atribuya a una persona el derecho a disfrutar en todo o en parte de los bienes de una herencia, temporal o vitaliciamente, se entenderá a efectos fiscales la existencia de un derecho de usufructo o de uso, valorándose el respectivo derecho, cualquiera que sea su nombre, conforme a las reglas establecidas para los usufructos o derechos de uso temporales o vitalicios.

Hala ere, eskuratzaileak ondasunak xedatzeko eskubidea badu, jabari osoari dagokion zerga likidatuko zaio. Hala ere, jabetza soilari dagokion zergaren zatia itzuli ahal izango zaio, baldin eta justifikatzen bada ondasun berberak testamentugileak edo aplikatu beharreko araudiak adierazitako pertsonari eskualdatu zaizkiola.

No obstante, si la persona adquirente tuviese el derecho a disponer de los bienes, se liquidará el impuesto por el pleno dominio, sin perjuicio de la devolución que proceda de la porción de impuesto que corresponda a la nuda propiedad si se justificara la transmisión de los mismos bienes a la persona indicada por la testadora o por la normativa aplicable.

2.– Aurreko apartatuan ezarritakoa gorabehera, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legean araututa dauden komisario bidezko testamentuetatik eta testamentu ahalordeetatik datozen gozamen eskubideen kasuan 55. artikuluan espresuki ezarritako arauak aplikatuko dira.

2.– No obstante lo dispuesto en el apartado anterior, los derechos de usufructo que se deriven de los poderes testatorios o testamentos por comisario regulados en la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, se regirán por las normas establecidas expresamente para ellos en el artículo 55.

53. artikulua.– Ordezpenak.

Artículo 53.– Sustituciones.

1.– Ordezpen arruntean, ordezkoa kausatzailearen jaraunslea izango dela ulertuko da eta, beraz, zerga exijituko zaio, kontuan hartuta kausatzailearekin duen ahaidetasuna, baldin eta izendatutako jaraunslea aurretik hiltzen bada edo jarauntsia onartu ezin badu.

1.– En la sustitución vulgar se entenderá que la persona sustituta hereda a la causante y, en consecuencia, se le exigirá el impuesto cuando la persona heredera instituida falleciera antes o no pudiera aceptar la herencia, atendiendo a su parentesco con la causante.

Izendaturiko jaraunsleak jarauntsia onartu nahi ez badu, 63. artikuluan jarauntsiari uko egiten zaionerako xedatutakoa hartuko da kontuan.

Si no quisiese aceptar la herencia la persona heredera instituida, se estará a lo dispuesto para el caso de renuncia a la herencia en el artículo 63.

2.– Ordezpen pupilar eta kuasipupilarretan, ordezkoa ordeztuaren jaraunslea dela ulertuko da eta, beraz, zerga exijituko zaio, ordezpena egiten denean, kontuan hartuta ordeztutako ondorengoarekin duen ahaidetasuna, testamentugilea hiltzean hark ordaindutakoa eragotzi gabe.

2.– En las sustituciones pupilar y ejemplar se entenderá que la persona sustituta hereda a la sustituida y se le exigirá el impuesto, cuando se realice la sustitución, atendiendo al grado de parentesco con el descendiente sustituido y sin perjuicio de lo satisfecho por este al fallecimiento de la persona testadora.

3.– Fideikomisozko ordezpenetan, zerga exijituko da fideikomisoa eratzen denean eta ordezpen bakoitzean, kontuan hartuta fideikomisodunak edo ordezkoak kausatzailearekiko duen ahaidetasuna. Fiduziarioa eta fideikomisodunak, haietako azkena izan ezik, gozamendun hutsak direla joko da, non eta «inter vivos» edo «mortis causa» moduko egintzak direla medio ondasunak eskuratzeko ahalmena ez duten, kasu horretan jabari osoagatik egin beharko baitute autolikidazioa, 49. artikuluaren 5. apartatuan xedatutakoa aplikatuz.

3.– En las sustituciones fideicomisarias se exigirá el impuesto en la institución y en cada sustitución teniendo en cuenta el grado de parentesco de la persona instituida o de la sustituta con la persona causante, reputándose a la fiduciaria y a las fideicomisarias, con excepción de la última, como meras usufructuarias, salvo que pudiesen disponer de los bienes por actos «inter vivos» o «mortis causa», en cuyo caso se autoliquidará por el pleno dominio, aplicándose lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 49.

Azken kasu horretan, kausatzaileak ordaindutako zerga itzultzea eskatu ahal izango dute jaraunslearen kausadunek, jabetza soilari dagokion zatian, baldin eta frogatzen badute ordezpenak eragindako ondasunak testamentugileak izendatutako ordezkoari eskualdatu zaizkiola.

En este último caso, las personas causahabientes de la persona heredera podrán solicitar la devolución del impuesto satisfecho por su causante, en la parte correspondiente a la nuda propiedad, si justifican que los bienes afectados por la sustitución han sido transmitidos a la persona sustituta designada por la testadora.

54. artikulua.– Fideikomisoak.

Artículo 54.– Fideicomisos.

1.– Fideikomisoetan, autolikidazioa egiteko epeen barruan jaraunsle fideikomisoduna zein den ezagutzen ez denean, fiduziarioak arrotzen arteko oinordetzarako tarifa oinarri likidagarriari aplikatuta ateratzen den emaitza ordaindu behar du, kausatzailearekin duen ahaidetasuna edozein dela.

1.– En los fideicomisos, cuando dentro de los plazos en que deba practicarse la autoliquidación no sea conocida la persona heredera fideicomisaria, pagará la persona fiduciaria el resultado de aplicar a la base liquidable la tarifa correspondiente a la sucesión entre extraños, cualquiera que sea el parentesco con la persona causante.

Aurreko apartatuan ezarritako erregela ez da aplikatuko, baldin eta fideikomisoduna pertsona talde zehatz batetik izendatu behar bada; izan ere, kasu horretan, kausatzailearekin urruneneko ahaidetasun maila duen pertsonari dagokion taldearen tarifa aplikatuko zaio oinarri likidagarriari.

La regla establecida en el apartado anterior no será aplicable cuando la persona fideicomisaria tuviese que ser designada de entre un grupo determinado de personas, en cuyo caso se aplicará a la base liquidable la tarifa del grupo correspondiente a la persona de parentesco más lejano con la persona causante.

2.– Aurreko apartatuaren arabera ordaindutakoa fideikomisodunaren probetxurako izango da, hura ezaguna denean, baina ez du ezer itzultzea eskatzeko eskubiderik izango, baldin eta kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera tarifa txikiago bat aplikatu behar bazaio.

2.– Lo pagado con arreglo al apartado anterior aprovechará a la persona fideicomisaria cuando sea conocida, pero esta no tendrá derecho a reclamar la devolución de cantidad alguna cuando, por razón de su parentesco con la persona causante, sea aplicable otra tarifa menos gravosa.

Hari dagokion tarifak fiduziarioari aplikatutakoak baino gutxiago ordaintzea badakar, gehien ordaindu duenak edo haren kausadunek eskubidea izango dute soberan ordaindutakoa bueltan jasotzeko, erregelamenduz xedatutakoaren arabera.

Si la tarifa que le correspondiese fuese menos gravosa que la aplicada por la persona fiduciaria, quien hubiese hecho el pago superior o sus causahabientes tendrán derecho a la devolución del exceso satisfecho, con arreglo a lo dispuesto reglamentariamente.

3.– Autolikidazioa egiteko epeen barruan fideikomisoduna zein den ezagutzen bada, fideikomisodunak kausatzailearekin duen ahaidetasun mailari dagokion tarifaren arabera ordainduko du zerga.

3.– Si dentro de los plazos para practicar la autoliquidación se conociese la persona fideicomisaria, este satisfará el impuesto con arreglo a la tarifa que corresponda a su grado de parentesco con la persona causante.

4.– Fiduziarioak, edo testamentugileak jarauntsia eskualdatzeko enkargatutako pertsonak, osorik edo partez gozatu baditzake ondasunak, dela aldi baterako dela bizi artean, edo fideikomisozko jaraunsleari ondasunak eman arte haien errentak edo produktuak xedatzeko ahalmena badu, gozamendun gisa ordainduko du zerga, kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera.

4.– Si la persona fiduciaria o encargada por la testadora de transmitir la herencia pudiera disfrutar en todo o en parte, temporal o vitaliciamente, o tuviera la facultad de disponer de los productos o rentas de los bienes hasta su entrega a la persona heredera fideicomisaria, pagará el impuesto en concepto de usufructuaria con arreglo a su parentesco con la persona causante.

Kasu horretan, ondasunen jabetza eskuratzean ere fideikomisodunak zerga ordaindu beharko du, fiduziarioak ordaindutakoa bere alde konputatu gabe.

En este caso, la persona fideicomisaria satisfará también al entrar en posesión de los bienes el impuesto correspondiente, no computándose en su favor lo pagado por la persona fiduciaria.

5.– Jaraunsle fiduziarioari jarauntsiko ondasunak jabetzan uzten zaizkion fideikomisoetan, nahiz eta zamaren bat kentzeko izan, jaraunsle horren kargura likidatuko da jabetza eskuratzeak dakarren zerga, zama kenduta berau kengarria bada. Horrelakoetan, zamaren ondoriozko onura eskuratzen duena ezaguna bada, berak ordainduko du zerga, egintzari juridikoki dagokion titulu edo kontzeptuarengatik; aldiz, onuraduna ezaguna ez bada, jaraunsleak ordainduko du kontzeptu horri dagokion zerga, baina zamarengatik ordaindutako zerga onuradunari jasanarazi ahal izango dio, onuraduna zein den ezaguna denean.

5.– En los fideicomisos en que se dejen en propiedad los bienes hereditarios a la persona heredera fiduciaria, aun cuando sea con la obligación de levantar alguna carga, se liquidará el impuesto a cargo de esta por la adquisición de la propiedad, con deducción de la carga, si fuera deducible, por la cual satisfará el impuesto la persona que adquiera el beneficio consiguiente al gravamen, si fuese conocido, por el título o concepto que jurídicamente corresponda al acto; y si la persona beneficiaria no fuese conocida, satisfará el impuesto correspondiente a dicho concepto la persona heredera, pudiendo repercutir el impuesto satisfecho por la carga la persona beneficiaria cuando fuese conocida.

55. artikulua.– Gozamena testamentu ahalordearen menpeko jarauntsietan.

Artículo 55.– Usufructo en las herencias bajo poder testatorio.

1.– Testamentu ahalordeetan pertsona jakin bati eman bazaio jarauntsiko ondasunez bizi artean gozatzeko eskubidea, gozamen horrengatik autolikidazio bakarra egingo da, gozamendunak kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera eta biziarteko gozamenen arauak aplikatuta.

1.– En los poderes testatorios en los que una persona determinada tuviera con carácter vitalicio el derecho a usufructuar los bienes de la herencia, solo se practicará una única autoliquidación de este usufructo con arreglo al parentesco de la persona usufructuaria con la causante y aplicando las normas de los usufructos vitalicios.

2.– Testamentu ahalordean gozamena ahalorde hori erabiltzean azkentzen bada, gozamen horrengatik bi autolikidazio egingo dira gozamendunak kausatzailearekin duen ahaidetasunaren arabera:

2.– En los poderes testatorios en los que el usufructo se extinga al hacerse uso de dicho poder, se practicarán dos autoliquidaciones de este usufructo con arreglo al parentesco de la persona usufructuaria con la causante:

a) Lehen likidazio bat, kausatzailea hiltzen denean, biziarteko gozamenaren arauak aplikatuta.

a) Una primera autoliquidación, al momento del fallecimiento, aplicando las normas del usufructo vitalicio.

Alabaina, testamentu ahalordea erabiltzeko epea zehaztuta badago, lehen likidazio hori aldi baterako gozamenaren arauak aplikatuta egingo da, ahalordea erabiltzeko ezarrita dagoen gehieneko epearekin.

No obstante, si el poder testatorio tuviera un plazo determinado para su ejercicio, esta primera autoliquidación se practicará según las normas del usufructo temporal por el plazo máximo establecido para ejercitar dicho poder.

b) Beste likidazio berri bat, testamentu ahalordea erabiltzen denean, aldi baterako gozamenaren arauekin bat, kausatzailearen heriotzatik igarotako denboragatik. Aurreko likidazioagatik ordaindu dena konturako sarreratzat joko da, eta diferentzia gozamendunari itzuliko zaio, haren aldekoa bada.

b) Otra nueva autoliquidación, al hacerse uso del poder testatorio, con arreglo a las normas del usufructo temporal, por el tiempo transcurrido desde la muerte de la persona causante, teniendo la consideración de ingreso a cuenta lo pagado por la anterior, devolviéndose la diferencia a la persona usufructuaria si resultase a su favor.

b) letra honetan aipatzen den autolikidazioa aurkeztuko da testamentu ahalordea baliatzeagatik edo hura azkentzeko gainerako arrazoiengatik jaraunsle gertatzen direnen autolikidazioa aurkeztearekin batera, kausatzailea hiltzean ondasunek zuten balioa kontuan hartuta.

La autoliquidación a que se refiere esta letra b) deberá practicarse al tiempo de realizarse la de las personas herederas, que resulten serlo por el ejercicio del poder testatorio, o por las demás causas de extinción del mismo, tomando en consideración el valor de los bienes en el momento del fallecimiento de la persona causante.

3.– Artikulu honetan aipatutako gozamenak kalkulatzeko, 21. artikuluan biziarteko gozamenari eta aldi baterako gozamenari buruz ezarritako arauak aplikatuko dira.

3.– Para el cálculo de los usufructos a los que se refiere este artículo se estará a las normas establecidas para el usufructo vitalicio y el usufructo temporal en el artículo 21.

56. artikulua.– Testamentu ahalordea erabiltzea.

Artículo 56.– Uso del poder testatorio.

1.– Baldin eta komisarioak edo ezkontide alargunak edo bizirik dirauen izatezko bikotekideak testamentu ahalordea erabiltzen badu eta, horren bidez, ezkontza osteko ondasun erkidegoaren ondasun konkretu bat –kausatzailearen heriotzak ondasunen foru komunikazioari buruzko araubide ekonomikoan eragindako kontsolidazioaren ondorio dena– edo irabazpidezko sozietatearen ondasun komun bat komisarioaren eta kausatzailearen ondorengo ahaide komun bati adjudikatzen badio, baina jarauntsia banatu eta likidatu gabe, orduan, ezkontide alargunari edo bizirik dirauen izatezko bikotekideari dagokion erdia autolikidatuko da dohaintza gisa eta beste erdia, kausatzaileari dagokiona, aldiz, oinordetza gisa.

1.– En el caso de que el comisario o la comisaria, cónyuge viudo o viuda o pareja de hecho, hiciera uso del poder adjudicando un bien concreto de la comunidad posconyugal, consecuencia de la consolidación del régimen económico matrimonial de la comunicación foral de bienes producida por el fallecimiento de la persona causante, o un bien común de la sociedad de gananciales a favor de una persona descendiente común del comisario o de la comisaria y de la persona causante, sin proceder a la partición y liquidación de la herencia, se autoliquidará como donación por la mitad correspondiente al cónyuge viudo o a la pareja de hecho, y como sucesión por la otra mitad correspondiente a la persona causante.

Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 142. artikulua betetzen ez bada, artikulu horretan aipatutako ondasunak ezkontidearen edo izatezko bikotekidearen alde xedatzea edo haiei adjudikatzea 47. artikuluko a) letran ezarritako zerga tasaren erdian zergapetuko da.

En caso de incumplimiento de lo dispuesto en el artículo 142 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, la disposición o adjudicación de los bienes mencionados en dicho artículo al cónyuge viudo o pareja de hecho tributará por la mitad al tipo impositivo previsto en la letra a) del artículo 47.

2.– Testamentu ahalordearen menpeko oinordetzetan, autolikidazio hauek egin beharko dira, hala behar denean: bat, kausatzailea hil eta berehala, ahalordeak ukitzen ez duen jarauntsiaren zenbatekoagatik; eta, beste bat, edo beste batzuk, ahalordea jarraian eta modu ezeztaezinean erabiltzeagatik edota hura azkentzeko gainerako arrazoietako bat gertatu ondoren eratorritako eskurapenengatik.

2.– En las sucesiones bajo poder testatorio, se deberá proceder a realizar las siguientes autoliquidaciones, en su caso: una, inmediata al fallecimiento de la persona causante, sobre el importe de la herencia no afectado por el poder, y otra u otras posteriores correspondientes a los sucesivos ejercicios de poder con carácter irrevocable y/o a las adquisiciones derivadas de la extinción de dicho poder por cualquier otra causa.

3.– Testamentu ahalordea erabiltzen den guztietan, oinordeko berari dagozkion eskurapen guztiak metatu egingo dira, bai zerga autolikidatzeko eta bai foru arau honetan zerga oinarrirako aurreikusten diren murriztapenak aplikatzeko.

3.– En todos los casos de utilización del poder testatorio se procederá a acumular todas las adquisiciones que concurran en una misma persona sucesora a efectos de la autoliquidación del impuesto y de la aplicación de las reducciones en la base imponible previstas en esta norma foral.

Gainera, metatutako autolikidazioengatik lehendik ordaindutako kuotak kendu ahal izango dira metaketaren ondorioz egiten den autolikidaziotik.

Además, las cuotas satisfechas con anterioridad por las autoliquidaciones acumuladas serán deducibles de la autoliquidación que se practique como consecuencia de la acumulación.

57. artikulua.– Oinordetza eskubideen xedapena Euskal Zuzenbide Zibilean.

Artículo 57.– Disposición de derechos sucesorios en Derecho Civil Vasco.

1.– Uko egitearen onuradunak eskubide eta ondasunak eskuratzen baditu hirugarren baten jarauntsiko oinordetza eskubideak xedatzearen ondorioz, Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko bigarren tartekian ezarritakoarekin bat, eskurapen hori hirugarren hori hiltzen denean zergapetuko da, kausatzailearen eta onuradunaren arteko ahaidetasunaren arabera, betiere uko egileari emandako eta entregaren unean baloratutako eskubide eta ondasunen balioa kenduta, hala badagokio.

1.– La adquisición de bienes y derechos por la persona beneficiaria de la renuncia como consecuencia de la disposición de los derechos sucesorios pertenecientes a la herencia de un tercero, de acuerdo con lo establecido en el segundo inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, tributará al fallecimiento de ese tercero, con arreglo al parentesco entre la persona causante y la beneficiaria de la disposición, descontándose, en su caso, el valor de los bienes y derechos entregados a la renunciante, valorados en el momento de su entrega.

2.– Ondasun eta eskubideak eskuratzen badira Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 106. artikuluan araututako eskubide xedapenen ondorioz, eskurapen horrek tributatuko du izendatzailearen eta izendatutakoaren ondorengoen arteko ahaidetasun mailaren arabera.

2.– Las adquisiciones de bienes y derechos como consecuencia de las disposiciones de derechos reguladas en el artículo 106 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, tributarán con arreglo al grado de parentesco que medie entre la persona instituyente y las descendientes de la instituida a favor de las que se hubiera dispuesto.

58. artikulua.– Ondasunak erreserbatzea.

Artículo 58.– Reservas.

1.– Erreserbatu beharrekoa den jarauntsian, Kode Zibileko 811. artikuluan eta Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 118. artikuluan jasotakoaren arabera, erreserbagileak ordainduko du zerga, gozamendun gisa; hala ere, erreserba azkentzen bada haren onuradun izendatutako ahaide guztiak hil direlako edo uko egin zaiolako, erreserbagileak jabetza soilari dagokion zerga ordaindu beharko du.

1.– En la herencia de bienes reservables, con arreglo al artículo 811 del Código Civil y al artículo 118 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, satisfará el impuesto la persona obligada a la reserva en concepto de usufructuaria, pero si por fallecimiento de todos los parientes a cuyo favor se halle establecida la reserva, o por renuncia, se extinguiera esta, vendrá obligado la persona obligada a la reserva a satisfacer el impuesto correspondiente a la nuda propiedad.

2.– Erreserbagileak erreserbapean dauden ondasunak besterenduko balitu, nahiz eta ustezko erreserba hartzaile guztien adostasuna izan, erreserba fiskalki azkendutzat joko litzateke eta hala likidatuko litzateke.

2.– Si la persona obligada a la reserva enajenare los bienes sobre los que está constituida la reserva, aun con el consentimiento de todos los presuntos reservatarios, se considerará fiscalmente extinguida la reserva y se liquidará por tal concepto.

3.– Kode Zibileko 968., 969., 979. eta 980. artikuluetan eta Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 120. artikuluan aipatzen den erreserban, erreserbagileak jabari osoari dagokion zerga autolikidatuko du, baina horrek ez du eragotziko ondasunen jabetza soilagatik ordaindutakoaren itzulketa jaso ahal izatea ondasun horiek edo haien subrogatuak erreserba hartzaileari eskualdatu zaizkiola frogatzen denean.

3.– En la reserva a que se refieren los artículos 968, 969, 979 y 980 del Código Civil y el artículo 120 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, la persona obligada a la reserva autoliquidará el impuesto por el pleno dominio, sin perjuicio del derecho a la devolución de lo satisfecho por la nuda propiedad de los bienes a que afecte, cuando se acredite la transmisión de los mismos bienes o sus subrogados a la reservataria.

4.– Aurreko 2. eta 3. apartatuetan jasotako kasuetan, erreserba hartzaileak zerga ordainduko du 49. artikuluaren 5. apartatuan xedatutakoa kontuan hartuta eta ondasunak norengandik etorri eta harekin duen ahaidetasun mailari begiratuta; ez du aintzat hartuko erreserbagilearekiko ahaidetasuna, azken horrek lehendik Kode Zibileko 972. artikuluan aitortutako hobetze ahalmena erabili arren.

4.– En los casos previstos en los apartados 2 y 3 anteriores, la reservataria satisfará el impuesto teniendo en cuenta lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 49 y atendiendo a su grado de parentesco con la persona de quien procedan los bienes, prescindiendo del que le una con la persona obligada a la reserva, aunque este haya hecho uso de la facultad de mejorar, reconocida en el artículo 972 del Código Civil.

59. artikulua.– Jarauntsi bidezko eskurapenen metaketa.

Artículo 59.– Acumulación de adquisiciones hereditarias.

1.– Kausadun batek kausatzaile jakin batengandik oinordetza beraren ondorioz lortzen dituen ondare gehikuntza guztiak jarauntsi bidezko eskurapen bakartzat joko dira, nahiz eta oinordetza titulu baten baino gehiagoren bidez lortuak izan.

1.– Deberán considerarse como una sola adquisición hereditaria todos los incrementos de patrimonio que obtenga una persona causahabiente, que sean consecuencia de una misma sucesión respecto a una persona causante determinada, con independencia de que su obtención derive de distintos títulos sucesorios.

Hori dela-eta, jasotzen diren ondasun eta eskubideen eskurapen guztiak metatu egingo dira, hau da, bai oinordetza itunen ondorio direnak, edo testamentu ahalordea osorik edo partez erabiltzeagatik edo hura azkentzeko beste arrazoi batzuengatik gertatutako eskurapenak, eta bai testamentugileak berak testamentuan zuzenean xedatutakoak edo, haren faltan, legean ezarritako eskurapenak.

En tal sentido, se acumularán todas las adquisiciones recibidas de bienes y derechos, ya sean consecuencia de pactos sucesorios, de ejercicios parciales o totales del poder testatorio o de otras causas de extinción del mismo, ya sean dispuestas directamente por la persona testadora en su testamento o por la ley en ausencia de este.

2.– Aurreko apartatuan aipatu diren ondare gehikuntza guztiak jarauntsi bidezko eskurapen bakartzat hartuko dira, zerga autolikidatzeko. Hortaz, zerga kuota kalkulatzeko garaian, zerga oinarri guztiak batu behar dira, eta behin bakarrik aplikatuko dira foru arau honetan araututako zerga oinarriaren murriztapenen artetik aplikatu beharrekoak.

2.– Todos los incrementos de patrimonio a que se ha hecho referencia en el apartado anterior se considerarán como una sola adquisición hereditaria a los efectos de la autoliquidación del impuesto, por lo que la cuota tributaria se obtendrá en función de la suma de todas las bases imponibles, aplicando una sola vez las reducciones de la base imponible correspondientes de entre las que se regulan en esta norma foral.

Gainera, metatutako autolikidazioengatik lehendik ordaindutako kuotak kendu ahal izango dira metaketaren ondorioz egiten den autolikidaziotik, baina ez da inoiz kuotarik itzuliko arrazoi horrengatik.

Además, las cuotas satisfechas con anterioridad por las autoliquidaciones acumuladas serán deducibles de la autoliquidación como consecuencia de la acumulación, sin que proceda devolución de cuotas por este motivo.

60. artikulua.– Ondasunak lehengoratzean autolikidatzeko erregelak.

Artículo 60.– Reglas de autoliquidación en las reversiones.

1.– Izendatzaileari lehengoratzen bazaizkio mantenuaren zamapean egindako oinordetza itunen bidez eskualdatutako ondasunak –Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 107.3 artikuluan aipatzen den oinordetza itun mota hori–, autolikidazio bat egingo da aldi baterako gozamenei buruzko arauei jarraituz, eta, autolikidazio horretan soberan ordaindutako zenbateko bat ateratzen bada lehengoratutako ondasunen eskualdaketagatik hasiera batean egindako autolikidazioaren aldean, soberakin hori itzuli egingo zaio zergadunari.

1.– En los casos en que se produzca la reversión a favor de la persona instituyente en los supuestos de transmisión de bienes objeto de pacto sucesorio con carga de alimentos previsto en el artículo 107.3 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, se procederá a practicar una autoliquidación con arreglo a las normas del usufructo temporal, con devolución del exceso pagado, en su caso, respecto a la autoliquidación inicialmente practicada por la transmisión de los bienes objeto de reversión.

2.– Lehengoratutako ondasunak ez dira kausatzailearen jarauntsian metatuko –metaketa hori aurreko artikuluan aipatzen da–, baldin eta ondasunoi artikulu honen aurreko apartatuan xedatutakoa aplikatu bazaie.

2.– No procederá la acumulación en la herencia de la persona causante a que se refiere el artículo anterior respecto de los bienes que hayan sido objeto de reversión y a los que se haya aplicado lo dispuesto en el apartado anterior de este artículo.

61. artikulua.– Banaketa eta adjudikazio soberakinak.

Artículo 61.– Partición y excesos de adjudicación.

1.– Heriotzaren ondoriozko oinordetzetan, interesdunek egiten dituzten banaketak eta adjudikazioak edozein direla ere, ulertuko da, zergaren ondorioetarako, oinordetza horiek proportzionaltasunari hertsiki lotuz eta oinordetzari buruzko arauei jarraituz egin direla, ondasunak lurraldea edo beste edozein arrazoi dela-eta zergari lotuta egon edo ez. Horren ondorioz, balioak egiaztatzean gertatzen diren gehikuntzak eskuratzaile edo jaraunsleen artean hainbanatuko dira.

1.– En las sucesiones por causa de muerte, cualesquiera que sean las particiones y adjudicaciones que las personas interesadas hagan, se considerará para los efectos del impuesto como si se hubiesen hecho con estricta proporcionalidad y con arreglo a las normas reguladoras de la sucesión, estén o no los bienes sujetos al pago del impuesto por la condición del territorio o por cualquier otra causa y, en consecuencia, los aumentos que en la comprobación de valores resulten se prorratearán entre las distintas personas adquirentes o herederas.

2.– Balioa egiaztatzearen ondorioz balioa gehitzen zaien ondasunen kasuan edo zergapetu gabe utzi beharreko ondasunen kasuan, testamentugileak ondasunok espezifikoki pertsona jakin bati adjudikatzen badizkio edo jarauntsiaz besteko kontzeptu batean adjudikatzen badira, ondasunok eskuratzen dituenari bakarrik eragingo diote gehikuntzek edo gutxipenek.

2.– Si los bienes en cuya comprobación resultare aumento de valores o a los que deba aplicarse la no sujeción fuesen atribuidos específicamente por la persona testadora a persona determinada o adjudicados en concepto distinto del de herencia, los aumentos o disminuciones afectarán solo al que adquiera dichos bienes.

3.– Adjudikazio soberakinak likidatuko dira, ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zergan ezarrita dauden arauei jarraituz, baldin eta jaraunsleei edo legatudunei egindako adjudikazioetan ezberdintasunik badago, aitortutako balioaren arabera, jarauntsi tituluari dagokionez. Halaber, adjudikazio soberakinak likidatuko dira jaraunsle edo legatu hartzaileetako bati adjudikatutakoaren balio egiaztatua handiagoa bada haren tituluari jarraikiz dagokion balioaren 100eko 50 baino, salbu eta aitortutako balioak foru arau honetan jasotako erregelak aplikatzetik ateratzen diren balioen berdinak edo handiagoak direnean.

3.– Se liquidarán excesos de adjudicación, según las normas establecidas en el impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados, cuando existan diferencias, según el valor declarado, en las adjudicaciones efectuadas a las personas herederas o legatarias, en relación con el título hereditario. También se liquidarán los excesos de adjudicación cuando el valor comprobado de lo adjudicado a una de las personas herederas o legatarias exceda del 50 por 100 del valor que le correspondería en virtud de su título, salvo en el supuesto de que los valores declarados sean iguales o superiores a los que resultarían de la aplicación de las reglas previstas en la presente norma foral.

Aurreko kasu horietarako, hau hartuko da jaraunsle edo legatu hartzaile bakoitzari dagokion baliotzat: aurreko 1. apartatuan aipaturiko egiaztapenetik lortutako balio gehikuntzak jaraunsle edo legatu hartzaileen artean hainbanatzetik ateratzen dena.

Se entenderá a estos efectos como valor correspondiente a cada persona heredera o legataria, el que resulte después del prorrateo entre las mismas de los aumentos de valor obtenidos de la comprobación a que se refiere el apartado 1 anterior.

Ez du adjudikazio soberakinik sorraraziko ezkontide alargunari, bizirik dirauen izatezko bikotekideari, jaraunsleren edo zati alikuotaren legatu hartzaileren bati edo gehiagori ohiko etxebizitza, ondasun tronkalak edo baserria eta hari lotutako ondasunak eta lur erantsiak adjudikatzeak, baldin eta ondasun eta lur horiek jarauntsi osoaren aldean duten balioa handiagoa bada adjudikaziodunaren jarauntsiko kuota baino.

No implicarán exceso de adjudicación las realizadas en favor del cónyuge viudo, de la pareja de hecho, o de alguna o de algunas de las personas herederas o legatarias de parte alícuota, de la vivienda habitual o del caserío y sus pertenecidos y terrenos anejos, cuando el valor de los mismos respecto del total de la herencia supere la cuota hereditaria de la persona adjudicataria.

62. artikulua.– Alarguntasun gozamena ordaintzea, ondasunen jabari osoan emanda.

Artículo 62.– Pago del usufructo viudal con entrega de bienes en pleno dominio.

Baldin eta, Kode Zibileko 839. eta 840. artikuluetan edo Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 53. artikuluan xedatutakoaren indarrez, bizirik dirauen ezkontideari bere hartzekoa ordaintzen bazaio gozamena ez den eran edo kontzeptupean, autolikidazio bat egingo da adjudikatutako ondasun edo eskubideen balio egiaztatuan eta gozamenari adjudikatutako balioan bat datorren kopuruaren gainean, 21. artikuluan jasotako erregelen arabera. Horren ondorioz, jaraunsleei ez zaie inolako autolikidaziorik egingo jabetza soilarengatik, ezta, bere egunean, gozamena azkentzeagatik ere. Baina gozamena ez den eran adjudikatutakoaren balioa ezkontide alargunari dagokiona baino txikiagoa edo handiagoa bada, soberakina edo diferentzia soberazko adjudikazio gisa autolikidatuko da jaraunsle mesedetuaren edo mesedetuen kargura lehen kasuan, edo ezkontide alargunaren kargura bigarrenean.

Cuando en virtud de lo dispuesto en los artículos 839 y 840 del Código Civil o en el artículo 53 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, se hiciese pago al cónyuge superviviente de su haber en forma o concepto distinto del usufructo, se girará una autoliquidación sobre la cantidad coincidente del valor comprobado de los bienes o derechos adjudicados y el asignado al usufructo según las reglas del artículo 21, sin que haya lugar, en consecuencia, a practicar autoliquidación alguna por la nuda propiedad a las personas herederas ni, en su día, por la extinción del usufructo. Pero cuando el valor de lo adjudicado en forma distinta del usufructo fuese menor o mayor de lo que correspondería al cónyuge viudo, el exceso o diferencia se autoliquidará como exceso de adjudicación a cargo de la persona heredera o de las personas herederas favorecidas en el primer caso, o del cónyuge viudo en el segundo.

63. artikulua.– Jarauntsia arbuiatzea eta hari uko egitea.

Artículo 63.– Repudiación y renuncia de la herencia.

1.– Jarauntsiari edo legatuari arbuio edo uko egite huts, soil eta doakoa egitean, haren onuradunek arbuiatutako edo uko egindako zatiaren eskurapenarengatik ordainduko dute zerga, uko egin edo arbuiatzen duenari aplikatu beharreko tarifaren arabera, salbu eta kausatzailearen eta mesedetuaren arteko ahaidetasunarengatik karga handiagoko tarifa ezarri behar bada.

1.– En la repudiación o renuncia pura, simple y gratuita de la herencia o legado, las personas beneficiarias de la misma tributarán por la adquisición de la parte renunciada o repudiada con arreglo a la tarifa que correspondería aplicar a la persona renunciante o a la que repudia, salvo que por el parentesco de la persona causante con la persona favorecida proceda la aplicación de otra tarifa más gravosa.

Onuradunek zuzenean kausatzailearen beste ondasun batzuk jasoz gero, aurreko paragrafoan ezarritakoa aplikatuko da, baldin eta soilik bi ondasun taldeak bereizita eskuratzean egindako autolikidazioen batura handiagoa bada ondasun guztien balioaren gainean egindako autolikidazioa baino, eta onuradunak kausatzailearekin duen ahaidetasun mailaren taldeari dagokion tarifa aplikatuko zaio likidazio oinarriari.

Si las personas beneficiarias recibiesen directamente otros bienes de la persona causante, solo se aplicará lo dispuesto en el párrafo anterior cuando la suma de las autoliquidaciones practicadas por la adquisición separada de ambos grupos de bienes fuese superior a la efectuada sobre el valor de todos, con aplicación a la base liquidable de la tarifa que corresponda al grupo de grado de parentesco de la persona beneficiaria con la causante.

Apartatu honetan xedatutakoa ez da aplikatuko 5.1 artikuluko c) letran aipatzen diren uko egiteko oinordetza itunetan.

Lo dispuesto en este apartado no será aplicable a los pactos de renuncia a los que se refiere la letra c) del artículo 5.1.

2.– Pertsona jakin baten alde jarauntsiari uko egiten zaion gainerako kasuetan, uko egiten duenari exijituko zaio zerga, horrez gain arbuiatutako zatia lagatzeagatik edo dohaintzan emateagatik autolikidatu beharko dena eragotzi gabe.

2.– En los demás supuestos de renuncia en favor de persona determinada, se exigirá el impuesto a la persona renunciante, sin perjuicio de lo que deba autoliquidarse, además, por la cesión o donación de la parte repudiada.

Hala ere, hirugarren baten jarauntsiari uko egiteko itunak egiten direnean Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 100. artikuluko 2. apartatuko bigarren tartekian ezarritakoarekin bat, uko egileari ez zaio zerga exijituko, 6. artikuluko f) letraren arabera zergapetuta egongo baita, hala behar denean, uko egitearen onuradunari dagokion tributazioa eragotzi gabe.

No obstante, en los supuestos de pactos de renuncia a la herencia de un tercero de acuerdo con lo establecido en el segundo inciso del apartado 2 del artículo 100 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, de Derecho Civil Vasco, no se exigirá el impuesto a la persona renunciante, que tributó, en su caso, de acuerdo con lo establecido en la letra f) del artículo 6, sin perjuicio de la tributación que corresponda a la persona beneficiaria de la renuncia.

3.– Zerga autolikidatzeko, ondasunen foru komunikazioari buruzko araubidetik eratorritako irabazpidezko sozietatean edo ezkontza sozietatean dagoen eta bizirik dirauen ezkontidearen edo izatezko bikotekidearen ukoak efektua izan dezan uko egindako ondasunak kausatzaileak utzitako ondasunen barruan sartze aldera, beharrezkoa izango da ukoa eskritura publikoaren bidez eta kausatzailea hil aurretik egitea eta, gainera, hutsa, soila eta doakoa izatea. Baldintza horiek betetzen ez badira, uko egitearen onuradunek autolikidazioa egin beharko dute uko egileak beraien alde egindako dohaintza kontzeptuagatik.

3.– A los efectos de la autoliquidación del impuesto, para que la renuncia del cónyuge o pareja de hecho sobreviviente con régimen de sociedad de gananciales o de sociedad conyugal resultante del régimen de comunicación foral de bienes, produzca el efecto de que los bienes renunciados pasen a formar parte del caudal relicto de la persona fallecida, será necesario que la renuncia, además de ser pura, simple y gratuita, se haya realizado por escritura pública y con anterioridad al fallecimiento de la persona causante. No concurriendo estas condiciones, las personas que resulten beneficiadas por la renuncia practicarán autoliquidación por el concepto de donación de la renunciante a favor de las que resulten beneficiarias por la renuncia.

4.– Egindako arbuiatzea edo uko egitea dohaintzatzat joko da, zerga ondorioetarako, baldin eta jarauntsiari edo legatuari dagokion zerga preskribatu ostean egin bada.

4.– La repudiación o renuncia hecha después de prescrito el impuesto correspondiente a la herencia o legado se reputará a efectos fiscales como donación.

64. artikulua.– Dohaintza bereziak.

Artículo 64.– Donaciones especiales.

1.– Dohaintza kargadunak eta ordain gisa emandako dohaintzak kontzeptu horretan eta zenbateko osoaren gainean zergapetuko dira. Elkarrekiko prestazioak badaude edo dohaintza hartzaileari kargaren bat ezartzen bazaio, diferentziagatik bakarrik zergapetuko dira kontzeptu berean, eragotzi gabe zerga ordaindu behar izatea kasuan kasuko prestazioengatik edo ezarrita dauden kargengatik.

1.– Las donaciones con causa onerosa y las remuneratorias tributarán por tal concepto y por su total importe. Si existieran reciprocas prestaciones o se impusiera algún gravamen a la persona donataria, tributarán por el mismo concepto solamente por la diferencia, sin perjuicio de la tributación que pudiera proceder por las prestaciones concurrentes o por el establecimiento de los gravámenes.

2.– Bizi arteko edo aldi baterako pentsioen truke egiten diren ondasun lagapenek dohaintza kontzeptupean ordaindu behar dute zerga hau, ondasunen balioa pentsioarena baino handiagoa den zatiagatik. Bi balioak kalkulatzeko, ondare eskualdaketen eta egintza juridiko dokumentatuen gaineko zergaren arauak aplikatu behar dira.

2.– Las cesiones de bienes a cambio de pensiones vitalicias o temporales tributarán por este impuesto, en concepto de donación, por la parte en que el valor de los bienes exceda al de la pensión, calculados ambos de conformidad con las normas reguladoras del impuesto sobre transmisiones patrimoniales y actos jurídicos documentados.

65. artikulua.– Dohaintzak eta gainerako kosturik gabeko eskualdaketa parekagarriak metatzea.

Artículo 65.– Acumulación de donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables entre sí.

1.– Eskualdaketa bakartzat hartuko dira, zerga autolikidatzeko, dohaintza emaile berberak dohaintza hartzaile berberari hiru urteko epearen barruan –dohaintza eta eskualdaketa bakoitzaren egunetik zenbaturik– egindako dohaintzak eta gainerako kosturik gabeko «inter vivos» moduko eskualdaketa parekagarriak baldin eta ez badira salbuetsitzat jo eta II. eta III. taldeei badagozkie. Horrenbestez, zerga oinarri guztiak batuz lortuko da zerga kuota. Metatutako dohaintzengatik eta kosturik gabeko gainerako eskualdaketa parekagarriengatik lehendik ordaindutako kuotak kengarriak izango dira metaketaren ondorioz egiten den likidaziotik. Ondorio horietarako, metaketa egiteko, batu egin behar da egungo dohaintza edo eskualdaketa egin aurreko hiru urteetan dohaintzan eman edo eskualdatu diren ondasun edo eskubideen balioa.

1.– Las donaciones y demás transmisiones lucrativas «inter vivos» equiparables otorgadas por una misma persona donante a una misma donataria, dentro del plazo de tres años, a contar desde la fecha de cada una, y que no hubieran sido declaradas exentas y correspondan a los grupos II y III, se considerarán como una sola transmisión a los efectos de la autoliquidación del impuesto, por lo que la cuota tributaria se obtendrá en función de la suma de todas las bases imponibles. Las cuotas satisfechas con anterioridad por las donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables acumuladas serán deducibles de la autoliquidación que se practique como consecuencia de la acumulación. A estos efectos, la acumulación se practicará sumando el valor de los bienes o derechos donados o transmitidos en los tres años anteriores a la fecha de la donación o transmisión actual.

2.– Baldin eta aurreko dohaintzak edo eskualdaketak ezkontide edo izatezko bikotekide biek egin badituzte, ezkontza sozietatearen ondasun komunak erabiliz, baina egungo dohaintza edo eskualdaketa, aldiz, ezkontideetako batek bere ondasun pribatiboak erabiliz egiten bada, metaketak bakarrik eragingo dio bigarren dohaintza egin duen ezkontideari edo izatezko bikotekideari aurreko dohaintzaren edo eskualdaketaren balioan egotzi ahal zaion parte proportzionalari.

2.– Si las donaciones o transmisiones anteriores se hubieran realizado por ambos cónyuges o miembros de la pareja de hecho de bienes comunes de la sociedad conyugal y la nueva la realizase uno solo de ellos de bienes privativos, la acumulación afectará solo a la parte proporcional del valor de la donación o transmisión anterior imputable al cónyuge o miembro de la pareja de hecho nuevamente donante.

Metatutako dohaintzak edo eskualdaketak bere garaian haientzat egiaztatutako balioaren arabera konputatuko dira, nahiz eta metaketaren unean balio hori aldatuta egon.

Las donaciones o transmisiones acumuladas se computarán por el valor comprobado en su día para las mismas, aunque hubiese variado en el momento de la acumulación.

66. artikulua.– Dohaintzak eta gainerako kosturik gabeko eskualdaketa parekagarriak eta «mortis causa» moduko eskurapenak metatzea.

Artículo 66.– Acumulación de donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables y de adquisiciones «mortis causa».

1.– Eskurapen bakartzat hartuko dira, zerga kuota zehazteko, aurreko artikuluan aipatutako dohaintzak eta gainerako kosturik gabeko eskualdaketa parekagarriak eta dohaintza emaileak edo kausatzaileak dohaintza hartzailearen edo oinordekoaren alde edozein titulu dela bide egindako oinordetza eskualdaketak, salbu eta foru arau honetan salbuetsitzat jotzen diren ondasunen «mortis causa» moduko eskurapenak badira eta II. eta III. taldeei badagozkie, betiere haien arteko epea ez denean lau urte baino luzeagoa.

1.– Las donaciones y demás transmisiones lucrativas equiparables a que se refiere el artículo anterior y las transmisiones sucesorias por cualquier título que se causen por la persona donante o causante a favor de la donataria o sucesora, salvo que se trate de adquisiciones «mortis causa» de los bienes declarados exentos en esta norma foral y correspondan a los grupos II y III, se considerarán a los efectos de determinar la cuota tributaria como una sola adquisición, siempre que el plazo que medie entre ellas no exceda de cuatro años.

Zerga kuota zerga oinarri guztiak batuz lortuko da. Metatutako eskurapenengatik lehendik ordaindutako kuotak ordaindutako zenbatekotik kendu ahal izango dira, eta, hala behar denean, zenbateko osoa edo haren zati bat itzuliko da.

La cuota tributaria se obtendrá en función de la suma de todas las bases imponibles. Las cuotas satisfechas con anterioridad por las adquisiciones acumuladas serán deducibles de lo ingresado, procediendo a la devolución de todo o parte de lo ingresado cuando así proceda.

2.– Aurreko artikuluan aipatutako dohaintzak edo kosturik gabeko eskualdaketak ezkontide edo izatezko bikotekide biek ezkontza sozietatearen edo izatezko bikotearen ondasun komunak erabiliz egin badituzte, metaketak bakarrik eragingo dio kausatzaileari egotzi ahal zaion balioaren parte proportzional horri, eta kengarria izango da dohaintza horri edo kosturik gabeko eskualdaketa parekagarri horri dagokion kuotaren zatia.

2.– Si las donaciones o transmisiones lucrativas de bienes comunes pertenecientes a la sociedad conyugal o de la pareja de hecho, mencionadas en el artículo anterior, se hubieran realizado por ambos cónyuges o miembros de la pareja de hecho de bienes comunes de la sociedad conyugal, la acumulación afectará solo a la parte proporcional de su valor imputable a la persona causante, con deducción de la cuota imputable a la causante que corresponda a esa donación o transmisión lucrativa equiparable.

3.– Metatutako dohaintzak edo kosturik gabeko eskualdaketak bere garaian haientzat egiaztatutako balioaren arabera konputatuko dira, nahiz eta metaketaren unean balio hori aldatuta egon.

3.– Las donaciones o transmisiones lucrativas acumuladas se computarán por el valor comprobado en su día para las mismas, aunque hubiese variado en el momento de la acumulación.

67. artikulua.– Bizitza aseguruengatik jasotako kopuruen metaketa.

Artículo 67.– Acumulación de las cantidades percibidas por razón de los seguros sobre la vida.

18.1. artikuluko c) letran aipatzen den zerga oinarria zehazteko, hildakoaren gainean eratutako bizitza aseguru guztiengatik onuradunak jasotako kopuruak metatu egingo dira.

A efectos de determinar la base imponible a que se refiere la letra c) del artículo 18.1, serán objeto de acumulación las cantidades percibidas por la persona beneficiaria por razón de todos los seguros sobre la vida constituidos sobre la persona fallecida.

Jasotako kopuru horiek autolikidatu badira eta, gero, aurreko paragrafoan aipatzen den metaketa egin behar bada, beste autolikidazio bat egingo da metaketari dagokion zerga oinarria kontuan hartuz, eta ateratzen den kuotatik kendu ahal izango dira metaketa egin aurretik ordaindutako zerga kuotak.

Si se hubiere procedido a la autoliquidación de esas cantidades percibidas y, con posterioridad, hubiese que realizar la acumulación a la que se refiere el párrafo anterior, se practicará una nueva autoliquidación teniendo en cuenta la base imponible correspondiente a la acumulación, y de la cuota resultante podrán deducirse las cuotas tributarias satisfechas con anterioridad a la acumulación.

IX. TITULUA
TÍTULO IX
ZERGAREN KUDEAKETA
GESTIÓN DEL IMPUESTO

68. artikulua.– Autolikidazio araubidea.

Artículo 68.– Régimen de autoliquidación.

1.– Zergadunak behartuta egongo dira autolikidazio bat aurkeztera, non jasoko dituzten foru arau honetan aipatutako zerga egitateak, eta, hala badagokio, zerga zorra ordaintzera, betiere foru arau honetan eta hura garatzen duen erregelamenduan jasotakoari jarraituz.

1.– Los contribuyentes vendrán obligados a presentar una autoliquidación, comprensiva de los hechos imponibles a que se refiere la presente norma foral, y a ingresar, en su caso, la correspondiente deuda tributaria en los términos previstos en esta esta norma foral y en el reglamento que la desarrolle.

Autolikidazioan jaso beharko da eskualdatutako ondasun eta eskubide guztien balioa, foru arau honetan ezarritako erregelen arabera.

En la autoliquidación se incluirá el valor de la totalidad de los bienes y derechos transmitidos, de acuerdo con las reglas previstas en la presente norma foral.

2.– Pertsona fisiko eskuratzaile guztien autolikidazioak aurkeztu beharko dira, eta haiek guztiak ados egon behar dira. Bestela, autolikidazio bat dela-eta ordaindutako kopuruak hura aurkeztu duen zergadunaren konturako ordainketa soilaren izaera izango du.

2.– Se deberán presentar las autoliquidaciones de todas las personas adquirentes y deberá existir conformidad de todas ellas, teniendo en otro caso el importe ingresado por una autoliquidación el carácter de mero ingreso a cuenta del contribuyente que la haya presentado.

3.– Behin ondorengo artikuluan jarritako epeak bukatuta horretara behartutakoek autolikidazioa aurkeztu gabe, Zerga Administrazioak errekerituko die hura aurkeztu dezatela errekerimendua jakinarazten zaienetik hilabeteko epean. Autolikidazioa aurkeztu ezean, Zerga Administrazioak ofizioz egingo ditu likidazioak, eskura dituen datuetan oinarrituta, eta aplikagarri diren zehapenak ezarriko ditu.

3.– Transcurridos los plazos establecidos en el artículo siguiente sin que alguna de las personas obligadas haya presentado la oportuna autoliquidación, la Administración tributaria les requerirá para que en el plazo de un mes a contar desde la notificación del requerimiento proceda a su presentación. En otro caso, la Administración tributaria practicará de oficio las liquidaciones que procedan en base a los datos de que disponga, con imposición de las sanciones que sean aplicables.

4.– Aurreko apartatuetan xedatutakoa gorabehera, 70. artikuluan aurreikusitako kasuetan, onartu egingo da ondasun edo eskubideen zati baten autolikidazio partziala egitea.

4.– No obstante lo dispuesto en los apartados anteriores, se admitirá la autoliquidación parcial referida a una parte de los bienes o derechos en los supuestos previstos en el artículo 70.

69. artikulua.– Aurkezteko epeak.

Artículo 69.– Plazos de presentación.

1.– Eskurapenak «mortis causa» modukoak badira, heriotza kasurako bizitza aseguruen onuradunenak barne, aurkezteko epea urtebetekoa izango da kausatzailearen heriotza egunetik aurrera –edo eskualdatzailearen heriotzatik aurrera 49. artikuluaren 1. apartatuko azken paragrafoan aurreikusitako kasuetan–, heriotza deklarazioa irmo bihurtzen den egunetik aurrera, edo, hala badagokio, eraginkortasuna unean bertan duten oinordetza itunetan, zerga sortzen den egunetik aurrera.

1.– Cuando se trate de adquisiciones «mortis causa», incluidas las de personas beneficiarias de contratos de seguros de vida para el caso de fallecimiento, el plazo de presentación será de un año a contar desde el día de fallecimiento de la persona causante, o en su caso, de la transmitente en los supuestos previstos en el último párrafo del apartado 1 del artículo 49, o de aquel en que adquiera firmeza la declaración de fallecimiento, o en su caso, desde el día en que se devengue el impuesto en los pactos sucesorios con eficacia de presente.

Epe hori bera aplikatuko zaie gozamenduna hiltzean gauzatu behar diren gozamen eskurapenei, jabaria «inter vivos» moduko egintza bidez zatibanatuta egon arren.

El mismo plazo será aplicable a las adquisiciones del usufructo pendientes del fallecimiento de la persona usufructuaria, aunque la desmembración del dominio se hubiese efectuado por acto «inter vivos».

Gainerako kasuetan, aurkezteko epea hogeita hamar egun baliodunekoa izango da, egintza edo kontratua kausatu edo egin eta biharamunetik kontatzen hasita.

En los restantes supuestos el plazo de presentación será de treinta días hábiles a contar desde el día siguiente a aquel en que se cause o celebre el acto o contrato.

2.– 49. artikuluaren 5. apartatuan jasotakoaren arabera eraginkortasuna etenda duten ondasun edo eskubideen eskurapenetan, aurreko apartatuan aipatutako epeak eskurapenak gauzatutzat hartzen diren egunetik aurrera kontatzen hasiko dira.

2.– En las adquisiciones de bienes o derechos cuya efectividad se halle suspendida de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 5 del artículo 49, los plazos a que se refiere el apartado anterior empezarán a contarse a partir del día en que se entiendan realizadas.

3.– Testamentu ahalorde baten zain dauden ondasunak eskuratzean, 1. apartatuko lehen paragrafoan aipatutako epea ahalordea modu ezeztaezinean erabiltzen denetik edo hura azkentzeko arrazoietako bat gertatzen denetik aurrera kontatzen hasiko da.

3.– En las adquisiciones de bienes pendientes de un poder testatorio, el plazo a que se refiere el primer párrafo del apartado 1 empezará a contarse desde que se haga uso del poder con carácter irrevocable o se produzca alguna de las causas de extinción del mismo.

4.– Testamentu ahalordearen menpeko jarauntsietan, komisarioak zerga aitorpen bat aurkeztu behar du, bertan kausatzailearen heriotza adierazita. Aitorpen horretan, 74. artikuluan ezarritakoa bete beharko da.

4.– En las herencias sometidas a poder testatorio, la comisaria o el comisario de la herencia deberá presentar una declaración tributaria en la que se haga constar el fallecimiento de la persona causante. En la misma se deberá dar cumplimiento a lo previsto en el artículo 74.

Komisarioak gozamen eskubideagatik 55. artikuluan xedatutakoaren arabera autolikidatzeko duen obligazioa eragotzi gabe, apartatu honetan aipatzen diren jarauntsietan ezingo da autolikidaziorik aurkeztu, harik eta testamentu ahalordea modu ezeztaezinean erabiltzen den arte –hala partzialki nola osorik–, edo hura azkentzeko beste arrazoietako bat gertatzen ez den arte.

Sin perjuicio de la obligación del comisario o de la comisaria de autoliquidar por el derecho de usufructo según lo dispuesto en el artículo 55, en las herencias a las que se refiere el presente apartado no podrá presentarse autoliquidación en tanto no se haya ejercitado el poder testatorio con carácter irrevocable, de manera parcial o total, o se produzca alguna de las demás causas de extinción del mismo.

70. artikulua.– Konturako autolikidazio partzialak.

Artículo 70.– Autoliquidaciones parciales a cuenta.

1.– «Mortis causa» moduko eskurapenetan, zergadunek zilegi dute, bat baino gehiago izanez gero aurretiaz denak ados jarrita, zergaren autolikidazio partzial bat egitea kausatzailearen kredituak kobratzeko, hark sortutako eta jaso gabeko hartzekoak eskuratzeko, edo gordailaturik dauden ondasunak, baloreak, efektuak edo dirua eramateko. Gauza bera egin dezakete, egoera desberdin batean dauden beste ondasun batzuei dagokienez, antzeko kasuetan autolikidazio partziala egitea justifikatzen duten arrazoi nahikoak daudenean.

1.– En las adquisiciones «mortis causa», los contribuyentes, previa conformidad de todos en caso de ser más de uno, podrán proceder a la práctica de una autoliquidación parcial del impuesto a los solos efectos de cobrar créditos de la persona causante, haberes devengados y no percibidos por la misma, retirar bienes, valores, efectos o dinero que se encuentren en depósito, o bien en otros supuestos análogos en los que, con relación a otros bienes en distinta situación, existan razones suficientes que justifiquen la práctica de autoliquidación parcial.

Autolikidazio partziala aurkezten duten zergadunek, geroago autolikidazioa aurkeztu beharko dute eskuratu dituzten ondasun eta eskubide guztiengatik, titulu honetan aurreikusitako moduan.

Los contribuyentes que presenten la autoliquidación parcial deberán proceder posteriormente a presentar la autoliquidación por la totalidad de los bienes y derechos que hayan adquirido, en la forma prevista en este título.

2.– Autolikidazio partziala egiteko, ondasunen balioari zergaren tarifa aplikatu behar zaio inolako murriztapenik gabe.

2.– La autoliquidación parcial deberá practicarse aplicando sobre el valor de los bienes a que se refiera, sin reducción alguna, la tarifa del impuesto.

3.– Autolikidazio partziala aurkeztu eta, kasua bada, haren zenbatekoa sartu ondoren, Zerga Administrazioari aurkeztu behar zaio hura, eta hari likidatutako ondasunen zerrenda bat bi aletan erantsi. Zerrenda horretan ondasunak deskribatzeaz gainera, haien balioa eta egoera adierazi behar dira, ordainketa egitea edo ondasunak entregatzea zer pertsona edo zer entitateri dagokien azaldu, eta zer tituluk frogatzen duen eskatzailearen edo eskatzaileen eskubidea zehaztu. Zerga Administrazioak zerrendaren ale bat itzuliko du, aurkezpena eta diru sarrera egin izanari buruzko oharra bertan jarrita.

3.– Presentada y, en su caso, ingresado el importe de la autoliquidación parcial, se presentará ante la Administración tributaria acompañada de una relación por duplicado en la que se describan los bienes a que se refiera, su valor y la situación en que se encuentren, así como los nombres de las personas o entidades que deban proceder al pago o a la entrega de los bienes y el título acreditativo del derecho de la solicitante o solicitantes, devolviéndose por la Administración tributaria uno de los ejemplares de la relación con la nota de la presentación e ingreso correspondiente.

4.– Autolikidazio partzialaren indarrez egiten den diru sarrera, dena delako jarauntsiko oinordetzarengatik gerora egitekoa den autolikidazioaren konturako sarreratzat hartuko da.

4.– El ingreso efectuado en virtud de autoliquidación parcial tendrá el carácter de ingreso a cuenta de la autoliquidación posterior que proceda por la sucesión hereditaria de que se trate.

71. artikulua.– Zergaren ordainketa.

Artículo 71.– Pago del impuesto.

1.– Autolikidazioa aurkezten duten zergadunek 69. artikuluan ezarritako epeetan ordaindu behar dute autolikidazioari dagokion zenbatekoa.

1.– Los contribuyentes que presenten autoliquidación deberán proceder a ingresar su importe dentro de los plazos establecidos en el artículo 69.

2.– Lurralde historikoarentzako interes bereziko kasuetan, perituaren txostena eta egokitzat jotako beste batzuen txostena aurrez aztertuta, Foru Aldundiak onar dezake zerga zorra historia edo arte garrantziko lanak edo gauzak entregatuz edo beste ondasun eta eskubide batzuk lagaz ordaintzea, eta horren berri Batzar Nagusiei emango die.

2.– En casos de especial interés para el Territorio Histórico, la Diputación Foral, previo informe pericial y de aquellos otros que estime oportunos, podrá admitir el pago de la deuda tributaria mediante la entrega de obras u objetos de interés histórico o artístico o la cesión de otros bienes y derechos, dando cuenta de ello a las Juntas Generales.

3.– Eragotzi gabe Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak (martxoaren 8ko 2/2005 Foru Araua) eta Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zerga-bilketako Erregelamenduak (abuztuaren 2ko 38/2006 Foru Dekretua) ordainketa zatikatzeari eta geroratzeari buruz jasotzen dituzten arauak, heriotzarengatik aurkeztutako autolikidaziotik ateratzen den zerga zorra geroratu edo zatikatu ahal izango da, honako kasu hauetan, betiere erregelamenduz jartzen diren baldintzetan:

3.– Sin perjuicio de las normas establecidas sobre aplazamiento y fraccionamiento de pago en la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa y en el Reglamento de Recaudación del Territorio Histórico de Gipuzkoa, aprobado por Decreto Foral 38/2006, de 2 de agosto, se podrá aplazar o fraccionar la deuda tributaria resultante de la autoliquidación presentada por causa de muerte, en los siguientes supuestos y en las condiciones que reglamentariamente se determinen:

a) Ez dagoenean zerga zorra ordaintzeko nahikoa den eskudiruzko inbentariaturik edo diru bilakatzen erraza den ondasunik.

a) Cuando no exista inventariado efectivo o bienes de fácil realización, suficientes para el abono de la deuda tributaria.

b) Ondasun edo eskubideen «mortis causa» moduko eskurapenak, jabetza soilean.

b) Adquisiciones «mortis causa» de bienes o derechos en nuda propiedad.

c) «Mortis causa» moduko eskurapenak, kausadunak ezezagunak direnean.

c) Adquisiciones «mortis causa» en el supuesto de causahabientes desconocidas.

d) Bizitza aseguruen ondoriozko prestazioak, baldin eta kausatzailea kontratugilea edo aseguru kolektiboko aseguratua ere bada eta aseguruaren zenbatekoa errenta moduan jasotzen bada.

d) Percepciones derivadas de seguros sobre la vida cuando la persona causante sea a su vez la contratante o la asegurada en el seguro colectivo y cuyo importe se perciba en forma de renta.

e) Enpresa indibidualaren kosturik gabeko eskualdaketak.

e) Transmisiones lucrativas de empresa individual.

Kasu horietan, ordainketa geroratu edo zatikatzeko eskaeraren prozedura ebazteko epea autolikidazioak aurkezteko epea amaitzen denetik aurrera hasiko da kontatzen.

En tales supuestos, el cómputo del plazo para dictar la resolución del procedimiento de solicitud de aplazamiento o fraccionamiento de pago se comenzará a contar a partir de la finalización del plazo de presentación de las autoliquidaciones.

72. artikulua.– Itzulketak.

Artículo 72.– Devoluciones.

1.– Arlo judizialean edo administratiboan eta ebazpen irmo baten bidez adierazten edo aitortzen bada egintza edo kontratu bat deuseztatu, hutsaldu edo suntsiarazi egin dela, zergadunak eskubidea izango du zergaren kuota gisa ordaindutakoa itzul dakion, baldin eta irabazizko ondoriorik ekarri ez badio eta itzulketa lau urteko epean eskatu badu. Epe hori ebazpena irmo denetik hasiko da zenbatzen.

1.– Cuando se declare o reconozca judicial o administrativamente, por resolución firme, que ha tenido lugar la nulidad, rescisión o resolución de un acto o contrato, el contribuyente tendrá derecho a la devolución de lo que satisfizo por cuota de este impuesto, siempre que no le hubiere producido efectos lucrativos y que reclame la devolución en el plazo de cuatro años, a contar desde que la resolución quede firme.

Ebazpena alderdiek ezarritako baldintza bat betetzearen ondorio denean, ez da beharko epaileen edo Administrazioaren adierazpenik.

No será precisa la declaración judicial o administrativa cuando la resolución sea consecuencia del cumplimiento de una condición establecida por las partes.

2.– Irabaziak daudela ulertuko da baldin eta ez bada justifikatzen interesdunek Kode Zibileko 1.295 artikuluan aipatzen diren elkarrekiko itzulketak burutu behar dituztenik.

2.– Se entenderá que existe efecto lucrativo cuando no se justifique que las personas interesadas deben llevar a cabo, en su caso, las recíprocas devoluciones a que se refiere el artículo 1.295 del Código Civil.

3.– Egintzak edo kontratuak irabaziak sortu baditu, autolikidazioa zuzendu egingo da, eta, horretarako, eskualdatutako ondasun edo eskubideen aldi baterako gozamenaren balioa hartuko da oinarri gisa.

3.– Si el acto o contrato hubiere producido efecto lucrativo, se rectificará la autoliquidación, tomando al efecto por base el valor del usufructo temporal de los bienes o derechos transmitidos.

4.– Nahiz eta egintzak edo kontratuak irabazirik sortu ez, hura hutsaltzea edo suntsitzea deklaratzen bada zerga ordaindu behar duen kontratugileak ez dituelako bete berari dagozkion betebeharrak, orduan ez da ezer itzuliko.

4.– Aunque el acto o contrato no haya producido efectos lucrativos, si la rescisión o resolución se declarase por incumplimiento de las obligaciones de la persona contratante fiscalmente obligada al pago del impuesto, no habrá lugar a devolución alguna.

5.– Alderdi kontratugileek hala adostuta kontratua ondoriorik gabe geratzen bada, ordaindutako zerga ez da itzuliko, eta zergapeko beste egintza bat balitz bezala hartuko da. Adiskidetze egintzan bat etortzea nahiz demandan amore emate soila onartuko dira elkarren arteko adostasun gisa.

5.– Si el contrato queda sin efecto por mutuo acuerdo de las partes contratantes, no procederá la devolución del impuesto satisfecho y se considerará como un acto nuevo sujeto a tributación. Como tal mutuo acuerdo se estimarán la avenencia en acto de conciliación y el simple allanamiento a la demanda.

6.– Aurreko apartatuetan ezarritako arauak 4. artikuluan definitutako zerga egitatea barnean hartzeko moduko egitatezko kasuei buruzkotzat hartuko dira, oro har egintza edo negozio juridikoen arrazoi den eskuzabaltasun asmoak sor ditzakeen berezitasun juridikoak kontuan hartuz.

6.– Las normas establecidas en los apartados anteriores deben entenderse referidas a los supuestos de hecho susceptibles de integrar el hecho imponible definido en el artículo 4, atendiendo a las peculiaridades jurídicas que puede plantear el ánimo de liberalidad que, por regla general, es causa de los actos o negocios jurídicos de que se trata.

X. TITULUA
TÍTULO X
BETEBEHAR FORMALAK
OBLIGACIONES FORMALES

73. artikulua.– Agintari, funtzionario eta partikularren betebeharrak.

Artículo 73.– Deberes de las autoridades, funcionarios y particulares.

1.– Organo judizialek Gipuzkoako Foru Aldundiko Ogasun eta Finantza Departamentuari bidaliko diote oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergan kargatutako ondare gehikuntzak daudela agertzen duten epaitza betearazien edota epai irmoko izaera dutenen hileroko zerrenda.

1.– Los órganos judiciales remitirán al Departamento de Hacienda y Finanzas de la Diputación Foral de Gipuzkoa relación mensual de los fallos ejecutoriados o que tengan el carácter de sentencia firme de los que se desprenda la existencia de incrementos de patrimonio gravados por el impuesto sobre sucesiones y donaciones.

2.– Erregistro Zibilaren arduradunek hil bakoitzeko lehen hamabostaldiaren barruan aurreko hilean hildakoen zerrenda bidaliko diote, izenekin eta helbideekin, Ogasun eta Finantza Departamentuari.

2.– Las personas encargadas del Registro Civil remitirán al Departamento de Hacienda y Finanzas, dentro de la primera quincena de cada mes, relación nominal de las personas fallecidas en el mes anterior y de su domicilio.

3.– Notarioak behartuta daude beren eginkizunetan aritzean parte hartu duten egintzei buruz Ogasun eta Finantza Departamentuak eskatzen dizkien datuak ematera, baita hark eskatuta baimentzen dituzten edo beren protokoloan dituzten agirien kopiak hamabost eguneko epean doan luzatzera ere. Dena den, ez dira horretara behartuta egongo 1862ko maiatzaren 28ko Legeak 34. eta 35. artikuluetan aipatutako tresna publikoak direnean eta ezkontza arazoei edo izatezko bikoteei buruzko tresna publikoak direnean, salbu hurrenez hurren ezkontzako araubide ekonomikoari edo ondarezko araubide ekonomikoari dagozkienak.

3.– Las notarias y los notarios están obligados a facilitar los datos que les reclame el Departamento de Hacienda y Finanzas acerca de los actos en que hayan intervenido en el ejercicio de sus funciones, y a expedir gratuitamente en el plazo de quince días las copias que aquella les pida de los documentos que autoricen o tengan en su protocolo, salvo cuando se trate de los instrumentos públicos a que se refieren los artículos 34 y 35 de la Ley de 28 de mayo de 1862 del Notariado, y los relativos a cuestiones matrimoniales o a parejas de hecho, con excepción de los referentes al régimen económico de la sociedad conyugal y del régimen económico patrimonial, respectivamente.

Era berean, behartuta egongo dira zerga gaiak diren ondare gehikuntzak sortaraz litzaketen egintza edo kontratuei buruz aurreko hiru hilabetean baimendutako agiri guztiak edukiko dituen zerrenda edo aurkibidea hiru hilabete bakoitza amaitu ondorengo hilabetearen barruan bidaltzera. Orobat, notarioak behartuta daude beraiek ezagutzeko edo sinadurak legitimatzeko aurkeztu zaizkien agiri pribatuen zerrenda, adierazitako edukiarekin batera, epe beraren barruan bidaltzera ere.

Asimismo, estarán obligados a remitir, durante el mes siguiente al término de cada trimestre natural, relación o índice comprensivo de todos los documentos autorizados en el trimestre anterior que se refieran a actos o contratos que pudieran dar lugar a los incrementos patrimoniales que constituyen el hecho imponible del impuesto. También están obligados a remitir, dentro del mismo plazo, relación de los documentos privados con el contenido indicado que les hayan sido presentados para su conocimiento o legitimación de firmas.

Gainera, notarioek, hil bakoitzeko lehen hamabost egunen barruan, zerrenda bat bidali behar diote Ogasun eta Finantza Departamentuari, eta bertan adierazi aurreko lehen hilean baimendu dituzten agirietatik zeinetan erabili duen jarauntsi baten komisarioak testamentu ahalordea modu ezeztaezinean; orobat, bertan zehaztu behar dute komisarioa nor izan den eta zein den ahalordea erabiltzea ekarri duen jarauntsiaren kausatzailea. Notarioek baimendutako agiri guztien artetik testamentu ahalordea erabilita dutenak agertu behar dira zerrenda horretan, are ahalordea komisarioaren testamentuan erabili denean ere.

Además, estarán obligados a remitir al Departamento de Hacienda y Finanzas, dentro de la primera quincena de cada mes, relación de los documentos que hayan autorizado durante el mes inmediato anterior en los que se haya producido el ejercicio con carácter irrevocable de un poder testatorio por parte del comisario o de la comisaria de una herencia, especificando la identidad del comisario o de la comisaria y la de la persona causante de la herencia cuyo poder se ejercita. La citada relación deberá incluir todos los documentos autorizados por las notarias o los notarios en los que se produzca el ejercicio de un poder testatorio, incluso cuando el ejercicio se produzca en el propio testamento del comisario o de la comisaria.

Orobat, notarioek, aurreko paragrafoan ezarritako epe berean, beraiek baimendutako dokumentu guztien zerrenda igorri behar diote Ogasun eta Finantza Departamentuari, komisarioak Euskal Zuzenbide Zibilari buruzko ekainaren 25eko 5/2015 Legearen 43. artikuluan aipatutako testamentu ahalordea erabili gabe duen jarauntsiko ondasunak xedatzeko egintzei dagokienez, azken horiek zerga honen sortzapena ez dakartenean.

Asimismo, las notarias y los notarios, en el mismo plazo establecido en el párrafo anterior, estarán obligados a remitir al Departamento de Hacienda y Finanzas una relación de todos los documentos autorizados por ellas y ellos en relación con los actos de disposición de la comisaria o del comisario de bienes de la herencia pendiente del ejercicio del poder testatorio a que se refiere el artículo 43 de la Ley 5/2015, de 25 de junio, del Derecho Civil Vasco, que no impliquen el devengo de este impuesto.

4.– Organo judizial, bitartekari finantzario, elkarte, fundazio, sozietate, funtzionario, partikular eta bestelako edozein entitate publiko nahiz pribatuk ez dute erabakiko ondasunak titularrez beste pertsonei entregatzerik, aldez aurretik zergaren ordainketa edo salbuespena justifikatzen ez bada, non eta Ogasun eta Finantza Departamentuak horretarako baimena ematen ez duen.

4.– Los órganos judiciales, intermediarios financieros, asociaciones, fundaciones, sociedades, funcionarios, particulares y cualesquiera otras entidades públicas o privadas no acordarán entregas de bienes a personas distintas de su titular sin que se acredite previamente el pago del impuesto o su exención, a menos que el Departamento de Hacienda y Finanzas lo autorice.

5.– Aseguru entitateek ezingo dute pertsona baten bizitzaren gainean hitzartutako aseguruen likidazioa eta ordainketa egin, aldez aurretik zergaren ordainketa edo salbuespena justifikatzen ez bada, non eta Ogasun eta Finantza Departamentuak horretarako baimena ematen ez duen.

5.– Las entidades de seguros no podrán efectuar la liquidación y pago de los seguros concertados sobre la vida de una persona a menos que se justifique previamente el pago del impuesto o su exención, salvo que el Departamento de Hacienda y Finanzas lo autorice.

6.– Aurreko bi apartatuetan xedatzen denetik salbuetsita gelditzen dira 16. artikuluan aipatutako kasuak, bertan jasotako xedapenei eta baldintzei jarraituz.

6.– Se exceptúan de lo dispuesto en los dos apartados anteriores los supuestos a los que se refiere el artículo 16, en los términos y con las condiciones allí establecidas.

7.– Aurreko apartatuetan ezarritako obligazioak ez betetzea 78. artikuluan xedatutakoaren arabera zehatuko da.

7.– El incumplimiento de las obligaciones establecidas en los apartados anteriores se sancionará de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 78.

Organo jurisdikzionalak direnean Ogasun eta Finantza Departamentuko Ogasuneko Zuzendari Orokorrak Botere Judizialeko Kontseilu Nagusiari jakinaraziko dizkio egintzak Ministerio Fiskalaren bitartez, bidezko ondorioetarako.

Cuando se trate de órganos jurisdiccionales, la Dirección General de Hacienda del Departamento de Hacienda y Finanzas pondrá los hechos en conocimiento del Consejo General del Poder Judicial, a los efectos pertinentes.

74. artikulua.– Komisarioaren betebeharrak testamentu ahalordearen menpeko jarauntsietan.

Artículo 74.– Obligaciones de la comisaria o del comisario en las herencias bajo poder testatorio.

1.– Testamentu ahalordearen menpeko jarauntsietan, komisarioak urtebeteko epea izango du, kausatzailea hiltzen den egunetik edo heriotza deklarazioak Kode Zibileko 196. artikuluan aipatutako irmotasuna hartzen duenetik aurrera, jarauntsiko ondasunen inbentarioa eta ahalordearen frogagiriak aurkezteko, eragotzi gabe Zerga Administrazioak, egoki iritziz gero, komisarioari beste edozein agiri aurkezteko eskatzea.

1.– En las herencias bajo poder testatorio, la comisaria o el comisario, en el plazo de un año a contar desde la fecha de fallecimiento de la persona causante o desde la fecha en que gane firmeza la declaración de fallecimiento de la misma según lo dispuesto en el artículo 196 del Código Civil, deberá presentar un inventario de los bienes de la herencia, así como la justificación documental del poder, sin perjuicio de que la Administración tributaria le pueda requerir la presentación de cualesquiera otros documentos que se estimen pertinentes.

2.– Testamentu ahalordea erabili gabe duen jarauntsi batean aldaketak gertatu badira jarauntsiko ondare elementuen inbentarioan, komisarioa behartuta dago Zerga Administrazioari haien berri ematera, baldin eta ondare aldaketa horiek oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergaren sortzapena ez badakarte.

2.– El comisario o la comisaria deberá comunicar a la Administración tributaria las alteraciones producidas en el inventario de los elementos patrimoniales que formen parte de la herencia que se halle pendiente del ejercicio de un poder testatorio, siempre que las correspondientes alteraciones patrimoniales no impliquen el devengo del impuesto sobre sucesiones y donaciones.

Aipatutako komunikazioan identifikatu beharko da zer ondasun eta eskubide eskualdatzen diren eta, halakorik bada, zeintzuk eskuratzen diren haien ordez.

La citada comunicación expresará la identificación de los bienes y derechos que se transmitan y, en su caso, de los bienes y derechos que se adquieran en sustitución de los mismos.

Komunikazioa hilabeteko epean egin behar da, ondare aldaketa gertatzen denetik aurrera, eta harekin batera aldaketaren frogagirien kopia aurkeztu behar da.

La comunicación se deberá presentar en el plazo de un mes desde que se produzca la alteración patrimonial y a la misma deberá adjuntarse copia de la documentación justificativa de la alteración.

3.– Era berean, hilabeteko epean, testamentu ahalordea modu ezeztaezinean erabiltzen den egunetik aurrera –partzialki edo osorik– edo hura azkentzeko arrazoietako bat gertatzen den egunetik aurrera, komisarioak aurreko alderdi horien berri eman behar dio Zerga Administrazioari, eta ahalordea erabili dela frogatzen duen dokumentazioa ere aurkeztu behar dio, edo, bestela, ahalordea azkendu dela justifikatu.

3.– La comisaria o el comisario, en el plazo de un mes contado a partir de la fecha en que se haga uso parcial o total del poder testatorio con carácter irrevocable o se produzca alguna de las demás causas de extinción del mismo, deberá comunicar tales extremos y presentar ante la Administración tributaria la documentación acreditativa de dicha utilización o justificar de otro modo su extinción.

Partikularki, komunikazio horretan berariaz identifikatu behar da testamentu ahalordea erabiltzeak edo hura azkentzeko beste arrazoietako bat gertatzeak zer ondasun edo eskubideri eragin dien, zein kausaduni adjudikatu zaizkien ondasun eta eskubideok, eta zer egunetan gertatu den jarauntsiaren eskurapen horiei dagokien zergaren sortzapena.

En particular, la citada comunicación deberá expresar, en todo caso, la identificación de los concretos bienes y derechos sobre los que se ha ejercitado el poder testatorio o que se hayan visto afectados por las demás causas de extinción del mismo, así como la identidad de las personas causahabientes a las que hayan sido adjudicados, y la fecha en la que se ha producido el devengo del impuesto correspondiente a las citadas adquisiciones hereditarias.

4.– Ogasun eta Finantza Departamentuko foru diputatuak komunikazio horien egiteko eredu normalizatuak onartu ahal izango ditu.

4.– El diputado o la diputada foral del Departamento de Hacienda y Finanzas podrá aprobar modelos normalizados para la realización de estas comunicaciones.

XI. TITULUA
TÍTULO XI
ERREGISTROA IXTEA
CIERRE REGISTRAL

75. artikulua.– Autolikidaziorik ez aurkeztearen ondorioak.

Artículo 75.– Efectos de la falta de presentación de autoliquidaciones.

Oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergari lotutako egintzak edo kontratuak jasotzen dituzten agiriak ez dira onartuko bulego edo erregistro publikoetan eta ez dute ondoriorik sortuko bertan, ez bada nonbait jasota gelditzen autolikidazioa Zerga Administrazioari aurkeztu zaiola, salbu eta hipoteka legerian besterik ezartzen denean edo Zerga Administrazioak horretarako baimen espresua ematen duenean.

Los documentos que contengan actos o contratos sujetos al impuesto sobre sucesiones y donaciones no se admitirán ni surtirán efecto en oficinas o registros públicos sin que conste la presentación de la autoliquidación ante la Administración tributaria, salvo lo previsto en la legislación hipotecaria o autorización expresa de la Administración tributaria.

Epaitegi eta auzitegiek Zerga Administrazioan aurkeztu izanaren oharrik gabe onartu dituzten agirien kopia baimendua bidaliko diete haren organo eskudunei.

Los juzgados y tribunales remitirán a la Administración tributaria copia autorizada de los documentos que admitan en los que no conste la nota de haber sido presentados ante la misma.

76. artikulua.– Erregistroa ixtea.

Artículo 76.– Cierre registral.

1.– Ez dute agiririk onartuko, inskribatzeko edo haien oharra hartzeko jabetza erregistroek, merkataritza erregistroek, Patenteen eta Marken Espainiako Bulegoak, ondasun higigarrien gaineko hipoteken eta edukitzaren lekualdatu gabeko bahien erregistroek, herri administrazioen menpeko kooperatiba erregistroek eta ondasun higigarrien erregistroek, baldin eta oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergari lotuta dagoen egintza edo kontratuari buruzkoa izanik, aldez aurretik ez bada justifikatzen Zerga Administrazioari dagokion zerga ordaindu zaionik, salbu hipoteka legerian ezarritako kasuak gertatzen direnean edo Foru Aldundiak baimen espresua ematen duenean.

1.– Los registros de la propiedad, los registros mercantiles, la oficina española de patentes y marcas, los registros de hipoteca mobiliaria y prenda sin desplazamiento de la posesión, los registros de cooperativas dependientes de las Administraciones públicas correspondientes y los registros de bienes muebles no admitirán, para su inscripción o anotación, ningún documento que contenga actos o contratos sujetos al impuesto sobre sucesiones y donaciones, sin que se justifique el pago correspondiente por el impuesto ante la Diputación Foral de Gipuzkoa, salvo lo previsto en la legislación hipotecaria o autorización expresa de la Administración tributaria.

2.– Aurreko apartatuan ezarritako ondorioetarako, ulertuko da zerga ordaindu izana frogatuta dagoela dokumentuak ordainketaren frogagiria erantsita daramanean eta harekin batera ordainketa gutuna edo autolikidazioaren alea Zerga Administrazioak behar bezala zigilatuta aurkezten denean. Ale horretan, beharrezkoa izango da zerga ordaindu dela agertzea edo, bestela, esatea ez dagoela zergari lotuta edo salbuetsita dagoela. Ordainketa frogatutzat joko da, zergaren autolikidaziotik ateratako zorra geroratu edo zatikatzeko eskatu dela egiaztatzen denean.

2.– A los efectos previstos en el apartado anterior, se considerará acreditado el pago del impuesto siempre que el documento lleve la nota justificativa del mismo y se presente acompañado de la carta de pago o del correspondiente ejemplar de la autoliquidación, debidamente sellada por la Administración tributaria, y constando en ella el pago del tributo o la alegación de no sujeción o de la exención correspondiente. Se entenderá acreditado el pago cuando conste la solicitud de aplazamiento o fraccionamiento de la deuda resultante de la autoliquidación del impuesto.

3.– Inskripzioaren albo ohar baten bitartez, erregistroko arduradunak jasota utzi behar du eskualdatutako ondasun edo eskubideagatik bidezko autolikidazioak ordaindu behar direla. Autolikidazioagatik diru sarreraren bat egin bada, ordaindutako zenbatekoa adieraziko da.

3.– La persona responsable del registro hará constar, mediante nota al margen de la inscripción, que el bien o derecho transmitido queda afecto al pago de la autoliquidación que proceda practicar. Cuando se haya realizado algún ingreso por la autoliquidación, se expresará el importe satisfecho.

4.– Oharra ofizioz egingo da, eta eraginik gabea eta, ondorioz, deuseztatu beharrekoa izango da autolikidazioaren ordainketa gutuna aurkezten denean, edo haiek ordaindu direla sinesgarriro frogatzen denean beste edozein modu erabilita, eta, edozein kasutan ere, oharra egin denetik lau urte igaro ondoren.

4.– La nota se extenderá de oficio, quedando sin efecto y debiendo ser cancelada cuando se presente la carta de pago de las autoliquidaciones, o se justifique fehacientemente de cualquier otra manera el ingreso de las mismas, y, en todo caso, transcurridos cuatro años desde su fecha.

77. artikulua.– Erregistro fiskalak.

Artículo 77.– Registros fiscales.

Aurretik ez bada frogatzen zerga ordaindu dela edo salbuetsita dagoela, ezingo da aldatu tributu edo ordainarazpen baten zergaduna, baldin eta aldaketa horrek –zuzenean edo zeharka– oinordetzen eta dohaintzen gaineko zergak zergapetutako ondasunak, eskubideak edo akzioak eskualdatzea badakar.

No podrá efectuarse, sin que se justifique previamente el pago del impuesto correspondiente o su exención, el cambio de contribuyente de cualquier tributo o exacción cuando tal cambio suponga, directa o indirectamente, una transmisión de bienes, derechos o acciones gravados por el impuesto sobre sucesiones y donaciones.

XII. TITULUA
TÍTULO XII
ARAU HAUSTEAK ETA ZEHAPENAK
INFRACCIONES Y SANCIONES

78. artikulua.– Zehapen araubidea.

Artículo 78.– Régimen sancionador.

1.– Ondorengo apartatuetan jasotakoa eragotzi gabe, foru arau honetan araututako zergaren arau hausteak martxoaren 8ko 2/2005 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko Zergen Foru Arau Orokorrak, IV. tituluan eta hura garatzen duten erregelamenduzko xedapenek jasotakoaren arabera zehatuko dira.

1.– Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados siguientes, las infracciones tributarias del impuesto regulado en la presente norma foral serán sancionadas con arreglo a lo dispuesto en el título IV de la Norma Foral 2/2005, de 8 de marzo, General Tributaria del Territorio Histórico de Gipuzkoa y en sus disposiciones reglamentarias de desarrollo.

2.– Baldin eta ondasun edo eskubideen eskurapen salbuetsiengatik egiten diren autolikidazioak edo 43.etik 45.era bitarteko artikuluetako murriztapenak aplikatuta egiten direnak epez kanpo aurkezten badira eta haien zenbatekoa zerga oinarriaren berdina edo handiagoa bada, eskuratutako ondasun eta eskubideen balio garbiaren 100eko 0,1eko diruzko isun proportzionala ezarriko da; isuna, zergadun bakoitzeko, 600 eurokoa izango da gutxienez, eta 9.000 eurokoa gehienez.

2.– La presentación fuera de plazo de las autoliquidaciones correspondientes a adquisiciones de bienes o derechos exentas o aquellas en las que las reducciones aplicables conforme a lo dispuesto en los artículos 43 a 45 igualen o superen el importe de la base imponible, se sancionarán con multa pecuniaria proporcional del 0,1 por 100 del valor neto de los bienes y derechos adquiridos, con un mínimo de 600 y un máximo de 9.000 euros por cada contribuyente.

3.– Testamentu ahalordearen bidezko jarauntsien komisarioari 74. artikuluan ezarritako betebeharrak berariaz araututako epean ez betetzea zerga alorreko arau haustetzat joko da, eta honako erregela hauen arabera zehatuko da:

3.– El incumplimiento, dentro del plazo establecido para ello, de las obligaciones impuestas al comisario o a la comisaria de las herencias que se defieran por poder testatorio en el artículo 74 será considerado como infracción tributaria, que se sancionará con arreglo a lo dispuesto en las siguientes reglas:

a) Komisarioak ez badu aurkezten jarauntsiko ondasunen inbentarioa edo inbentarioan izandako aldaketen dokumentazioa –aldaketa horrek zergaren sortzapena ekarri gabe–, edo komisarioak duen ahalordearen frogagiria, 600 euroko diruzko isun finkoa ezarriko da.

a) La falta de presentación del inventario de los bienes de la herencia o de su alteración sin que suponga el devengo del impuesto, así como de la justificación documental del poder por parte de la comisaria o del comisario, será sancionada con multa pecuniaria fija de 600 euros.

b) Salbuetsitako eskurapenetan, edo 43.etik 45.era bitarteko artikuluetan ezarritakoaren arabera aplikatutako murriztapenak zerga oinarriaren parekoak edo handiagoak dituzten eskurapenetan, ez bada jakinarazten testamentu ahalordea erabili dela edo hura azkentzeko beste arrazoietako bat gertatu dela, eskuratutako ondasun eta eskubideen balio garbiaren 100eko 0,1eko diruzko isun proportzionala ezarriko da; isuna, zergadun bakoitzeko, 600 eurokoa izango da gutxienez, eta 9.000 eurokoa gehienez.

b) La falta de comunicación del ejercicio del poder testatorio o de la concurrencia de alguna de las demás causas de extinción del mismo que correspondan a adquisiciones exentas o aquellas en las que las reducciones aplicables conforme a lo dispuesto en los artículos 43 a 45 igualen o superen el importe de la base imponible, se sancionarán con multa pecuniaria proporcional del 0,1 por 100 del valor neto de los bienes y derechos adquiridos, con un mínimo de 600 y un máximo de 9.000 euros por contribuyente.

LEHEN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Izatezko bikoteak.
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.– Parejas de hecho.

Foru arau honen ondorioetarako, ulertuko da izatezko bikoteei buruzko aipamenak Eusko Legebiltzarreko Izatezko bikoteei buruzko maiatzaren 7ko 2/2003 Legean xedatutakoaren arabera eratutako izatezko bikoteei buruzkoak direla.

A los efectos de esta norma foral, las referencias que se efectúan a las parejas de hecho se entenderán realizadas a las constituidas conforme a lo dispuesto en la Ley del Parlamento Vasco 2/2003, de 7 de mayo, reguladora de las parejas de hecho.

Era berean, ezkontzako ahaidetasun harremanei buruzko aipamenek izatezko bikoteko harremanak barnean hartuko dituzte.

Del mismo modo, las referencias realizadas a las relaciones de parentesco por afinidad incluirán aquellas relaciones que deriven de la pareja de hecho.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Parekatzeak.
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.– Equiparaciones.

1.– Parekatze hauek ezartzen dira, foru arau honetan xedatutakoaren ondorioetarako:

1.– A efectos de lo establecido en la presente norma foral se establecen las siguientes equiparaciones:

a) Adoptatuekin parekatzen dira harrera iraunkorrean edo adopzio aurreko harreran hartutako pertsonak, legeria zibilaren arabera eraturiko harreren kasuan.

a) Se equipararan a los adoptados las personas objeto de acogimiento permanente o preadoptivo, constituido con arreglo a lo establecido en la legislación civil.

b) Adoptatzaileekin parekatzen dira harrera iraunkor bat edo adopzio aurreko harrera bat egiten duten pertsonak, legeria zibilaren arabera eraturiko harreren kasuan.

b) Se equipararan a los adoptantes las personas que realicen un acogimiento familiar permanente o preadoptivo, constituido con arreglo a lo establecido en la legislación civil.

2.– Xedapen gehigarri honetan aurreikusitako parekatzeak zerga honen elementu guztietan aplikatuko dira.

2.– Las equiparaciones previstas en la presente disposición adicional se aplicarán en todos los elementos del presente impuesto.

HIRUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Araudiari buruzko aipamenak.
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA.– Remisiones normativas.

Ulertuko da foru arau honetako xedapenei buruzkoak direla Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergaren urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauari eta urriaren 22ko 42/2012 Foru Dekretuak onartutako Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergaren Erregelamenduan indargabetutako artikuluei buruz egindako arau aipamenak.

Las referencias normativas realizadas en otras disposiciones a la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones y a los artículos derogados del Reglamento del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones, aprobado por el Decreto Foral 42/2012, de 22 de octubre, se entenderán realizadas a los preceptos correspondientes de esta norma foral.

XEDAPEN IRAGANKORRA.– Industria eta negozio bankuen kutxa bonuak.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA.– Bonos de caja de los Bancos industriales y de negocios.

Salbuetsita geldituko dira azaroaren 29ko 53/1962 Dekretu Legeak, industria eta negozio bankuen buruzkoa, aipatzen dituen industria eta negozio bankuen kutxa bonuen jarauntsi, legatu edo dohaintza bidezko eskurapenak, baldin eta kausatzaileak edo dohaintza emaileak 1987ko apirilaren 1aren aurretik eskuratu baditu.

Quedarán exentas las adquisiciones por herencia, legado o donación de los bonos de caja de los Bancos industriales y de negocios a que se refiere el Decreto-Ley 53/1962, de 29 de noviembre, sobre Bancos Industriales y de negocios, siempre que hubiesen sido adquiridos por la persona causante o donante con anterioridad al día 1 de abril de 1987.

Aurreko paragrafoan aipatzen diren tituluak amortizatzen badira, amortizazioaren emaitza industria eta negozio bankuen beste bonu batzuetan berrinbertitua izan daiteke, eta horrela jarraian, betiere amortizazio eta berrinbertsio daten artean hilabete baino epe luzeagorik ez badago.

En caso de amortización de los títulos a que se refiere el párrafo anterior, el producto de la misma podrá ser reinvertido en otros bonos de caja de Bancos industriales y de negocios, y así sucesivamente, siempre que entre las fechas de amortización y reinversión no medie un plazo superior a un mes.

Xedapen indargabetzaileA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

1.– Indargabetuta gelditzen dira foru arau honetan jasotakoaren aurka doazen xedapen guztiak, eta bereziki hauek:

1.– Quedan derogadas cuantas disposiciones se opongan a lo dispuesto en la presente norma foral y en particular:

a) 3/1990 Foru Araua, urtarrilaren 11koa, Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergarena.

a) La Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones.

b) Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergaren Erregelamendua, urriaren 22ko 42/2012 Foru Dekretuak onartutakoa, salbu 42.etik 45.era bitarteko artikuluetan eta 47.etik 52.era bitarteko artikuluetan jasotako xedapenak, haiek indarrean daudela espresuki deklaratzen baita.

b) El Reglamento del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones aprobado por el Decreto Foral 42/2012, de 22 de octubre, salvo sus artículos 42 a 45 y 47 a 52, que se declaran expresamente vigentes.

2.– Aurretik xedatutakoa xedatuta ere, harik eta foru arau honetako 71. artikuluaren 3. apartatuan jasotakoa erregelamenduz arautzen ez den bitartean, aplikaziozkoa izango da Oinordetzen eta Dohaintzen gaineko Zergaren urtarrilaren 11ko 3/1990 Foru Arauaren 38. eta 39. artikuluetan jasotakoa.

2.– No obstante lo anterior, en tanto no se desarrolle reglamentariamente lo dispuesto en el apartado 3 del artículo 71 de esta norma foral, resultarán de aplicación los artículos 38 y 39 de la Norma Foral 3/1990, de 11 de enero, del Impuesto sobre Sucesiones y Donaciones.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA.– Aldatzea Ondare Eskualdaketen eta Egintza Juridiko Dokumentatuen gaineko Zergaren abenduaren 30eko 18/1987 Foru Araua.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– Modificación de la Norma Foral 18/1987, de 30 de diciembre, del Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales y Actos Jurídicos Documentados.

Aldatu egiten da Ondare Eskualdaketen eta Egintza Juridiko Dokumentatuen gaineko Zergaren abenduaren 30eko 18/1987 Foru Arauaren 10.2 artikuluaren a) letra, eta honela idatzita gelditzen da:

Se modifica la letra a) del artículo 10.2 de la Norma Foral 18/1987, de 30 de diciembre, del Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales y Actos Jurídicos Documentados, que queda redactada en los siguientes términos:

«a) Aldi baterako gozamenaren balioa ondasunen balio osoaren proportzioan aterako da, 100eko 2an urtealdi bakoitzeko, 100eko 70 gainditu gabe.

«a) El valor del usufructo temporal se reputará proporcionalmente al valor total de los bienes en razón del 2 por 100 por cada periodo de un año, sin exceder del 70 por 100.

Biziarteko gozamenetan balioa ondasunen balio osoaren 100eko 70ekoa dela joko da gozamendunak hogei urte baino gutxiago dituenean, eta portzentajea adina gehitu ahala gutxituko da urte gehiago bakoitzeko 100eko 1 gutxiagoko proportzioan, balio osoaren 100eko 10eko gutxieneko mugapean.

En los usufructos vitalicios se estimará que el valor es igual al 70 por 100 del valor total de los bienes cuando el usufructuario cuente menos de veinte años, minorando el porcentaje a medida que aumente la edad en la proporción de 1 por 100, menos por cada año más con el límite mínimo del 10 por 100 del valor total.

Pertsona juridiko baten alde osatutako gozamena, baldin eta hogeita hamar urtetik gorako epe baterako edo zehaztu gabeko denbora baterako ezartzen bada, baldintza suntsiarazleari lotutako jabetza osoko eskualdaketatzat hartuko da fiskalki.

El usufructo constituido a favor de una persona jurídica, si se estableciere por plazo superior a treinta años o por tiempo indeterminado, se considerará fiscalmente como transmisión de plena propiedad sujeta a condición resolutoria.

Jabetza soileko eskubidearen balioa gozamenaren balioaren eta ondasunen balio osoaren arteko diferentzia izango da. Aldi baterakoak ere badiren biziarteko gozamenetan, berriz, jabetza soilaren balioa kalkulatzeko, aurreko arau osagarrietatik baliorik txikiena esleitzen diona aplikatuko da.»

El valor del derecho de nuda propiedad se computará por la diferencia entre el valor del usufructo y el valor total de los bienes. En los usufructos vitalicios que a su vez sean temporales para determinar el valor de la nuda propiedad se atenderá a aquella de las reglas subsidiarias anteriores que atribuya a la misma menor valor.»

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Entrada en vigor.

Foru arau hau Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratu eta hilabetera jarriko da indarrean.

La presente norma foral entrará en vigor al mes de su publicación en el Boletín Oficial de Gipuzkoa.

AZKEN XEDAPENETAKO HIRUGARRENA.– Gipuzkoako Lurralde Historikoko Aurrekontu Orokorren Foru Arauak gaitzea.
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA.– Habilitación a las Normas Forales de Presupuestos Generales del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Gipuzkoako Lurralde Historikoaren Aurrekontu Orokorrei buruzko foru arauek aldatu ahal izango dituzte zerga honen salbuespenak, zerga oinarriaren murriztapenak, oinarri likidagarriaren tarteak eta tarifen tasak.

Las Normas Forales de Presupuestos Generales del Territorio Histórico de Gipuzkoa podrán modificar las exenciones, reducciones de la base imponible, los tramos de la base liquidable y los tipos de las tarifas de este impuesto.

AZKEN XEDAPENETAKO LAUGARRENA.– Arauak emateko ahalmena.
DISPOSICIÓN FINAL CUARTA.– Habilitación normativa.

Baimena ematen zaio Ogasun eta Finantza Departamentuko foru diputatuari foru arau hau garatu eta aplikatzeko beharrezkoak diren xedapen guztiak eman ditzan.

Se autoriza a la Diputación Foral y al diputado o a la diputada foral del Departamento de Hacienda y Finanzas para dictar cuantas disposiciones sean necesarias en desarrollo y aplicación de la presente norma foral.


Azterketa dokumentala


Análisis documental