Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

252. zk., 2021eko abenduaren 20a, astelehena

N.º 252, lunes 20 de diciembre de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

LURRALDE PLANGINTZA, ETXEBIZITZA ETA GARRAIO SAILA
DEPARTAMENTO DE PLANIFICACIÓN TERRITORIAL, VIVIENDA Y TRANSPORTES
6319
6319

AGINDUA, 2021eko abenduaren 7koa, Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburuarena, alokairua eta etxebizitzen eta bizitoki-eraikinen bestelako erabilerak sustatzeko jarduketei buruzkoa.

ORDEN de 7 de diciembre de 2021, del Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Trasportes, sobre actuaciones de fomento al alquiler y otras formas de uso de las viviendas y edificios residenciales.

Etxebizitzaren ekainaren 18ko 3/2015 Legeak (aurrerantzean, Etxebizitza Legea) 7.4 artikuluan aurreikusten du gaian eskumena duten administrazioek erabilgarri dauden etxebizitza-baliabideak lehentasunez bideratuko dituztela egoera txarrenean dauden kolektiboentzako alokairu-etxebizitzak sustatzera. Legeak berak dioenez, lehentasunak esan nahi du etxebizitza-arloko baliabideen % 80 alokairu-politiketara bideratuko dela, salbu eta hiri-birgaitzera bideratzen direnak. Azken xedapenetako laugarrenak ezartzen du portzentaje hori % 100era handituko dela lege hau argitaratu eta hurrengo bost urteetan (2015eko ekainaren 26ko EHAAn argitaratu zen).

La Ley 3/2015, de 18 de junio, de Vivienda (en adelante Ley de Vivienda) prevé en su artículo 7.4 que las administraciones competentes en la materia orientarán los recursos disponibles en materia de vivienda con carácter preferente a la promoción de viviendas en régimen de alquiler para destinarla a los colectivos más desfavorecidos. dicha preferencia significa, según refiere la propia ley que, exceptuando los destinados a la rehabilitación urbana, el 80 % de los recursos en materia de vivienda se destinarán a las políticas de alquiler, este porcentaje se eleva en la Disposición Final Cuarta de la Ley, que señala que se incrementará hasta llegar al 100 % en los cinco años siguientes a su publicación, que tuvo lugar en el BOPV de fecha 26 de junio de 2015.

Etxebizitza Legeak ezartzen du, baita ere, sustapen publikoko ekimen osoa, epe berean, alokairua sustatzeko etxebizitza-politikak bultzatzera bideratu behar dela. Agindu hori nahitaezkoa da administrazio publikoentzat, beren erakunde-maila guztietan, eta 2020az geroztik hori zorrotz betetzen ari dira Eusko Jaurlaritzan etxebizitza-arloko eskumena duen saila eta haren mendeko sozietate publikoak.

La Ley de Vivienda también establece que toda la iniciativa de promoción pública, y en el mismo plazo, ha de dirigirse en su totalidad al impulso de políticas de vivienda de fomento del alquiler, mandato imperativo hacia las administraciones públicas en sus diversos niveles institucionales, que ya ha puesto en estricto cumplimiento desde 2020 el Departamento competente en materia de vivienda del Gobierno Vasco y sus sociedades públicas dependientes.

Orain onartzen den arau honen helburua da, hain zuzen ere, etxebizitzaren arloan eskumenak dituzten erakunde-maila bakoitzeko gainerako eragile publikoei lege-agindu hori betetzea erraztea, eta, aldi berean, beste eremu batetik eta beste hurbilketa desberdin batekin, ekimen pribatua sustatu nahi du alokairu babestuaren araubiderantz. Horretarako, eragile ekonomiko pribatuei arrazoizko errentagarritasun iraunkorrak eta epe luzekoak bermatuko dizkieten lankidetza publiko-pribatuko formulak garatuko dira, haien interesa erakartzeko.

Esta norma que ahora se adopta, pretende precisamente facilitar a los demás agentes públicos de cada nivel institucional con competencias en vivienda el cumplimiento de dicho mandato legal, al mismo tiempo que también, desde otra ámbito y con otra aproximación diferente, pretende incentivar la iniciativa privada hacia el régimen de alquiler protegido desarrollando fórmulas de colaboración público-privada que garanticen rentabilidades razonables, sostenidas y a largo plazo a los agentes económicos privados para lograr atraer su interés.

Bestalde, 2021-2023 Etxebizitza Plan Zuzentzaileak, zeina programazio-aldi horretarako euskal etxebizitza-politikaren plangintza estrategikoa baita, Euskadin alokairu eskuragarria sustatzea ezartzen du bere lehen ardatz estrategiko gisa, logika argiarekin, helburu hau lortzeko: babes publikoko etxebizitza-parkea handitu eta hobetzea, etxebizitza duin eta egokia izateko eskubidea bermatzeko, alokairuaren aldeko apustu esklusiboa eginez. Gogoratu behar da Euskadin Etxebizitza Legeak etxebizitzarako eskubide subjektiboa aitortu duela, eta horrek berehalako ondorio nabariak dituela bideratu beharreko etxebizitza-politikan.

Por su parte, el Plan Director de Vivienda 2021-2023, que constituye la planificación estratégica de la política de vivienda vasca para dicho periodo de programación, establece como su primer eje estratégico, con evidente lógica, el fomento del alquiler asequible en Euskadi con el objetivo de lograr el incremento y mejora del parque de vivienda de protección pública para asegurar el derecho a una vivienda digna y adecuada, apostando de forma exclusiva por el alquiler. Recordar aquí que en Euskadi la Ley de Vivienda ha dado carta de naturaleza al derecho subjetivo a la vivienda y eso tiene efectos inmediatos evidentes en la política de vivienda a instrumentar.

Gaurdaino, hauek dira alokairua sustatzeko ekintzak bultzatu dituzten xedapenak: 2008ko azaroaren 7ko Agindua, Etxebizitza eta Gizarte Politiketako sailburuarena, babes publikoko etxebizitzak sustatzeko laguntzei eta alokairua bultzatzeko neurriei buruzkoa; 466/2013 Dekretua, 2013ko abenduaren 23koa, «Bizigune» etxebizitza hutsen programa arautzen duena; 144/2019 Dekretua, irailaren 17koa, Merkatu libreko etxebizitzak alokatzeko ASAP (Alokairu Segurua, Arrazoizko Prezioa) bitartekaritza-programa arautzeko dena; eta 2018ko abenduaren 18ko Agindua, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburuarena, etxebizitzaren alokairurako Gaztelagun programaren laguntzak arautzen dituena eta deialdia egiten duena.

Hasta el momento presente se han impulsado acciones de fomento del alquiler mediante la Orden de 7 de noviembre de 2008, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, sobre ayudas a la promoción de viviendas de protección pública y medidas de fomento al alquiler; el Decreto 466/2013, de 23 de diciembre de 2013, por el que se regula el Programa de Vivienda Vacía «Bizigune», Decreto 144/2019, de 17 de septiembre, por el que se regula el Programa de Intermediación en el Mercado de Alquiler de Vivienda Libre ASAP (Alokairu Segurua, Arrazoizko Prezioa), y la Orden de 18 de diciembre de 2018, del Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, por la que se regulan y convocan las ayudas al alquiler de vivienda del programa Gaztelagun.

Babes publikoko etxebizitzen araubide juridikoari eta etxebizitzaren eta lurzoruaren inguruko finantza-neurriei buruzko martxoaren 4ko 39/2008 Dekretuaren bidez, babes publikoko etxebizitzen araubide juridikoa erregulatzen da, eta etxebizitzaren eta lurzoruaren inguruko finantza-neurriak ezartzen dira. 41. artikuluan, errentamendu babestura bideratutako etxebizitzen sustapena adierazten da jarduera gisa. Dekretuaren 42. artikuluan, finantza-laguntzak zehazten dira, eta adierazten da finantzaketa kualifikatuak edo laguntza ekonomiko zuzenak izan daitezkeela.

Mediante Decreto 39/2008, de 4 de marzo, sobre régimen jurídico de viviendas de protección pública y medidas financieras en materia de vivienda y suelo, se regula el régimen jurídico de las viviendas de protección pública y se establecen las medidas financieras en materia de vivienda y suelo. En el artículo 41 se señalan como actuaciones protegibles la promoción de vivienda con destino al arrendamiento protegido. Las ayudas financieras se concretan en el artículo 42 del Decreto señalando que pueden consistir bien en financiación cualificada o bien en ayudas económicas directas.

Orain arte garatutako errentamendu babestura bideratutako etxebizitzen sustapena bultzatzeko jarduera-ildoak mantendu nahi dira, laguntza ekonomikoak emanez, bai zuzenak, dirulaguntzen eta interes-tasa osorik edo partzialki ordaintzeko laguntzen bidez, bai finantzaketa kualifikatura bideratutakoak, mailegu kualifikatu eta bankuko deskontuen bidez.

Se pretende mantener las líneas de las actuaciones de fomento de la promoción de viviendas con destino al arrendamiento protegido desarrolladas hasta la fecha, mediante la concesión de ayudas económicas, tanto directas, en forma de subvenciones y la subsidiación total o parcial del tipo de interés, como destinadas a la financiación cualificada en forma de préstamos cualificados y descuentos bancarios.

Publikoaren eta pribatuaren arteko lankidetza sustatzeko, sustapen-lerro berri bat erantsi da, EAEn gaur egun ez baitago halakorik etxebizitza eskuragarriaren arloan. Horren helburua da alokairuko etxebizitza-eskaintza handitzea arrazoizko prezioan, bizitegi-sektoreko inbertsio pribatua mugiaraziz; betiere etekin moderatuak –baina epe luzera ziurtatuak– ateratzeko baldintzarekin.

Se añade una nueva línea de fomento destinada a coadyuvar la colaboración público-privada, hoy inexistente en Euskadi en materia de vivienda asequible, que, sobre la base de la movilización de la inversión privada en el sector residencial bajo la premisa de obtención de rendimientos moderados, pero asegurados a largo plazo, permita la formación de una oferta adicional de viviendas en alquiler a precios asequibles.

Orobat, jarduketa berriak erantsi dira etengabeko despopulazioa jasaten ari diren landa guneetako eta 5.000 biztanletik beherako herrietako lurzoruetan alokairua sustatzeko. Horretarako, erabilerarik gabeko etxebizitzak berriro erabiltzeko eta egoera lehengoratzeko laguntzak bultzatuko dira.

Se incorporan, asimismo, nuevas actuaciones de fomento del alquiler en ámbitos rurales municipios de población inferior a 5.000 habitantes que sufren el problema de una continua despoblación, mediante el impulso de ayudas destinadas a la recuperación para el uso de vivienda en dichos ámbitos, que permita contribuir a revertir la situación.

Azkenik, Etxebizitza Legearen hirugarren xedapen gehigarrian ezarritakoa garatuz, sustapen-ekintza berriak sartu dira, etxebizitza lortzeko bide alternatibo berri eta malguak bultzatzen dituztenak: etxekidetza edo cohousinga, irabazi asmorik gabeko elkarteek eta kooperatiba-sozietateek sustatuak beren kideek eskura ditzaten erabilera-lagapeneko araubidean.

Finalmente se incorporan, desarrollando lo dispuesto en la disposición adicional tercera de la Ley de Vivienda nuevas acciones de fomento mediante el impulso de fórmulas alternativas y flexibles de acceso a la vivienda, denominadas usual y novedosamente como viviendas colaborativas o cohousing, que definimos como las promovidas por asociaciones sin ánimo de lucro o sociedades cooperativas para que sus miembros accedan a ellas en régimen de cesión de uso.

Laguntzen araubide berri hau Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailaren 2021-2024 aldirako Dirulaguntzen Plan Estrategikoan jasota dago, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 8.1 artikuluak eskatzen duen bezala, eta arau horretan adierazitako edukiarekin. Bestalde, laguntza-araubide hori bateragarria da Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluek ezarritakoarekin; beraz, ez dira Europar Batasuneko zuzenbidearekin bateraezinak diren estatu-laguntzak.

Este nuevo régimen de ayudas se recoge en el Plan Estratégico de Subvenciones 2021-2024 del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes, y como exige el artículo 8.1 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, general de subvenciones, y con el contenido señalado en ese precepto. Por otro lado, este régimen de ayudas es compatible con los artículos 107 y 108 del Tratado de funcionamiento de la Unión Europea, de modo que no se trata de ayudas de estado incompatibles con el derecho comunitario.

Horren ondorioz, eta kontuan hartuta Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen urtarrilaren 19ko 11/2021 Dekretuaren 4. artikulua eta Babes publikoko etxebizitzen araubide juridikoari eta etxebizitzaren eta lurzoruaren inguruko finantza-neurriei buruzko martxoaren 4ko 39/2008 Dekretuaren 41.2 artikulua, honako hau

En su virtud, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Decreto 11/2021, de 19 de enero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes, y en el artículo 41.2 del Decreto 39/2008, de 4 de marzo, sobre régimen jurídico de viviendas de protección pública y medidas financieras en materia de vivienda y suelo,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Agindu honen xedea da alokairu babestuko etxebizitza-parkea indartzeko sustapen-neurriak garatzea, errentamendu babestuko araubideko etxebizitzak bultzatzeko; horretarako, zuzkidura-bizitokiak garatu, etxebizitza pribatuak alokairu babestuko araubiderantz mugiarazi eta funtzionalki baliokideak diren bestelako okupazio-aukerak sustatuko dira.

La presente Orden tiene como objeto el desarrollo de las medidas de fomento para el impulso del parque de viviendas en alquiler protegido, consistentes en la promoción del destino de viviendas en régimen de arrendamiento protegido, favoreciendo el desarrollo de alojamientos dotacionales y la movilización de viviendas privadas hacia el régimen de alquiler protegido y otras formas de ocupación alternativas, pero funcionalmente equivalentes.

7. artikuluan, aginduaren xede diren alokairua sustatzeko neurriak zerrendatzen dira.

En el artículo 7 se enumeran las medidas de fomento al alquiler objeto de la orden.

2. artikulua.– Alokairu babestuko araubidea sustatzeko jarduketak.

Artículo 2.– Actuaciones de fomento del régimen de alquiler protegido.

Alokairu-araubidea honako jardun-ildo hauek sustatzeko eta garatzeko politiken bidez sustatuko da:

El fomento del régimen de alquiler se efectuará mediante políticas dirigidas a promover y desarrollar las siguientes líneas de actuación:

a) Alokairu eskuragarriko araubideko etxebizitza-kopurua handitzea; horretarako, etxebizitza-arloko eskumena duen sailak alokairu babestuko araubideko etxebizitza-politikak indartuko ditu, udalekiko lankidetzan; orobat sustatuko du publikoaren eta pribatuaren arteko lankidetza, alokairu-araubidearen alde egiteko.

a) Incrementar el número de viviendas en régimen de alquiler asequible, mediante el impulso de las políticas de vivienda en régimen de alquiler protegido por el Departamento competente en materia de vivienda, en colaboración con los Ayuntamientos, y fomentando también la cooperación público-privada en régimen de alquiler.

b) Zuzkidura-bizitokien garapenaren alde egitea; horretarako, erakundearteko lankidetza bultzatuko da, bereziki etxebizitza beharrean dauden kolektiboentzako zuzkidura-bizitokiak eraikitzeko; era berean, alokairuko zuzkidura-bizitokien sare publiko bat sortuko da, betez ere gazte eta adineko pertsonen kolektiboari zuzendua.

b) Favorecer el desarrollo de alojamientos dotacionales, fomentado la colaboración interinstitucional para la edificación de alojamientos dotacionales a colectivos en los que se aprecie especialmente la necesidad de acceder a la vivienda y creando una red pública de alojamientos dotacionales en alquiler dirigido principalmente al colectivo de personas jóvenes y personas mayores.

c) Etxebizitza pribatuak alokairu babestuko araubidera mugiaraztea, etxebizitza librearen alokairu-merkatuko bitartekari diren Bizigune eta ASAP programen etxebizitza-parkea handitzeko.

c) Movilizar viviendas privadas hacia el régimen del alquiler protegido, impulsando el incremento del parque de viviendas del programa Bizigune y del programa ASAP, ambos de intermediación en el mercado del alquiler de vivienda libre.

d) Lankidetza publiko-pribatuen mekanismoen bidez sortzea sustapeneko eta titulartasun pribatuko etxebizitza-parke alternatiboa; hala ere, epe luzera lagako zaio alokairu babestuko etxebizitza-gaietan eskumena duen sailari.

d) Crear mediante mecanismos de colaboración público-privada un parque alternativo de vivienda de promoción y titularidad privada, pero cedida a largo plazo al Departamento competente en materia de vivienda para alquiler protegido.

e) Etxebizitza-politikatik, erantzun espezifiko bat ematea lurralde-eremu zabalen despopulazioaren fenomenoari.

e) Dar una respuesta específica desde la política de vivienda al fenómeno de la despoblación de amplios ámbitos territoriales.

f) Cohousinga eta etxekidetza sustatzea, irabazi asmorik gabeko elkarteek eta etxebizitza-kooperatibek bultzatuta, erabilera-lagapeneko araubidean.

f) Fomentar el cohousing y las viviendas colaborativas promovidas por asociaciones sin ánimo de lucro y cooperativas de viviendas, en régimen de cesión de uso.

3. artikulua.– Onuradunak.

Artículo 3.– Beneficiarios/as.

1.– Pertsona fisiko edo juridikoak, publiko edo pribatuak, sustatzaile diren aldetik, etxebizitzak errentamendu babestuan jartzeko sustatu eta/edo birgaitzeko laguntzen onuradun izan ahalko dira.

1.– Podrán ser beneficiarios/as de las ayudas a la promoción y/o rehabilitación de viviendas para su destino a arrendamiento protegido las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, en su condición de promotores/as.

2.– Errentamendu babestuan jartzeko etxebizitzak eskuratzeko laguntzen onuradun izan ahalko dira 5 etxebizitza edo gehiagoren jabetza eskuratzen duten pertsona fisiko edo juridikoak, publiko edo pribatuak.

2.– Podrán ser beneficiarios de las ayudas a la adquisición de viviendas para su puesta en arrendamiento protegido las personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, que accedan a la propiedad de 5 o más viviendas.

3.– Alokairu programaren onuradun izan ahalko dira higiezinen sektorean inbertitzen duten inbertitzaile instituzionalak; inbertitzaile horiek izan daitezke: pentsio-funtsak, gizarte-aurreikuspeneko entitateak, aseguru-etxeak, higiezinen inbertsio-sozietateak, higiezinen inbertsio-sozietate kotizatuak eta, oro har, antzeko beste edozein ente, sozietate edo tresna, zuzeneko edo zeharkako inbertsioak egiten dituena eta sektorean operatzen duena.

3.– Podrán ser beneficiarios/as del Programa Alokairu los/as inversores/as institucionales que invierten en el sector inmobiliario, como los Fondos de Pensiones, Entidades de previsión social, compañías de seguros, sociedades de inversión inmobiliaria, sociedades cotizadas de inversión inmobiliaria, y, en general, cualquier otro ente, sociedad o instrumento similar, de inversión directa o indirecta, operante en el sector.

4.– Zuzkidura-bizitokietarako eraikinak (sustapen eta/edo birgaitze bidez) sustatzeko onuradun izan ahalko dira pertsona juridiko publiko edo pribatuak edo onura publikoko deklaratutako irabazi-asmorik gabeko erakunde baten partez, zuzenean edo zeharka.

4.– Podrán ser beneficiarios/as de fomento de edificaciones (mediante promoción y/o rehabilitación) con destino a alojamientos dotacionales las personas jurídicas de carácter público o privado o por parte de una entidad sin ánimo de lucro declarada de utilidad pública, de forma directa o indirecta.

5.– Landa-eremuetako etxebizitza pribatuak alokairu babestura mugiarazteko neurrien eta despopulazioaren aurkako neurrien onuradun izan daitezke pertsona fisikoak edo juridikoak, publikoak edo pribatuak, edo onura publikokotzat jotako irabazi-asmorik gabeko erakunde baten partez.

5.– Podrán ser beneficiarios/as de la movilización de viviendas privadas para su alquiler protegido en medios rurales y medidas contra el despoblamiento las personas físicas o jurídicas públicas o privadas o por parte de una entidad sin ánimo de lucro declarada de utilidad pública.

6.– Cohousing edo etxekidetza programaren onuradun izan ahalko dira irabazi-asmorik gabeko elkarteak edo etxebizitza-kooperatibak, erabilera-lagapeneko araubidean.

6.– Podrán ser beneficiarios/as del programa Cohousing o de viviendas colaborativas las asociaciones sin ánimo de lucro o cooperativas de viviendas, en régimen de cesión de uso.

4. artikulua.– Alokairu-araubideko etxebizitza-politika publikoak bultzatzea.

Artículo 4.– Impulso de políticas públicas de vivienda en régimen de alquiler.

1.– Eusko Jaurlaritzak eta lurralde-izaerako administrazio publikoek erabilgarri dauden etxebizitza-baliabideak, lehentasunez, egoera txarrenean dauden kolektiboentzako alokairuko etxebizitzak sustatzera bideratu beharko dituzte.

1.– El Gobierno Vasco y las Administraciones Publicas de carácter territorial deberán orientar los recursos disponibles en materia de vivienda preferentemente a la promoción de viviendas en régimen de alquiler, para destinarlas a los colectivos más desfavorecidos.

2.– Eusko Jaurlaritza udalekiko lankidetzan arituko da alokairu-araubide babestuko zuzkidura-bizitokien eta etxebizitzen sustapena bultzatzeko, baita bigarren eskuko etxebizitzak alokairu-merkatuan arrazoizko prezioan jartzeko etxebizitzak biltzeko ere. Bultzatuko da hala lursailak eskuragarri jartzea eta bizitoki-eraikin berriak eraikitzea nola dagoeneko eraikita dauden eraikinak birgaitzea eta egokitzea, baldintza egokiekin bideratu ahal izateko bizitoki-erabilerara.

2.– El Gobierno Vasco colaborará con los ayuntamientos para el impulso de la promoción de alojamientos dotacionales y de viviendas en régimen de alquiler protegido, así como para la captación de viviendas de segunda mano para su puesta en el mercado de alquiler a rentas asequibles. Se promoverá tanto la colaboración para la puesta a disposición de terrenos y construcción de nuevos edificios residenciales como la rehabilitación y acondicionamiento de edificios preexistentes para su destino a un uso residencial en las debidas condiciones.

3.– Etxebizitzen programa sozialak garatzeko, hitzarmenak izenpetu ahal izango dira entitate sozialen eta hirugarren sektoreko enteen artean; hala, etxebizitzaren parke publikoko etxebizitzak lagatzea edo alokatzea adostu ahal izango da, etxebizitzen entitate hartzaileek kolektibo kaltetuenei errentamenduan eskaini diezaizkieten. Ondorio horietarako, hirugarren sektoreko entitatetzat hartzen dira formalki eratutako irabazi asmorik gabeko eta nortasun juridiko propioko entitate pribatuak, xedetzat edo jarduera nagusitzat etxebizitzaren premia duten kolektibo kalteberen gizarte-inklusioa dutenak.

3.– El desarrollo de programas sociales de vivienda se podrá llevar a cabo mediante la suscripción de convenios con entidades sociales y entes del Tercer Sector, pudiendo acordar la cesión o alquiler de vivienda del parque público de vivienda para su arrendamiento por las entidades receptoras de las viviendas a colectivos desfavorecidos. Se considerarán entidades del tercer sector a estos efectos las entidades privadas sin ánimo de lucro formalmente constituidas, con personalidad jurídica propia y cuyo objeto o actividad principal se dirija a la inclusión social de colectivos vulnerables necesitados de vivienda.

5. artikulua.– Bizigune programako etxebizitza-parkea handitzeko ekintzak.

Artículo 5.– Acciones dirigidas al incremento del parque de vivienda del programa Bizigune.

1.– Eusko Jaurlaritza udalekiko lankidetzan arituko da, etxebizitza pribatuak alokairu babestura biltzeko; hala, erabiltzen ez diren etxebizitzak identifikatzeko eta mugiarazteko lankidetza-sistemak ezarriko ditu, eta informazio publikoko jarduketak bultzatuko ditu publizitate-kanpainen bidez, alokairu babestuko etxebizitzetarako indarrean dauden lagapen-programak ezagutarazteko.

1.– El Gobierno Vasco colaborará con los Ayuntamientos para la captación de viviendas privadas hacia el alquiler protegido, estableciendo sistemas de colaboración para la identificación y movilización de las viviendas deshabitadas, impulsando actuaciones de información pública mediante campañas publicitarias para dar a conocer los distintos programas de cesión de vivienda para alquiler protegido en vigor.

2.– Etxebizitzak dituzten finantza-entitateekiko hitzarmenak sustatuko dira, etxebizitzak Eusko Jaurlaritzari laga diezaizkioten, hark alokairu babestura bideratzeko Alokabideren bitartez. Orobat bultzatuko dira etxebizitzak dituzten beste entitate pribatu batzuekiko hitzarmenak.

2.– Se potenciará la suscripción de convenios con entidades financieras poseedoras de vivienda para la cesión de las viviendas al Gobierno Vasco, que serán destinadas al alquiler protegido mediante su gestión por Alokabide. En la misma línea se fomentará la suscripción de convenios con otras entidades privadas tenedoras de vivienda.

3.– Etxebizitzen parke publikoa handitzeko, lurzoru publikoa etxebizitzak sustatzera mugi dadin bultzatuko da, entitate publiko eta pribatuekiko lankidetza-tresnen bidez.

3.– Se impulsará la movilización del suelo público para la promoción de viviendas con destino a incrementar el parque público de vivienda a través de instrumentos de colaboración con entidades públicas y privadas.

6. artikulua.– Zuzkidura-bizitokiak sustatzeko politika publikoak bultzatzea.

Artículo 6.– Impulso de políticas públicas de fomento de alojamientos dotacionales.

1.– Eusko Jaurlaritza udalekiko lankidetzan arituko da, eta eraikinak eraiki daitezen edo dagoeneko eraikita daudenak emakida-araubideko zuzkidura-bizitokirako birgaitu eta egokitu daitezen bultzatuko du, lurzoruaren lagapenaren bidez; eta laguntzak emango ditu, bai lurzorua eskuratzeko, bai zuzkidura-bizitokiak eraikitzeko eta zuzkidura-bizitokitarako eraikinak egokitzeko eta birgaitzeko.

1.– El Gobierno Vasco colaborará con los Ayuntamientos para el impulso de la edificación o rehabilitación y acondicionamiento de edificaciones preexistentes con destino a alojamientos dotacionales en régimen de concesión mediante la cesión de suelo, otorgando ayudas a su adquisición, así como a la edificación de alojamientos dotacionales y a la rehabilitación y acondicionamiento de inmuebles con destino a alojamientos dotacionales.

2.– Zuzkidura-bizitokiak egon daitezke hala zuzkidura-bizitokitarako berariaz kalifikatutako lurretan nola ekipamendutarako kalifikatutako lurretan, plangintzak zuzkidura-bizitoki bezala erabiltzeko aukera ematen duen heinean, eta dagoeneko eraikita dauden eta erabilera horretarako prestatuta dauden titulartasun publiko edo pribatuko eraikin eta lokaletan ere bai.

2.– Los alojamientos dotacionales podrán situarse tanto en suelo calificados específicamente para ser destinados a alojamientos dotacionales como sobre suelos calificados como equipamiento, en los que el planeamiento permita el uso de alojamiento dotacional, y en edificaciones o locales preexistentes de titularidad pública o privada destinadas a tal efecto.

3.– Administrazio-emakidako araubideko zuzkidura-bizitokien zeharkako sustapenean, emakidaren xedea izan daiteke obra bera edo zuzkidura-bizitokien kudeaketa.

3.– En la promoción indirecta de los alojamientos dotacionales en régimen de concesión administrativa, el objeto de la concesión podrá ser tanto la obra como la gestión de los alojamientos dotacionales.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
JARDUERA BABESTUAK ETA LAGUNTZAK
ACTUACIONES PROTEGIDAS Y AYUDAS

7. artikulua.– Babestuko diren jarduketak.

Artículo 7.– Actuaciones objeto de protección.

Finantzaketa kualifikatuaren edo zuzeneko laguntza ekonomikoen bidez, jarduketa hauek babestuko dira, agindu honen baldintzen arabera:

Serán objeto de protección a través de la concesión de financiación cualificada y/o de ayudas económicas directas, en los términos de la presente Orden, las siguientes actuaciones:

a) Eraikuntza berriko etxebizitzak sustatzea, babes publikokoak zein libreak, errentamendu babestuan jar daitezen.

a) Promoción de vivienda de nueva construcción, tanto de viviendas de protección pública como de viviendas libres, para su puesta en arrendamiento protegido.

b) Etxebizitzak eta eraikin osoak birgaitzea –aurretik eskuratuta, hala badagokio– eta errentamendu babestuan jartzea.

b) Rehabilitación, con adquisición previa en su caso, y puesta en arrendamiento protegido de viviendas y edificios completos.

c) Eraikuntza berriko etxebizitzak edo birgaitutakoak sustatzea, errentamendu babestuan jarriko dituen hirugarren bati besterentzeko.

c) Promoción de vivienda de nueva construcción o rehabilitación para enajenación a un tercero con destino a arrendamiento protegido.

d) Etxebizitzak eta eraikin osoak eskuratzea, errentamendu babestuan jar daitezen.

d) Adquisición de viviendas y edificios completos, para su puesta en arrendamiento protegido.

e) Entitate publikoek eta pertsona juridiko pribatuek zuzkidura-bizitokiak sustatzea edo birgaitzea.

e) Promoción o rehabilitación de alojamientos dotacionales por entidades públicas y personas jurídicas privadas.

f) Landa-inguruetan etxebizitzak birgaitzea eta errentamendu babestuan jartzea.

f) Rehabilitación y puesta en arrendamiento protegido de viviendas en los medios rurales.

g) Despopulatze-egoeran dauden landa-inguruetako etxebizitzak birgaitzea eta errentamendu babestuan jartzea.

g) Rehabilitación y puesta en arrendamiento protegido de viviendas en medios rurales en situación de despoblación.

h) Titulartasun pribatuko etxebizitzak eta eraikinak biltzea eta alokairu babestuan jartzea.

h) Captación y puesta en alquiler protegido de viviendas y edificios de titularidad privada.

i) Eraikuntza berriko etxebizitzak sustatzea, babes publikokoak zein libreak, cohousingera bideratuak eta irabazi asmorik gabeko elkarteek eta etxebizitza-kooperatibek sustatuak erabilera-lagapeneko araubidean.

i) Promoción de vivienda de nueva construcción, tanto de protección pública como de viviendas libres, destinadas al cohousing y promovidas por asociaciones sin ánimo de lucro y cooperativas de viviendas, en régimen de cesión de uso.

j) Etxebizitza libreak birgaitzea –aldez aurretik eraikin osoa eskuratuta, hala badagokio–, cohousingera bideratuak eta irabazi asmorik gabeko elkarteek eta etxebizitza-kooperatibek sustatuak erabilera-lagapeneko araubidean.

j) Rehabilitación, con adquisición previa, en su caso, del edificio completo, de viviendas libres, destinadas al cohousing y promovidas por asociaciones sin ánimo de lucro y cooperativas de viviendas, en régimen de cesión de uso.

8. artikulua.– Errentamendu babestuaren betekizun orokorrak.

Artículo 8.– Requisitos generales del arrendamiento protegido.

1.– Agindu honen ondorioetarako, errentamendu babestutzat hartuko da aurreikusitako laguntza-modalitateetako bakoitzean ezarritako betekizunak betetzen dituena.

1.– Se entenderá arrendamiento protegido a los efectos de la presente Orden el que cumpla los requisitos establecidos en cada una de las modalidades de ayuda previstas.

2.– Ez dira jarduketa babesgarritzat hartuko errentariak jabetza eskuratu ahal izateko klausulak dituzten errentamendu-kontratuak.

2.– No se considerarán como actuaciones protegibles los contratos de arrendamiento que incluyan cláusulas que puedan suponer el acceso a la propiedad por parte de los/as arrendatarios/as.

3.– Agindu honetan aurreikusitako laguntzak jaso dituzten landa-inguruetako etxebizitza publiko birgaituen errentamendu-kontratuek ezin izango dituzte gainditu araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen arloko araudian ezarritako gehieneko errentak.

3.– Los contratos de arrendamiento de viviendas públicas rehabilitadas en el medio rural que hayan recibido las ayudas previstas en esta Orden, no podrán establecer rentas superiores a las máximas establecidas por la normativa en materia de viviendas de protección oficial de régimen general.

9. artikulua.– Laguntza ekonomikoen modalitateak.

Artículo 9.– Modalidades de las ayudas económicas.

Agindu honen babespean, laguntza ekonomiko hauek eman ahal izango dira:

Al amparo de la presente Orden se podrán conceder los siguientes tipos de ayudas económicas:

a) Finantzaketa kualifikatua, mailegu kualifikatuen edo banku-deskontuen bidez.

a) Financiación cualificada, mediante préstamos cualificados o descuentos bancarios.

b) Zuzeneko laguntza ekonomikoak, mailegu kualifikatuaren interes-tasaren subsidiazio osoaren edo partzialaren bidez edo itzuli beharrik gabeko dirulaguntzen bidez.

b) Ayudas económicas directas, bien mediante la subsidiación total o parcial del tipo de interés del préstamo cualificado o bien mediante subvenciones a fondo perdido.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
ETXEBIZITZAK SUSTATU EDO BIRGAITZEKO NEURRIAK, ERRENTAMENDU BABESTUAN LAGATZEKO
MEDIDAS PARA LA PROMOCIÓN Y/O REHABILITACIÓN DE VIVIENDAS PARA SU CESIÓN EN ARRENDAMIENTO PROTEGIDO

10. artikulua.– Jarduketa babesgarriak.

Artículo 10.– Actuación protegible.

1.– Babesaren xede izango da errentamendu babestuan lagatzeko etxebizitzak sustatzea, hala eraiki berriak nola birgaituak eta egokitu berriak, alokairuan jartzeko; etxebizitzok sustatzaileak berak jarri ahal izango ditu errentamendu babestuan, edo hirugarren batek, errentamendu babestuan jartzeko besterendu edo laga zaionak.

1.– Será objeto de protección la promoción de vivienda para cesión en arrendamiento protegido, tanto de viviendas de nueva construcción como viviendas rehabilitadas y de nueva habilitación para su puesta en alquiler, bien por el/la promotor/a o bien mediante su enajenación o cesión a un tercero que será el que destine las viviendas a arrendamiento protegido.

2.– Errentamendu babestuko etxebizitzen sustapenean, epe hauek ezarriko dira: sustatzaileak zuzenean jartzen baditu errentamendu babestuan, gutxienez 20 urtez emango zaio erabilera hori; ordea, etxebizitzak hirugarren bati besterendu edo laga bazaizkio errentamendu babestura bidera ditzan, gutxienez 50 urtez eman beharko zaio erabilera hori.

2.– La promoción de viviendas para arrendamiento protegido deberá destinarse a tal uso por un plazo mínimo de 20 años en el caso de que se destine a arrendamiento protegido directamente por el/la promotor/a, y por un plazo mínimo de 50 años en el caso de promoción para su posterior enajenación o cesión a un tercero que destine las viviendas a arrendamiento protegido.

3.– Errentamendu babestura bideratzeko gutxieneko epea kontatuko da lehenengo errentamendu-kontratua bisatzeko aurkezten den datatik aurrera. Epe horretan ezin izango da aldatu etxebizitzaren erabilera.

3.– El plazo mínimo de destino a arrendamiento protegido exigido se computará desde la fecha de presentación del primer contrato de arrendamiento a visado. Durante dicho plazo no podrá cambiarse el uso de la vivienda.

11. artikulua.– Mailegu kualifikatua.

Artículo 11.– Préstamo cualificado.

1.– Gehieneko zenbatekoa.

1.– Cuantía máxima.

Honela aplikatuko da: etxebizitzen eta erantsien gehieneko salmenta-prezioari, zeina babes ofizialeko etxebizitzen gehieneko prezioak erregulatzen dituen araberakoa izango baita, agindu honen arabera lor daitezkeen itzuli beharrik gabeko dirulaguntzen zenbatekoa deskontatuko zaio.

Será el resultado de descontar al precio máximo de venta de viviendas y anejos, según lo previsto en la normativa reguladora de los precios máximos de vivienda de protección oficial, el importe de las subvenciones a fondo perdido que puedan obtenerse en aplicación de la presente Orden.

2.– Amortizazio-epea.

2.– Plazo de amortización.

Errentamendu babestura gutxienez 20 urterako bideratzen diren sustapen-eragiketetan, mailegu kualifikatua amortizatzeko epea 20 urtera artekoa izango da, 4 urte gehigarriko aukerako gabealdiarekin. Errentamendu babestura gutxienez 50 urterako bideratzen diren sustapen-eragiketetan, berriz, mailegu kualifikatua amortizatzeko epea 33 urtera artekoa izango da, 8 urteko aukerako gabealdiarekin aipatutako epearen barruan.

El plazo de amortización del préstamo cualificado será de hasta 20 años, con 4 años adicionales de carencia opcional, en operaciones de promoción para arrendamiento protegido de 20 años como mínimo. El plazo de amortización del préstamo cualificado será de hasta 33 años, con 8 años de carencia opcional incluidos en el citado plazo, en operaciones de promoción para arrendamiento protegido con un plazo mínimo de 50 años.

3.– Bermeak.

3.– Garantías.

Mailegua hipotekarekin bermatu ahal izango da eta, behar izanez gero, kreditu-entitateek mailegu-hartzaileari eskatutako bermeekin.

El préstamo podrá ser garantizado con hipoteca, y en su caso, con las garantías que pudieran exigir al prestatario las entidades de Crédito.

4.– Sustatzaileek maileguaren % 100eraino erabili ahal izango dute, inbertsioaren garapenaren eta obren exekuzioaren arabera.

4.– Los/as promotores/as podrán disponer de hasta el 100 % del total del préstamo concedido en función del desarrollo de la inversión y del ritmo de ejecución de las obras.

5.– Mailegua formalizatzeko, sustatzaileek 6 hilabeteko epea izango dute gehienez ere, behin-behineko kalifikaziotik aurrera kontaturik (salbu eta banku-deskontua hautatu badute), edo, kalifikazioa behar ez denean, obra-lizentziatik aurrera kontaturik; mailegua lehen aldiz erabiltzeko, 6 hilabeteko epea izango dute, gehienez ere, formalizatzen denetik aurrera.

5.– Los/as promotores/as deberán formalizar el préstamo en un plazo no superior a 6 meses desde la calificación provisional (salvo que hayan optado previamente por el descuento bancario) o licencia de obra en los casos en que no sea necesaria la calificación, y realizar la primera disposición del préstamo en un plazo no superior a 6 meses desde la formalización.

6.– Gabealdiaren epea behin betiko kalifikazioa ematen den datan bukatuko da, edo, kalifikazioa behar ez denean, lehen okupazioko lizentzia ematen denean.

6.– El período de carencia finalizará en la fecha de otorgamiento de la calificación definitiva o licencia de primera ocupación en los casos en que no sea necesaria la calificación.

7.– Agindu honen arabera interes-tasa subsidiatu ezin denean, maileguen amortizaziorako aplikatuko den interes-tasa, eman eta administratiboki baimendu zirenean aplikatu zitzaien bera izango da kasu bakoitzean, dagokien eguneratzeekin, bat etorriz Eusko Jaurlaritzak kreditu-entitateekin duen lankidetza finantzarioari buruzko Dekretuetan etxebizitza- eta lurzoru-arloan ezarritakoarekin eta hura garatzean izenpeturiko finantza-tresnekin.

7.– Cuando según esta Orden no proceda la subsidiación del tipo de interés, la amortización de los préstamos se efectuará en cada caso al tipo de interés al que fueron concedidos y autorizados administrativamente, y sus actualizaciones correspondientes, según lo establecido en los Decretos de Colaboración Financiera del Gobierno Vasco con las entidades de Crédito, en materia de vivienda y suelo, y los instrumentos financieros suscritos en su desarrollo.

8.– Amortizazioa eta kreditu-entitateen interesak barne hartuko dituzten kuotak konstanteak izango dira, eta hilero sortuko dira, alde batera utzita noiz ordainduko diren.

8.– Las cuotas comprensivas de la amortización e intereses de las entidades de Crédito serán constantes y se devengarán mensualmente, con independencia de su pago.

12. artikulua.– Banku-deskontua.

Artículo 12.– Descuento bancario.

1.– Aurreko apartatuan adierazitako sustatzailearentzako maileguez gain, kreditu-entitateek eta babes ofizialeko etxebizitzen sustatzaileek banku-deskontuko eragiketak itun ditzakete obra-esleipendun diren eraikitzaileen mesedetan, eraikitzaile horiek deskonturako aurkezten dituzten obra-ziurtagirietan, betiere bat etorriz Eusko Jaurlaritzak kreditu-entitateekin duen lankidetza finantzarioari buruzko dekretuetan etxebizitza- eta lurzoru-arloan ezarritakoarekin eta hura garatzean izenpeturiko finantza-tresnekin.

1.– Además de los préstamos al/a la promotor/a, señalados en el apartado anterior, las entidades de Crédito y los/as promotores/as podrán convenir operaciones de descuento bancario, en beneficio de los/as constructores/as adjudicatarios/as de obra, de las certificaciones de obra que se presenten para su descuento por los/as citados/as constructores/as, en las condiciones establecidas en los Decretos de Colaboración Financiera del Gobierno Vasco con las entidades de Crédito, en materia de vivienda y suelo, y los instrumentos financieros suscritos en su desarrollo.

Ondorio horietarako, banku-deskontuko eragiketatzat hartzen da kreditu-entitateak eraikitzaileari obra-ziurtagiriaren zenbatekoa aurreratzea, hura kobratzeko eskubidea lagata.

A estos efectos se entiende por operaciones de descuento bancario, aquellas en las que una entidad de Crédito anticipa al/a la constructor/a el importe de una certificación de obra mediante la cesión de su derecho de cobro.

2.– Deskontu-lerroaren gehieneko zenbatekoa hipoteka-maileguari ezarritako gehieneko zenbateko bera izango da, eta 4 edo 8 urteko iraupena izango du gehienez ere, formalizatzen denetik aurrera kontaturik.

2.– La cuantía máxima de la línea de descuento será la misma que la establecida como cuantía máxima del préstamo hipotecario, y su plazo máximo de duración será de 4 o 8 años, desde su formalización.

3.– Eraikuntza-obra bukatzen denean, hipoteka-mailegua formalizatuko da, sustatzailearen eta kreditu-entitatearen artean. Hipoteka-mailegu horri mailegu kualifikatuei ezarritako betekizun eta muga berak ezarriko zaizkio (aurreko artikuluan aipatu dira). Amortizatzeko gehieneko epea lehenengo deskontu-eragiketa formalizatzen den datatik aurrera hasiko da kontatzen.

3.– A la finalización de la obra de edificación se formalizará el préstamo hipotecario entre el/la promotor/a y la entidad de crédito. Este préstamo hipotecario estará sujeto a los mismos requisitos y limitaciones que los citados para los préstamos cualificados en el artículo anterior. El plazo máximo de amortización se contará a partir de la fecha de formalización de la primera operación de descuento.

13. artikulua.– Interes-tasaren subsidiazioa.

Artículo 13.– Subsidiación del tipo de interés.

1.– Etxebizitza sozialak sustatzen direnean ondoren hirugarren bati besterentzeko, hark errentamendu babestura bidera ditzan araubide bereziko babes ofizialeko etxebizitzen errentarekin, subsidiatutako interes-tasa urteko efektiboaren % 0 izango da mailegu kualifikatuaren bizialdi osoan, eta subsidioak 20 urteko iraupena izango du gehienez ere.

1.– En el supuesto de promoción de viviendas sociales para su posterior enajenación a un tercero, que sea el que destine las viviendas a arrendamiento protegido, con renta de viviendas de protección oficial de régimen especial, el tipo de interés subsidiado será del 0 % efectivo anual a lo largo de toda la vida del préstamo cualificado, con el límite máximo de duración del subsidio de 20 años.

2.– Etxebizitzak sustatzen direnean araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin 20 urtez gutxienez errentamendura bideratzeko, subsidiatutako interes-tasa % 1eko urteko tasa efektiboa izango da (% 0,99ko tasa nominala, hileroko muga-egunekin) mailegu kualifikatuaren bizialdi osoan, eta subsidioak 20 urteko iraupena izango du gehienez ere.

2.– En el supuesto de promoción de viviendas para su destino a arrendamiento a 20 años como mínimo, con rentas de viviendas de protección oficial de régimen general, el tipo de interés subsidiado será del 1 % efectivo anual (0,99 % nominal con vencimientos mensuales) a lo largo de toda la vida del préstamo cualificado con el límite máximo de duración del subsidio de 20 años.

3.– Mailegu kualifikatuen kasuan, subsidiazio hori gabealdi- eta amortizazio-aldi osora zabalduko da, eta, obra-ziurtagirien deskontu-lerroen kasuan, horien indarraldi guztira, betiere etxebizitzei emandako erabilera mantentzen bada eta araudian ezarritako baldintzak betetzen badira.

3.– Dicha subsidiación se extenderá, en el caso de préstamos cualificados, tanto durante el período de carencia como durante el de amortización, y en el supuesto de líneas de descuento de certificaciones de obra durante toda su vigencia, siempre que se mantenga el destino de las viviendas y se cumplan las condiciones señaladas en la normativa.

14. artikulua.– Dirulaguntzak.

Artículo 14.– Subvenciones.

Kontzeptu hauengatik eman ahal izango dira dirulaguntzak:

Se podrán conceder subvenciones por los siguientes conceptos:

1.– Errentamendura bideratutako babes publikoko etxebizitzak sustatzeko laguntza teknikorako eta urbanizatzearekin zerikusia duten kostuetarako:

1.– Asistencia técnica y costes vinculados a la urbanización para la promoción de viviendas de protección pública para arrendamiento:

Dirulaguntza hori izan daiteke laguntza teknikoaren guztizko kostuaren % 100: eraikuntza-proiektuaren eta urbanizazio-proiektuaren idazketak eta obra zuzentzeak eta ikuskatzeak sortutako kostuak.

Esta subvención podrá alcanzar hasta el 100 % del coste total de la asistencia técnica, considerando como tal los costes de redacción del proyecto de edificación y proyecto de urbanización, y de la dirección e inspección de la obra.

Era berean, urbanizazio-kostuen % 100era iritsi daiteke laguntza, BEZa eta gainerako zergak kanpoan direla.

Así mismo, podrá alcanzar hasta el 100 % de los costes de urbanización, en todo caso IVA y otros impuestos excluidos.

Kontzeptu biak batuta, etxebizitza bakoitzeko 6.000 euroko gehieneko mugarekin.

Ambos conceptos agregados, con un límite de 6.000 euros máximo por vivienda.

Birgaitze integratuko eremuetan, eremu degradatuetan, landa-eremuetan, despopulatzen ari diren eremuetan eta lehentasunezko jarduketa-eremuak suspertzeko eskualdeetako plan estrategikoetan sartutako esparruetan, 9.000 eurorainoko laguntza emango da etxebizitza bakoitzeko, gehienez ere.

En Áreas de Rehabilitación Integrada, Áreas degradadas, zonas rurales, zonas afectadas por despoblación y ámbitos incluidos en Planes estratégicos comarcales para la revitalización de las zonas de actuación prioritaria (zap), se incrementarán las ayudas hasta el máximo de 9.000 euros por vivienda.

2.– Errentamendurako pizgarriak:

2.– Incentivos al arrendamiento:

a) Araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin errentamendu babestura 20 urtez gutxienez bideratutako etxebizitzen sustapenetan, 18.000 euroko zuzeneko laguntza bideratuko da etxebizitza bakoitzeko. Eta gutxienez 50 urtez alokatzen badira, zuzeneko laguntza 45.000 eurokoa izango da etxebizitza bakoitzeko.

a) Se destinará una ayuda directa de 18.000 euros por vivienda a la promoción de vivienda para su destino a arrendamiento protegido con rentas de viviendas de protección oficial de régimen general en alquiler durante un plazo mínimo de 20 años. En el supuesto de alquiler con un plazo mínimo de 50 años, la ayuda directa será de 45.000 euros por vivienda.

b) Araubide bereziko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin edo araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzetarako aurreikusitakoen % 75 gainditzen ez dituztenekin errentamendu babestura bideratutako etxebizitza-sustapenaren kasuan, 21.000 euroko zuzeneko laguntza emango da 20 urtez gutxienez alokatzen den etxebizitza bakoitzeko, eta, 52.500 eurokoa, gutxienez 50 urtez alokatzen den etxebizitza bakoitzeko.

b) En caso de promoción de vivienda para su destino a arrendamiento protegido con rentas de viviendas de protección oficial en régimen especial o que no superen el 75 % de las previstas para viviendas de protección oficial en régimen general, se concederá una ayuda directa de 21.000 euros por vivienda en alquileres con un plazo mínimo de 20 años y de 52.500 euros por vivienda en el caso de alquileres con un plazo mínimo de 50 años.

c) Babes publikoko etxebizitzak sustatzen badira, ondoren hirugarren bati besterentzeko, eta hark etxebizitzak errentamendu babestura bideratzen baditu gutxienez 75 urterako:

c) En caso de promoción de viviendas protección pública para su posterior enajenación a un tercero que sea el que destine las viviendas a arrendamiento protegido, por un plazo mínimo de 75 años:

1) Araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitza bakoitzeko 35.000 euroko zuzeneko laguntza emango da, araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin.

1) Se concederá una ayuda directa de 35.000 euros por vivienda de protección oficial de régimen general, con rentas de viviendas de protección oficial de régimen general.

2) 55.000 euroko zuzeneko laguntza emango da araubide bereziko edo sozialeko babes sozialeko etxebizitza bakoitzeko, araubide bereziko edo sozialeko babes sozialeko etxebizitzen errentekin.

2) Se concederá una ayuda directa de 55.000 euros por vivienda de protección social de régimen especial o social, con rentas de viviendas de protección social de régimen especial o social.

d) Une jakin batean errentamendu babestua sustatzeko aurreikusitako laguntzei –errentamendu babesturako erabiltzeko etxebizitzen sustapenaren bidez– heldu dieten jarduketa guztiek, etxebizitzak nahitaez errentamendu babesturako erabiltzeko aurreikusitako epea amaitu ondoren, etxebizitzak errentamendu babesturako erabiltzen jarraitu nahi badute, zuzeneko laguntza hauek eskatu ahal izango dituzte:

d) Todas aquellas actuaciones que se hayan acogido en un momento dado a las ayudas previstas de fomento del arrendamiento protegido mediante la promoción de viviendas para su destino a arrendamiento protegido, una vez finalizado el plazo previsto de destino obligatorio de las viviendas a arrendamiento protegido y, que quieran seguir destinando las viviendas a arrendamiento protegido, podrán solicitar las siguientes ayudas directas:

1) 12.000 euroko zuzeneko laguntza etxebizitza bakoitzeko, alokairuko araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin gutxienez 10 urtez errentamendu babesturako erabiltzeko. Eta gutxienez 20 urtez alokatzen badira, zuzeneko laguntza 24.000 eurokoa izango da etxebizitza bakoitzeko.

1) Ayuda directa de 12.000 euros por vivienda para su destino a arrendamiento protegido con rentas de viviendas de protección oficial de régimen general en alquiler durante un plazo mínimo de 10 años. En el supuesto de alquiler con un plazo mínimo de 20 años, la ayuda directa será de 24.000 euros por vivienda.

2) Araubide bereziko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin edo araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzetarako aurreikusitakoen % 75 gainditzen ez dituztenekin errentamendu babestura bideratutako etxebizitzen kasuan, 15.000 euroko zuzeneko laguntza emango da 10 urtez gutxienez alokatzen den etxebizitza bakoitzeko, eta, 30.000 eurokoa, gutxienez 20 urtez alokatzen den etxebizitza bakoitzeko.

2) En caso de viviendas para su destino a arrendamiento protegido con rentas de viviendas de protección oficial en régimen especial o que no superen el 75 % de las previstas para viviendas de protección oficial en régimen general, se concederá una ayuda directa de 15.000 euros por vivienda en alquileres con un plazo mínimo de 10 años y de 30.000 euros por vivienda en el caso de alquileres con un plazo mínimo de 20 años, como mínimo.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
SUSTAPEN-NEURRIAK: ETXEBIZITZAK ESKURATZEA ERRENTAMENDU BABESTUAN JARTZEKO
MEDIDAS DE FOMENTO A LA ADQUISICIÓN DE VIVIENDAS PARA SU PUESTA EN ARRENDAMIENTO PROTEGIDO

15. artikulua.– Jarduketa babesgarriak.

Artículo 15.– Actuación protegible.

1.– Jarduketa babesgarritzat joko da etxebizitzak eskuratzea errentamendu babestuan jartzeko gutxienez 20 urtez edo 50 urtez, lehenengo errentamendu-kontratua bisatzeko aurkezten den datatik aurrera kontaturik. Epe horretan ezin izango da aldatu etxebizitzaren erabilera.

1.– Se entenderá como actuación protegible la adquisición de viviendas, para su puesta en arrendamiento protegido, durante un plazo mínimo de 20 o de 50 años, a contar desde la presentación del primer contrato de arrendamiento a visado. Durante dicho plazo no podrá cambiarse el uso de la vivienda.

2.– Etxebizitzak eskuratzen direnean errentamendu babesturako, eta errentamenduan eskuratzaileak berak zuzenean jartzen baditu, etxebizitza horiek 20 urtez gutxienez bideratu beharko dira errentamendu babestura; ordea, eskuratzen badira hirugarren bati erabilera lagatzeko errentamendu babestura bidera ditzan, gutxienez 50 urtez bideratu beharko dira errentamendu babestura.

2.– La adquisición de viviendas para arrendamiento protegido deberá destinarse a arrendamiento protegido por un plazo mínimo de 20 años en el caso de que se destine a arrendamiento protegido directamente por el/la adquirente y por un plazo mínimo de 50 años en el caso de adquisición para su posterior cesión de uso a un tercero que destine las viviendas a arrendamiento protegido.

16. artikulua.– Mailegu kualifikatua.

Artículo 16.– Préstamo cualificado.

1.– Gehieneko zenbatekoa.

1.– Cuantía máxima.

Honela aplikatuko da: etxebizitzen eta erantsien gehieneko salmenta-prezioari, zeina babes ofizialeko etxebizitzen gehieneko prezioak erregulatzen dituen araberakoa izango baita, agindu honen arabera lor daitezkeen itzuli beharrik gabeko dirulaguntzen zenbatekoa deskontatuko zaio.

Será el resultado de descontar al precio máximo de venta de viviendas y anejos, según lo previsto en la normativa reguladora de los precios máximos de vivienda de protección oficial, el importe de las subvenciones a fondo perdido que puedan obtenerse en aplicación de la presente Orden.

2.– Errentamendu babestura gutxienez 20 urterako bideratzen diren eskuratze-eragiketetan, mailegu kualifikatua amortizatzeko epea 15 urtera artekoa izango da, 8 urte gehigarriko aukerako gabealdiarekin. Errentamendu babestura gutxienez 50 urterako bideratzen diren sustapen-eragiketetan, mailegu kualifikatua amortizatzeko epea 25 urtera artekoa izango da, 5 urte gehigarriko aukerako gabealdiarekin.

2.– El plazo de amortización del préstamo cualificado será de hasta 15 años, con 8 años adicionales de carencia opcional, en operaciones de adquisición para arrendamiento protegido de 20 años como mínimo. El plazo de amortización del préstamo cualificado será de hasta 25 años, con 5 años adicionales de carencia opcional en operaciones de promoción para arrendamiento protegido con un plazo mínimo de 50 años.

3.– Amortizazioa eta kreditu-entitateen interesak barne hartuko dituzten kuotak konstanteak izango dira, eta hilero sortuko dira, alde batera utzita noiz ordainduko diren.

3.– Las cuotas comprensivas de la amortización e intereses de las entidades de Crédito serán constantes y se devengarán mensualmente, con independencia de su pago.

17. artikulua.– Interes-tasaren subsidiazioa.

Artículo 17.– Subsidiación del tipo de interés.

1.– Etxebizitzak eskuratzen badira errentamenduan jartzeko, 20 urtez gutxienez, araubide bereziko babes ofizialeko etxebizitzen errentarekin edo araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzetarako aurreikusitakoen % 75 gainditzen ez dituztenekin (azken aukera hori gainerakoa baztertuta gauzatu beharko da), subsidiatutako interes-tasa % 1eko urteko tasa efektiboa izango da (% 0,99ko tasa nominala, hileroko muga-egunekin) mailegu kualifikatuaren bizialdi osoan, eta subsidioak 20 urteko iraupena izango du gehienez ere.

1.– En el supuesto de adquisición de viviendas para su destino a arrendamiento en un plazo mínimo de 20 años, con renta de viviendas de protección oficial de régimen especial o que no superen el 75 % de las previstas para viviendas de protección oficial de régimen general (opción que deberá hacerse de modo excluyente), el tipo de interés subsidiado será del 1 % efectivo anual (0,99 % nominal con vencimientos mensuales) a lo largo de toda la vida del préstamo cualificado con el límite máximo de duración del subsidio de 20 años.

2.– Mailegu kualifikatuen kasuan, subsidiazio hori gabealdi- eta amortizazio-aldi osora zabalduko da, betiere etxebizitzei emandako erabilera mantentzen bada eta araudian ezarritako baldintzak betetzen badira.

2.– Dicha subsidiación se extenderá, en el caso de préstamos cualificados tanto durante el período de carencia como durante el de amortización, siempre que se mantenga el destino de las viviendas y se cumplan las condiciones señaladas en la normativa.

3.– Kreditu-entitateek eta sustatzaileek banku-deskontuko eragiketak itun ditzakete obra-esleipendun diren eraikitzaileen mesedetan, eraikitzaile horiek deskonturako aurkezten dituzten obra-ziurtagirietan, betiere bat etorriz Eusko Jaurlaritzak kreditu-entitateekin duen lankidetza finantzarioari buruzko dekretuetan etxebizitza- eta lurzoru-arloan itundutakoekin eta hura garatzean izenpeturiko finantza-tresnekin.

3.– Las entidades de Crédito y los/as promotores/as podrán convenir operaciones de descuento bancario, en beneficio de los/as constructores/as adjudicatarios/as de obra, de las certificaciones de obra que se presenten para su descuento por los/as citados/as constructores/as, en las condiciones pactadas en los Decretos de Colaboración Financiera del Gobierno Vasco con las entidades de Crédito, en materia de vivienda y suelo, y los instrumentos financieros suscritos en su desarrollo.

18. artikulua.– Dirulaguntzak.

Artículo 18.– Subvenciones.

Errentamendu babestuan jartzeko etxebizitzak eskuratzeko pizgarriak izango dira:

Los incentivos a la adquisición de vivienda para su puesta en arrendamiento protegido ascenderán a:

a) Araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin errentamendura gutxienez 20 urterako bideratzeko etxebizitzak eskuratzeko, 18.000 euroko laguntza emango da etxebizitza bakoitzeko. Alokairua gutxienez 50 urtekoa bada, laguntza 45.000 eurokoa izango da etxebizitza bakoitzeko.

a) Se concederá una ayuda de 18.000 euros por vivienda para la adquisición con destino a arrendamiento con rentas de viviendas de oficial de régimen general, por un periodo mínimo de 20 años. En caso de alquiler mínimo de 50 años, el importe de la ayuda será de 45.000 euros por vivienda.

b) Araubide bereziko babes ofizialeko etxebizitzen errentak ezarri behar zaizkien etxebizitzekin, edo araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzetarako aurreikusitakoen % 75 gainditzen ez dituztenekin (azken aukera hori gainerakoa baztertuta gauzatu beharko da), etxebizitza bakoitzeko laguntza 21.000 euro izango da, gutxienez 20 urterako alokairuaren kasuan, eta 52.500 euro, gutxienez 50 urterako alokairuaren kasuan.

b) En caso de que se trate de viviendas sometidas a rentas de viviendas de protección oficial de régimen especial, o que no superen el 75 % de las previstas para viviendas de protección oficial de régimen general, opción que deberá hacerse de modo excluyente, la ayuda será de 21.000 euros por vivienda, en alquiler a 20 años, como mínimo y de 52.500 euros por vivienda, en alquiler a 50 años, como mínimo.

c) Une jakin batean errentamendu babestua sustatzeko aurreikusitako laguntzei –errentamendu babesturako erabiltzeko etxebizitzak eskuratzearen bidez– heldu dieten jarduketa guztiek, etxebizitzak nahitaez errentamendu babesturako erabiltzeko aurreikusitako epea amaitu ondoren, etxebizitzak errentamendu babesturako erabiltzen jarraitu nahi badute, zuzeneko laguntza hauek eskatu ahal izango dituzte:

c) Todas aquellas actuaciones que se hayan acogido en un momento dado a las ayudas previstas de fomento del arrendamiento protegido mediante la adquisición de viviendas para su destino a arrendamiento protegido, una vez finalizado el plazo previsto de destino obligatorio de las viviendas a arrendamiento protegido y, que quieran seguir destinando las viviendas a arrendamiento protegido, podrán solicitar las siguientes ayudas directas:

1) 12.000 euroko zuzeneko laguntza etxebizitza bakoitzeko, alokairuko araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin gutxienez 10 urtez errentamendu babesturako erabiltzeko. Eta gutxienez 20 urtez alokatzen badira, zuzeneko laguntza 24.000 eurokoa izango da etxebizitza bakoitzeko.

1) Ayuda directa de 12.000 euros por vivienda para su destino a arrendamiento protegido con rentas de viviendas de protección oficial de régimen general en alquiler durante un plazo mínimo de 10 años. En el supuesto de alquiler con un plazo mínimo de 20 años, la ayuda directa será de 24.000 euros por vivienda.

2) Araubide bereziko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin edo araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzetarako aurreikusitakoen % 75 gainditzen ez dituztenekin errentamendu babestura bideratutako etxebizitzen kasuan, 15.000 euroko zuzeneko laguntza emango da 10 urtez gutxienez alokatzen den etxebizitza bakoitzeko, eta, 30.000 eurokoa, gutxienez 20 urtez alokatzen den etxebizitza bakoitzeko.

2) En caso de viviendas para su destino a arrendamiento protegido con rentas de viviendas de protección oficial en régimen especial o que no superen el 75 % de las previstas para viviendas de protección oficial en régimen general, se concederá una ayuda directa de 15.000 euros por vivienda en alquileres con un plazo mínimo de 10 años y de 30.000 euros por vivienda en el caso de alquileres con un plazo mínimo de 20 años, como mínimo.

V. KAPITULUA
CAPITULO V
ALOKAIRU PROGRAMA, PUBLIKOAREN ETA PRIBATUAREN ARTEKO LANKIDETZAKOA, ZEINAREN BIDEZ SUSTAPEN ETA TITULARTASUN PRIBATUKO ETXEBIZITZA-PARKE ALTERNATIBOA ERATU NAHI BAITA EPE LUZEKO ALOKAIRU BABESTUAN LAGATZEKO
PROGRAMA DE COLABORACIÓN PÚBLICO-PRIVADA ALOKAIRU PARA FOMENTAR UN PARQUE ALTERNATIVO DE VIVIENDA DE PROMOCIÓN Y TITULARIDAD PRIVADA CEDIDA PARA ALQUILER PROTEGIDO A LARGO PLAZO

19. artikulua.– Babestuko diren jarduketak.

Artículo 19.– Actuación objeto de protección.

1.– Alokairu programa onartzen da, inbertitzaile instituzionalek –publiko edo pribatuek– alokairu babestura bideratutako etxebizitzen arloan inbertsio pribatuak egin ditzaten sustatzeko.

1.– Se aprueba el programa Alokairu dirigido a fomentar inversiones privadas en vivienda por parte de inversores institucionales, públicos o privados, con destino al alquiler protegido.

2.– Publikoaren eta pribaturen arteko mekanismo horren bidez, inbertitzaile instituzionalak etxebizitzak edo etxebizitzen eraikin osoak sustatzen ditu, zuzenean edo zeharka (eraikuntza berriaren edo birgaikuntzaren bidez), edo eskuratzen (aurretik birgaituta edo birgaitu gabe), eta Eusko Jaurlaritzan etxebizitza-arloko eskumena duen sailari lagatzen dizkio aldi baterako, zeinak ziurtatzen baitio alokairu-errenta bat kobratzeko bermea, behar izanez gero epe luzera erosteko konpromisoarekin.

2.– Mediante este mecanismo de colaboración público-privada, el/la inversor/a institucional, de manera directa o indirecta, promueve (mediante nueva construcción o rehabilitación), o adquiere, con o sin rehabilitación previa, viviendas o edificios completos de viviendas libres, que cede y pone a disposición temporal del Departamento competente en materia de vivienda del Gobierno Vasco, que le asegura el cobro de una renta de alquiler garantizada, con el compromiso en su caso, de compra a largo plazo.

20. artikulua.– Betekizun orokorrak.

Artículo 20.– Requisitos generales.

Horretarako, Eusko Jaurlaritzak berariazko hitzarmenak izenpetuko ditu higiezinen sektorean inbertitzen duten inbertitzaile instituzionalekiko jarduketa bakoitzeko; inbertitzaile horiek izan daitezke: pentsio-funtsak, gizarte-aurreikuspeneko entitateak, aseguru-etxeak, higiezinen inbertsio-sozietateak, higiezinen inbertsio-sozietate kotizatuak eta, oro har, beste antzeko edozein ente, sozietate edo tresna, zuzeneko edo zeharkako inbertsioak egiten dituena eta sektorean operatzen duena honako irizpide hauei jarraikiz:

A tal efecto, el Gobierno Vasco suscribirá convenios específicos para cada actuación con los inversores institucionales que invierten en el sector inmobiliario, como los Fondos de Pensiones, Entidades de previsión social, compañías de seguros, sociedades de inversión inmobiliaria, sociedades cotizadas de inversión inmobiliaria, y, en general, cualquier otro ente, sociedad o instrumento similar, de inversión directa o indirecta, operante en el sector, siguiendo los siguientes criterios:

a) Higiezinaren inbertitzaile titularrak Eusko Jaurlaritzan etxebizitza-arloko eskumena duen sailari lagatzen dio higiezinaren erabilera, eta trukean hileroko errenta edo kanon bat bermatzen zaio lagapenak irauten duen aldi osoan. Errenta edo kanon hori prozeduraren arabera kalkulatuko da, eta Bizigune programaren erregulazioak lurraldeka ezartzen dituen muga kuantitatiboak izango ditu.

a) El/la inversor/a titular del inmueble cede el uso del inmueble que se pone a disposición del Departamento competente en materia de vivienda del Gobierno Vasco, a cambio de una renta o canon mensual garantizada por el periodo de duración de la cesión. Dicha renta o canon será calculada por el procedimiento y tendrá los límites cuantitativos por ámbito territorial que establezca la regulación del programa Bizigune.

b) Lagapenak 7 urte iraungo du gutxienez, eta 75 urte gehienez.

b) El plazo de cesión irá desde un mínimo de 7 años a un máximo de 75 años.

c) Eusko Jaurlaritzak egingo ditu errentamendu operatiboa bermatzeko higiezinak behar dituen birgaitze- eta mantentze-lanak, baita lagapenak irauten duen bitartean egin beharreko gainerako egokitzapenak ere.

c) El Gobierno Vasco llevará a cabo sobre el inmueble las obras de rehabilitación, mantenimiento, y sucesivos acondicionamientos que resulten precisos para su arrendamiento operativo a lo largo del plazo de cesión.

d) Jarduera horren zatirik handiena finantzatzeko, entitate lagatzaileari bermatutako errentatik Mantentze eta Birgaitzeko Funtsa eratzeko beharrezko den zenbatekoa kenduko da, eta arrisku anitzetarako poliza bat ere bai, etxebizitzaren titulartasunari lotutako arriskuak estaltzeko, hori entitate inbertitzaileari baitagokio, higiezinaren jabea den heinean.

d) Para financiar, en su mayor parte, dicha actividad, detraerá de la renta garantizada a la entidad cedente, el importe requerido para constituir un Fondo de Mantenimiento y Rehabilitación del inmueble, y una póliza multiriesgo que permitan cubrir los riesgos inherentes a la titularidad de las viviendas que corresponden a la entidad inversora en su condición de propietaria del inmueble.

e) Horrela finantzatutako birgaitze-planak honako errekerimendu hauek bete behar ditu gutxienez, eta progresiboki eta metatuz aplikatuko da, hitzartutako lagapen-epearen arabera:

e) El Plan de Rehabilitación, así financiado, deberá cumplir al menos con los siguientes requerimientos y será aplicado progresiva y acumulativamente, en función del plazo de la cesión convenida:

1) Mantentze-funts bat zuzkitzea urtero, higiezinaren kontserbazio egokia bermatzeko: 1.000ko 1,5 gutxienez, ekitaldi bakoitzean babes publikoko etxebizitzei ezarri ahal zaien indarreko gehieneko prezioaren gainean, lurzoruaren eragin legala deskontatuta.

1) Dotar anualmente un fondo de mantenimiento para la adecuada conservación del inmueble, en cuantía no inferior al 1,5 por 1.000 sobre el precio imputable máximo de viviendas de protección pública vigente en cada ejercicio, descontando la repercusión legal del suelo.

2) Lagapena eratzen denetik 25 urte igarota, urtero kopurua bat inbertitzea –1.000ko 1,5 gutxienez– jarduketa hauetan: egitura- eta eraikuntza-elementuen sendotasuna eta segurtasuna, estankotasuna, instalazioen egoera eta suteen kontrako segurtasuna.

2) Invertir anualmente a partir de los 25 años de constitución de la cesión, una cantidad adicional no inferior a otro 1,5 por 1.000 en actuaciones relativas a la solidez y seguridad de los elementos estructurales y constructivos, estanqueidad, estado de las instalaciones y seguridad contra incendios.

3) Eraikinaren bizitza baliagarriaren 25 urte igarota (lagapen-datatik kontaturik) eraikinen ikuskapen tekniko (EIT) bat pasatzea, eta ikuskapen horren ondorioz ezartzen diren obrak egitea.

3) Pasar una I.T.E. (Inspección Técnica de Edificios) a los 25 años de la vida útil del edificio contados a partir de la cesión, y a ejecutar las obras que dicha inspección determine.

4) Eraikinaren bizitza baliagarriaren lehen 50 urteak baino arinago bigarren EIT bat pasatzea, eta ikuskapen horren ondorioz ezartzen diren obrak egitea.

4) Pasar una segunda I.T.E. antes de los primeros 50 años de la vida útil del edificio, y a ejecutar las obras que dicha inspección determine.

5) Hala badagokio, 50 urtetik aurrera, hamar urterik behingo EIT azterketak pasatzea, araubidearen arabera.

5) Pasar, en su caso, las ITE´s decenales posteriores a 50 años que correspondan normativamente.

6) Lagapenaren indarraldiko azken 5 urteetan, entitate lagatzaileak higiezinaren birgaitze-lanak egin beharko ditu, Eusko Jaurlaritzari higiezina bizi- eta erabilera-baldintzarik onenetan entregatzeko, baldin eta erosteko aukera hitzartu bada.

6) Durante los últimos 5 años de vigencia de la cesión, la entidad cedente deberá acometer las intervenciones de rehabilitación del inmueble necesarias para que pueda ser entregado al Gobierno Vasco en condiciones óptimas de habitabilidad y uso, si se ha acordado la opción de compra.

f) Erosteko aukera izateko eskubidea ezarri ahal izango da; horretarako gaikuntza duen tasatzaile independente batek merkatuko prezioan saltzeko eskaintza bat finkatuko du, iragandako lagapen-urte bakoitzeko % 1eko nahitaezko deskontuarekin; erosteko aukera hori Eusko Jaurlaritzak baliatu ahal izango du, lagapen-aldian betiere, ezarritako epearen % 60 igaro ondoren, hiru hilabete lehenago entitate lagatzaileari jakinarazita, eta data horretara bitarte higiezinean egindako inbertsioak inolako konpentsazio gehigarrik gabe ondaretuko ditu.

f) Se podrá establecer un derecho de opción de compra, fijándose a tal efecto una oferta de venta a precios de mercado por tasador habilitado independiente, con un descuento incorporado obligatorio del 1 % por cada año de cesión trascurrido, opción de compra que el Gobierno Vasco podrá ejercitar durante el periodo de cesión, una vez trascurrido el 60 % del plazo establecido, poniéndolo en conocimiento de la entidad cedente con tres meses de antelación, patrimonializando las inversiones que haya llevado a cabo sobre el inmueble hasta esa fecha sin compensación adicional ninguna.

g) Erosteko eskubidea hitzartutako baldintzetan baliatu ezean, higiezinaren titularrak egin diren inbertsioak ondaretuko ditu, lagapena bukatutakoan, inolako konpentsazio gehigarririk gabe.

g) En caso de no ejercitar el derecho de opción de compra en los términos acordados, el/la titular del inmueble patrimonializará las inversiones sobre el mismo al finalizar la cesión sin compensación adicional ninguna.

VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
ZUZKIDURA-BIZITOKIETARA BIDERATUTAKO ERAIKUNTZAK SUSTATZEA (SUSTAPEN ETA/EDO BIRGAITZE BIDEZ)
FOMENTO DE EDIFICACIONES (PROMOCIÓN Y/O REHABILITACIÓN) CON DESTINO A ALOJAMIENTOS DOTACIONALES

21. artikulua.– Jarduketa babesgarriak.

Artículo 21.– Actuación protegible.

1.– Jarduketa babesgarritzat ulertuko dira pertsona juridiko publiko edo pribatu batek edo onura publikoko deklaratutako irabazi-asmorik gabeko erakunde batek zuzenean edo zeharka sustatu eta eraikitako zuzkidura-bizitokiak. Bizitoki horiek premia berezia duten kolektiboek erabiliko dituzte, aldi batean, eta honako hauetan ezarritako betekizunak beteko dituzte: Etxebizitzaren ekainaren 18ko 3/2015 Legearen 23. artikuluan –dagokion araudian garatuak– eta Babes publikoko etxebizitzen araubide juridikoari eta etxebizitzaren eta lurzoruaren inguruko finantza-neurriei buruzko martxoaren 4ko 39/2008 Dekretuaren hirugarren eta laugarren xedapen gehigarrietan.

1.– Se entenderá como actuación protegible la promoción y construcción de alojamientos dotacionales por parte de una persona jurídica de carácter público o privado o por parte de una entidad sin ánimo de lucro declarada de utilidad pública, de forma directa o indirecta. Estos alojamientos se destinarán a su uso temporal para colectivos de especial necesidad y reunirán los requisitos establecidos tanto en el artículo 23 de la Ley 3/2015, de 18 de junio, de Vivienda, y desarrollados en su respectiva normativa como en la Disposición Adicional Tercera y Cuarta del Decreto 39/2008, de 4 de marzo, sobre Régimen Jurídico de Viviendas de Protección Pública y Medidas Financieras en Materia de Vivienda y Suelo.

2.– Agindu honetan ezarritakoaren ondorioetarako soilik, zuzkidura-bizitokiak modu ezberdinean tratatuko dira, kontuan hartuta finantzaketa-araubidea: A motako zuzkidura-bizitokiak, beren finantzaketa-araubidea erabiltzaileak aurreratutako ekarpen ekonomikoan oinarritzen dutenak, erabilera uzten denean berreskuratzeko eskubidearekin; B motako zuzkidura-bizitokiak, erabiltzaileak aurreratutako ekarpen ekonomikoan oinarrituta finantzatzen ez direnak. artikulu honetan ezarritakoaren ondorioetarako, ez dira aurreratutako ekarpen ekonomikotzat joko bizitokien errenten edo kanonen ordainketa ziurtatzeko aurreratutako hileroko ordainketak.

2.– A los solos efectos de lo establecido en esta orden, serán objeto de tratamiento diferenciado aquellos alojamientos dotacionales que basen su régimen de financiación en una aportación económica anticipada a cargo del usuario con derecho de devolución en el momento de la cesación de su uso –Alojamientos Dotacionales tipo A–; de aquellos otros alojamientos dotacionales que no se financian en base a dicha aportación económica anticipada por parte del futuro usuario –Alojamientos Dotacionales tipo B–. Los pagos anticipados de mensualidades vinculados al aseguramiento del pago de la renta o canon de los alojamientos no tendrán la consideración de aportación económica anticipada a los efectos de lo dispuesto en este artículo.

22. artikulua.– Mailegu kualifikatua.

Artículo 22.– Préstamo cualificado.

1.– Gehieneko zenbatekoa.

1.– Cuantía máxima.

Finantzaketa kualifikatua % 100 izango da, bizitokien eraikuntzaren kostuari eta ordainsari teknikoei (proiektua idaztea, obrak zuzentzea eta ikuskatzea) dagokiena, arau honen babespean emandako dirulaguntzak deskontatuta; gehienez ere, 100.000 euro emango da bizitoki bakoitzeko.

La financiación cualificada será del 100 % del coste de construcción de los alojamientos y de los gastos correspondientes a honorarios técnicos relativos tanto a la redacción del proyecto como a la dirección e inspección de las obras, descontadas las subvenciones concedidas al amparo de la presente norma, y con un límite máximo de 100.000 euros por alojamiento.

Ez dira finantzatuko ez eranskinen eraikuntza-kostuak, ez BEZari edo beste ezein zergari dagozkion gastuak.

No serán objeto de financiación los costes de construcción de los anejos ni los gastos correspondientes al IVA o cualquier otro impuesto.

2.– Amortizatzeko gehieneko epea 30 urte izango da, gehi 4 urte gehigarriko aukerako gabealdia, epe horren barruan sartuta. Bermeak, mailegua erabiltzea, formalizazio-data eta gainerako inguruabar finantzarioak arau honen 11. artikuluaren arabera gauzatuko dira.

2.– El plazo máximo de amortización será de 30 años, más 4 años de carencia opcional incluidas en dicho plazo. Las garantías, disposición del préstamo, fecha de formalización y demás circunstancias financieras serán las dispuestos en el artículo 11 de esta norma.

3.– Arestian adierazitako sustatzailearentzako maileguez gain, kreditu-entitateek eta babes ofizialeko etxebizitzen sustatzaileek banku-deskontuko eragiketak itun ditzakete obra-esleipendun diren eraikitzaileen mesedetan, eraikitzaile horiek deskonturako aurkezten dituzten obra-ziurtagirietan, betiere bat etorriz Eusko Jaurlaritzak kreditu-entitateekin duen lankidetza finantzarioari buruzko dekretuetan etxebizitza- eta lurzoru-arloan itundutakoarekin eta hura garatzean izenpeturiko finantza-tresnekin.

3.– Además de los préstamos al/a la promotor/a, señalados anteriormente, las entidades de Crédito y los/as promotores/as podrán convenir operaciones de descuento bancario, en beneficio de los/as constructores/as adjudicatarios/as de obra, de las certificaciones de obra que se presenten para su descuento por los/as citados/as constructores/as, en las condiciones pactadas en los Decretos de Colaboración Financiera del Gobierno Vasco con las entidades de Crédito, en materia de vivienda y suelo, y los instrumentos financieros suscritos en su desarrollo.

4.– Amortizazioa eta kreditu-entitateen interesak barne hartuko dituzten kuotak konstanteak izango dira, eta hilero sortuko dira, alde batera utzita noiz ordainduko diren.

4.– Las cuotas comprensivas de la amortización e intereses de las entidades de Crédito serán constantes y se devengarán mensualmente, con independencia de su pago.

23. artikulua.– Interes-tasaren subsidiazioa.

Artículo 23.– Subsidiación del tipo de interés.

B motako zuzkidura-bizitokiak sustatzen diren kasuetan, interes-tasa subsidiatua % 0 izango da mailegu kualifikatuaren iraunaldiaren lehenengo hamar urteetan, eta % 1eko urteko tasa efektiboa (% 0,99ko tasa nominala, hileroko muga-egunekin) 11. urtetik 20. urtera bitartean.

En los supuestos de promoción de alojamientos dotacionales de tipo B el tipo de interés subsidiado será del 0 % a lo largo de los diez primeros años de la vida del préstamo cualificado y del 1 % efectivo anual (0,99 % nominal con vencimientos mensuales) durante los años 11 al 20.

24. artikulua.– Dirulaguntzak.

Artículo 24.– Subvenciones.

Zuzkidura-bizitokiak sustatzeko, dirulaguntza hauek emango dira gehienez ere:

Las subvenciones para la promoción de alojamientos dotacionales ascenderán como máximo a:

a) A motako bizitokiak sustatzeko: 3.000 euro bizitoki bakoitzeko.

a) Promoción de alojamientos tipo A: 3.000 euros por alojamiento.

b) B motako bizitokiak sustatzeko: 50.000 euro bizitoki bakoitzeko.

b) Promoción de alojamientos tipo B: 50.000 euros por alojamiento.

VII. KAPITULUA
CAPÍTULO VII
LANDA-EREMUETAKO ETXEBIZITZA PRIBATUAK ALOKAIRU BABESTURA MUGIARAZTEA ETA DESPOPULAZIOAREN AURKAKO NEURRIAK SUSTATZEA
MOVILIZACIÓN DE VIVIENDAS PRIVADAS PARA SU DESTINO A ALQUILER PROTEGIDO EN MEDIOS RURALES Y MEDIDAS CONTRA LA DESPOBLACIÓN

25. artikulua.– Jarduketa babesgarriak.

Artículo 25.– Actuaciones protegibles.

1.– Lurralde-eremu hauetan, aplikatzekoak dira, bere osotasunean, arau honetan lurralde osorako orokorrean zehaztutako jarduketa babesgarri guztiak; gainera, pizgarri bereziak dituzte –dirulaguntza handiagoak– errentamendu babesturako babes publikoko etxebizitzak sustatzeko laguntza teknikoaren kostuak eta urbanizazioari lotutako kostuak estaltzeko.

1.– En estos ámbitos territoriales son aplicables en toda su extensión el conjunto de actuaciones protegibles delimitadas en esta norma con carácter general para todo el territorio, y cuentan con incentivos especiales, en forma de subvenciones incrementadas, para la cobertura de los costes de asistencia técnica y costes vinculados a la urbanización para la promoción de viviendas de protección pública para arrendamiento protegido.

2.– Horretaz gain, laguntza-neurri bereziak ezarri dira, landa-eremuetako eraikinak birgaitzeko eta alokairu-araubidera bideratutako etxebizitzak mugiarazteko, eremu horietan arrazoizko prezioan dauden etxebizitzen eskaintza handitzeko asmoz.

2.– Se adoptan, además, medidas de apoyo especiales para el impulso de la rehabilitación de edificios y movilización de viviendas con destino al régimen de alquiler en zonas rurales, a fin de incrementar la oferta disponible en estos ámbitos a precios asequibles.

3.– Jarduketa babesgarri hauek gehitu eta sustatuko dira:

3.– Se fomentarán las siguientes actuaciones protegibles adicionales:

a) Landa-eremuetako titulartasun publikoko etxebizitzak birgaitzea, errentamendu babestura bideratzeko, 20 urtez gutxienez, lehenengo errentamendu-kontratua bisatzeko aurkezten den datatik aurrera kontaturik. Epe horretan ezin izango da aldatu etxebizitzaren erabilera.

a) La promoción mediante la rehabilitación de viviendas de titularidad pública sito en zonas rurales con destino a arrendamiento protegido durante un plazo mínimo de 20 años a contar desde la fecha de presentación del primer contrato de arrendamiento para su visado. Durante dicho plazo no podrá cambiarse el uso de la vivienda.

b) Entitate publikoek erabilerarik gabeko eraikinak eskuratzea, birgaitu eta egokitu ondoren despopulazioaren eraginpeko inguruetan alokairu babestuko araubideko etxebizitzetara bideratzeko.

b) La adquisición de edificios en desuso por entidades públicas para su rehabilitación y acondicionamiento con destino a viviendas en régimen de alquiler protegido en entornos afectados por la despoblación.

c) Etxebizitza-premia duten kolektiboek etxebizitzak alokatzea despopulazioaren eraginpeko inguruetan.

c) El alquiler por colectivos afectados por la necesidad de vivienda en entornos afectados por la despoblación.

4.– Agindu honen ondorioetarako, landa-eremutzat jotzen dira hala 5.000 biztanle baino gutxiagoko udalerriak nola aipaturiko atalase hori gainditzen duten udalerrietan kokatuta egonik 5.000 biztanle baino gutxiago dituzten biztanlegune edo herriak.

4.– A los efectos de la presente Orden, se considerarán zonas rurales los municipios con población inferior a 5.000 habitantes, así como los núcleos de población o localidades con población inferior a 5.000 habitantes situados en municipios de mayor población al citado umbral.

5.– Agindu honen ondorioetarako, biztanlegune bat despopulatzeko arrisku edo egoeran dagoela ulertuko da egiaztatzen denean azken hamarkadan bere biztanleen % 10 baino gehiago galdu duela, edo, bestela, egun duen populazioa ez dela iristen 2000. urtean zuen populazioaren % 80ra.

5.– Se entenderá, a los efectos de la presente Orden, que un núcleo se encuentra en riesgo o situación de despoblación cuando se constate una pérdida de su número de habitantes por encima del 10 % en la última década, o, alternativamente, que su actual población no alcance el 80 % de la población existente en el año 2000.

26. artikulua.– Dirulaguntzak: landa-inguruneetako higiezinak birgaitzea, alokairu babestura bideratzeko.

Artículo 26.– Subvenciones a la rehabilitación de inmuebles para su destino a alquiler protegido en entornos rurales.

Kasu hauetan, dirulaguntzak eman ahal izango dira landa-inguruneetan titulartasun publikoko etxebizitzak birgaitu eta errentamendu babestuan jartzeko:

Se podrán conceder subvenciones a la rehabilitación y puesta en arrendamiento protegido de vivienda de titularidad pública en medios rurales por los siguientes conceptos:

a) Higiezinaren birgaitze-lanak exekutatzeko, eraikitako m2-ko 1.500 euroraino.

a) Ejecución de obras de rehabilitación del inmueble, por un importe de hasta 1.500 euro/m2 construido.

b) Laguntza-teknikoei eta proiektua idazteari eta obra zuzendu eta ikuskatzeari lotutako gastuengatik 9.000 euroraino etxebizitza bakoitzeko.

b) Gastos de asistencia técnica y honorarios de redacción del proyecto y dirección e inspección de obra, hasta 9.000 euros por vivienda.

27. artikulua.– Alokairua sustatzeko ekintzak despopulazioaren eraginpeko inguruneetan.

Artículo 27.– Acciones dirigidas al impulso del alquiler en entornos afectados por la despoblación.

1.– Laguntzak emango dira toki-entitateek erabilerarik gabeko eraikinak eskura ditzaten, baita haiek birgaitzeko eta egokitzeko ere, betiere alokairu babestuko araubideko etxebizitzetara bidera ditzaten; horren helburua da alokairu-etxebizitzen parke bat sortzea, inguruneko beharretara egokitua, etxebizitza behar dutenentzat interesgarria izan dadin.

1.– Se concederán ayudas a la adquisición por las entidades locales de edificios en desuso, así como ayudas destinadas a su rehabilitación y acondicionamiento con destino a viviendas en régimen de alquiler protegido a fin de facilitar la existencia de un parque de vivienda de alquiler adecuado a las necesidades del entorno y que resulte atractivo para las personas necesitadas de vivienda.

2.– Edozein eraikin izan daiteke birgaitzearen xede, eta berdin dio zer erabilera eman zaion, betiere alokairu babestura bideratzeko etxebizitzei aplikatu beharreko hirigintza-araudiaren arabera egokitu badaiteke.

2.– Podrán ser objeto de rehabilitación edificios, cualquiera que haya sido el uso al que se han destinado, que sea posible acondicionar de conformidad con la normativa urbanística de aplicación para su destino a viviendas en régimen de alquiler protegido.

3.– Despopulazioaren eraginpeko inguruneetan toki-entitateek erabilerarik gabeko eraikinak eskuratzeko laguntzak IV. kapituluan garatutakoak izango dira, salbu eta 18 artikuluan, dirulaguntzei buruzkoan, xedatutakoa (IV. kapitulua.– Sustapen-neurriak: etxebizitzak eskuratzea errentamendu babestuan jartzeko).

3.– Las ayudas a la adquisición por las entidades locales de edificios en desuso en entornos afectados por la despoblación, serán las desarrolladas en el capítulo IV relativo a medidas de fomento a la adquisición de viviendas para su puesta en arrendamiento protegido, salvo en lo dispuesto en su artículo 18 relativo a subvenciones.

4.– Despopulazioaren eraginpeko inguruneetan, pizgarri hauek emango dira errentamendu babestura bideratzeko etxebizitzak eskuratzeko:

4.– En los entornos afectados por la despoblación, los incentivos a la adquisición de vivienda para su puesta en arrendamiento protegido ascenderán a:

a) Araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzen errentekin errentamendura 20 urtez gutxienez bideratutako etxebizitzak eskuratzeko, 20.000 euroko laguntza emango da etxebizitza bakoitzeko. Alokairua gutxienez 50 urtekoa bada, laguntza 50.000 eurokoa izango da etxebizitza bakoitzeko.

a) Se concederá una ayuda de 20.000 euros por vivienda para la adquisición con destino a arrendamiento con rentas de viviendas de protección oficial de régimen general, por un periodo mínimo de 20 años. En caso de alquiler mínimo de 50 años, el importe de la ayuda será de 50.000 euros por vivienda.

b) Araubide bereziko babes ofizialeko etxebizitzen errentak ezarri behar zaizkien etxebizitzekin, edo araubide orokorreko babes ofizialeko etxebizitzetarako aurreikusitakoen % 75 gainditzen ez dituztenekin (azken aukera hori gainerakoa baztertuta gauzatu beharko da), etxebizitza bakoitzeko laguntza 22.000 euro izango da, gutxienez 20 urterako alokairuaren kasuan, eta 55.000 euro, gutxienez 50 urterako alokairuaren kasuan.

b) En caso de que se trate de viviendas sometidas a rentas de viviendas de protección oficial de régimen especial, o que no superen el 75 % de las previstas para viviendas de protección oficial de régimen general, opción que deberá hacerse de modo excluyente, la ayuda será de 22.000 euros por vivienda, en alquiler a 20 años, como mínimo y de 55.000 euros por vivienda, en alquiler a 50 años, como mínimo.

5.– Higiezina, eskuratzeaz gain, birgaitu ere egin behar bada, aurreko laguntzez aparte arau honen 26. artikuluan garatutakoak ere emango dira (26. artikulua.– Dirulaguntzak: landa-inguruneetako higiezinak birgaitzea alokairu babestura bideratzeko).

5.– En el caso de que la operación de adquisición lleve aparejada una simultánea operación de rehabilitación del inmueble, se añadirán a las anteriores ayudas las desarrolladas en el Artículo 26 de esta norma, referido a subvenciones a la rehabilitación de inmuebles para su destino a alquiler protegido en entornos rurales.

6.– Laguntza hauek emango dira, baita ere, landa-inguruetan erabilerarik gabeko baserriak eta familia bakarreko etxebizitzak birgaitzeko eta egokitzeko, errentamendu babestura bidera daitezen 20 urtez gutxienez, kontratua bisatzeko aurkezten denetik aurrera kontaturik.

6.– Se concederán asimismo estas ayudas a la rehabilitación y acondicionamiento de viviendas unifamiliares y caseríos en desuso en el medio rural con destino al régimen de alquiler, debiendo mantenerse la vivienda en régimen de alquiler protegido durante el plazo mínimo de 20 años contado desde la fecha de presentación del contrato para su visado.

VIII. KAPITULUA
CAPÍTULO VIII
ETXEBIZITZA LORTZEKO BIDE ALTERNATIBOAK
FÓRMULAS ALTERNATIVAS DE ACCESO A LA VIVIENDA

28. artikulua.– Cohousing edo Etxekidetza programa.

Artículo 28.– Programa Cohousing o de viviendas colaborativas.

1.– Oinarri erregulatzaileak ezartzen dira, cohousing edo etxekidetza laguntza-programarako, zeina irabazi asmorik gabeko elkarteek eta etxebizitza-kooperatibek sustatzen baitute babes publikoko eta merkatu libreko etxebizitzak erabilera-lagapeneko araubidean eskuratzeko.

1.– Se establecen las bases reguladoras del programa cohousing de ayudas a la promoción de viviendas colaborativas tanto de protección pública como de viviendas libres, y promovidas por asociaciones sin ánimo de lucro y cooperativas de viviendas, en régimen de cesión de uso.

Sustapena lehendik dagoen higiezina birgaitzeko eragiketa bat izan daiteke –aldez aurretik etxebizitza libreen eraikin osoa eskuratuta, hala badagokio–, irabazi asmorik gabeko elkarteek eta etxebizitza-kooperatibek sustatuak erabilera-lagapeneko araubidean.

La promoción puede consistir en una operación de rehabilitación de inmueble preexistente, con adquisición previa, en su caso, del edificio completo de viviendas libres promovidas por asociaciones sin ánimo de lucro y cooperativas de viviendas en régimen de cesión de uso.

2.– Laguntzak ematen dira cohousinga edo etxekidetza sustatzeko. Agindu honen ondorioetarako, programa hori etxebizitza bat lortzeko aukera ematen duen sistema bat da, zeinean kooperatiba edo irabazi-asmorik gabeko entitate bati aurretiazko sarrera bat eta hileko kanon bat ordaindu behar baitzaizkio, Etxebizitzaren Legean aurreikusitakoaren arabera. Kooperatiba edo entitate horrek etxebizitzetako egoiliarrek osatutako autokudeaketa-araubideko etxebizitza-komunitate bat kudeatzen du, alokairu-merkatukoak baino prezio baxuagoetan. Etxebizitza bakoitzak gutxieneko bizigarritasun-baldintzak betetzen dituzten espazio propioak izan beharko ditu, bai eta kooperatibista egoiliarrek erabiltzeko eta gozatzeko espazio komunak ere.

2.– Se conceden ayudas a la promoción del cohousing o vivienda colaborativa, definido a los efectos de esta Orden, como un sistema que permite el acceso a una vivienda mediante el abono de una entrada previa y un canon mensual a una cooperativa o entidad sin ánimo de lucro de conformidad con lo previsto en la Ley de Vivienda, que gestiona una comunidad de viviendas en régimen de autogestión compuesta por los residentes de las viviendas, a precios inferiores a los del mercado del alquiler. Cada vivienda deberá contar con espacios propios que cumplan las condiciones mínimas de habitabilidad, así como espacios comunes para uso y disfrute de los residentes cooperativistas.

3.– Programaren xedea da gutxienez 5 etxebizitza edo bizitokiz osatutako etxebizitzak, etxekidetza-programakoak, sustatzea, baldintza hauetan:

3.– El programa se dirige a la promoción de viviendas colaborativas formadas por un mínimo de 5 viviendas o alojamientos, y que cumplan las siguientes condiciones:

a) Kooperatibistak edo elkartekideak etxebizitza eta espazio komunak erabiltzeko eskubidea soilik eskuratu ahal izango du, eta higiezina kooperatibaren edo irabazi-asmorik gabeko elkartearen titulartasunekoa izango da.

a) El/la cooperativista o asociacionista solo podrá adquirir el derecho de uso de la vivienda y de los espacios comunes, siendo el inmueble de titularidad de la cooperativa o asociación sin ánimo de lucro.

b) Erabilera-eskubidea mugagabea eta inter vivos edo mortis causa egintzen bidez eskualdatua izan daiteke, baina beti ohiko bizilekurako erabili beharko da.

b) El derecho de uso puede ser indefinido y transmitido por actos inter-vivos o mortis causa, pero en todo caso deberá destinarse a la residencia habitual.

c) Espazio komunen izaerarekin partekatzen diren oinarrizko zerbitzuak ezarriko dira, hala nola sukaldea, erabilera anitzeko gelak, aisialdirako guneak, berdeguneak edo haurrentzako guneak.

c) Se establecerán los servicios básicos que se comparten con la condición de espacios comunes como cocina, salas multiusos, zonas de ocio, espacios verdes o zonas infantiles.

4.– Halaber, sustapena lurzoru urbanizaezinean dauden eraikinetan eta baserrietan egin ahal izango da, betiere Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legean eta Lurzoruari eta Hirigintzari buruzko ekainaren 30eko 2/2006 Legea garatzeko premiazko neurriei buruzko ekainaren 3ko 105/2008 Dekretuan aurreikusitako baldintzak betetzen badira, hau da, honako baldintza hauek modu metagarrian betetzen dituzten eraikinak badira:

4.– Así mismo, la promoción podrá realizarse en las edificaciones existentes en suelo no urbanizable y en caseríos, siempre que se cumplan los requisitos previstos en la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo del País Vasco y el Decreto 105/2008, de 3 de junio, de medidas urgentes en desarrollo de la Ley 2/2006, de 30 de junio, de Suelo y Urbanismo, esto es, edificios que cumplan acumulativamente con las siguientes condiciones:

a) Eraikin isolatuak izatea, eta erabilera nagusia etxebizitza-erabilera izatea.

a) Constituirse como tipo edificatorio aislado, con uso predominante de vivienda.

b) Gutxienez etxebizitza bat izatea, Jabetza Erregistroan xedatutakoaren arabera.

b) Disponer de por lo menos una vivienda ya existente, todo ello según lo dispuesto en el Registro de la Propiedad en cada uno de ellos.

c) Lehen okupazioko lizentzia izatea, edo eraikinak 1950eko urtarrilaren 1aren aurretik bizitegi-okupazioa izan duela era sinesgarrian jasoko duen agiri bat izatea.

c) Disponer de licencia de primera ocupación o de documento que deje constancia de modo fehaciente de su efectiva ocupación residencial con anterioridad al 1 de enero de 1950.

d) Udalak bere hirigintza-plangintzan edo dagokion udal-ordenantzan ezartzen dituen gainerako ezaugarri gehigarriak izatea.

d) Reunir aquellas características adicionales que establezca el Ayuntamiento en su planeamiento urbanístico o en la correspondiente ordenanza municipal.

29. artikulua.– Cohousing edo Etxekidetza programaren onuradunak.

Artículo 29.– Beneficiarios/as del Programa Cohousing o de viviendas colaborativas.

1.– Etxebizitza-lagapenaren onuradun izango dira: pertsona nagusiak, gazteak, belaunaldi arteko nahasketak, guraso bakarreko familiak, familia ugariak, desgaitasunen bat duten pertsonak eta Etxebizitza Eskatzaileen Erregistroan alokairu-araubidean 3 urtetik gorako antzinatasunarekin izena emanda dauden eskatzaileak, bai eta etxebizitza-premia modu frogagarrian justifikatzen duten kolektiboak ere, autosustapeneko erakunde edo taldeak barnean direla. Sustapenak kolektibo bati edo gehiagori zuzendu ahal izango zaizkie sustapen berean.

1.– La cesión de las viviendas deberá tener como beneficiarios/as a personas mayores, a personas jóvenes, mezcla intergeneracional, a familias monoparentales, a familias numerosas, a personas con discapacidades y a personas solicitantes inscritas en el Registro de Solicitantes de Vivienda en régimen de alquiler con una antigüedad superior a 3 años, así como a aquellos colectivos en los que se justifique fehacientemente la necesidad de vivienda incluyendo los grupos o entidades de autopromoción. Las promociones podrán dirigirse a uno o varios colectivos en la misma promoción.

2.– Laguntzak emango dira erabilera-lagapeneko etxebizitzak sustatzeko titulartasun pribatuko edo publikoko lurzoruetan edo bizitegi-higiezinetan, kooperatiba edo elkarteei lagatzeko erabilera-lagapenera bidera ditzaten –titular publikoa Eusko Jaurlaritzan etxebizitza-arloko eskumena duen saila ez, beste bat izango da. Laguntzak jaso ahal izateko, etorkizuneko kooperatibak edo egoiliarren elkarteak bere barne-erregelamenduetan eta estatutuetan bermatu behar du erabilera lagatzeko araubideari modu iraunkorrean eustea.

2.– Se concederán ayudas a la promoción de viviendas en cesión de uso sobre suelos o inmuebles residenciales de titularidad privada o pública diferente de la del departamento competente en materia de vivienda del Gobierno Vasco, para su cesión a cooperativas o asociaciones con destino a viviendas en cesión de uso. La futura cooperativa o asociación de residentes debe garantizar en sus reglamentos internos y estatutos constitutivos, para acceder a ayudas, el mantenimiento de régimen de cesión de uso con carácter permanente.

3.– Kooperatibak edo elkarteak bere gain hartuko du bizitegi-eraikina eraikitzeko edo eraikina bizitegi-erabilerarako egokitzeko kostua. Horretarako, kooperatiba-bazkideek edo elkartekideek hasierako ekarpen bat eta kanon bat ordainduko dituzte, besteak beste honako kontzeptu hauek jasoko dituena: finantzaketa-kostuen ordainketa, higiezina mantentzeko gastuen estaldura eta proiektuaren kudeaketa operatiboa.

3.– La cooperativa o asociación asumirá el coste de construcción del edificio residencial o la rehabilitación del edificio para habilitarlo para uso residencial, abonando los/as socios/as cooperativistas o asociados/as una aportación inicial y un canon por el uso que recoja entre otros conceptos el pago de los costes de financiación, y la cobertura de los gastos de mantenimiento del inmueble y gestión operativa del proyecto.

4.– Laguntzak emango zaizkie etorkizuneko egoiliarren kooperatiba edo elkarte bat osatzen duten pertsonei, baldintza hauek betetzen badituzte:

4.– Se concederán ayudas a favor de las personas que constituyan una cooperativa o asociación de futuros residentes, cuando se satisfagan los siguientes requisitos:

a) Bizitegi-multzoaren titulartasuna horretarako eratutako entitateari dagokio beti, eta bazkideek edo kooperatibistek eskubidea izango dute esleitzen zaizkien etxebizitza eta lokalak erabiltzeko.

a) La titularidad del conjunto residencial corresponderá en todo caso a la entidad constituida al efecto, gozando los/as asociados/as o cooperativistas el derecho de uso sobre la vivienda y locales que le sean asignados.

b) Erabilera-eskubidea bazkideei esleituko zaie, familia-nukleoaren edo bizikidetza-unitatearen ohiko bizilekurako erabil dezaten.

b) El derecho de uso de las viviendas se asignará a los/as socios/as con destino a residencia habitual de su núcleo familiar o unidad de convivencia.

c) Erabilera-eskubidea esleitu zaion bazkide edo kooperatibistak ez du etxebizitzaren jabetza eskuratzen.

c) El/la socio/a o cooperativista al que se asigna el derecho de uso no adquiere la propiedad de la vivienda.

d) Kooperatiba edo irabazi-asmorik gabeko elkartearen eraketa- eta funtzionamendu-arauek bermatu behar dute kideek kontrol demokratikoa izango dutela erabilera-lagapeneko proiektuaren aginte- eta kudeaketa-organoen gainean.

d) Las normas constitutivas y de funcionamiento de la cooperativa o asociación sin ánimo de lucro, deben garantizar el control democrático por parte de sus componentes de los órganos de poder y gestión del proyecto de cesión de uso.

e) Erabilera-eskubidearen titularrak erabakitzen badu etxebizitzan bizitzen ez jarraitzea, berariaz eta modu frogagarrian egin beharko dio uko, eta esleitu zitzaionean zituen bizigarritasun-baldintzetan utzi beharko du etxebizitza. Entregatutako etxebizitza egoera egokian dagoela egiaztatu ondoren, hasierako ekarpena itzuliko da, kopuru horri diruz lagundutako zenbatekoa deskontatu ondoren. Kooperatiba edo elkartearen gobernu-organoek etxebizitzari esleitzen dioten erabileraren titular berriak dagokion ekarpena ordaindu beharko du, espekulazio-irabazi edo -mozkinik ez dagoela egiaztatu ondoren.

e) En el caso de que el/la titular del derecho de uso decida no seguir residiendo en la vivienda, deberá presentar expresa renuncia de forma fehaciente, debiendo dejar la vivienda en las condiciones de habitabilidad que contaba cuando le fue asignada. Comprobado el adecuado estado de la vivienda entregada, se devolverá la aportación inicial descontada de la misma el importe subvencionado. El nuevo titular del uso a que se asigne la vivienda por los órganos de gobierno de la cooperativa o asociación, previa verificación de inexistencia de lucro o beneficio especulativo, afrontará el abono de la aportación correspondiente.

f) Programa honetako laguntza publikoak eskuratzeko, erabilera-lagapenagatiko hileko kanona ez da 750 eurotik gorakoa izango (gehienez ere urtero eguneratu ahal izango da, KPI kontsumoko prezioen indizearen aldaketaren arabera), eta hasierako ekarpena edo kapital sozialari nahitaez egin beharreko hurrengo ekarpenak ez dira 30.000 eurotik gorakoak izango.

f) Para acceder a las ayudas públicas de este programa, el canon mensual por la cesión de uso no podrá exceder de 750 euros (permitiéndose como máximo su actualización anual en términos de variación del Índice de Precios de Consumo (IPC)) y la aportación inicial o sucesivas obligatorias al capital social no podrá exceder de 30.000 euros.

g) Programa honetako laguntza publikoak eskuratu ahal izateko, etxebizitza-premiaren betekizunak bete behar dira, babes publikoko etxebizitzak lortzeko araudian indarrean daudenak, nahiz eta etxebizitzak libreak izan.

g) Para poder acceder a las ayudas públicas de este programa deben cumplirse con los requisitos de necesidad de vivienda vigentes en la normativa de acceso a las viviendas de protección pública, aunque las viviendas sean libres.

h) Etxebizitza bakar baten aldez aurreko jabetzari lotutako gatazkaren bat gertatuz gero, zuzeneko laguntzak eskuratu ahal izateko, etxebizitza hori etxebizitza-gaietan eskumena duen sailaren esku utzi beharko da, eta soilik onartzen badu eta bitartekaritza-programaren batean sartzen badu eskuratu ahal izango du dirulaguntza ukitutako pertsonak.

h) En el caso de conflicto vinculado a la previa propiedad de una sola vivienda, para poder acceder a las ayudas directas dicha vivienda deberá ser puesta a disposición del departamento competente en materia de vivienda, y solo en el caso de que la acepte y la incluya en alguno de sus programas de intermediación, quedará expedito el acceso a la subvención para la persona afectada.

i) Etxebizitza bat baino gehiago izateak eta babes publikoko etxebizitzak lortzeko etxebizitza-premiaren kontzeptua definitzen duten gehieneko diru-sarreren edo ondarearen mugak gainditzeak esan nahi du ezin izango direla laguntza publikoak eskuratu, nahiz eta horrek ez duen eragotziko ukitutako pertsonak kooperatiban edo irabazi-asmorik gabeko elkartean sartzea, babes publikoko etxebizitzen sustapenaren kasuan izan ezik, horiek bere araudi propioaren arabera arautuko baitira.

i) Disponer de más de una vivienda, superar los límites de patrimonio o de ingresos máximos que definen el concepto de necesidad de vivienda para el acceso a la viviendas de protección pública, implica la imposibilidad de acceder a ayudas públicas, sin que ello inhabilite a las personas afectadas a su inclusión en la cooperativa o asociación sin ánimo de lucro, salvo en el caso de que se trate de una promoción de viviendas de protección pública, que se regirán estrictamente por su propia normativa al respecto.

30. artikulua.– Dirulaguntzak eta mailegu kualifikatua.

Artículo 30.– Subvenciones y préstamo cualificado.

1.– Honako hauek dira cohousinga edo etxekidetza sustatzeko pizgarriak:

1.– Los incentivos a la promoción del cohousing o viviendas colaborativas son los siguientes:

a) Oro har, 9.000 euroko laguntza emango da etxebizitza libre bakoitzeko, eta 12.000 eurokoa sustatutako babes publikoko etxebizitza bakoitzeko.

a) Se concederá con carácter general una ayuda de 9.000 euros por vivienda libre y de 12.000 euros por vivienda de protección pública promovida.

b) Erabilera lagatzeagatiko hileko kanonak ez baditu gainditzen 600 euroak eta hasierako ekarpenak ez baditu gainditzen 25.000 euroak, laguntzaren zenbatekoa 12.000 eurokoa izango da etxebizitza libre bakoitzeko, eta 15.000 eurokoa babes publikoko etxebizitza bakoitzeko.

b) En caso de que el canon mensual por la cesión de uso no supere los 600 euros, y la aportación inicial no exceda de 25.000 euros, el importe de la ayuda será de 12.000 euros por vivienda libre y de 15.000 euros por vivienda de protección pública.

c) Belaunaldiarteko etxebizitzak badira, laguntzaren zenbatekoa 15.000 eurokoa izango da etxebizitza libre bakoitzeko, eta 18.000 eurokoa babes publikoko etxebizitza bakoitzeko –agindu honen ondorioetarako, hau da belaunaldiarteko etxebizitza: gazte eta adinekoak nahasten diren etxebizitza; elkarri laguntzeko prestazioak eta banaketa orekatua izan behar ditu, Administrazio honek balioetsiak–.

c) En caso de que se trate de viviendas intergeneracionales, definida a los efectos de esta Orden, como mezcla de personas jóvenes y mayores con prestaciones de apoyo mutuo y distribución equilibrada apreciable por esta administración, la cuantía de la ayuda ascenderá a 15.000 euros por vivienda libre y de 18.000 euros por vivienda de protección pública.

d) Edozein modalitatetara egokitutako etxebizitzek hasieran dagokien laguntza baino 3.000 euro gehiago izango dituzte.

d) Las viviendas adaptadas en cualquier modalidad verán incrementadas la cuantía de la ayuda que inicialmente les corresponda, en 3.000 euros adicionales.

2.– Finantzaketa kualifikatua Eusko Jaurlaritzaren eta kreditu-entitateen arteko finantza-tresnen esparruan:

2.– Financiación cualificada en el marco de los instrumentos financieros entre el Gobierno Vasco y las Entidades de crédito:

a) Mailegu kualifikatuaren amortizazio-epea 35 urtera artekoa izango da, 5 urteko aukerako gabealdiarekin aipatutako epearen barruan. Ez dute interes-tasaren subsidiaziorik izango.

a) El plazo de amortización del préstamo cualificado será de hasta 35 años, con 5 años de carencia opcional incluidos en el citado plazo. No dispondrán de subsidiación de tipos de interés.

b) Mailegua hipotekarekin bermatu ahal izango da eta, behar izanez gero, kreditu-entitateek mailegu-hartzaileari eskatutako bermeekin.

b) El préstamo podrá ser garantizado con hipoteca, y en su caso, con las garantías que pudieran exigir al prestatario las entidades de crédito.

c) Sustatzaileek maileguaren % 100eraino erabili ahal izango dute, inbertsioaren garapenaren eta obren exekuzio-erritmoaren arabera.

c) Los/as promotores/as podrán disponer de hasta el 100 % del total del préstamo concedido en función del desarrollo de la inversión y del ritmo de ejecución de las obras.

d) Mailegua formalizatzeko, sustatzaileek 6 hilabeteko epea izango dute gehienez ere, behin-behineko kalifikaziotik aurrera kontaturik (salbu eta banku-deskontua hautatu badute), edo, kalifikazioa behar ez denean, obra-lizentziatik aurrera kontaturik; mailegua lehen aldiz erabiltzeko, 6 hilabeteko epea izango dute, gehienez ere, formalizaziotik aurrera kontaturik.

d) Los/as promotores/as deberán formalizar el préstamo en un plazo no superior a 6 meses desde la calificación provisional (salvo que hayan optado previamente por el descuento bancario) o licencia de obra en los casos en que no sea necesaria la calificación, y realizar la primera disposición del préstamo en un plazo no superior a 6 meses desde la formalización.

e) Gabealdiaren epea behin betiko kalifikazioa ematen den datan bukatuko da, edo, kalifikazioa behar ez denean, lehen okupazioko lizentzia ematen denean.

e) El período de carencia finalizará en la fecha de otorgamiento de la calificación definitiva o licencia de primera ocupación en los casos en que no sea necesaria la calificación.

f) Maileguen amortizaziorako aplikatuko den interes-tasa, eman eta administratiboki onartu zirenean aplikatu zitzaien bera izango, dagokien eguneratzeekin, bat etorriz Eusko Jaurlaritzak kreditu-entitateekin duen lankidetza finantzarioari buruzko dekretuetan etxebizitza- eta lurzoru-arloan ezarritakoarekin eta hura garatzean izenpeturiko finantza-tresnekin.

f) La amortización de los préstamos se efectuará en cada caso al tipo de interés al que fueron concedidos y autorizados administrativamente, y sus actualizaciones correspondientes, según lo establecido en los Decretos de Colaboración Financiera del Gobierno Vasco con las entidades de Crédito, en materia de vivienda y suelo, y los instrumentos financieros suscritos en su desarrollo.

g) Kreditu-entitateen interesak eta amortizazioa barne hartuko dituzten kuotak konstanteak izango dira, eta hilero sortuko dira, alde batera utzita noiz ordainduko diren.

g) Las cuotas comprensivas de la amortización e intereses de las entidades de Crédito serán constantes y se devengarán mensualmente, con independencia de su pago.

3.– Aurreko apartatuan adierazitako sustatzailearentzako maileguez gain, kreditu-entitateek eta babes ofizialeko etxebizitzen sustatzaileek banku-deskontuko eragiketak itun ditzakete obra-esleipendun diren eraikitzaileen mesedetan, eraikitzaile horiek deskonturako aurkezten dituzten obra-ziurtagirietan, betiere bat etorriz Eusko Jaurlaritzak kreditu-entitateekin duen lankidetza finantzarioari buruzko dekretuetan etxebizitza- eta lurzoru-arloan itundutakoarekin eta hura garatzean izenpeturiko finantza-tresnekin.

3.– Además de los préstamos al/a la promotor/a, señalados en el apartado anterior, las entidades de Crédito y los/as promotores/as podrán convenir operaciones de descuento bancario, en beneficio de los/as constructores/as adjudicatarios/as de obra, de las certificaciones de obra que se presenten para su descuento por los/as citados/as constructores/as, en las condiciones pactadas en los Decretos de Colaboración Financiera del Gobierno Vasco con las entidades de Crédito, en materia de vivienda y suelo, y los instrumentos financieros suscritos en su desarrollo.

4.– Ondorio horietarako, banku-deskontuko eragiketatzat hartzen da kreditu-entitateak eraikitzaileari obra-ziurtagiriaren zenbatekoa aurreratzea, hura kobratzeko eskubidea lagata.

4.– A estos efectos se entiende por operaciones de descuento bancario, aquellas en las que una entidad de Crédito anticipa al/a la constructor/a el importe de una certificación de obra mediante la cesión de su derecho de cobro.

5.– Eragiketa horrek sortutako interesak sustatzaileak berak ordainduko ditu, eta kreditu-entitateekin sinatutako finantza-hitzarmenean finkatuko dira.

5.– La forma de pago de los intereses generados por dicha operación, que serán abonados por el/la promotor/a, será fijada en el correspondiente Convenio Financiero suscrito con las entidades Crédito.

6.– Deskontu-lerroaren gehieneko zenbatekoa hipoteka-maileguari ezarritako gehieneko zenbateko bera izango da, eta 5 urteko iraupena izango du gehienez ere, formalizatzen denetik aurrera kontaturik.

6.– La cuantía máxima de la línea de descuento será la misma que la establecida como cuantía máxima del préstamo hipotecario, y su plazo máximo de duración será de 5 años, desde su formalización.

7.– Eraikuntza-obra bukatzen denean, hipoteka-mailegua formalizatuko da sustatzailearen eta kreditu-entitatearen artean. Hipoteka-mailegu horri mailegu kualifikatuei ezarritako betekizun eta muga berak ezarriko zaizkio, eta amortizatzeko gehieneko epea lehenengo deskontu-eragiketa formalizatzen den datatik aurrera hasiko da kontatzen.

7.– A la finalización de la obra de edificación se formalizará el préstamo hipotecario entre el/la promotor/a y la entidad de crédito. Este préstamo hipotecario estará sujeto a los mismos requisitos y limitaciones que los citados para los préstamos cualificados. El plazo máximo de amortización se contará a partir de la fecha de formalización de la primera operación de descuento.

IX. KAPITULUA
CAPÍTULO IX
LAGUNTZEN KUDEAKETA
GESTIÓN DE LAS AYUDAS

31. artikulua.– Eskabideak aurkeztea: epeak, tokia eta agiriak.

Artículo 31.– Presentación de solicitudes, plazos, lugar y documentación.

1.– Eskaerak Etxebizitzako Plangintzaren eta Prozesu Eragileen Zuzendaritzan aurkeztuko dira, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen Legeak (urriaren 1eko 39/2015 Legea) 16.4 artikuluan aurreikusten dituen moduetako edozeinetan.

1.– Las solicitudes se dirigirán a la Dirección de Planificación y Procesos Operativos de Vivienda, por cualquiera de las formas previstas en el artículo 16.4 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Era berean, eskabideak modu telematikoan aurkeztu ahal izango dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan, Eusko Jaurlaritzaren egoitza elektronikoan eskuragarri dagoen eredu ofizialaren arabera https://www.euskadi.eus/alokairua-sustatzea/web01-tramite/eu, Herritarrek Zerbitzu Publikoetan Sarbide Elektronikoa izateari buruzko ekainaren 22ko 11/2007 Legean xedatutakoaren arabera.

Igualmente, las solicitudes se podrán presentar de forma telemática en la sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, conforme al modelo oficial disponible en la sede electrónica del Gobierno Vasco https://www.euskadi.eus/fomento-alquiler/web01-tramite/es, según los dispuesto en la Ley 11/2007, de 22 de junio, de acceso electrónico de los ciudadanos a los Servicios Públicos.

Eskabidearen osteko izapideak Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren egoitza elektronikoan egingo dira, «Nire karpeta» atalean: https://www.euskadi.eus/nirekarpeta

Los trámites posteriores a la solicitud se realizan en la Sede electrónica de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, en el apartado «Mi carpeta» https://www.euskadi.eus/micarpeta

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren egoitza elektronikoan identifikazio eta sinadura elektronikorako onartzen diren bitartekoak helbide honetan daude eskuragarri: https://www.euskadi.eus/ziurtagiri-elektronikoak

Los medios de identificación y firma electrónica admitidos en la sede electrónica de la Administración Autónoma de Euskadi están accesibles en la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/certificados-electronicos

Ordezkari bidez jardun behar izanez gero, ordezkaritza Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Publikoaren ahalordetzeen Erregistro Elektronikoan inskribatu ahal izango da, helbide honetan: https://www.euskadi.eus/ordezkariak

En los casos de actuación por medio de representante, la representación podrá inscribirse en el Registro electrónico de apoderamientos de la Administración Pública de la Comunidad Autónoma de Euskadi, accesible a través de la siguiente dirección: https://www.euskadi.eus/representantes

Ildo horretatik, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 14.2 artikuluaren arabera, administrazio-prozedura baten edozein izapidetarako, administrazio publikoekiko harremana bitarteko elektronikoen bidez izan beharko dute honako subjektu hauek, gutxienez:

En este sentido y, según lo dispuesto en el artículo 14.2 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común, estarán obligados a relacionarse a través de medios electrónicos con las Administraciones Publicas para la realización de cualquier trámite de un procedimiento administrativo, al menos, los siguientes sujetos:

a) Pertsona juridikoak.

a) Las personas jurídicas.

b) Nortasun juridikorik gabeko entitateak.

b) Las entidades sin personalidad jurídica.

c) Diharduten jarduera profesionalean jarduteko elkargo bateko kide izan behar dutenak, jarduera profesional hori dela-eta administrazio publikoekin egin behar dituzten izapide eta jarduketetarako. Kolektibo horretakotzat joko dira beti notarioak, jabetzaren erregistratzaileak eta merkataritza-erregistratzaileak.

c) Quienes ejerzan una actividad profesional para la que se requiera colegiación obligatoria, para los tramites y actuaciones que realicen con las Administraciones Publicas en ejercicio de dicha actividad profesional. En todo caso, dentro de este colectivo se entenderán incluidos los notarios y registradores de la propiedad y mercantiles.

2.– Eskabideak aurkezteko epea zabalik egongo da agindu honetan araututako laguntzak finantzatzeko esleitutako kredituak agortu arte.

2.– El plazo para la presentación de las solicitudes estará abierto hasta el agotamiento de los créditos consignados para la financiación de las ayudas reguladas en esta Orden.

3.– Eskabidearekin batera, eskatzailearen nortasuna eta, hala badagokio, haren ordezkaritza egiaztatzen duten agiriak aurkeztu beharko dira, bai eta honako hauek ere:

3.– A la solicitud deberá acompañarse la documentación que acredite la personalidad del solicitante y, en su caso, la representación que ostente, así como la siguiente:

a) Eraikuntza berriko sustapenaren kasuan, lurzoruaren edo sustatzeko ahalmena ematen dion beste edozein tituluren titularra dela egiaztatu beharko du.

a) En el caso de promoción de nueva construcción habrá de acreditar ser titular del suelo o de cualquier otro título que le faculte para promover.

b) Zuzkidura-bizitokien sustapenaren kasuan, lurzatia zuzkidurazkoa dela egiaztatzen duen dokumentazioa aurkeztu beharko da.

b) En el supuesto de promoción de alojamientos dotacionales deberá aportarse documentación acreditativa del carácter dotacional de la parcela.

c) Kasu guztietan, kasuan kasuko jarduketaren azterketa ekonomikoa aurkeztu beharko da, jarduketa-proiektuan jasotako funtsezko elementu guztiak zehaztuta.

c) En todos los casos se deberá acompañar estudio económico de la actuación de la que se trate, con detalle de todos los elementos sustantivos comprendidos en el Proyecto de Actuación.

d) Etxebizitzak errentamendu babestura indarreko araudian ezarritako baldintzen arabera bideratzeko konpromisoa, errentariak ordaindu beharreko gehieneko errenta zehaztuta, bai eta errentamenduan egongo den gutxieneko epea ere, agindu honetan aurreikusitakoaren arabera.

d) Compromiso de destinar las viviendas a arrendamiento protegido de acuerdo con las condiciones establecidas en la normativa vigente, especificando la renta máxima que habrá de ser abonada por el/la arrendatario/a, así como el plazo mínimo que estarán en arrendamiento, según lo previsto en esta Orden.

e) Errentamendu babestuan jartzeko etxebizitzak eskuratuz gero, salerosketa-kontratua edo esleipen-agiria.

e) En el supuesto de adquisición de viviendas para puesta en arrendamiento protegido, el contrato de compraventa o documento de adjudicación.

f) Etxebizitzak sustatzen direnean ondoren hirugarren bati besterentzeko errentamendu babestura bidera ditzan, etxebizitzak errentamendu babestura agindu honetan aurreikusitako gutxieneko epeetan bideratuko dituen entitate bati besterentzeko konpromisoa.

f) En el supuesto de promoción de viviendas para su posterior enajenación a un tercero que sea el que las destine a arrendamiento protegido, compromiso de enajenar las viviendas a una entidad que las destine a su arrendamiento protegido durante los plazos mínimos previstos en la presente Orden.

g) Zuzkidura-bizitokiak, Alokairu programa eta cohousinga sustatzen badira, eraikuntza-proiektuan jasotako aurrekontua erantsiko da, eta erabiltzaileak ordaindu beharreko kanonen araubidea eta hura zehazteko modua zehaztu beharko dira.

g) En el supuesto de promoción de alojamientos dotacionales, programa Alokairu y fomento cohousing se acompañará el presupuesto contenido en el Proyecto de edificación y se deberá especificar el régimen de cánones aprobado a abonar por el usuario y su forma de determinación.

h) Cohousing sustapenaren kasuan, proiektuen sustatzaileek estatutu sozialak eta barne-erregelamendua aurkeztuko dituzte aztertzeko, elkartekideek kudeaketa-organoen kontrol demokratikoa dutela egiaztatzeko.

h) En el supuesto de fomento cohousing los/as promotores/as de los proyectos presentarán para su análisis los estatutos sociales y reglamento interno al objeto de verificar el control democrático de los órganos de gestión por parte de los/as asociados/as.

i) Etxebizitzak birgaitu eta errentan jartzeko kasuan, birgaitze-proiektua aurkeztu beharko da.

i) el supuesto de rehabilitación y puesta en arrendamiento de viviendas se deberá aportar el Proyecto de Rehabilitación.

j) Pertsona eta erakunde onuradunen betekizun orokorrak.

j) Requisitos generales de las personas y entidades beneficiarias.

1) Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluko 2. eta 3. paragrafoetan edo hori ordezten duen araudian jasotako egoeraren batean dauden pertsonek edo erakundeek ezin izango dituzte finantza-neurriak hartu; beraz, ezin izango dira onuradun izan.

1) No podrán acceder a las medidas financieras ni, por tanto, obtener la condición de beneficiarias, las personas o entidades en quienes concurra alguna de las circunstancias recogidas en el artículo 13 párrafos 2 y 3 de la Ley 38/2003 de 17 de noviembre, General de Subvenciones, o normativa que lo sustituya.

2) Zigor- eta administrazio-arloan dirulaguntza edo laguntza publikoak lortzeko aukera galtzearekin zigortuta dauden pertsona fisikoek edo juridikoek ezin izango dituzte finantza-neurriak eskuratu, ezta horretarako ezgaitzen dituen legezko debekuaren eraginpean daudenek ere, sexu-diskriminazioaren ondoriozko debekuak barne, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legearen azken xedapenetako seigarrenean xedaturikoarekin bat.

2) No podrán acceder a las medidas financieras las personas físicas o jurídicas sancionadas penal o administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni las incursas en prohibición legal que les inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final Sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

3) Onuradun izateko debekurik ez dutela justifikatzeko, erantzukizunpeko adierazpena aurkeztu beharko dute, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13.7 artikuluan eta administrazio-prozedura erkidea arautzen duen araudian ezarritakoaren arabera.

3) La justificación de no estar incursas en las prohibiciones para obtener la condición de persona beneficiaria, podrá realizarse mediante la presentación de una declaración responsable, en los términos previstos en el artículo 13.7 de la Ley 38/2003 de 17 de noviembre General de Subvenciones y en la normativa reguladoras del procedimiento administrativo común.

4) Eskatzaileek egunean izan behar dituzte zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bateginaren 50.3 artikuluan xedatutakoarekin bat.

4) Las personas solicitantes deben estar al corriente de sus obligaciones tributarias y con la Seguridad Social, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 50.3 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

5) Ildo horretatik, eta Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren Erregelamendua onartzen duen uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren 22.4 artikuluan xedatutakoaren arabera, oinarri arautzaileek hala aurreikusten dutenean, dirulaguntzaren eskaera aurkezteak berekin ekarriko du eskatzaileak baimena ematea organo laguntza-emaileari zuzenean eskura dezan errege dekretu horren 18. eta 19. artikuluetan aurreikusitako egoeren egiaztapena ziurtagiri telematikoen bidez; kasu horretan, eskatzaileak ez du ziurtagiria aurkeztu beharko.

5) En este sentido, y según lo dispuesto en al artículo 22.4 del Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, cuando las bases reguladoras así lo prevean, la presentación de la solicitud de subvención conllevará la autorización del solicitante para que el órgano concedente obtenga de forma directa la acreditación de las circunstancias previstas en los artículos 18 y 19 de este Real Decreto a través de certificados telemáticos, en cuyo caso el solicitante no deberá aportar la correspondiente certificación.

6) Nolanahi ere, eskatzaileek berariaz ukatu dezakete baimen hori, eta, hala eginez gero, ziurtagiriak aurkeztu beharko dituzte aurreko apartatuetan ezarritako eran.

6) No obstante, el solicitante podrá denegar expresamente el consentimiento, debiendo aportar entonces la certificación en los términos previstos en los apartados anteriores.

7) Pertsona fisiko edo juridikoen elkarteak, publiko edo pribatuak, ondasun-erkidegoak edo beste edozein unitate ekonomiko edo ondare bereizi, nortasun juridikorik izan ez arren proiektuak edo jarduerak egin edo jokaerak izan baditzakete edo dirulaguntza ematea eragin duen egoeran badaude, kasu horietan, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 11.3 artikuluan xedatutakoari jarraituko zaio.

7) Las agrupaciones de personas físicas o jurídicas, públicas o privadas, las comunidades de bienes o cualquier otro tipo de unidad económica o patrimonio separado que, aun careciendo de personalidad jurídica, puedan llevar a cabo los proyectos, actividades o comportamientos o se encuentren en la situación que motiva la concesión de la subvención, en estos supuestos se estará a lo dispuesta en el artículo 11.3 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

8) Halaber, kasu guztietan aurkeztu beharko da Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren 50. artikuluaren 6. apartatuan aipatzen den erantzukizunpeko adierazpena, behar bezala sinatua, honako hauek jasoko dituena:

8) Asimismo, en todos los casos habrá de presentarse Declaración responsable debidamente firmada, a la que se refiere el apartado 6 del artículo 50 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General de la Comunidad Autónoma del País Vasco, que comprenderá lo siguiente:

– Erakunde eskatzailea dirua itzultzeko edo zehatzeko prozeduraren batean nahasita egon den edo horrelako baten xede izan den.

– Si la entidad solicitante está incursa o ha sido objeto de algún procedimiento de reintegro o sancionador.

– Erakunde eskatzailea administrazio- edo zigor-arloan laguntza edo dirulaguntza publikoak lortzeko aukera galtzearekin zigortuta dagoen edo horretarako ezgaitzen duen legezko debekuren baten eraginpean dagoen.

– Si la entidad solicitante se encuentra sancionada administrativamente o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obtención de ayudas o subvenciones públicas o está incursa en alguna prohibición legal que la inhabilite para ello.

– Pertsona edo erakunde eskatzailea administrazio-zehapen edo zehapen penalik betetzen ari den ala ez sexuaren ziozko bereizkeria egiteagatik, eta Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako 4/2005 Legearen arabera debeku horrekin zigortuta dagoen ala ez.

– Si la persona o entidad solicitante está cumpliendo o no sanción administrativa o penal por incurrir en discriminación por razón de sexo, ni está sancionada con esta prohibición en virtud de la Ley 4/2005, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

– Erakunde eskatzaileak Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan ezarritako betekizunak betetzen dituen.

– Si la entidad solicitante reúne los requisitos establecidos en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

9) Onuradunei dirulaguntzak eta laguntzak eman eta, hala dagokionean, ordaintzeko, ezinbestekoa izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren organismo autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo dirulaguntzen esparruan hasi den eta oraindik tramitazioan dagoen edozein itzulketa- edo zigor-prozedura amaitzea.

9) La concesión y, en su caso, el pago de las subvenciones y ayudas a los beneficiarios de estas quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

Era berean, titulu honetan erregulatutako dirulaguntzen eta bestelako laguntzen deialdietara ezin izango dira aurkeztu, kasuan kasuko zigorrak ezarritako epean, sexuaren ziozko bereizkeria egiteagatik zigor administratibo edo penala jasotako pertsona fisikoak edo juridikoak, ez eta Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako Legea dela bide debeku horrekin zigortutakoak ere.

Igualmente, no podrán concurrir, durante el periodo que establezca la correspondiente sanción, a las convocatorias de las subvenciones y ayudas reguladas en este título las personas físicas o jurídicas sancionadas administrativa o penalmente por incurrir en discriminación por razón de sexo ni las sancionadas con esta prohibición en virtud de la Ley para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren 50. artikuluaren 4. eta 5. paragrafoetan edo hura ordezten duen araudian xedatutakoaren arabera.

Según lo dispuesto en los párrafos 4 y 5 del artículo 50 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, o normativa que lo sustituya.

k) Organo eskudunaren iritziz eskabidea ebazteko beharrezkoa den beste edozein agiri.

k) Cualquier otro documento que a juicio del órgano competente sea preciso para la resolución de la solicitud formulada.

32. artikulua.– Eskabideak kudeatzeko eta ebazteko organoa.

Artículo 32.– Órgano de gestión y resolución de solicitudes.

1.– Etxebizitzako Plangintzaren eta Prozesu Eragileen zuzendariari dagokio agindu honetan aurreikusitako laguntza finantzarioak esleitzea.

1.– Corresponde al Director/a de Planificación y Procesos Operativos de Vivienda la adjudicación de las ayudas financieras previstas en la presente Orden.

2.– Etxebizitzako Plangintzaren eta Prozesu Eragileen Zuzendaritzak ikusten badu eskabidean akats edo hutsegiteren bat dagoela edo harekin batera aurkeztu beharreko dokumenturen bat falta dela, eskatzaileari jakinaraziko dio, eta 10 eguneko epea emango, akatsa zuzendu edo dokumentua aurkez dezan. Adieraziko zaio, halaber, hala egin ezean eskaeran atzera egindakotzat joko dela, ebazpen bidez, zeina Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 88. artikuluak aurreikusitakoaren arabera eman beharko baita.

2.– Si la Dirección de Planificación y Procesos Operativos de Vivienda advirtiera en la solicitud presentada la existencia de algún defecto, inexactitud, o la ausencia de algún documento de los que deben acompañar a la misma, lo comunicará al solicitante concediéndole un plazo de 10 días para que proceda a su subsanación o aportación, con indicación de que si así no lo hiciera se le tendrá por desistido de su petición, previa resolución que deberá ser dictada en los términos previstos en el artículo 88 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

3.– Laguntza finantzarioen eskaerak ebazteko eta jakinarazteko gehieneko epea hiru hilabetekoa izango da, eskaera izapidetzeko eskumena duen administrazioaren edo erakundearen erregistro elektronikoan sartzen den egunetik zenbatzen hasita. Epe hori igaro eta ebazpen espresurik eman ez bada, eskaera ezetsitzat joko da, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren bidez onartutako Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bateginaren 51.9 artikuluan xedatutakoaren arabera.

3.– El plazo máximo para resolver y notificar las solicitudes de ayudas financieras será de tres meses desde la fecha en que la solicitud haya tenido entrada en el registro electrónico de la Administración u Organismo competente para su tramitación, transcurrido el cual se entenderá desestimada la misma si no recayera resolución expresa, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 51.9 del texto refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por Decreto legislativo 1/1997, de 11 de noviembre.

4.– Onuradunei laguntza finantzarioak onartzeko eta, hala badagokio, ordaintzeko, ezinbesteko baldintza izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren organismo autonomoek emandako izaera bereko dirulaguntzen esparruan hasita dauden baina oraindik izapidetzen ari diren itzultze- edo zehatze-prozedura guztiak amaituta egotea.

4.– La concesión, y en su caso, los pagos de las ayudas financieras a los/as beneficiarios/as de estas quedarán condicionadas a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

5.– Interesdunek gora jotzeko errekurtsoa jarri ahal izango dute Etxebizitzako Plangintzaren eta Prozesu Eragileen zuzendariaren ebazpenaren kontra, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 121. artikuluan xedatutakoaren arabera.

5.– Contra la resolución del Director/a de Planificación y Procesos Operativos de Vivienda podrá interponerse por las personas interesadas recurso de alzada, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 121 de Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

33. artikulua.– Finantza-laguntzen onuradunen betebeharrak eta azpikontratazio-kasuetako betebeharrak.

Artículo 33.– Obligaciones de los/as beneficiarios/as de ayudas financieras y obligaciones en supuestos de subcontratación.

1.– Babestutako errentamendu-kontratuak gutxienez 5 urterako sinatu beharko dira errentatzailea pertsona fisikoa bada, eta, 7 urterako, errentatzailea pertsona juridikoa bada. Zuzkidura-bizitokien kasuan, bizitokia hilabeteka eskuratuko da, urtebetez gehienez, eta urtero luzatu ahal izango da, urtebeteko iraunaldiarekin betiere, lau alditan, edo, hala badagokio, udal-ordenantzan xedatutako araubidearen arabera.

1.– Los contratos de arrendamiento protegido deberán suscribirse con una duración mínima de 5 años en caso de que el/la arrendador/a sea persona física y siete años si el/la arrendador/a fuese persona jurídica. En el supuesto de alojamientos dotacionales, el acceso se producirá por meses, por un plazo máximo de un año, susceptible de ser prorrogado anualmente, por idéntico período anual, en cuatro ocasiones, o según el régimen dispuesto en la ordenanza municipal, en su caso.

2.– Errentamendu babestura bideratutako etxebizitza berrien sustapenaren kasuan, lehenengo errentamendu-kontratua aurkeztu beharko da, gehienez ere sei hilabeteko epean, honela kontaturik:

2.– En el caso de promoción de nuevas viviendas destinadas a arrendamiento protegido deberá presentarse el primer contrato de arrendamiento en el plazo máximo de seis meses desde:

a) Babes ofizialeko etxebizitzen kasuan, behin betiko kalifikazioa lortzen den unetik aurrera.

a) La obtención de la calificación definitiva en el caso de promoción de viviendas de protección oficial.

b) Gainerako sustapenen kasuan, lehen okupazioko lizentzia lortzen denetik aurrera.

b) La obtención de la licencia de primera ocupación en el caso del resto de promociones.

c) Errentamendu babestuan jartzeko eskuratu bada, salerosketa eskritura publiko bihurtzen denetik aurrera.

c) La fecha de elevación a escritura pública de compraventa en el caso de adquisición para su puesta en arrendamiento protegido.

3.– Zuzkidura-bizitokien eta cohousingaren sustapenaren kasuan, lehenengo erabilera-kontratua aurkeztu beharko da, gehieneko epe berean, erabilera-lizentzia lortzen denetik aurrera kontaturik, baldin eta lizentzia hori beharrezkoa bada okupazioa legitimatzeko.

3.– En el caso de alojamientos dotacionales y fomento del cohousing deberá presentarse el primer contrato de uso en el mismo plazo máximo a contar desde la obtención de la licencia de uso, en el caso de que esta fuera precisa para legitimar su ocupación.

4.– Gainerako erabilera- edo errentamendu-kontratuak formalizatu ahala aurkeztu beharko dira.

4.– El resto de los contratos de uso o arrendamiento habrán de ir presentándose según se vayan formalizando.

5.– Errentamendu babestura bideratutako etxebizitzek, zuzkidura-bizitokiek eta erabilera-lagapenek sukalde osoa izan beharko dute. Sukalde osotzat hartuko dira goiko eta beheko armairuak, sukalde-gainekoa, hozkailua, garbigailua, bitrozeramika, harraska eta ke-kanpaia.

5.– Tanto las viviendas que se destinen a arrendamiento protegido como los alojamientos dotacionales y cesiones de uso, habrán de contar con cocina completa, entendiéndose como tal armarios altos y bajos, encimera, frigorífico, lavadora, vitrocerámica, fregadero y campana extractora.

6.– Etxebizitzen alokairuak edo zuzkidura-bizitokien erabilera-lagapeneko kontratuak dagokion esleipen-prozeduraren bidez egingo dira, eta haien onuradun izan nahi duten bizikidetza-unitateek bete egin beharko dituzte ezarritako baldintzak, hala nola: alokairu-araubideko etxebizitza babestuen esleipendun izateko ezarritako betekizunak betetzea eta Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailaren eta/edo udalaren etxebizitza-eskatzaileen erregistroan inskribatuta egotea.

6.– Se deberán arrendar las viviendas o celebrar los contratos de cesiones de uso de los alojamientos dotacionales, mediante el correspondiente procedimiento de adjudicación, a unidades convivenciales que cumplan los requisitos establecidos para ser adjudicatarios de vivienda protegida en régimen de alquiler y se encuentren inscritas en el Registro de demandantes de vivienda del Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes y/o del Ayuntamiento.

7.– Cohousingean sustatutako etxebizitza libreen erabilera lagatzeko kontratuak dagokion esleipen-prozeduraren bidez egingo dira, eta kooperatibek eta irabazi-asmorik gabeko entitateek organo kudeatzaileari horren berri eman beharko diote. Aipatutako sistemak eta haren emaitza operatiboek bermatu beharko dute gardentasunez jardutea eta eskariaz bestelako arrazoiengatik ez diskriminatzea, hargatik eragotzi gabe entitate horiek gizarte-ekimenerako duten askatasuna.

7.– Se deberán celebrar los contratos de cesiones de uso de las viviendas libres promovidas en cohousing mediante el correspondiente procedimiento de adjudicación que habrá ser comunicado por las cooperativas y entidades sin ánimo de lucro al órgano gestor. El citado sistema y sus resultados operativos deberán garantizar la transparencia y no discriminación por motivos diferentes a los de demanda, todo ello sin menoscabo de la libertad de iniciativa social de dichos entes.

8.– Laguntzen onuradunei dagokienez, konprometitutako epeetarako alokairurako edo erabilera-lagapenerako xedea bazterreko ohar batean jaso beharko da Jabetza Erregistroan.

8.– El destino en alquiler o cesión de uso por los plazos temporales comprometidos de uso por parte de los beneficiarios de las ayudas deberá constar en nota marginal en el Registro de la Propiedad.

9.– Agindu honetan araututako itzuli beharrik gabeko laguntzen eta dirulaguntzen pertsona eta erakunde onuradunek honako hauetan ezarritako betebeharrak bete beharko dituzte: Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. eta 56. artikuluetan; Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren 50.2 artikuluan edo hura ordezten duen araudian.

9.– Las personas y entidades beneficiarias de las ayudas y subvenciones a fondo perdido reguladas en la presente Orden deberán cumplir, en todo caso, las obligaciones, establecidas en los artículos 14 y 56 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, así como el artículo 50.2 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, o normativa que lo sustituya.

Zehazki, honako hauek bete beharko dituzte nahitaez pertsona eta/edo erakunde onuradunek:

En particular las personas y/o entidades beneficiarias están obligadas a lo siguiente:

a) Emandako laguntza onartzea. Ondorio horietarako, dirulaguntza ematen duen ebazpena jakinarazi eta hamabost eguneko epean espresuki eta idatziz laguntzari uko egiten ez badiote, laguntza onartutzat joko da.

a) Aceptar la ayuda concedida. A estos efectos, si en el plazo de quince días desde la notificación de la resolución por la que se concede la ayuda, no renuncian expresamente y por escrito a la misma, se entenderá que esta queda aceptada.

b) Laguntza emateko bete beharreko betekizunak eta baldintzak betetzen direla justifikatzea; bereziki, laguntzen xede den ekintza behar bezala exekutatzeko beharrezkoak diren lizentziak, baimenak eta gainerako betekizun sektorialak kontuan hartuta eta hitzartutako epeetan exekutatzea.

b) Justificar el cumplimiento de los requisitos y condiciones que determinen la concesión de la ayuda; en particular, ejecutar la acción objeto de ayudas observando las licencias, autorizaciones y demás requisitos sectoriales preceptivos para su correcta ejecución y en los plazos comprometidos.

c) Dirulaguntza eman den xederako erabiltzea.

c) Utilizar la ayuda para el concreto destino para el que ha sido concedida.

d) Eusko Jaurlaritzan etxebizitzaren arloko eskumena duen sailaren zerbitzu teknikoei obretarako sarbidea ematea, obren jarraipena egin eta obren azken egiaztapena egiteko.

d) Facilitar el acceso a las obras a los servicios técnicos del Departamento competente en materia de Vivienda del Gobierno Vasco para el seguimiento de las obras y para la comprobación final de las mismas.

e) Dirulaguntza eman dion erakundeari xede bererako lortutako dirulaguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabideen berri ematea.

e) Comunicar a la entidad concedente la obtención de subvenciones o ayudas, ingresos o recursos obtenidos para la misma finalidad.

f) Zerga-betebeharrak, Gizarte Segurantzarekikoak eta dirulaguntzak itzultzeko betebeharrak egunean izateko betekizunak betetzen jarraitzea. Emandako laguntza likidatu arte eutsi beharko zaie betekizunei.

f) Continuar cumpliendo los requisitos de hallarse al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social y de pago de las obligaciones por reintegro de subvenciones. Los requisitos deberán mantenerse hasta la liquidación de la ayuda concedida.

g) Behar bezala ikuskatutako kontabilitate-liburuak, erregistro izapidetuak eta gainerako dokumentuak izatea, kasu bakoitzean pertsona edo erakunde onuradunari aplikatzekoa den merkataritzako eta sektoreko legeriak eskatutako baldintzetan, egiaztapen- eta kontrol-ahalmenak behar bezala baliatzen direla bermatzeko.

g) Disponer de los libros contables, registros diligenciados y demás documentos debidamente auditados, en los términos exigidos por la legislación mercantil y sectorial aplicable a la persona o entidad beneficiaria en cada caso, con la finalidad de garantizar el adecuado ejercicio de las facultades de comprobación y control.

h) Jasotako funtsak zertan erabili diren justifikatzen duten dokumentuak gordetzea, dokumentu elektronikoak barnean direla, egiaztatze- eta kontrol-jarduketak egiteko erabil baitaitezke, eta erakunde emaileak egin beharreko egiaztapen-jarduketen mende jartzea. Halaber, Eusko Jaurlaritzako Kontrol Ekonomikoko Bulegoari, Herri Kontuen Euskal Epaitegiari eta, hala badagokio, Ekonomia eta Plangintza Zuzendaritzari beren eginkizunetan aritzean eskatzen zaien informazioa ematea; betiere, lankidetzan aritzeko betebeharra errespetatuz, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 46. artikuluan edo hura ordezten duen araudian ezarritako baldintzetan.

h) Conservar los documentos justificativos de la aplicación de los fondos recibidos, incluidos los documentos electrónicos, en tanto puedan ser objeto de actuaciones de comprobación y control, sometiéndose a las actuaciones de comprobación a efectuar por la entidad concedente, y facilitar a la Oficina de Control Económico del Gobierno Vasco, al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas y, en su caso, a la Dirección de Economía y Planificación, la información que les sea requerida en el ejercicio de sus funciones respecto de las ayudas recibidas; respetando en todo momento, la obligación de colaboración, en los términos exigidos en el artículo 46 de la Ley 38/2003 de 17 de noviembre General de Subvenciones, o normativa que la sustituya.

i) Laguntza emateko kontuan hartu den edozein inguruabar objektibo edo subjektibo aldatu bada, dirulaguntza eman duen erakundeari jakinaraztea horren berri izan bezain laster, betiere justifikazioa izapidetu baino lehen, eta jasotako funtsak itzultzea, dagokion itzulketa-espedientearen ondoren hala eskatzen bazaio.

i) Comunicar tan pronto como se conozca a la entidad concedente y, en todo caso, con anterioridad al trámite de la justificación, la modificación de cualquier circunstancia tanto objetiva como subjetiva que hubiese sido tenida en cuenta para la concesión de la ayuda, y proceder al reintegro de los fondos percibidos, en el supuesto de que sea requerido tras el oportuno expediente de reintegro.

10.– Betebeharrak kontratazio-kasuetan:

10.– Obligaciones en los supuestos de contratación:

– Finantza-neurrien pertsona edo erakunde onuradunek hirugarren batzuekin itundu ahal izango dute neurriaren xede den jardueraren % 100 egitea.

– Las personas o entidades beneficiarias de las medidas financieras podrán concertar con terceros la ejecución de hasta el 100 % de la actividad que constituye el objeto de la misma.

– Azpikontratatuko den diruz laguntzeko moduko gastuaren zenbatekoa sektore publikoko kontratuen legerian kontratu txikirako ezarritako zenbatekoak baino handiagoa bada, onuradunak, Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31.3 artikuluan xedatutakoaren arabera, hornitzaile desberdinen gutxienez hiru eskaintza eskatu beharko ditu, obrarako konpromisoa hartu, zerbitzua eman edo ondasuna entregatu aurretik.

– Cuando el importe del gasto subvencionable que va ser objeto de subcontratación supere las cuantías establecidas en la legislación de contratos del sector público para el contrato menor, la persona beneficiaria deberá, en virtud de lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 38/2003, General de Subvenciones, solicitar con carácter mínimo tres ofertas de diferentes proveedoras, con carácter previo a la contracción del compromiso para la obra, la prestación del servicio o la entrega del bien.

– Diruz lagundu daitekeen kostua 60.000 eurotik gorakoa bada, kontratua idatziz egin beharko da, eta, gainera, organo kudeatzaileak eskatu ahal izango du berak baimenduta egotea obrak hasi aurretik.

– Cuando el coste subvencionable supere los 60.000 euros, el contrato deberá celebrarse por escrito y además el órgano gestor podrá exigir que esté autorizado por él con carácter previo al inicio de las obras.

– Ezin izango da kontratua zatikatu kontratuaren zenbatekoa murrizteko eta puntu honetan eskatutako betekizunak betetzea saihesteko.

– No podrá fraccionarse un contrato con el objeto de disminuir la cuantía del mismo y eludir el cumplimiento de los requisitos exigidos en este punto.

– Era berean, obraren exekutatze partziala edo osoa itundu duten kontratistei jakinarazi beharko diete dirulaguntzen arloan indarrean dagoen araudian eta agindu honetan aurreikusitako lankidetza-betebeharra dutela, laguntzaren mugak betetzen direla behar bezala egiaztatu ahal izateko.

– Asimismo deberán comunicar a las empresas contratistas con las que hayan concertado la ejecución parcial o total de la obra, que están sujetos al deber de colaboración previsto en la normativa vigente en materia de subvenciones, y en la presente Orden, para permitir la adecuada verificación del cumplimiento de los límites de la ayuda.

– Onuradunak ezin izango du obrak osorik edo partzialki exekutatzea itundu Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 29.7 artikuluan edo hura ordezten duen oinarrizko araudian araututako kasuetan dauden pertsona edo erakundeekin.

– En ningún caso podrá concertarse por la beneficiaria la ejecución total o parcial de las obras con personas o entidades incursas en los supuestos regulados en el artículo 29.7 de la Ley 38/2003 de 17 de noviembre General de Subvenciones, o normativa básica que lo sustituya.

34. artikulua.– Ordainketa.

Artículo 34.– Pago.

Agindu honen babesean ematen diren laguntzak, eskatzaileak eskatuak, honela ordainduko dira:

El abono de las ayudas que se concedan al amparo de la presente Orden se hará efectivo, a solicitud del beneficiario, del modo siguiente:

1.– Finantzaketa kualifikatuaren, banku-deskontuaren eta interes-tasen subsidiazioaren kasuan, zein kreditu-establezimendurekin formalizatzen den eragiketa, haren bidez egingo da ordainketa, baldin eta establezimendu horrek berariazko finantza-hitzarmena sinatua badu Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioarekin.

1.– Las consistentes en financiación cualificada, descuento bancario y subsidiación de tipos de interés se efectuarán a través de un establecimiento de crédito con el que tenga formalizada la operación, de los que hayan suscrito convenio financiero específico con la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Kreditu-establezimenduan, dokumentazio hau aurkeztu beharko da hura lortzeko:

La documentación a presentar ante el establecimiento de crédito para su obtención será la siguiente:

a) Babes ofizialeko etxebizitzen sustapenaren kasuan, behin-behineko kalifikazioa.

a) Para el caso de promoción de vivienda de protección oficial: presentación de la calificación provisional.

b) Gainerako sustapenetarako, obra-lizentzia eta laguntzak ematen dituen ebazpena.

b) Para el resto de promociones: presentación de la licencia de obras y de la resolución de concesión de ayudas.

c) Etxebizitzak eskuratzen badira errentamendu babestuan jartzeko eta zuzkidura-bizitokiak eta cohousinga sustatzeko, laguntzak ematen dituen ebazpena.

c) Para el caso de adquisición de viviendas para su puesta en arrendamiento protegido y promoción de alojamientos dotacionales y cohousing: presentación de la resolución de concesión de ayudas.

2.– Itzuli beharrik gabeko dirulaguntzak ordaintzeko, erakunde onuradunak Eusko Jaurlaritzaren dagokion datu-basean agertu beharko du. Alta emateko edo hirugarren interesdunaren datuak aldatzeko, Eusko Jaurlaritzak emandako hirugarrenen erregistro elektronikora jo beharko da, helbide honetan https://www.euskadi.eus/hirugarrenak:

2.– Para el abono de las subvenciones a fondo perdido, la entidad beneficiaria deberá constar en la correspondiente base de datos del Gobierno Vasco. Para darse de alta o modificar sus datos de tercero interesado deberá dirigirse al Registro electrónico de terceros proporcionado por el Gobierno Vasco, en la siguiente dirección https://www.euskadi.eus/altaterceros:

a) Sustapenaren urbanizazio-kostuari dagozkion laguntzen kasuan, ordainketa partzialak egingo dira, dagokion lurralde-ordezkaritzan obra-ziurtagiriak aurkeztuta. Ordainketa horiek obra ziurtatuaren exekuzioaren proportzioan egingo dira.

a) En el supuesto de las ayudas relativas al coste de urbanización de la promoción, el abono se realizará mediante pagos parciales contra presentación de las correspondientes certificaciones de obra ante la Delegación Territorial correspondiente. Estos pagos se llevarán a cabo de modo proporcional a la ejecución de obra certificada.

b) Ordainsari teknikoen kostuari dagozkion laguntzen kasuan, dagokion lurralde-ordezkaritzan ordainsari-minutak aurkeztutakoan ordainduko da.

b) En el supuesto de las ayudas relativas al coste de los honorarios técnicos se abonará contra la presentación de las correspondientes minutas de honorarios ante la Delegación Territorial correspondiente.

c) Errentamendurako pizgarriei buruzko laguntzen kasuan:

c) En el supuesto de las ayudas relativas a los incentivos para el arrendamiento:

1) Errentamendu babesturako etxebizitzen sustapenaren kasuan:

1) Para el caso de promoción de viviendas con destino a arrendamiento protegido:

a) % 20, finantza-laguntzak esleitzeko ebazpena jakinarazi ondoren.

a) El 20 % tras la notificación de la resolución de adjudicación de ayudas financieras.

b) % 40, obraren% 50 ziurtatu ondoren.

b) El 40 % tras la certificación del 50 % de la obra.

c) % 20, obra osoa hartu ondoren.

c) El 20 % tras la recepción de la totalidad de la obra.

d) Gainerako% 20a, lehenengo erabilera-kontratua sinatu dela egiaztatu ondoren.

d) El 20 % restante tras la acreditación de la firma del primer contrato de uso.

2) Hirugarren bati besterentzen zaizkion etxebizitzen sustapenaren kasuan, errentamendu babestura bidera ditzan: emandako laguntzen % 50 salerosketa-kontratua aurkeztu ondoren; emandako laguntzen gainerako % 50a salerosketa-eskritura publikoa aurkeztu ondoren.

2) Para el caso de promoción de viviendas para su enajenación a un tercero que sea el que las destine a arrendamiento protegido: 50 % de las ayudas concedidas tras la presentación del contrato de compraventa, el 50 % restante de las ayudas concedidas tras la presentación de la escritura pública de compraventa.

3) Etxebizitzak eskuratzen direnean errentamendu babestuan jartzeko: emandako laguntzen % 50, salerosketa-eskritura publikoa aurkeztu ondoren; emandako laguntzen gainerako % 50a, lehenengo errentamendu-kontratua aurkeztu ondoren.

3) Para el caso de adquisición de viviendas para su puesta en arrendamiento protegido: 50 % de las ayudas concedidas tras la presentación de la escritura pública de compraventa y el 50 % restante de las ayudas concedidas tras la presentación del primer contrato de arrendamiento.

4) Zuzkidura-bizitokien sustapenaren kasuan, dirulaguntza honela ordainduko da, dagokion lurralde-ordezkaritzan egiaztatu ondoren:

4) En el supuesto de promoción de alojamientos dotacionales el pago de la subvención se realizará de la siguiente forma previa su acreditación ante la Delegación Territorial correspondiente:

a) A motako zuzkidura-bizitokien sustapenean, lehen erabilera-kontratua egiaztatzen den egunean.

a) En la promoción de alojamientos dotacionales de tipo A, a la fecha de acreditación del primer contrato de uso.

b) B motako zuzkidura-bizitokien sustapenean:

b) En la promoción de alojamientos dotacionales de tipo B:

a) % 20, finantza-laguntzak esleitzeko ebazpena jakinarazi ondoren.

a) El 20 % tras la notificación de la resolución de adjudicación de ayudas financieras.

b) % 40, obraren% 50 ziurtatu ondoren.

b) El 40 % tras la certificación del 50 % de la obra.

c) % 20, obra osoa hartu ondoren.

c) El 20 % tras la recepción de la totalidad de la obra.

d) Gainerako% 20a, lehenengo erabilera-kontratua sinatu dela egiaztatu ondoren.

d) El 20 % restante tras la acreditación de la firma del primer contrato de uso.

5) Alokairu programari atxikitako etxebizitzen sustapenaren kasuan, inbertitzaile instituzionalak etxebizitza-gaietan eskumena duen sailari lagatako etxebizitzak benetan eskura jarri ondoren hasiko da errenta bermatua ordaintzen, eta erregulartasunez eta aldizka mantenduko da lagapena indarrean dagoen bitartean.

5) En el supuesto de promoción de viviendas acogidas al programa Alokairu, el inicio del pago de la renta garantizada se realizará tras la puesta a disposición efectiva de las viviendas cedidas al departamento competente en materia de vivienda por el/la inversor/a institucional, y se mantendrá regular y periódicamente mientas siga vigente la cesión.

6) Landa-ingurunean eta despopulazioaren eraginpeko landaguneetan etxebizitzak birgaitzeko eta errentan jartzeko laguntzen kasuan, obrak exekutatzeagatiko dirulaguntzak honela ordainduko dira, dagokion lurralde-ordezkaritzan egiaztatu ondoren:

6) En el supuesto de las ayudas relativas a la rehabilitación y puesta en arrendamiento de viviendas en el medio rural y núcleos rurales afectado por despoblación el pago de la subvención en concepto de ejecución de obras se realizará de la siguiente forma, previa su acreditación ante la Delegación Territorial correspondiente:

a) % 20, finantza-laguntzak esleitzeko ebazpena jakinarazi ondoren.

a) El 20 % tras la notificación de la resolución de adjudicación de ayudas financieras.

b) % 40, obraren% 50 ziurtatu ondoren.

b) El 40 % tras la certificación del 50 % de la obra.

c) % 20, obra osoa hartu ondoren.

c) El 20 % tras la recepción de la totalidad de la obra.

d) Gainerako% 20a, lehenengo errentamendu-kontratua sinatu dela egiaztatu ondoren.

d) El 20 % restante tras la acreditación de la firma del primer contrato de arrendamiento.

7) Despopulazioaren eraginpeko landaguneetan alokairua ordaintzeko laguntzen kasuan: emandako laguntzen % 50, salerosketa-eskritura publikoa aurkeztu ondoren; emandako laguntzen gainerako % 50a, lehenengo errentamendu-kontratua aurkeztu ondoren.

7) En el supuesto de las ayudas relativas al pago de alquiler en núcleos rurales afectados por despoblación: 50 % de las ayudas concedidas tras la presentación de la escritura pública de compraventa y el 50 % restante de las ayudas concedidas tras la presentación del primer contrato de arrendamiento.

8) Cohousinga sustatzeko laguntzen kasuan, dirulaguntza jasotzeko eskubidea duen bazkide bakoitzari honela ordainduko zaio, aldez aurretik behar bezala egiaztatuta:

8) En el supuesto de las ayudas relativas al fomento del cohousing, el pago de la subvención a cada uno de los/as asociados/as con derecho a ella, se realizará de la siguiente forma, previa oportuna acreditación:

a) % 50, jarduketa-proiektuari obra-lizentzia eman ondoren.

a) El 50 % tras la concesión de la licencia de obra al proyecto de actuación.

b) Gainerako% 50a, lagapen-kontratua sinatu dela egiaztatu ondoren.

b) El 50 % restante tras la acreditación de la firma del contrato de cesión.

35. artikulua.– Beste laguntza batzuekiko bateragarritasuna.

Artículo 35.– Compatibilidad con otras ayudas.

1.– Agindu honetan aurreikusitako laguntzak bateragarriak izango dira beste administrazio publiko batzuek helburu bererako ematen dituzten bestelako laguntzekin, honako hauek izan ezik: energetikoki efizienteak diren eraikinetan alokairu sozialeko etxebizitzak eraikitzeko laguntza-programan jasotakoak (Suspertze, Transformazio eta Erresilientzia Plana).

1.– Las ayudas previstas en la presente Orden serán compatibles con cualesquiera otras que pudieran concederse para la misma finalidad por otras Administraciones Públicas con excepción de las contempladas en el Programa de ayuda a la construcción de viviendas en alquiler social en edificios energéticamente eficientes, del Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia.

2.– Beste laguntza batzuk jasotzen badira, guztira jasotako laguntza ezin izango da diruz lagundutako jarduketen kostua baino handiagoa izan. Bestela, emandako laguntza dagokion zenbatekoan murriztuko litzateke, beharrezko izapideak egin ondoren.

2.– En el caso de concurrencia con otras ayudas, el conjunto de las mismas no podrá superar el coste de las actuaciones subvencionadas. En caso contrario se procedería, previa sustanciación de los trámites oportunos, a la minoración de la ayuda concedida en la cantidad que corresponda.

36. artikulua.– Laguntzen baldintzak aldatzea.

Artículo 36.– Alteración de las condiciones de las ayudas.

Laguntzak emateko kontuan hartutako edozein baldintza aldatzen bada, betiere dirulaguntzen xedea betetzat jotzen bada, eta, hala badagokio, beste edozein erakunde publiko zein pribatuk emandako bestelako laguntzak aldi berean jasotzen badira, laguntza emateko ebazpena ere alda daiteke. Ondorio horietarako, Etxebizitzako Plangintzaren eta Prozesu Eragileen Zuzendaritzak dagokion likidazio-ebazpena emango du, emandako dirulaguntzen zenbatekoak egokitzeko.

Toda alteración de las condiciones tenidas en cuenta para la concesión de las ayudas, siempre que se entienda cumplido el objeto de esta, y en su caso, la obtención concurrente de otras subvenciones y ayudas concedidas por cualquier otra entidad pública o privada, podrá dar lugar a la modificación de la resolución de concesión de las ayudas. A estos efectos, por la Dirección de Planificación y Procesos Operativos de Vivienda, se dictará la oportuna Resolución de Liquidación, en la que se reajustarán los importes de las subvenciones concedidas.

37. artikulua.– Ez-betetzearen ondorioak eta itzultzeko prozedura.

Artículo 37.– Efectos del incumplimiento y procedimiento de reintegro.

Agindu honetan aurreikusitako betebeharren bat betetzen ez bada, emandako subsidiazioa eten egingo da, dagozkion administrazio-izapideak gauzatu ondoren, eta Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailak subsidioen eta/edo dirulaguntzen kontzeptuan ordura arte ordaindutako zenbatekoak itzuli beharko dira, ordaindu zirenetik sortutako legezko interesak gehituta.

El incumplimiento de cualquiera de las obligaciones previstas en la presente Orden determinará, previa la sustanciación de los trámites administrativos oportunos, la interrupción de la subsidiación otorgada, así como el reintegro de las cantidades hechas efectivas hasta este momento por el Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes en concepto de subsidios y/o subvención, incrementados en los intereses legales desde su pago.

Dirulaguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 37. artikuluan xedatutakoa aplikatuko da, emandako laguntzak itzultzeko kausei buruzkoa.

Es de aplicación lo dispuesto en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, relativo a las causas de reintegro de las ayudas concedidas.

Bereziki, zuzeneko laguntza ekonomikoak eta haien interesak itzuliko dira erabilera-aldaketa gertatzen denean kasu bakoitzean ezarritako gutxieneko epeak igaro aurretik, lehen errentamendu-kontratua edo lehen erabilera-lagapeneko kontratua bisatzeko aurkeztutako datatik aurrera kontaturik.

En especial, el reintegro de las ayudas económicas directas y sus intereses tendrá lugar cuando se produzca el cambio de uso con anterioridad al transcurso de los plazos mínimos fijados en cada supuesto, a contar desde la fecha de presentación a visado del primer contrato de arrendamiento o del primer contrato de cesión de uso.

Ondorio berberak gertatuko dira babes ofizialeko etxebizitzak sustatzeko laguntzen kasuan, ezarritako hasierako programazioa Euskal Autonomia Erkidegoaren baimenik gabe aldatzen denean, edo programazio hori betetzeko atzerapenek –arrazoi justifikatuak daudenean izan ezik– agerian uzten dutenean ezinezkoa dela etxebizitzak eraikitzeko edo entregatzeko ezarritako epeak betetzea.

Los mismos efectos tendrán lugar cuando, en los supuestos de ayudas a la promoción de viviendas de protección oficial, la programación inicial establecida se modifique sin autorización de la Comunidad Autónoma del País Vasco, o cuando los retrasos en el cumplimiento de dicha programación, salvo causa justificada, pongan de manifiesto la imposibilidad de cumplir los plazos de construcción o entrega de las viviendas establecidos.

Itzultzeko prozedura abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan ezarritakoa izango da. Dekretu horren bidez, Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren kontura emandako dirulaguntzen bermeen eta itzulketen araubide orokorra arautu zen, eta horien kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileen baldintzak, araubidea eta betebeharrak ezarri ziren.

El procedimiento de reintegro será el establecido en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA.– Urtero, ekitaldi bakoitzeko lehen hiru hilabeteen barruan eta Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburuaren agindu baten bidez, agindu honetan araututako laguntzak finantzatzeko kredituen zenbatekoa argitaratuko da «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian».
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.– Anualmente, dentro de los tres primeros meses de cada ejercicio, mediante Orden del Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes, se dará publicidad, en el «Boletín Oficial del País Vasco», del importe de los créditos consignados para la financiación de las ayudas reguladas en esta Orden.

Halaber, urtero, Etxebizitzako Plangintzaren eta Prozesu Eragileen zuzendariaren ebazpen baten bidez, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko dira, denek jakin dezaten, onuradunen zerrenda, laguntzen xede diren jarduketa babesgarrien zerrenda eta horiei emandako laguntzen zenbatekoa.

Asimismo, anualmente, mediante Resolución del Director/a de Planificación y Procesos Operativos de Vivienda, se dará publicidad en el Boletín Oficial del País Vasco, a efectos de general conocimiento, de la relación de beneficiarios/as, de las actuaciones protegibles objeto de ayudas, así como del importe de las concretas ayudas concedidas a los mismos.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Aurrekontu-ekitaldi bakoitzean eman beharreko laguntzen guztizko bolumenak ez du gaindituko dagokion esleipena, edo, aplikatu behar den indarreko legeriaren arabera aurrekontu-aldaketak onartzen badira, esleipen hori eguneratzetik ateratzen dena. Beraz, zenbateko hori agortu ondoren, ez da laguntza gehiago emango. Kreditua amaituz gero, Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburuaren agindu baten bidez jakinaraziko da «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian».
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.– El volumen total de ayudas a conceder dentro de cada ejercicio presupuestario no excederá la correspondiente consignación o la que resulte de su actualización, en el caso de que se aprueben modificaciones presupuestarias de conformidad con la legislación vigente aplicable. No procederá, por tanto, la concesión de nuevas ayudas una vez agotado dicho importe, haciéndose público el agotamiento del crédito en el «Boletín Oficial del País Vasco», mediante Orden del Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes.
HIRUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Hala ere, araudi honetan jasotako arauketaren arabera eskaera aintzat hartzeko betekizun guztiak betetzen dituzten eta baliabide ekonomikorik ez izateagatik soilik ukatzen diren eskaerak hurrengo ekitaldi ekonomikoan ebatzi ahal izango dira, baldin eta eskatzaileak laguntzen organo kudeatzaileari idazki bat bidaltzen badio, bere eskaerari baldintza berberetan eusteko asmoa adieraziz.
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA.– No obstante, las solicitudes que reúnan todos los requisitos para ser atendidas conforme a la regulación contenida en la presente normativa y se denieguen únicamente por falta de recursos económicos, podrán ser resueltas en el ejercicio económico siguiente, siempre y cuando la persona solicitante dirija un escrito al órgano gestor de las respectivas ayudas, manifestando su intención de mantener su solicitud en las mismas condiciones.
XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Agindu hau indarrean jartzen denetik aurrera, indargabetuta geratuko da Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuaren 2008ko azaroaren 7ko Agindua, Babes publikoko etxebizitzak sustatzeko laguntzei eta alokairua bultzatzeko neurriei buruzkoa (2008ko azaroaren 19ko EHAA, 222. zk.); indargabetuta geratuko dira, baita ere, agindu honetan xedatutakoaren aurka doazen xedapen guztiak, hargatik eragotzi gabe haien babesean sortutako egoerei aplikatzen jarraitu ahal izatea.

A partir de la entrada en vigor de la presente Orden, queda derogada la Orden de 7 de noviembre de 2008, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, sobre ayudas a la promoción de viviendas de protección pública y medidas de fomento al alquiler (BOPV n.º 222, de 19 de noviembre de 2008), así como cuantas disposiciones se opongan a lo dispuesto en esta, sin perjuicio de que puedan seguir aplicándose a las situaciones creadas a su amparo.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honek administrazio-bidea amaitzen du, eta, beraz, honen aurka aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkez dakioke Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburuari, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera hilabeteko epean; bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia Auzitegi Nagusian, agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera bi hileko epean.

Contra la presente Orden, que pone fin la vía administrativa, podrá interponerse recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu hau «Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian» argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.

La presente Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del País Vasco».

Vitoria-Gasteiz, 2021eko abenduaren 7a.

En Vitoria-Gasteiz, a 7 de diciembre de 2021.

Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraioetako sailburua,

El Consejero de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes,

IGNACIO MARÍA ARRIOLA LÓPEZ.

IGNACIO MARÍA ARRIOLA LÓPEZ.


Azterketa dokumentala


Análisis documental