Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

88. zk., 2021eko maiatzaren 7a, ostirala

N.º 88, viernes 7 de mayo de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN, JASANGARRITASUN ETA INGURUMEN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO, SOSTENIBILIDAD Y MEDIO AMBIENTE
2589
2589

EBAZPENA, 2021eko martxoaren 26koa, Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendariarena, zeinaren bidez formulatu baita Muskizko (Bizkaia) Hondakin Uren Araztegia (HUA) handitzeko proiektuaren gaineko ingurumen-inpaktuaren txostena.

RESOLUCIÓN de 26 de marzo de 2021, del Director de Calidad Ambiental y Economía Circular, por la que se formula el informe de impacto ambiental del proyecto de ampliación de la Estación Depuradora de Aguas Residuales (EDAR), de Muskiz (Bizkaia).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2020ko azaroaren 6an, Bilbo Bizkaia Ur Partzuergoak Muskizen kokatutako Hondakin Uren Araztegia (HUA) handitzeko proiektuari buruzko eskabidea osatu zuen orduko Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan, ingurumen-inpaktuari buruzko txostena lortzeko helburuarekin, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozeduraren markoan, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 45. artikuluarekin bat etorririk.

Con fecha 6 de noviembre de 2020 el Consorcio de Aguas de Bilbao Bizkaia completó ante la entonces Dirección de Administración Ambiental la solicitud relativa al proyecto de ampliación de la Estación Depuradora de Aguas Residuales (EDAR) de Muskiz, con el fin de obtener el correspondiente informe de impacto ambiental, en el marco del procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del mismo, conforme al artículo 45 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikulua aplikatzeko, 2020ko abenduaren 22an, Eusko Jaurlaritzako orduko Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak kontsulta-izapidea egin zien eraginpeko administrazio publikoei eta pertsona interesdunei, espedientean jasota dagoen emaitzarekin. Era berean, organo substantiboari jakinarazi zitzaion izapidea hasi zela.

En aplicación del artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, con fecha 22 de diciembre de 2020 la entonces Dirección de Administración Ambiental del Gobierno inició el trámite de consultas a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas, con el resultado que obra en el expediente. Del mismo modo, se comunicó al órgano sustantivo el inicio del trámite.

Halaber, espedientean jasotako agiriak eskuragarri egon ziren Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren webgunean, interesdun orok ingurumenaren arloan egokitzat jotzen zituen oharrak egiteko.

Asimismo, la documentación de la que consta el expediente estuvo accesible en la web del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente para que cualquier interesado pudiera realizar las observaciones de carácter ambiental que considerase oportunas.

Kontsulta-izapidea egiteko legez ezarritako epea bukatuta, txostenak jaso dira hainbat erakunderen aldetik, eta haien emaitza espedientean dago jasota.

Finalizado el plazo legal establecido para el trámite de consultas, se han recibido los informes de diversos organismos con el resultado que obra en el expediente.

Jasotako txostenak aztertuta, egiaztatu da ingurumen-organoak baduela ingurumen-inpaktuaren txostena egiteko behar beste judizio-elementu, abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikuluari jarraikiz.

Una vez analizados los informes recibidos, se constata que el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para formular el informe de impacto ambiental, de acuerdo con el artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, haren helburua da ingurumenean ondorio adierazgarriak izan ditzaketen plan, programa eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautu behar duten oinarriak ezartzea; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko helburuarekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.2.c) artikuluan xedaturikoa aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua egingo zaio, besteak beste, «proiektuaren I. eranskineko edo II. eranskineko ezaugarrien aldaketa orori, exekutatuak edo exekuzio-prozesuan daudenak, 7.1.c) artikuluan jada baimendutako deskribatuez bestelakoak badira eta ingurumenean ondorio kaltegarri esanguratsuak izan baditzakete». Aipatutako artikuluarekin bat etorririk, aldaketak ingurumenean ondorio kaltegarri adierazgarriak ekar ditzakeela ulertuko da, besteak beste, Natura 2000 Sareko eremu babestuetan eragina izan badezake.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.2.c) de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, serán objeto de una evaluación de impacto ambiental simplificada «Cualquier modificación de las características de un proyecto del Anexo I o del Anexo II, distinta de las modificaciones descritas en el artículo 7.1.c) ya autorizados, ejecutados o en proceso de ejecución, que pueda tener efectos adversos significativos sobre el medio ambiente.» De acuerdo con el mismo artículo, se entenderá que la modificación puede tener efectos adversos significativos sobre el medio ambiente cuando suponga, entre otras, una afección a Espacios Protegidos Red Natura 2000.

Alde horretatik, adierazi behar da aldaketaren xede den proiektua abenduaren 9ko 21/2013 Legearen II. eranskinaren 8.d taldean jasota dagoela: «Hondakin-urak tratatzeko instalazioak, 10.000tik 150.000 bitarteko biztanle-baliokideren hondakin-urak tratatzeko gaitasuna baldin badute». Esan behar da, bestalde, Natura 2000 Sareko «Barbadun itsasadarra» (ES2130003) KBEtik metro gutxira dagoela, ibaian gora.

En este sentido, cabe señalar que el proyecto objeto de modificación se encuentra recogido en el grupo 8.d del Anexo II de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre: «Plantas de tratamiento de aguas residuales cuya capacidad esté comprendida entre 10.000 y 150.000 habitantes equivalentes» y se localiza a escasos metros aguas arriba de la ZEC «Ría de Barbadun» (ES2130003) perteneciente a la Red Natura 2000.

Horrenbestez, ingurumen-ebaluazioen arloan indarrean den legeria aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-prozedura sinplifikatua aplikatu behar zaio proiektu horri. Bertan zehaztuko da proiektuak ingurumenaren gaineko ondorio esanguratsuak dituen ala ez eta, beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatu behar zaion ala ez.

Por tanto, en aplicación de la legislación vigente en materia de evaluación ambiental, este proyecto está sometido al procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada, procedimiento en el que se determina si el proyecto puede tener o no efectos significativos sobre el medio ambiente, y, por tanto, si debe someterse o no al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Proiektuaren ingurumen-ebaluazioaren espedienteko dokumentazio teknikoa eta txostenak aztertu ostean, eta kontuan hartuta ingurumen-ebaluazio estrategikoa zuzena dela eta indarreko araudian ezarritako alderdien araberakoa dela, ingurumen-inpaktuari buruzko txosten hau jaulkitzen du Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzak, bera baita horretarako eskumena duen organoa, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren eta Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Saileko egitura organiko eta funtzionala ezartzen duen otsailaren 23ko 68/2021 Dekretuaren arabera. Txosten honetan, proiektuak ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzakeen edo ez aztertzen da, eta, ondorioz, ingurumen-ebaluazio estrategiko arruntaren prozedura bete behar duen ala ez, edota, bestela, zer baldintza ezarri behar diren proiektua garatu, eta ingurumena behar bezala babesteko.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular, órgano competente de acuerdo con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco y con el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, procede a dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria, o bien, en caso contrario, establecer las condiciones en las que debe desarrollarse el proyecto para la adecuada protección del medio ambiente.

Xedapen hauek hartu dira kontuan: otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Euskal Herriko ingurugiroa babestekoa; Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea; otsailaren 23ko 68/2021 Dekretua, Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena eta Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legea eta aplikatzekoak diren gainerako arauak. Horrenbestez, hau

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, sobre evaluación ambiental, el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente y la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenik.– Ingurumen-inpaktuaren txostena egitea Muskizko hondakin-uren araztegia handitzeko proiekturako, ondoren adierazitakoaren arabera:

Primero.– Formular informe de impacto ambiental para el proyecto de ampliación de la estación depuradora de aguas residuales de Muskiz, en los términos que se recogen a continuación:

A) Proiektuaren xedea da Muskizko hondakin-uren araztegiaren (aurrerantzean, HUA) edukiera handitzea eta 13,2 kV-ko aireko linea deribatzea «Muskiz - La Arena - Cto.4» izeneko lineatik, hain zuzen ere, tentsio ertaineko hargune elektrikoa izan dezan Muskizko HUA edo hondakin-uren araztegiaren transformazio-zentro partikularrak.

A) El objeto del proyecto consiste en la ampliación de la capacidad de la estación depuradora de aguas residuales de Muskiz (en adelante EDAR) y la derivación de la línea aérea de 13,2 kV desde la línea existente denominada «Muskiz – La Arena – Cto.4» para la acometida eléctrica en media tensión al Centro de Transformación Particular de la EDAR de Muskiz.

B) Ebazpen honetan, zeinaren bidez Muskizko hondakin-uren araztegia –HUA– handitzeko proiektuaren ingurumen-inpaktuari buruzko txostena jaulkitzen den, proiektuaren ingurumen-dokumentuaren edukia aztertzen da, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat etorririk:

B) En la presente Resolución, mediante la que se emite el informe de impacto ambiental para el proyecto de ampliación de la EDAR de Muzkiz, se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto, de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo III de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental:

1.– Proiektuaren ezaugarriak:

1.– Características del proyecto:

Muskizko hondakin-uren araztegia 1988an eraiki zen. Geroztik, 1991n, handitze txiki bat egin zen, beste dekantagailu sekundario bat eraiki eta araztegiaren hasierako edukiera handiagotu zenean. Instalazioak egunean batez besteko 3.200 m3-ko emarirako funtzionatzen du.

La EDAR de Muskiz fue construida en 1988. En 1991, se realizó una pequeña ampliación posterior en la que se construyó un segundo decantador secundario y se aumentó la capacidad inicial de la planta. La planta funciona para un caudal medio diario de 3.200 m3/d.

Gaur egun, behar bezala aurre egin diezaiekeenak baino emari eta zama handiagoak tratatzen ditu. Barbadun itsasadarrera isurketa desegokiak egitea saihesteko, beharrezkoa ikusten da araztegia handitzea, hain zuzen ere isurketaren kalitatea egun indarrean dagoen araudira egokitzeko.

Actualmente trata un caudal y carga superiores a los que puede hacer frente de manera satisfactoria. Con el fin de evitar vertidos no adecuados al cauce de la Ría Barbadun, se ve necesario acometer la ampliación de la misma y la mejora de la calidad de vertido a la actual normativa vigente.

Aurretratamendua dimentsionatu nahi da 310 l/s-ko gehieneko emaria tratatu ahal izateko; bai eta ekaitzen eta ultramore bidezko desinfekzioaren tratamenduak ere, ahalmen bera izan dezaten. Tratamendu biologikoa eta ultramore bidezko desinfekzio-tratamendua 70 l/s-ko emarirako egokituko da (hidraulikoki).

El pretratamiento se dimensionará para poder tratar hasta un caudal máximo de 310 l/s, del mismo modo que el tratamiento de tormentas y de desinfección por UVAs que tendrán la misma capacidad. El tratamiento biológico y de desinfección por UVAs se dimensionará (hidráulicamente) para un caudal de 70 l/s.

Proposatutako teknologia hautatzeko orduan, aukerak aztertu ondoren, AAO (anaerobiko-anoxiko-oxiko) tratamendu biologikoa aukeratu da, dekantazio primariorik gabeko pikor-lohiarekin, eta diseinu globala egiteko hondakin-uren karakterizazio-datuak eta tratamendu-bermeak hartu dira oinarri.

A la hora de elegir la tecnología propuesta, tras el estudio de alternativas, se ha optado por Tratamiento biológico AAO (anaeróbico anóxico óxico) con fango granular sin decantación primaria, con un diseño global a partir de datos de caracterización del influente y garantías de tratamiento.

Gainera, prozesuaren beste puntu batzuetan ere jardungo da:

Además, se va a actuar sobre otros puntos del proceso:

– Alde batetik, koipeak, olioak eta flotatzaileak kenduko dira, eta, bestetik, garbitutako hareak, materia organikoa % 3 baino gutxiago dela bermatzeko.

– Se retirarán las grasas, aceites y flotantes, por un lado, y las arenas lavadas por otro para garantizar menos de un 3 % de materia orgánica.

– Lohiak zentrifugazio bidez deshidratatuko dira, % 21eko lehortasuna bermatu arte; horrela, mota horretako hondakinak biltegiratzeko ahalmena handitu ez ezik, optimizatu egingo da berorien lekualdaketa Galindoko instalaziora.

– Se deshidratarán los fangos mediante centrífugas hasta garantizar una sequedad del 21 %, de manera que aumentará la capacidad de almacenamiento de estos residuos, y se optimizará su traslado a la planta de Galindo.

– Usain txarrak sor daitezkeen eremuetan usainak kentzeko lerroa sartuko da (gaur egun ez dago desodorizaziorik instalazioan).

– Se incluirá la línea de desodorización de las zonas en las que se puedan generar olores molestos (actualmente no existe desodorización en la planta).

– Euri-uren sarea bereizi egingo da isurketa-saretik. Instalazio barruko euri-urak bildu eta tratamendu-lerrora sartuko dira. Gainera, eraikinen estalkietan bildutako urak instalazioan berrerabiliko dira.

– Se independizará la red de pluviales de la red de vertidos. Se recogerán las aguas pluviales dentro de la planta procediendo a incorporarlas a la línea de tratamiento. Además, las aguas recogidas en la cubierta de las edificaciones se reutilizarán en la propia planta.

Etorkizunean, isurketa egungo puntuan egin ordez (Barbadun ibaira), ponpatu egingo da hoditeria batean zehar, isurketa itsaso barruan egin ahal izateko –kostaldetik nolabaiteko distantziara–, araztutako ura masa hartzailean zabaltzea erraztuko duten hainbat ahoren bitartez. Hala ere, mantendu egingo dira eroanbideak egungo isurketa-puntura, balizko gainezkatze kasuetarako.

En un futuro, se sustituirá el actual punto de vertido (río Barbadun) mediante un bombeo a conducción de vertido por el que se espera pueda realizarse el vertido en el mar, conducido a una cierta distancia de la costa y mediante boquillas que faciliten la difusión del agua servida en el cuerpo receptor. Se mantendrán, no obstante, las conducciones de posibles alivios de este bombeo al punto de vertido actual.

Gaur egun, HUAk 1.965 m2-ko azalera eraikia du (bideak kenduta). Handitzearen ondoren, eraikitako azalera 2.709 m2-koa izango da, hau da, 744 m2 eraiki gehituko dira. Neurriak hartuko dira azalera eraikia handitzearen ondoriozko urbanizazio-prozesuak eremu iragazgaitzen proportzioa handitzea (estalkiak, zoladurak...) eragin ez dezan landarez jantzitako eremu iragazkorrekiko, eta drainatze sostengarriko hiri-sistemetako teknikak erabiliko dira, hala nola zoru iragazkorrak erabiltzea bai aparkalekuetan bai igarobide arineko edo behin-behineko sarbideetan. Gainera, egungo eraikinen parte handi bat eraistearen ondorioz, espazioa berdegune modura berreskuratuko denez (dekantagailu sekundarioak, klorazio-labirintoa, etab.), ezaugarri iragazle naturalak hobetu ahal izango dira, esandako eremuetan iragazketa-zangak atontzearen bidez.

La EDAR cuenta, actualmente, con una superficie edificada (excluyendo viales) de 1.965 m2. Tras la ampliación la superficie edificada será de 2.709 m2, lo que supone un incremento de 744 m2 edificados. Se evitará que el proceso de urbanización derivado de la ampliación de superficies en la parcela suponga un aumento de la proporción de áreas impermeables (cubiertas, pavimentos...) frente a las zonas permeables vegetadas y se emplearán técnicas de sistemas urbanos de drenaje sostenible (SUDS) como la utilización de firmes permeables en las zonas de aparcamiento y accesos de tránsito ligero o eventual. Además, al demoler una gran superficie de edificaciones y recuperar el espacio en forma de zonas verdes (decantadores secundarios, laberinto de cloración, etc.) se podrán mejorar las características naturalmente filtrantes mediante la construcción de zanjas de infiltración en las mismas.

Muskizko HUAn usain txarra sor dezaketen elementu guztiei usaina kentzea planteatu da. Era berean, zenbait prozesu eta nabe handituko dira eta irazgaiztasun egokia emango zaie jarioak ezabatzeko; desodorizazio-ekipamenduak ere aurreikusten dira, airera askatzen diren emisio usaintsuak minimizatzea bermatzeko.

Se plantea la desodorización de todos los elementos potencialmente generadores de olor en la EDAR de Muskiz. Así mismo, incrementa una serie de procesos y naves dotándolas de la estanqueidad adecuada para eliminar las emisiones fugitivas y equipos de desodorización que aseguren la minimización de las emisiones odoríferas a la atmósfera.

Hiru eremutan usainak kentzea proposatu da; aurretratamenduan, lohien lerroan eta bigarren mailako tratamenduan. Desodorizatu gabe geratuko dira, aldiz, lohien eraikina eta disko iragazleen eta ultramoreen eraikina. Lohien eraikinaren kasuan, ez da kontuan hartu inolako inpaktu potentzialik; izan ere, eraikin barruko kanalizazio eta ponpetan, efluenteak ez baitu atmosferarekin inolako kontakturik. Halaber, disko iragazleen eta ultramoreen eraikinaren kasuan ere, ez da kontuan hartzen usainaren inpaktu potentzialik, arazketa-lerroaren amaierako prozesua baita, efluentea tratatua izan ostekoa, alegia.

Se propone desodorizar 3 áreas; pretratamiento, línea de fangos y tratamiento secundario. Los elementos que quedan sin desodorizar corresponden al edificio de fangos y el edificio de discos filtrantes y UVA. En el caso del edificio de fangos, no se tiene en cuenta ningún potencial impacto ya que el interior alberga canalizaciones y bombas sin ningún contacto del efluente con la atmósfera. Así mismo, en el caso del edificio de discos filtrantes y UVA tampoco se tiene en cuenta ningún potencial impacto de olor, ya que es un proceso al final de la línea de depuración; una vez el efluente ya ha sido tratado.

Aire bortxatua erretiratu egingo da usainen kontrako tratamenduaren bitartez, usain txarrak sor daitezkeela ikusten den puntuetan, eta eremuetako airea guztiz berritzen dela bermatuko da. Usain txarren inpaktua arintzeko tratamendu-sistema ikatz aktiboaren bidez xurgatze-prozesu bat gauzatzea izango da. Aipatutako ikatz horrek gehigarri bereziak izango ditu hondakin-uretan sortutako gasak tratatzeko eta ezabatzeko. Ezarritako desodorizazio-ekipamenduek % 90etik gorako errendimendua izango dute usaina kentzeko orduan.

Se realizará la retirada de aire forzado con tratamiento de los olores en los puntos en los que se ha estimado que se pueden generar malos olores, garantizando la completa renovación del aire de las zonas. El sistema de tratamiento adoptado para la mitigación del impacto por olores consistirá en un proceso de absorción por carbón activo. Este carbón contendrá aditivos especialmente dirigidos para el tratamiento y eliminación de los gases producidos en las aguas residuales. Los equipos de desodorización implementados tendrán un rendimiento en eliminación de olor superior al 90 %.

Ustiapenaren fasean, hondakinak, oro har, zabortegira bidaltzen dira hondakinen kudeatzaile baimendu baten bidez. Baina badira berrerabil daitezkeen hondakin batzuk:

Durante la fase de explotación, en general los residuos son enviados a vertedero mediante gestor autorizado de residuos. Pero hay algunos residuos que pueden reutilizarse:

– Arazketa-lohiak, erregai, konpostatze-material eta zementu-industriarako lehengai gisa.

– Los fangos de depuración, como combustible, compostaje y materia prima para la industria cementera.

– Hareak, eraikuntzan, zangak betetzeko edo antzeko zereginetarako material modura.

– Las arenas, en la construcción como material seleccionado para llenado de zanjas o labores similares.

– Pikor-lohia, beste CAS erreaktore batzuk elikatzeko.

– El fango granular para alimentar otros reactores CAS.

– Biopolimeroek lehengai baliotsua eratzen dute eta lohien tratamenduaren eraginkortasuna hobetu dezakete.

– Los biopolímeros producen una materia prima valiosa y, pueden mejorar la eficacia del tratamiento de fangos.

– Linea elektriko berriaren zortasun-eremuko balizko inausketa-hondakinak.

– Los posibles residuos de poda de la zona de servidumbre de la nueva línea eléctrica.

Muskizko hondakin-uren araztegia handitzeko proiektuak obra bi fasetan egikaritzea aurreikusten du, modu horretan instalazioa une oro abian egon ahal izatea bermatzeko.

El proyecto de ampliación de la EDAR de Muskiz contempla realizar la ejecución de la obra en dos fases de manera que se garantice la operabilidad de la planta en todo momento.

1. faserako honako hauek aurreikusten dira: aurretratamenduko eta isurketa-hoditeriara ponpatzeko eraikin berri bat egitea; iritsierako hodi biltzailearen zati berria gauzatzea; erreaktore biologiko berria eraikitzea, lohiak aurre-loditzeko andelak barne; eta gaur egun dagoen aurretratamenduko eraikinaren eremu bat egokitzea, barruan haizatzaileen gela eta gela elektriko bat eraikitzeko. Behin obrak amaitu ondoren isuriko da isurkaria hoditeriara; beraz, bypass motako aldi baterako eroanbide eta tarte berriak egikaritzea aurreikusi da gaur egungo isurketa-punturaino, sare horretan eragina izango baitute egingo diren lanek.

En la fase 1 se construirá un nuevo edificio de Pretratamiento-bombeo conducción a vertido, se ejecutará el nuevo tramo de colector de llegada, se construirá el nuevo reactor biológico con los tanques de pre espesado de fangos y se habilitará una zona del actual edificio de pretratamiento existente para poder construir en su interior la sala de soplantes y una sala eléctrica. El vertido a conducción de vertido se realizará una vez acabada la ejecución por lo que se ha previsto ejecutar nuevas conducciones temporales de bypass y tramos hasta el punto de vertido actual, ya que esta red se verá afectada por las obras.

2. fasean hirugarren mailako tratamendurako eta xafla-dekantagailua egongo den eraikina eraikiko da. Gaur egungo aurretratamenduko eraikinaren gainerako partea biltegitarako, tailerretarako, lohiak deshidratatzeko gelarako eta deshidratatutako lohiak biltegiratzeko siloarentzat erabiliko da. Zaharberritu egingo da lohien egungo eraikina barruan hauek egiteko: komun-aldagelak, elektrizitate-gela, larrialdiko sorgailuaren gela eta erabilera anitzeko gela bat. Gainera, 1. fasearen ostean zerbitzutik at geratzen diren egiturak eraitsi egingo dira (harea kentzeko gailua, erreaktore biologikoa, dekantagailuak, etab.).

En la fase 2 se construirá el edificio de tratamiento terciario y el decantador lamelar. Se acondicionará el resto del actual edificio de pretratamiento para albergar el almacén, el taller, la sala de deshidratado de fangos y el silo de almacenaje de fango deshidratado. Se rehabilitará el actual edificio de fangos para construir en su interior los aseos-vestuarios, una sala eléctrica, la sala del generador de emergencia y una sala polivalente. Además, se demolerán las estructuras que quedan fuera de servicio tras la Fase 1 (desarenador, reactor biológico, decantadores, etc.).

Bi faseak egikaritzeko, zenbait zuhaitz kendu beharko dira, baina, kasu batzuetan, lurzati berean berrerabiliko dira gerora; bestalde, beharrezkoa izango da, orobat, lur-mugimenduen eraginpeko zerbitzu-hodiak desbideratzea.

Para la ejecución de ambas fases será necesaria la retirada de árboles que, en algunos casos, se reutilizarán posteriormente en la misma parcela y el desvío de las conducciones de servicios afectadas por los movimientos de tierras.

1. fasean lur-mugimendu hauek egin beharko dira: 10.570 m3-ko indusketa eta 3.685 m3-ko betelana. 2. fasean, berriz, 2.584 m3-ko indusketa eta 2.935,8 m3-ko betelana egin beharko dira. Horrela, 1. fasean 6.885 m3-ko lur-soberakina lortuko da, eta, 2. fasean, 351,8 m3-ko defizita. 2. fasean egongo den lur beharra 1. faseko soberakinekin estal daitekeela kontuan hartuta, proiektatutako obrak 6.533,2 m3 lur izango ditu sobera.

Los movimientos de tierras necesarios en la fase 1 serán una excavación de 10.570 m3 y un relleno de 3.685 m3. En la Fase 2 será necesaria la excavación de 2.584 m3 y el relleno de 2.935,8m3. Se obtiene así un excedente de tierras en la Fase 1 de 6.885 m3 y un déficit de 351,8 m3 en la Fase 2. Contando que la necesidad de tierras en fase 2 se pueda cubrir con los excedentes de fase 1, la obra proyectada cuenta con 6533,2 m3 de sobrantes.

Lur soberakinak, batez ere, inerteak dira. Aldez aurretik egindako karakterizazioaren arabera, kokalekuan bertan berrerabil daitezke esandako lur horiek, edota betelanetarako lekualdatu, kokalekuaren hegoaldean dagoen SA-3 zundaketari dagozkion lurrak izan ezik; horien parametroek, izan ere, gainditu egin dituzte inerteen zabortegian onargarriak diren kontzentrazioak, eta hondakin ez-arriskutsuen zabortegi batera eraman behar dira.

Las tierras sobrantes, son principalmente inertes. Según la caracterización previa realizada pueden reutilizarse en el propio emplazamiento o trasladarse a relleno de tierras, con la excepción de las correspondientes al sondeo SA-3 situado al sur del emplazamiento, cuyos parámetros han superado las concentraciones para su admisión en vertedero de inertes, y deben ser trasladas a un Vertedero de No Peligrosos.

Jarduera bertan behera uzteko fasean desegingo dira instalazio guztiak, eta lurzatia zoladurarik eta egiturarik gabe utzi beharko da. Tresnerien eta hondakinen kudeaketa indarrean dagoen legeriaren arabera egingo da, eta BBUPk ingurumen-organoari jakinarazi beharko dio jarduera eten izana, bi hilabeteko gehieneko epean, eta jakinarazpen horrekin batera jarduera-proposamen bat aurkeztu beharko du, organoak ezar ditzan BBUPren obligazioak eta lurzoruaren kalitatea deklaratzeko prozedura hasteko gehieneko epea, ekainaren 15eko 4/2015 Legearen 31.3 artikuluan edo une horretan indarrean den araudi sektorialean xedatuaren arabera.

En fase de cese de actividad se desmantelarán todas las instalaciones dejando el terreno libre de solados y de estructuras. La gestión de equipos y residuos se realizará de acuerdo a la legislación vigente y el CABB deberá informar al órgano ambiental de dicho cese en el plazo máximo de dos meses, acompañando dicha comunicación de una propuesta de actuación a fin de que este establezca el alcance de sus obligaciones y el plazo máximo para el inicio del procedimiento para declarar la calidad del suelo de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 4/2015 de 15 de junio, o la normativa sectorial que se encuentre vigente en ese momento futuro.

Muskizko Hondakin Uren Araztegia (HUA) tentsio ertaineko hargune elektriko berri batekin hornitzeko premiaren ondorioz, guztiz beharrezkoa izango da 13,2 kV-ko linea bat instalatzea, hondakin-uren araztegia –HUA– lehendik dagoen sare elektrikoarekin lotzeko, hain zuzen ere, T motako eta 13,2 kV-ko deribazio bat eginda «Muskiz – La Arena – Cto.4» izendapena daraman lineatik.

Como consecuencia de la necesidad de dotar a la Estación Depuradora de Aguas Residuales (EDAR) de Muskiz de una nueva acometida eléctrica en Media tensión, se hace necesario el desarrollo de una línea a 13,2 kV, de interconexión de la EDAR con la red existente, por medio de derivación en T desde la línea de compañía a 13,2 KV denominada «Muskiz-La Arena Cto.4».

Aireko linea berria trifasikoa eta zirkuitu sinplekoa izango da, 13,2 kV-ko zerbitzu-tentsioarekin (hirugarren kategoria). Linea berriak 212 metroko luzera eta hiru euskarri eta hiru hutsarte izango ditu, 36, 95 eta 81 metrokoak.

La nueva línea aérea será trifásica de simple circuito de tensión de servicio 13,2kV (tercera categoría). La Longitud total del nuevo trazado aéreo es de 212 m con tres apoyos y tres vanos de 36, 95 y 81 metros.

1,99 eta 2,30 m3 arteko lur-mugimendua kalkulatzen da euskarri bakoitzeko. Beharrezkoa da aldi baterako bi sarbide irekitzea, 3 m zabalekoak, euskarrietara. Aurreikusitako pistek luzera hauek izango dituzte: 57 m 1. euskarrirako sarbideak, eta 305 m 2. euskarrira heltzeko sarbideak. Gainera, euskarria muntatu eta altxatzeko, beharrezkoa da 100 m2-ko azalera okupatzea, euskarriak okupatzen duenari gehituta. Linea elektrikoak Bizkaiko Foru Aldundiak kudeatzen dituen bi bide-azpiegitura (A-8 eta BI-3795) eta behe-tentsioko linea bat gurutzatzen ditu.

Se estima un movimiento de tierra de entre 1,99 y 2,30 m3/apoyo. Es necesaria la apertura de dos accesos temporales de 3 m de anchura a los apoyos, las pistas previstas tienen unas longitudes de 57 m para el acceso al apoyo N.º 1 y 305 m para el acceso al apoyo N.º 2. Además, para el armado e izado del apoyo es necesario ocupar una superficie de 100 m2 incrementada a la ocupada por el apoyo. La línea cruza dos infraestructuras viarias gestionadas por la Diputación Foral de Bizkaia (A-8 y BI-3795) y una línea de baja tensión.

Hegaztien talkak eta elektrokuzioa prebenitzeko neurriei dagokienez, hizpide dugun linea elektrikoak betetzen du goi-tentsioko linea elektrikoetan hegazti-fauna talkatik eta elektrokuziotik babesteko neurriak ezartzen dituen abuztuaren 29ko 1432/2008 Errege Dekretuak xedatzen duena. Horrela, IV. isolamendu mailako –«oso handia»– konpositezko isolatze-elementuak ipiniko dira hegazti-faunari begira, eta lotura-kateen kasuan, babes inguratzailea duten konpositezko kateak ere instalatuko dira. Horiekin, eremu bolumetriko bat eratu nahi da, tamaina handiko hegaztientzat, katearen gainean jarri ez daitezen eta tentsioa duten zatietara heltzea eragozteko. Gainera, talken aurkako prebentzio-neurri gisa, 20 baliza instalatuko dira hegaztientzat (3 baliza 36 metroko hutsartean, 9 baliza 95 metroko hutsartean eta 8 baliza 81 metrokoan): neoprenozko zerrenda batzuk «X» baten itxuran. Habien aurkako teilatutxoak ere ipiniko dira gurutze-besoetan.

En lo que se refiere a medidas para prevenir la colisión y la electrocución, la línea cumple con el Real Decreto 1432/2008, de 29 de agosto, por el que se establecen medidas para la protección de la avifauna contra la colisión y la electrocución en líneas eléctricas de alta tensión. Así, se incorporarán elementos aisladores de composite para la avifauna con un nivel de aislamiento IV «Muy fuerte» y se instalarán cadenas de composite con protección envolvente para cadenas de amarre con los que se pretende formar una zona volumétrica que impide la posada sobre la cadena y el acceso a partes con tensión dimensionadas para aves de gran envergadura. Además, como medida preventiva anticolisión, se instalarán 20 balizas anticolisión para las aves (3 en el vano de 36 m, 9 en el de 95 m y 8 en el de 81 m), que consistirán en tiras en «X» de neopreno. También se instalarán tejadillos antinidación para crucetas.

Linea elektrikoaren proiektuak 3.183,57 €-ko partida bat jasotzen du aurrekontuan, hormigoi-makinak garbitzeko puntu baterako eta landareztatzea egiteko.

El proyecto de línea eléctrica incluye en su presupuesto una partida de 3.183,57 € para un punto de limpieza de hormigoneras y la revegetación.

Hautabideak planteatzeko orduan, bi baldintza garrantzitsu hartu dira kontuan: batetik, hondakin-urak tratatzen jarraitu beharra, gutxienez errendimendu berberarekin, obra egin bitartean, eta, bestetik, leku gutxi izatea. 0 aukera edo esku ez hartzekoa eta tratamendu biologikorako 5 aukera aztertu dira.

A la hora de plantear alternativas se tienen en cuenta dos condicionantes importantes, la necesidad de seguir tratando las aguas residuales, como mínimo con los mismos rendimientos, durante la ejecución de la obra, y la escasa disponibilidad de espacio. Se analizan la alternativa 0 o de no intervención y 5 alternativas para el tratamiento biológico.

– 1. aukera: Tratamendu biologiko anaerobiko-anoxiko-oxikoa (AAO), dekantazio primarioarekin.

– Alternativa 1: Tratamiento biológico Anaerobio-Anóxico-Óxico (AAO) con decantación primaria.

– 2. aukera: AAO tratamendu biologikoa, dekantazio primariorik gabe.

– Alternativa 2: Tratamiento biológico AAO sin decantación primaria.

– 3. aukera: Sequencing Batch Reactor (SBR) bidezko tratamendu biologikoa.

– Alternativa 3: Tratamiento biológico por Sequencing Batch Reactor (SBR).

– 4. aukera: Aireztapen luzeko tratamendu biologikoa.

– Alternativa 4: Tratamiento biológico de aireación prolongada.

– 5. aukera: Hiriko ur zikinak ponpatzea Muskizko HUAtik Galindoko HUAra.

– Alternativa 5: Bombeo de ARU de EDAR Muskiz a EDAR Galindo.

2. aukera, proiektuan garatu dena, irtenbide trinkoa da (dekantazio primarioa baztertzen du), bide biologikoa erabilita fosforoa kentzea ahalbidetzen du eta emariaren aldakortasunera egokitzen da.

La alternativa 2, desarrollada en el proyecto, es una solución compacta (descarta la decantación primaria), posibilita la eliminación de fósforo por vía biológica y se adapta a la variabilidad de caudal.

Halaber, 13,2 kV-ko linea elektrikoaren hargunerako 2 aukera aztertu dira. Lehenengoak Barbadun ibaiaren estuarioa zeharkatzen du HUAra iritsi arte, lurpeko hoditerian sartutako goi-tentsioko sarearen bidez. Hautatu den aukeraren arabera, ordea, aireko linea elektriko berri bat eraikiko da HUAren hego-mendebaldetik, zenbait bideren gainetik igaroko dena eta 3 euskarri berri izango dituena.

Asimismo, se analizan 2 alternativas para la acometida de la línea eléctrica de 13,2 kV. La primera, atraviesa el estuario del río Barbadun hasta llegar a la EDAR, mediante el tendido de una red subterránea de Alta Tensión por canalización entubada. La alternativa elegida supone la construcción de una nueva línea eléctrica aérea desde el lado suroeste de la EDAR, por encima de varios viales existentes, con 3 nuevos apoyos.

Baztertu egin da, beraz, 1. aukera, espezie babestuei eragiteko arriskua zegoen neurrian, estuarioa eta «Barbadun itsasadarra» (ES2130003) Kontserbazio Bereziko Eremua oztopatzen dituelako, ILJPren barruan dagoelako eta erabilera ez delako bateragarria hezeguneen LAParekin.

Se descarta la alternativa 1 porque hay riesgo de afección a especies protegidas, interfiere con el estuario y con la Zona de Especial Conservación «Ría de Barbadun» (ES2130003), se localiza dentro del DPMT y el uso es incompatible con el PTS de zonas húmedas.

2.– Proiektuaren kokapena:

2.– Ubicación del proyecto:

Esparrua Muskizko udal mugartearen ekialdean dago, Barbadun itsasadarraren estuarioaren ondoan. Lurzatiaren iparraldean, AP-8 errepidea igarotzen da, zubibide gainetik, eta La Arena hondartza dago; ekialdean, itsasadarrarekin egiten du muga, eta mendebaldetik, Pobeña eta Muskizko San Joan lotzen dituen errepidearekin.

El ámbito se localiza al este del término municipal de Muskiz, junto al estuario de la ría de Barbadun. Al norte de la parcela discurre la AP-8 en viaducto y se localiza la playa de La Arena, al este limita con la propia ría y al oeste con la carretera que une Pobeña y San Juan de Muskiz.

Lurzatian nagusi den landaretza apaingarria eta erruderala edo nitrofiloa da. Linea elektrikoaren eragin-eremuan oso eraldatuta dago landaretza: hurbil dagoen etxalde batekin lotura duten larreak nagusitzen dira eta esan behar da baso txiki misto gazte bat ere badela, non lizarrak, sahatsak eta haritzak hazten diren. Proiektuaren eraginpeko esparruan ez da Europar Batasunaren intereseko habitatik, baina bai lurzatiaren ipar eta ekialdeko mugetan. Estuarioa bera Batasunaren intereseko itsas habitata da. Gainera, EAEko flora mehatxatua kontserbatzeko dokumentu teknikoen arabera (2011), aztergai dugun lurzatiaren inguruan Zostera noltii berreskuratzeko eremuak daude.

La vegetación que domina en la parcela es ornamental y ruderal o nitrófila. El ámbito de afección de la línea eléctrica presenta también vegetación muy modificada, dominando los pastos relacionados con una granja cercana y presenta una pequeña masa de bosque mixto joven en la que crecen fresnos, sauces y robles. En el ámbito afectado por el proyecto no se localizan hábitats de interés comunitario, si bien los hay en los límites norte y este de la parcela. El propio estuario conforma un hábitat marino de interés comunitario. Además, de acuerdo con los documentos técnicos para la conservación de la flora amenazada en la CAPV (2011) en el entorno de la parcela de estudio se localizan áreas de recuperación de Zostera noltii.

Negua pasatzeko edo atsedenleku gisa erabiltzen duten hegazti askoren habitata da itsasadarra.

La ría es hábitat de numerosas aves que utilizan el río de paso en invierno o como zona de descanso.

Lurzatia ez du ezein ur-ibilguk zeharkatzen, baina Barbadun itsasadarrarekin muga egiten du hego-ekialdetik, eta Itsaso eta Lehorraren arteko Jabari Publikoaren (ILJP) babes-zortasun eremuan dago. Barbadun itsasadarra «Barbadun trantsizioa» (ES111T075010) ur-masa naturala da: marea arteko estuario atlantikoa, itsasoaren nagusitasunarekin. Bere egoera globala «ona baino okerragoa» da, kimikoki «ona» eta ekologikoki ertaina. Esparruan ez da ur punturik.

La parcela no se ve atravesada por ningún curso de agua, pero limita al sureste con la ría Barbadun, localizándose en zona de servidumbre de protección del Dominio Público Marítimo Terrestre (DPMT). La ría Barbadun constituye la masa de agua «Barbadun transición» (ES111T075010) caracterizada como natural de tipo estuario atlántico intermareal con dominancia marina. Su estado global es «peor que bueno», el químico «bueno» y el ecológico moderado. En el ámbito no hay puntos de agua.

Lurzatia ez dago ezein espazio babestutan edo interes naturalekotan; esan behar da, hala ere, Natura 2000 Sareko «Barbadun itsasadarra» (ES2130003) Kontserbazio Bereziko Eremuaren (KBE) inguruan ezarritako babes-eremu periferikoan dagoela. Esandako KBE «Barbadun itsasadarra» (A1B1) hezegunearen barnean dago. Hezegune hori xehetasunez antolatuta dago EAEko Hezeguneen Lurralde Plan Sektorialean eta haren azalera KBErena baino handiagoa da; izan ere, itsasadarra eta ILJPtik gora dauden lurzati mugakideak hartzen ditu barnean.

La parcela no coincide con ningún espacio natural protegido o de interés, sin embargo, se localiza en la zona periférica de protección establecida en torno a la Zona de Especial Conservación (ZEC) «Ría de Barbadun» (ES2130003) perteneciente a la Red Natura 2000. La ZEC se solapa con el humedal «Ría Barbadun» (A1B1), ordenado pormenorizadamente por el Plan Territorial Sectorial de Zonas Húmedas de la CAPV y cuya superficie es superior a la de la ZEC, puesto que incluye la ría y terrenos colindantes situados aguas arriba del deslinde del DPMT.

Beste espazio natural interesgarri bat, zati batean KBErekin eta hezegunearekin bat datorrena, espazio natural eta garrantzitsuen katalogo irekian sartuta dagoen bat da: «Pobeña eta La Arena hondartzako padurak» (03 kodea).

Otro espacio natural de interés, que coincide parcialmente con la ZEC y el humedal, es el incluido en el catálogo abierto de espacios naturales y relevantes con el nombre de «Marismas de Pobeña y playa de la Arena» (código 03).

Hizpide dugun jarduketa-esparrua Ingurumen eta Lurralde Politika sailburuaren 2016ko maiatzaren 6ko Aginduan ezarritako hegazti-fauna babesteko eremuaren barruan kokatua dago. Agindu horren bidez, arriskupean dauden hegazti-espezieen ugalketa, elikadura, sakabanatze eta kontzentrazioko lehentasunezko eremuak mugatzen dira eta hegazti-faunaren babes-eremuak argitaratzen dira, goi-tentsioko aireko linea elektrikoetan ez elektrokutatzeko edo talka ez egiteko neurriak aplikatuko beharko direla, zehatzago esanda, «Itsasertza – Barbadun» izeneko sektorean.

El área de actuación se encuentra en una zona de protección para la avifauna definida por la Orden de 6 de mayo de 2016, de la Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial, por la que se delimitan las áreas prioritarias de reproducción, alimentación, dispersión y concentración de las especies de aves amenazadas y se publican las zonas de protección para la avifauna en las que serán de aplicación las medidas para salvaguardar contra la colisión y la electrocución en las líneas eléctricas aéreas de alta tensión; concretamente en el sector denominado «Costa – Barbadun».

Proiektuaren esparruak ez du ukitzen EAEko korridore ekologikoen sareko ezein elementu. Ezta inongo interes geologikoa duen lekurik ere, nahiz eta balio geomorfologikoa duen «La Arenako hondartza eta dunak» GILen eragin-eremuan egon.

El ámbito del proyecto no coincide con ningún elemento de la red de corredores ecológicos de la CAPV. Tampoco coincide con lugares de interés geológico, si bien se incluye dentro de la zona de influencia del LIG «Playa y dunas de La Arena» con valor geomorfológico.

Esparrua Barbadungo ikuspen-arroaren barruan dago, paisaia-balio altua du, eta bertako paisaiari oso ohikoa irizten zaio. Eremu antropogenikoan kokatuta dago, hiri-inguruko industria-eremu batean; AP-8k bereizten du itsasadarretik eta La Arena hondartzatik, zeinak, itsasertzean egonik, uhin-erliebea baitu (dunak).

El ámbito se enmarca en la cuenca visual de Barbadun, con un valor paisajístico alto, caracterizado como muy cotidiano. Se incluye en una zona periurbana industrial en dominio antropogénico separada por la AP-8 del estuario conformado por la ría, y de la playa de La Arena, en dominio litoral y con relieve ondulado (dunas).

Arriskuei dagokienez, EAEko uholde-arriskuari buruzko kartografiaren arabera, lurzatia ez dago itsasadarraren lehentasunezko fluxu-eremuaren barruan, ez eta 10, 100 eta 500 urteko errepikatze-denborako uholde-orbanen barnean ere. Ez du kontuan hartzeko zaurgarritasunik akuiferoen kutsadurari dagokionez ere. Lurzatia kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten edo dituzten lurzoruen inbentarioan sartuta dagoen kokaleku batean dago (48071-00045 kodea/Industria motakoa).

En relación con los riesgos, según la cartografía de inundabilidad de la CAPV, la parcela no se ve afectada por la zona de flujo preferente de la ría, ni por las manchas de inundación de periodo de retorno de 10, 100, ni 500 años. Tampoco presenta vulnerabilidad apreciable a la contaminación de acuíferos. La parcela coincide con un emplazamiento incluido en el inventario de suelos que soportan o han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo (código 48071-00045/Tipo industrial).

Eremuko zarata-gune nagusiak AP-8 eta BI-3794 dira. Bizkaiko Foru Aldundiaren errepide-zarataren mapa estrategikoen arabera, eremua AP-8ren eraginpeko zortasun-eremuan sartuta dago. Muskizko udalerriko zarata-maparen arabera, hizpide dugun esparruan 60-65 dB(A)-ko zarata mailak erregistratzen dira egunez eta arratsaldez, eta 50-60 dB(A)-koak gauez.

Los principales focos de ruido del ámbito son la AP-8 y la BI-3794. Según los mapas estratégicos de ruido de carreteras de la Diputación Foral de Bizkaia, el ámbito queda incluido en la zona de servidumbre de afección de la AP-8. Según el mapa de ruido del municipio de Muskiz, en el ámbito se recogen niveles de ruido de 60-65 dB(A) durante los periodos día y tarde y de 50 60 dB(A) durante la noche.

3.– Izan daitekeen inpaktuaren ezaugarriak:

3.– Características del potencial impacto:

Kontuan hartuta HUAren handitzea orain okupatzen duen lurzatiaren mugen barruan egingo dela, lanek irauten duten fasean, inpaktu nagusiak bereziki lur-mugimenduen eta aurreikusitako eraispenen ondorioz sortutakoak izango dira. Ekintza horien ondorioz, uraren kalitatea jaitsi ahal izango da solido esekiak ugaltzen badira edo ustekabeko jarioengatik, eta zarata eta atmosferara egindako emisioak handiagotzen badira. Horrek, batez ere, proiektuaren esparruaren alboko Barbadun itsasadarra KBEko habitatei eta intereseko espezieei eragingo lieke. Beste inpaktu batzuk hondakinak eta lur-soberakinak sortzearen ondoriozkoak izango dira. Inpaktu horiek aldi baterako izango dira, eta hartuko diren prebentzio- eta zuzenketa-neurriei esker, ez dute garrantzi esanguratsurik izango. Halaber, aintzat hartu beharko dira kutsatuta egon daitezkeen lurzoruen inbentarioan sartuta dagoen lurzati bateko hondea-lanen ondoriozko arriskuak.

Teniendo en cuenta que la ampliación de la EDAR se va a realizar dentro de los límites de la parcela que ahora la alberga, en fase de obras, los principales impactos serán los generados especialmente como consecuencia de los movimientos de tierras y las demoliciones previstos. Estas acciones podrán derivar en una disminución de la calidad de las aguas por aumento de sólidos en suspensión y por derrames accidentales y un aumento del ruido y de las emisiones a la atmósfera, que afectarían, principalmente, a los hábitats y especies de interés de la ZEC Ría Barbadun, adyacente al ámbito del proyecto. Otros impactos serán los derivados de la generación de residuos y excedentes de tierras. Estos impactos serán temporales y con la adopción de las correspondientes medidas preventivas y correctoras, de magnitud no significativa. Asimismo, se deberán considerar los riesgos derivados de la excavación de una parcela incluida en el inventario de suelos potencialmente contaminados.

Ustiapen-fasean, inpaktu nabarmenenak honako hauek izango dira: zarata, usain txarrak, hondakinen sorrera eta HUAren funtzionamendu txarragatik istripuzko isurketetatik datozkeen arriskuak.

En fase de explotación los impactos más destacados serán el ruido, los olores, la generación de residuos y los riesgos por vertidos accidentales por el mal funcionamiento de la EDAR.

Proiektuaren eragin akustikoaren azterketak ondorioztatzen du aztertutako jardueraren konfigurazioak ez duela maila aipagarriko kutsadurarik sortuko, eta, nolanahi ere, indarrean dagoen araudiak eska ditzakeen mugen barruan dagoela.

El estudio de impacto acústico del proyecto concluye que la configuración de la actividad estudiada no producirá niveles de contaminación reseñables, y en todo caso, está dentro de los límites exigibles por la normativa vigente.

Usainei dagokienez, HUA handitzeko proiektuan usainak tratatzeko lerro bat aurreikusi da 3 eremutan (aurretratamendua, lohien lerroa eta bigarren mailako tratamendua), airea ateratzearen eta ikatz aktiboarekin desodorizatzearen bidez. Neurri horrek hobekuntza dakar egungo egoerarekin alderatuta, orain ez baita inolako usain-tratamendurik.

Respecto a los olores, la ampliación de la EDAR tiene previsto una línea de tratamiento de olores en 3 áreas (pretratamiento, línea de fangos y tratamiento secundario) mediante extracción del aire y desodorización con carbón activo. Esta medida supone una mejora respecto a la situación actual, ya que no cuenta con ningún tratamiento de olores.

Era berean, kontuan eduki behar da, bestalde, proiektatu den handitzeak HUAren arazketa-ahalmena handitzea ekarriko duela, bai tratatutako bolumenari dagokionez, bai isurkariaren kalitatea hobetzeari dagokionez ere. Horrek eragin positiboa izango du Barbadun itsasadarreko uren kalitatean, eta, beraz, onurak ekarriko dizkie ibaian behera dauden espazio babestu eta interesekoetan egon daitezkeen habitat eta espezieei.

Asimismo, hay que tener en cuenta que la ampliación supondrá un aumento de la capacidad de depuración de la EDAR, tanto en relación con el volumen tratado, como con la mejora de la calidad del efluente, lo que supondrá un efecto positivo sobre la calidad de las aguas de la ría Barbadun, con los consiguientes beneficios para los hábitats y las especies albergadas en los diferentes espacios protegidos y de interés situados aguas abajo de la misma.

Hargune elektriko berriak eraginak izango ditu, halaber, lurzorua okupatuko duelako, obrak egiteko eremura sarbideak irekitzean landaredia moztu eta inausi beharko delako, zimenduak hartu beharko direlako, lan-zelaiak babes-zerrenda prestatu beharko direlako; nolanahi ere, garrantzi txikikoak irizten zaie. Funtzionamendu-fasean, lineak bereziki erasan diezaioke hegazti-faunari, elektrokuzio- eta talka-arriskuagatik, bai eta paisaiari ere.

La nueva acometida eléctrica supondrá afecciones por ocupación del suelo y por la tala y poda de vegetación derivadas de la apertura de accesos a la zona de obras, cimentaciones, preparación de las campas de trabajo, franja de protección, que, dada su escasa dimensión, se consideran de poca magnitud. Durante la fase de funcionamiento la línea es susceptible de producir impacto especialmente sobre la avifauna, por el riesgo de electrocución y colisión, y sobre el paisaje.

Bigarrenik.– Ebazpen honetan, honako neurri babesle eta zuzentzaile hauek ezartzen dira, proiektuak ingurumenean ondorio kaltegarri nabarmenik izan ez dezan eta Muskizko hondakin-uren araztegia handitzeko proiektuan ingurumen-ebaluazio estrategiko arrunta egin beharrik egon ez dadin, betiere ezarritako neurri babesle eta zuzentzaileak txertatzen badira.

Segundo.– En la presente Resolución se establecen las siguientes medidas protectoras y correctoras en orden a evitar que el proyecto pueda tener efectos adversos significativos sobre el medio ambiente y no sea necesario que el proyecto de ampliación de la EDAR de Muskiz se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria, siempre y cuando se incorporen al mismo las medidas protectoras y correctoras establecidas.

Babes- eta zuzenketa-neurriak indarrean dagoen araudiaren arabera gauzatuko dira, hurrengo apartatuetan adierazitakoa kontuan hartuta, eta, aurrekoaren aurkakoa ez den orotan, sustatzaileak Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritza honetan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa kontuan hartuta.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular.

Bestalde, neurriak eta kontrolerako langile kopurua behar adinakoak izango dira ingurumen-dokumentuan finkatutako kalitate-helburuak eta ingurumen-txosten honek finkatzen dituenak bermatzeko.

El dimensionamiento de estas medidas y el personal asignado para el control deberán garantizar los objetivos de calidad marcados en el documento ambiental y los establecidos en el presente informe ambiental.

Neurri horiek guztiak obra kontratatzeko baldintzen agirietan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, jardunbide egokiak ezarriko dira obretan.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra, y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Hurrengo apartatu hauetan adierazitako neurriak gehitu beharko dira.

Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes.

Natura-ondarea babestera bideratutako neurriak.

Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

• Obrak proiektua gauzatzeko ezinbestekoa den gutxieneko eremuaren barruan egingo dira: lehendik dagoen HUAren lurzatia eta linea elektriko berriaren eraginpeko esparrua. Obrako materialek ahalik eta espazio txikiena hartu beharko dute, eta makineria eta ibilgailuak ezingo dira horretarako prestatutako eremuetatik kanpo ibili. Adierazitako eremutik kanpo istripuzko eraginik gertatuz gero, neurri zuzentzaile eta lehengoratze-neurri egokiak ezarriko dira.

• Las obras se desarrollarán dentro del área mínima indispensable para la realización del proyecto: parcela de la EDAR existente y ámbito de intervención de la nueva línea eléctrica. Se restringirá al máximo la ocupación de espacios con materiales y herramientas de obra y la circulación de maquinaria y vehículos fuera de las áreas habilitadas para tal fin. En caso de afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución adecuadas.

• Kontratistaren instalazio-eremuak, makineria-parkea, obra-etxolak, obrako materialak aldi baterako biltegiratze-eremua, landare-lurra aldi baterako metatzeko eremuak eta obran sortutako hainbat tipologiatako hondakinak kudeatzeko eremuak ingurumenean ahalik eta eragin txikiena izateko irizpideen arabera proiektatuko dira. Eremu horiek ezin izango dira kokatu itsas-lehorreko jabari publikoa babesteko zortasun-lurretan eta proiektuak ukituko ez dituen intereseko landare-formazioak dituzten eremu sentikorretan.

• Las áreas de instalación del contratista, incluidos el parque de maquinaria, las casetas de obra, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, las zonas de acopio temporal de tierra vegetal y las áreas para la gestión de las distintas tipologías de residuos generados en obra se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental. En ningún caso estas áreas podrán localizarse en servidumbre de protección del dominio público marítimo terrestre y en áreas sensibles con formaciones vegetales de interés que no vayan a ser afectadas por el proyecto.

Horretarako, kontratistaren instalazioen eremuen mugaketa zehatza egingo da xehetasunezko kartografian, obrak hasi aurretik.

A tal efecto, con carácter previo al inicio de las obras se realizará una delimitación precisa en cartografía de detalle de las áreas de instalación del contratista.

• Oro har, intereseko zuhaitzak gordetzen dituzten eremuetan, kontu handiz ibili beharko da ale horiek ez kaltetzeko.

• Con carácter general, en aquellas zonas que conserven ejemplares de arbolado de interés deberán extremarse las precauciones para no dañar dichos ejemplares.

• Jarduketa eremua «Itsasertza – Barbadun» hegazti-faunarako babes-eremuaren barruan dago, eta eremuotan talketatik eta elektrokuziotik babesteko neurriak aplikatu behar izaten dira EAEko Ingurumen eta Lurralde Plangintzako sailburuaren 2016ko maiatzaren 6ko Aginduan jasota dauden goi tentsioko aireko linea elektrikoetan. Ez elektrokutatzeko neurriak hartuko dira, beraz, eta txoriak salbatzeko balizak jarri, ingurumen-dokumentuan linea elektriko berrirako zehaztutakoak, hegaztien talka- eta elektrokuzio-arriskua murrizteko.

• El área de actuación se localiza en la Zona de Protección para la Avifauna «Costa – Barbadun» en la que son de aplicación las medidas para la salvaguarda contra la colisión y la electrocución en las líneas eléctricas aéreas de alta tensión definidas por la Orden de 6 de mayo de 2016, de la Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial de la CAPV. A tal efecto, se adoptarán las medidas anti-electrocución y las balizas salvapájaros definidas para nueva la línea eléctrica en el documento ambiental con el fin de minimizar los riesgos de colisión y electrocución para la avifauna.

Ura eta lurzorua babestera bideratutako neurriak.

Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

Isurketa-baimenaren esparruan eta itsaso eta lehorraren arteko jabari publikoa babesteko zortasun-eremuan eragina duten obren markoan organo eskudunak ezartzen dituen baldintzei kalterik egin gabe, ondoren adierazten diren babes- eta zuzenketa-neurri hauek hartuko dira:

Sin perjuicio de las condiciones que, en su caso, imponga el órgano competente en el marco de la autorización de vertido y de las obras con afección a la zona de servidumbre de protección del dominio público marítimo terrestre, se adoptarán las siguientes medidas protectoras y correctoras:

• Oro har, eraikuntza-fasean, ahalik eta isurkari kutsatzaile gutxien sortuko da, eta, era berean, ahalik eta material fin eta beste substantzia kutsatzaile gutxien isuriko da drainatze-sarera.

• Con carácter general, la fase de construcción deberá realizarse minimizando en lo posible la generación de efluentes contaminantes y la emisión de finos y otras sustancias contaminantes a la red de drenaje.

• Obra-eremuetan, lanen eta jarduera osagarrien ondorioz kutsatzen den ur guztia biltzeko eta kudeatzeko gailuak proiektatuko eta eraikiko dira. Haien neurriak zehazteko, kalkulu hidraulikoak egingo dira, solidoak ahalik eta hobekien atxikitzeko eta isuriak lokalizatuak eta indarrean dagoen araudiak ezartzen dituen parametro fisiko-kimikoen araberakoak direla bermatzeko.

• En las zonas de obra se proyectarán y ejecutarán dispositivos para la recogida y gestión de todas las aguas que resulten contaminadas por efecto de las obras y operaciones auxiliares. Dichos dispositivos serán dimensionados conforme a los cálculos hidráulicos necesarios para garantizar una retención de sólidos óptima y un vertido localizado y conforme a los parámetros fisicoquímicos exigidos por la normativa vigente.

• Itsasadarrera isuri barreiatuak izango direla aurreikusten den eremuetan, ura iragazteko gailuz eratutako hesiak jarriko dira, ingurumen-dokumentuan aurreikusi bezala.

• En aquellas zonas donde se prevean vertidos difusos al estuario se instalarán las barreras de dispositivos filtrantes previstas en la documentación ambiental.

• Obrako makinak gordetzeko azalera eta haien mantentze-lanerako tokia drainatze-sare naturaletik bereizita egongo dira. Zoladura iragazgaitza eta isurkiak biltzeko sistema bat izango ditu, olioek eta erregaiek lurzorua eta ura ez kutsatzeko. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta lantegiko jarduerak ezin izango dira horretarako adierazitako eremuetatik kanpo egin.

• La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

• Hormigoi-upelak berariaz horretarako egokitutako eremuetan garbituko dira. Hormigoi-upeletako zorrotenak garbitzeko erabiltzen diren karesneak ezin izango dira ezein kasutan lurrera isuri. Hormigoi-hondarrak kudeatzeko, ebazpen honetako hurrengo apartatuak ezartzen dituen baldintzak bete beharko dira.

• El lavado de las cubas de hormigón se realizará en zonas acondicionadas expresamente a tal fin. En ningún caso, se permitirá el vertido al terreno de las lechadas del lavado de las canaletas de las cubas de hormigón. Los restos de hormigón deberán ser gestionados conforme a las condiciones establecidas en el apartado siguiente de esta Resolución.

• Hidrokarburoak xurgatzeko gai den material espezifikoa eduki beharko da eskura obretan, istripuzko isuri edo jarioren bat gertatuz gero berehala aplikatu ahal izateko.

• Se deberá disponer en las obras de material absorbente específico de hidrocarburos que permita su aplicación inmediata en caso de derrames o fugas accidentales.

• HUAren funtzionamendutik eratorritako hondakin-uren isurketari dagokionez, erakunde eskudunaren isurketa-baimenean eta indarrean dagoen legedian ezarritakoa bete beharko da.

• Respecto al vertido de las aguas residuales derivadas del funcionamiento de la EDAR, este se ajustará a lo establecido en la autorización de vertido del organismo competente y a la legislación vigente.

• Hondakin-uren araztegia handitzeko proiektua, hain zuzen ere, lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak (48071-00045 kodea/Industria motakoa) izan dituzten edo dituzten lurzoruen inbentarioan sartuta dagoen lurzati batean garatuko da. 4/2015 Legeak, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzekoak, 25. artikuluan ezarritakoaren arabera, proposatutako jarduera lurzoruaren kalitatearen adierazpena egiteko obligaziotik kanpo dago. Nolanahi ere, Lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legea garatzen duen abenduaren 26ko 209/2019 Dekretuaren 14. artikuluan ezarritakoa bete beharko da.

• El proyecto de ampliación de la EDAR se desarrolla dentro de una parcela incluida en el inventario de suelos que soportan o han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo (código 48071-00045/Tipo industrial). De acuerdo con lo establecido en el artículo 25 de la 4/2015 para la prevención y corrección de la contaminación del suelo la actividad propuesta queda exenta de la declaración de la calidad del suelo; no obstante, deberá darse cumplimiento a lo establecido en el artículo 14 del Decreto 209/2019, de 26 de diciembre, por el que se desarrolla la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

Era berean, hondeatu beharreko materialen bolumena 500 m3-tik gorakoa denez, nahitaezkoa izango da lurzoruaren ikerketan eta berreskuratze-lanetan egiaztatutako erakunde batek prestatutako indusketa selektiboko plan bat aurkeztea, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 13. artikuluan xedatutakoaren arabera.

Asimismo, dado que el volumen de materiales a excavar supera los 500 m3, será preceptiva la presentación de un plan de excavación selectiva elaborado por una entidad acreditada en investigación y recuperación de la calidad del suelo, de conformidad a lo dispuesto en el artículo 13 de la citada Ley 4/2015, de 25 de junio.

Jarduketak gauzatu eta horien ingurumen-jarraipena egin ondoren, induskatutako materialak (ondo karakterizatu eta gero) behar bezala berrerabili edo kudeatu direla egiaztatzen duen azken txostena aurkeztu beharko da, arestian aipatutako abenduaren 26ko 209/2019 Dekretuaren 14. artikuluko 5. zenbakian zehaztutako edukiarekin. Egiaztatutako erakunde batek egingo ditu ingurumenaren jarraipena eta txostena.

Tras la ejecución de las actuaciones y su seguimiento ambiental, deberá presentarse un informe final acreditativo de la correcta reutilización o gestión de los materiales excavados, previa su adecuada caracterización, con el contenido especificado en el apartado 5 del artículo 14 del mencionado Decreto 209/2019, de 26 de diciembre. Las labores de seguimiento ambiental y el informe serán realizados por una entidad acreditada.

• Araztutako isurkarien parte bat Petronor enpresara bideratzen bada berrerabiltzeko, araztutako urak berrerabiltzeko araubide juridikoa ezartzen duen abenduaren 7ko 1620/2007 Errege Dekretuan xedatutakoa bete beharko da.

• En caso de derivación de parte de los efluentes depurados a la empresa Petronor para su reutilización, deberá cumplirse con lo estipulado en el Real Decreto 1620/2007, de 7 de diciembre, por el que se establece el régimen jurídico de la reutilización de las aguas depuradas.

Airearen kutsadura murriztera bideratutako neurriak.

Medidas destinadas a aminorar la contaminación del aire.

• Airearen kutsadurari dagokionez, obrek irauten duten bitartean, ahalegin berezia egingo da ahalik eta hauts gutxien sor dadin. Materialak garraiatzean eta zamalanak egitean neurriak hartu beharko dira, atmosferara partikularik ez igortzeko xedearekin.

• Respecto a la contaminación del aire en fase de obras se prestará especial atención a la minimización de la generación de polvo. Se tomarán medidas durante el transporte, carga y descarga de los materiales para evitar emisión de partículas a la atmósfera.

• Aldian-aldian, sarbideak garbituko dira, bai eta, atzemandako hauts-igorpenen arabera, ureztatuko ere. Sarbideak baldintza onenetan mantenduko dira une oro.

• Se procederá a la limpieza periódica de los viales de acceso, programando riegos en función de las emisiones de polvo detectadas. Los caminos de acceso se mantendrán en todo momento en condiciones óptimas.

• Hezetasun-egoera egokietan garraiatuko da indusketa-materiala, hain zuzen ere, zama estaltzeko gailuak dituzten ibilgailuetan, lohi eta partikularik ez barreiatzearren.

• El transporte de los materiales de excavación se realizará en condiciones de humedad óptima, en vehículos dotados con disposición de cubrición de carga, con objeto de evitar la dispersión de lodos o partículas.

• Baldin eta hondakin-uren araztegian, atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen duen eta hura aplikatzeko oinarrizko xedapenak ezartzen dituen urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren eranskinean –CAPCA-2010, Atmosfera kutsa dezaketen jarduerak– jasotako jardueraren bat garatuko balitz, kasu bakoitzean aplikatu beharrekoak gertatzen diren prozedurak eta betebeharrak egikaritu beharko dira.

• En el supuesto de que en la EDAR se desarrolle alguna de las actividades contempladas en el anexo – Catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera. CAPCA-2010 – al Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación, deberán sustanciarse los procedimientos y obligaciones previstos en la citada norma que resulten de aplicación en cada caso.

Aurrez adierazitakoari kalterik egin gabe, instalazioen diseinuari dagozkion prebentzio- eta zuzenketa-neurriak ez ezik, funtzionamendurako baldintza egokiei, tratamenduari (bilketa eta desodorizazioa) eta mantentze-lan egokiei buruzkoak ere hartuko dira, ahalik eta usain gutxien sor dadin, sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioaren arabera.

Sin perjuicio de lo anterior, se adoptarán las medidas preventivas y correctoras de diseño, de condiciones adecuadas de funcionamiento, tratamiento (captación y desodorización) y correcto mantenimiento de las instalaciones, para la minimización de la generación de olores de acuerdo con la documentación presentada por el promotor.

Zarataren eta bibrazioen ondorioak gutxitzera bideratutako neurriak.

Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

• Lanek irauten duten artean, beharrezko gisa aurreikusten diren jardunbide egokiak aplikatuko dira, ordutegien mugaketari, obrako makineriaren mantentze-lanei eta zarata jatorrian murrizteari dagokienez.

• Durante el tiempo de duración de los trabajos, deberá aplicarse el conjunto de buenas prácticas de obra que se prevean necesarias, en cuanto a la limitación de horarios mantenimiento general de maquinaria y reducción en origen del ruido.

• Halaber, Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 22. artikuluan aurreikusitakoaren arabera, zonakatze akustiko, kalitate-helburu eta emisio akustikoei dagokienez, obretan erabiliko diren makinak egokitu beharko dira aire zabalean erabiltzen diren makinen emisio akustikoei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara, eta, bereziki, eta hala badagokio, kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten emisio akustikoak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan eta arau osagarrietan ezarritakora.

• Asimismo, de acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

• Bestalde, proiektua garatzerakoan, eraginpeko eremuan obrek sorrarazitako zaratarengatik ez dira gaindituko kalitate akustikoaren helburuak, Euskal Autonomia Erkidegoko hots-kutsadurari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuan ezarrita daudenak, hori guztia dekretu horretako 35. bis artikuluan aurreikusitakoari kalterik eragin gabe.

• Por otra parte, el proyecto deberá desarrollarse de modo que en su ámbito de afección no se superen, por efecto del ruido generado por las obras, los objetivos de calidad acústica establecidos en el Decreto 213/2012, de 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, todo ello sin perjuicio de lo previsto en el artículo 35 bis de dicho Decreto.

• Ingurumen-dokumentuan proiektuaren egikaritze-faserako jasotako neurriez gainera, isolatzeko behar diren neurriak ere hartuko dira, hala badagokio, hondakin-uren araztegiak hurbilen dauden etxebizitzetara igorritako zarata-mailek zarata-foku berrietarako I. eranskinaren F taulan ezarritako gehieneko immisio-balioak bete ditzaten. Euskal Autonomia Erkidegoko Hots-kutsadurari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuan jasota dago aipatutako eranskina. Nolanahi ere, bete beharko dira, orobat, etxebizitza edo bizitegi-erabilerako eraikinen barneko espazio bizigarriari aplikatu beharreko zarata eta bibrazioetarako soinu-kalitateko helburuak; aipatutako urriaren 16ko 213/2012 Dekretuaren I. eranskineko B eta C tauletan adierazita daude helburu horiek.

• Además de las medidas contenidas en el documento ambiental para la fase de ejecución del proyecto, se adoptarán, en su caso, las medidas de aislamiento necesarias para que los niveles de ruido transmitidos por la EDAR a las viviendas más cercanas respeten los valores límite de inmisión establecidos en el Anexo I Tabla F para nuevos focos emisores acústicos del Decreto 213/2012, de 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco. En todo caso, deberán también cumplirse los objetivos de calidad acústica para ruido y vibraciones aplicables al espacio interior habitable de edificaciones destinadas a vivienda o uso residencial indicados en las Tablas B y C del Anexo I del citado Decreto 213/2012, de 16 de octubre.

Hondakinak kudeatzera bideratutako neurriak.

Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

• Hondakinei dagokienez, jardueran sortutakoak, indusketetatik datozenak eta obra-lekuak prestatzeko lanak eta zangak egitean sortzen direnak barne, Hondakin, Lur Kutsatu eta Berariazko Araudiei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean aurreikusitakoaren arabera aplikatzekoak diren arauekin bat etorriz kudeatuko dira, eta behar izanez gero, haien ezaugarriak adierazi beharko dira, zer izaera duten eta nora bidali behar diren zehazteko.

• Los diferentes residuos incluidos, los generados durante la actividad, los procedentes de excavaciones y los resultantes de las operaciones de preparación de los diferentes tajos, se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que le sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

• Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, hondakinak sortzeari aurrea hartzea sustatu behar da, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkeran kudeatu daitezela, hau da: aurrea hartzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balorizatzeko beste modu batzuk, balorizazio energetikoa barne.

• En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética.

• Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira ezabatu: behar bezala frogatzen denean hondakinak balorizatzea ezinezkoa dela, bai teknikoki, bai ekonomikoki eta bai ingurumenaren ikuspegitik ere.

• Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

• Berariaz debekatuta dago sortzen diren tipologia ezberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin edo isurkari batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak ekiditeko.

• Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

• Eraikuntzako eta eraispeneko jardueren ondorioz sortutako hondakinak Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen dituen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen dituen ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira.

• Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

• Aipatutako ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuaren 4. artikuluaren arabera, proiektuaren sustatzaileak gehitu beharko dio eraikitze-proiektuari hondakinen eta eraikitze- eta eraispen-materialen kudeaketa-azterketa bat, zeinak dekretu horretako I. eranskinean ezarritako gutxieneko edukia izan beharko baitu.

• De acuerdo con el artículo 4 del citado Decreto 112/2012, de 26 de junio, el promotor del proyecto deberá incluir en el proyecto constructivo un estudio de gestión de residuos y materiales de construcción y demolición, que tendrá el contenido mínimo establecido en el Anexo I de ese Decreto.

• Halaber, otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan aurreikusitako eskakizunak betetzeaz gainera, plan bat prestatuko du kontratistak, obrako eraikuntza- eta eraispen-lanetan sortzen diren hondakinekiko eta materialekiko betebeharrak nola beteko dituen azaltzeko.

• Asimismo, y sin perjuicio de las obligaciones previstas en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, el contratista deberá elaborar un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos y materiales de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra.

• Amiantoa duen hondakinik edo elementurik aurkitzen bada, otsailaren 1eko 108/1991 Errege Dekretuak ezarritakoa bete beharko da (errege-dekretu hori amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura prebenitzeko eta murrizteko da), baita martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan jasotakoa ere (amiantoaren eraginpean egoteko arriskua duten lanei aplikatu behar zaizkien segurtasuneko eta osasuneko gutxieneko xedapenak ezartzen dituena).

• En el caso de existencia de residuos y/o elementos con amianto, se estará a lo dispuesto en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto y lo establecido en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

• Zabortegira bidali beharreko hondakinak, hain zuzen ere Hondakinak zabortegietan utzita deuseztatzea arautzen duen uztailaren 7ko 646/2020 Errege Dekretuaren eta Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuaren arabera kudeatuko dira.

• Los residuos con destino a vertedero se gestionarán de acuerdo con el Real Decreto 646/2020, de 7 de julio, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

• Jarduerako soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, aipatutako otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

• Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

Betelanetarako, kutsatzaile-edukia A ebaluazioko balio adierazleetan (EBA-A) ezarritako baloreen azpitik duten materialak bakarrik baimenduko dira. Lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen III. eranskinean daude jasota adierazle horiek.

Únicamente se permitirá la deposición en rellenos de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el Anexo III de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

• Hondakin arriskutsuak estalkipean biltegiratuko dira, zola iragazgaitz baten gainean. Hondakin arriskutsuentzako ontziei dagokienez, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dira (Hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko araudia onartzen du errege-dekretu horrek); ontziok, gainera, itxita egongo dira kudeatzaileak jasotzen dituen arte, edukia isuri edo lurrundu ez dadin. Jarioak eragin ditzaketen hondakin arriskutsuek bilketa-sistema egokiak eta bereiziak izango dituzte, hondakin jakin bat isurketaren batean nahastuz gero arriskutsuago bihurtu badaiteke edo kudeaketa zaildu badezake.

• El almacenamiento de residuos peligrosos se hará bajo cubierta, sobre solera impermeable. Los envases de residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación. Los residuos peligrosos que puedan generar derrames dispondrán de sistemas de contención adecuados e independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

• Aipatutako deposituak edo ontziak era argi, irakurgarri eta ezabagaitzean etiketatu beharko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera.

• Los recipientes o envases citados con anterioridad deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y de acuerdo con la normativa vigente.

• Sortzen den olio erabilia ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duenari, jarraituz kudeatu beharko da. Olio erabiliak, kudeatzaile baimendu bati eman arte, estalpean utziko dira behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dute, kubo txikietan edo ihesei eta isuriei eusteko sistemen barruan.

• La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados. Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

• Obretan sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak eduki beharko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistemok, eta haien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Bereziki, erregai eta produktuak biltegiratzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ez dira inolaz ere isurkari kontrolatu gabeak sortuko.

• Deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

• Aurrekoaren haritik, eremu jakin bat egokituko da aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko; hala nola, olio-potoak, iragazkiak, olioak, pinturak eta abar. Gainera, hondakin inerteak biltzeko berariazko edukiontziak jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita.

• De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando, además, y separados de aquellos, contenedores específicos para residuos inertes.

• Obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txostena egin beharko da, eta txosten horretan sartu beharko dira indarrean dagoen legerian jasotako identifikazio-dokumentuak eta tratamendu-kontratuak.

• Deberá elaborarse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de identificación y los contratos de tratamiento contemplados en la legislación vigente.

Paisaia babestera eta erasandako eremuak lehengoratzera bideratutako neurriak.

Medidas destinadas a la protección del paisaje y a la restauración de las superficies afectadas.

• Proiektua gauzatzean kaltetutako gune guztiak lehengoratuko dira (aldi baterako pilaketa-eremuak, aldi baterako lurzoru-okupazioak, obra-eremuetarako sarbidea, egindako desbideratzeak, etab.). Landareztatze-lanak espezie autoktonoekin eta ahalik eta lasterren egingo dira, higadura-prozesuak eta solidoak ibilguetara herrestatzea ekiditeko.

• Se restaurarán todas las áreas que hayan sido afectadas por la ejecución del proyecto (zonas de acopios temporales, zonas de ocupación del suelo temporales, acceso a las zonas de obra, desvío del vial, etc.). Dicha revegetación se realizará lo antes posible para evitar procesos erosivos y arrastres de sólidos a los cauces y con especies autóctonas.

• Indusketetan, landare-lurrari dagozkion horizonteak modu selektiboan kenduko dira, eta komenigarria litzateke berehala birbanatzea edo, posible ez bada, pilatuta biltegiratzea. Pilaketa itsaso eta lehorraren arteko jabari publikoaren babes-zortasuneko eremutik kanpo egin beharko da, bai eta luiziengatik edo jariatze-urengatik materiala Barbadun ibaira herrestatzeko arriskua dagoen eremuetatik kanpo ere. Landare-lur hori berrerabili egingo da landaredia lehengoratzeko lanetan.

• Los horizontes correspondientes a la tierra vegetal en las excavaciones serán retirados de forma selectiva, siendo deseable su redistribución inmediata o procediendo a su acopio si no fuera posible. El apilado habrá de realizarse fuera de la zona de servidumbre de protección del dominio público marítimo terrestre y de aquellas zonas en las que exista riesgo de afección al río Barbadun por desprendimientos o arrastre de partículas en la escorrentía. Esta tierra vegetal será reutilizada para los trabajos de restauración vegetal.

• Lehengoratzeko lanak egin bitartean, landare inbaditzaileen hedapena galarazteko ekintzak gauzatuko dira. Ildo horretan, bereziki kontrolatu beharko da landare-estalkia lehengoratzeko zereginetan erabiliko diren lurren jatorria, eta aipatutako espezie horiekin kutsatuta egon daitezkeen lurrak erabiltzea ekidingo da.

• Durante las labores de restauración se llevarán a cabo acciones que dificulten la propagación de plantas invasoras. En este sentido, se deberá controlar, en particular, el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies.

• Erabiltzen diren makina guztiek garbi egon beharko dute, lokatz- edo lur-arrastorik gabe, inguruan koka daitezkeen espezie inbaditzaileen propaguluak edo haziak hedatzeko arriskurik ez izateko.

• La maquinaria que se utilice deberá estar limpia, sin restos de barro o tierra que puedan ser portadores de propágulos o semillas de especies invasoras que puedan afincarse en el ámbito de afección del proyecto.

• Era berean, ahal den guztietan, landare-espezie inbaditzaile horien presentzia errotik kenduko da jarduketa-eremuetatik.

• Asimismo, y siempre que sea posible, se erradicará la presencia de las especies vegetales invasoras en las zonas de actuación.

Garbiketa eta lanen akabera.

Limpieza y acabado de obra.

Obra bukatu ondoren, garbiketa zorrotz bat egingo da; proiektuaren eraginpeko eremua batere obra-hondakinik gabe utzi beharko da, eta aldi baterako instalazio guztiak desegingo dira.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras y desmantelando todas las instalaciones temporales.

Ingurumen-aholkularitza.

Asesoría ambiental.

• Obra amaitu arte eta horren berme-aldian zehar, obra-zuzendaritzak ingurumenaren, eta oro har, neurri babesle eta zuzentzaileen inguruan kualifikatutako aholkularitza izan beharko du. Baldintza-agiriak gai horiei buruz esleitzen dizkion funtzioen alorrean Obra Zuzendaritzak hartu beharreko erabakiek, aipatu aholkularitzak egindako txostena izan beharko dute aldez aurretik.

• Hasta la finalización de la obra y durante el período de garantía de la misma, la Dirección de obra deberá contar con una asesoría cualificada en temas ambientales y medidas protectoras y correctoras. Las resoluciones de la Dirección de obra relacionadas con las funciones que le asigne el pliego de condiciones sobre los temas mencionados deberán formularse previo informe de los especialistas que realicen dicha asesoría.

• Ingurumen-aholkularitzak, gainera, jardunbide egokien kontrola egingo du, obra gauzatzean; besteak beste, proiektuko ekintzen eragina egiaztatuko du, bereziki honako hauei dagokienez: indusketa-lanak eta induskatutako lurren kudeaketa eta hondakinen kudeaketa.

• La asesoría ambiental, además, llevará a cabo un control de buenas prácticas durante la ejecución de la obra que consistirá entre otros, en comprobar el efecto de las distintas acciones del proyecto, con especial atención a las labores de excavación y gestión de las tierras excavadas, así como a la gestión de los residuos.

• Beraz, langileek jarduera egokien sistema bat erabili beharko dute, besteak beste, helburu hauek ahalik eta gehien ziurtatzeko: obraren okupatze-mugak kontrolatzea, hondakinen isurketak saihestea, olioen isurketen eta lurrak herrestatzearen ondoriozko lurzoruaren eta uren kutsadura ekiditea, proiektuaren eragin-esparruko biztanleei zarata eta hautsa direla-eta eragindako eragozpenak saihestea.

• Por tanto, deberá adoptarse un sistema de buenas prácticas por parte de los operarios, de forma que se aseguren al máximo, entre otros, los siguientes objetivos: control de los límites de ocupación de la obra, evitar vertidos de residuos, contaminación del suelo o aguas por derrames de aceites y arrastres de tierras y evitar molestias por ruido y polvo a los habitantes del ámbito de afección del proyecto.

Hirugarrenik.– Sustatzaileak proiektuaren ingurumen-inpaktua ebaluatzeko aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoaren arabera gauzatu beharko da Ingurumena Zaintzeko Programa, funtzionamenduaren fasean dauden kontrolak barne direla (usainen kontrola, Barbadun ibaiko uren eta araztutako isurkariaren kalitate-kontrolak, maila akustikoen egiaztapena, espezie exotiko inbaditzaileen kontrola), eta ondoren zehazten diren kontrolak gehitu beharko dira.

Tercero.– El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor para la evaluación de impacto ambiental del proyecto, incluidos los controles en fase de funcionamiento (control de olores, controles de la calidad de las aguas del río Barbadun y de la calidad del efluente depurado, comprobación de los niveles acústicos, control de la presencia de especies exóticas invasoras) debiendo añadirse los controles que a continuación se detallan.

Aipatutako programa hori obraren kontrataziorako baldintzen agirietan txertatuta geratu beharko da, eta dagokion –eta bete ahal izatea bermatuko duen– aurrekontua izango du.

Este programa deberá quedar integrado en el pliego de condiciones para la contratación de la obra y se dotará del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento del mismo.

Organo substantiboak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako Ingurumena Zaintzeko Programa alde batera utzi gabe, honako baldintza hauek hartu beharko dira kontuan:

Sin perjuicio del Programa de Vigilancia Ambiental propuesto en la documentación presentada por el órgano sustantivo, se deberán tener en cuenta las siguientes condiciones:

1.– Gorabeheren erregistroa.

1.– Registro de eventualidades.

Obrak egin ahala, sortutako gorabeheren erregistroa egin beharko da, bai eta babes- eta zuzenketa-neurriak noraino bete diren jasotzeko erregistroa ere. Erregistro hori eskuragarri egon beharko da, Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzak ikuska dezan.

Deberá llevarse un registro de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras. Dicho registro deberá estar disponible para su inspección por la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular.

Proiektua gauzatzean aldaketarik egin bada, aldaketa horiek xehetasunez adierazi beharko dira. Ingurumenean duten eraginaren ikuspegitik justifikatu behar dira aipatutako aldaketak. Horri dagokionez, obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta indarrean dagoen legediak hondakinen kontrolerako, jarraipenerako eta onarpenerako jasotzen dituen agiriak erantsi beharko dira txosten horretan.

Deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto. Dichas modificaciones deberán justificarse desde el punto de vista de su incidencia ambiental. A este respecto deberá incluirse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control, seguimiento y aceptación de residuos contemplados en la legislación vigente.

2.– Lanen okupazio-mugen kontrola.

2.– Control de los límites de ocupación de la obra.

Egindako okupazioa proiektuko aurreikuspenekin bat datorrela egiaztatuko da; obrek ez dute hartuko aurreikusitakoa baino azalera handiagorik.

Se comprobará que la ocupación realizada se corresponde con las previsiones del proyecto, sin afectar las obras más superficie de la prevista.

3.– Lehengoratzea ongi egin den kontrola.

3.– Control del éxito de la restauración.

Obra amaitu ondoko bi urteetan, aldizkako jarraipena egingo zaio proiektuaren eraginpeko eremuen lehengoratzeak izan duen arrakasta mailari.

Durante los dos años siguientes a la finalización de la obra, se realizará un seguimiento periódico del éxito de la restauración de las superficies afectadas por el proyecto.

4.– Ingurumenaren jarraipena egiteko programaren agiri bategina.

4.– Documento refundido del Programa de Seguimiento Ambiental.

Ingurumenaren jarraipen-programaren agiri bategina egin beharko du sustatzaileak, eta bertan bilduko ditu ingurumen-dokumentuan proposatutako betebeharrak eta proiektuaren ingurumen-txostena prestatzeko ebazpen honetan jasotakoak.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de seguimiento ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en el documento ambiental y las fijadas en la Resolución por la que se formule el informe ambiental del proyecto de referencia.

Kontrolatuko diren parametroak eta parametro bakoitzerako erreferentziako balioak zehaztuko dira programa horretan, bai eta beste hauek ere: laginketarako eta analisirako metodologia; kontrol-puntuak non dauden kokatuta xehetasunezko kartografian; kontrol horien maiztasuna, eta guztia gauzatzeko aurrekontuaren xehetasunak.

Este programa deberá concretar los parámetros a controlar con indicación de valores de referencia para cada parámetro, la metodología de muestreo y análisis, la localización en cartografía de detalle de todos los puntos de control, la periodicidad de los mismos y un presupuesto detallado para su ejecución.

Laugarren.– Lehenengo puntuan ezarritako baldintzen arabera, eta betiere ebazpen honetan ezarritako babes- eta zuzenketa-neurriak hartzen badira, bai eta sustatzaileak planteatutakoak ere –aurrekoen aurkakoak ez direnean, nolanahi ere–, ez da aurreikusten ingurumenean eragin negatibo adierazgarririk sortuko denik proiektua gauzatzearen ondorioz. Hori dela eta, ez da beharrezkoa jotzen Muskizko HUA handitzeko proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatzea.

Cuarto.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y siempre que se adopten las medidas protectoras y correctoras establecidas en la presente Resolución, así como las planteadas por el promotor que no se opongan a las anteriores, no es previsible que con la ejecución del proyecto se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por lo tanto, no se considera necesario que el proyecto de ampliación de la EDAR de Muskiz, se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Bosgarren.– Bilbo Bizkaia Ur Partzuergoari jakinaraztea ebazpen honen edukia.

Quinto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución al Consorcio de Aguas de Bilbao Bizkaia.

Seigarren.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Sexto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Zazpigarren.– Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 47.4 artikuluak xedatutakoaren arabera, ingurumen-inpaktuaren txosten hau indargabetu egingo da, eta utzi egingo dio ondorioak izateari, baldin eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu ondoren gehienez ere lau urteko epean ez bada proiektua baimendu. Kasu horretan, sustatzaileak berriro hasi beharko du proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura.

Séptimo.– De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 47.4 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el presente informe de impacto ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios si, una vez publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, no se hubiera procedido a la autorización del proyecto mencionado en el plazo máximo de cuatro años desde su publicación. En ese caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko martxoaren 26a.

En Vitoria-Gasteiz, a 26 de marzo de 2021.

Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendaria,

El Director de Calidad Ambiental y Economía Circular,

JAVIER AGIRRE ORCAJO.

JAVIER AGIRRE ORCAJO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental