Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

13. zk., 2021eko urtarrilaren 20a, asteazkena

N.º 13, miércoles 20 de enero de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
275
275

106/2020 EBAZPENA, abenduaren 22koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, zeinaren bidez xedatzen baita argitara ematea Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta Helduen Alfabetatzerako eta Berreuskalduntzerako Erakundearen (HABE) arteko lankidetza-hitzarmena, azken hori erakunde laguntzaile izan dadin euskara-mailak edo bestelako baliokideak gainditu dituzten gipuzkoar ikasleei dirulaguntza osagarriak emateko prozesuan.

RESOLUCIÓN 106/2020, de 22 de diciembre, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Convenio de colaboración suscrito entre HABE y la Diputación Foral de Gipuzkoa para que este último sea entidad colaboradora en el proceso de concesión de subvenciones complementarias a los alumnos guipuzcoanos que hayan superado los niveles de euskera u otros equivalentes.

HABEK hitzarmena sinatu duenez gero, zabalkunde egokia izan dezan, honako hau

Habiéndose suscrito por el Organismo HABE el Convenio referenciado, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea Gipuzkoako Foru Aldundiaren eta Helduen Alfabetatzerako eta Berreuskalduntzerako Erakundearen (HABE) arteko lankidetza-hitzarmena, azken hori erakunde laguntzaile izan dadin euskara-mailak edo bestelako baliokideak gainditu dituzten gipuzkoar ikasleei dirulaguntza osagarriak emateko prozesuan.

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Convenio de colaboración suscrito entre HABE y la Diputación Foral de Gipuzkoa para que este último sea entidad colaboradora en el proceso de concesión de subvenciones complementarias a los alumnos guipuzcoanos que hayan superado los niveles de euskera u otros equivalentes.

Vitoria-Gasteiz, 2020ko abenduaren 22a.

En Vitoria-Gasteiz, a 22 de diciembre de 2020.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

JON IÑAKI URBIÑA GARCÍA DE VICUÑA.

JON IÑAKI URBINA GARCÍA DE VICUÑA.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN ABENDUAREN 22KO 106/2020 EBAZPENARENA
ANEXO A LA RESOLUCIÓN 106/2020, DE 22 DE DICIEMBRE, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
GIPUZKOAKO FORU ALDUNDIAREN ETA HELDUEN ALFABETATZE ETA BERREUSKALDUNTZERAKO ERAKUNDEAREN (HABE) ARTEKO LANKIDETZA-HITZARMENA, AZKEN HORI ERAKUNDE LAGUNTZAILE IZAN DADIN EUSKARA-MAILAK EDO BESTELAKO BALIOKIDEAK GAINDITU DITUZTEN GIPUZKOAR IKASLEEI DIRULAGUNTZA OSAGARRIAK EMATEKO PROZESUAN
CONVENIO DE COLABORACIÓN ENTRE LA DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA Y EL INSTITUTO DE ALFABETIZACIÓN Y REEUSKALDUNIZACIÓN DE ADULTOS (HABE) PARA QUE ESTE ÚLTIMO SEA ENTIDAD COLABORADORA EN EL PROCESO DE CONCESIÓN DE SUBVENCIONES COMPLEMENTARIAS A LOS ALUMNOS GUIPUZCOANOS QUE HAYAN SUPERADO LOS NIVELES DE EUSKERA U OTROS EQUIVALENTES

Donostia, 2020ko urriaren 29a.

En Donostia / San Sebastián, a 29 de octubre de 2020.

Markel Olano Arrese, Gipuzkoako diputatu nagusia.

Markel Olano Arrese, Diputado General de Gipuzkoa.

Bingen Zupiria Gorostidi, Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua, HABEren presidente gisa.

Bingen Zupiria Gorostidi, Consejero de Cultura y Política Lingüística, en calidad de presidente de HABE.

ESKU HARTZEN DUTE:
INTERVIENEN:

Markel Olano Arrese jaunak Gipuzkoako Foru Aldundiaren izenean, hala baitagokio 6/2005 Foru Arauak, uztailaren 12koak, Gipuzkoako Lurralde Historikoaren Erakunde Antolaketa, Gobernu eta Administrazioari buruzkoak, 40.3.b) artikuluan xedatutakoaren arabera.

D. Markel Olano Arrese, en representación de la Diputación Foral de Gipuzkoa, en virtud de lo dispuesto en el artículo 40.3.b) de la Norma Foral 6/2005, de 12 de julio, de Organización Institucional, Gobierno y Administración del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Bingen Zupiria Goristidi jaunak HABEren izenean eta ordezkapenez, 14/2017 Dekretruak, urtarrilaren 10ekoak xedatutakoaren arabera.

Bingen Zupiria Gorostidi, en nombre y representación de HABE, de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 14/2017 de 10 de enero.

Bi ordezkariek elkarri behar besteko gaitasun juridikoa aitortzen diote, eta dokumentu honetan jasotzen den konpromisoa izenpetzea erabaki dute, horretarako elkar hartuta hitzarmen hau sinatuz,

Ambos representantes se reconocen mutuamente capacidad jurídica suficiente y acuerdan suscribir el compromiso que se recoge en el presente documento, mediante la suscripción conjunta del presente convenio

AZALPENA
EXPOSICIÓN

Gipuzkoako Foru Aldundiko Diputatuen kontseiluak 2020ko irailaren 29an Erabaki bat eman zuen, HABEren euskara-mailak edo bestelako baliokideak gainditu dituzten gipuzkoar euskaltegietako ikasle helduei dirulaguntza osagarriak emateko xedez (Gipuzkoako Aldizkari Ofiziala, 2020-10-13).

El Consejo de Diputados de la Diputación Foral de Gipuzkoa dictó el 29 de septiembre de 2020 un Acuerdo por el que se conceden subvenciones complementarias a los alumnos adultos de los euskaltegis guipuzcoanos que hayan superado los niveles de euskera u otros equivalentes de HABE (Boletín Oficial de Gipuzkoa 13-10-2020).

Erabaki horren azalpen zatiak argitzen du Gipuzkoako Foru Aldundiak lehentasunezkotzat jotzen duela lankidetza lantzea hizkuntza normalizazioaren inguruan lan egiten duten gainerako herri erakundeekin, proiektu jakinen gainean euskararen erabilera areagotzeko bidean. Eusko Jaurlaritzak Euskara Sustatzeko Ekintza Plana (ESEP) onartu zuen, 2012ko uztailaren 24an. Plan hori da, hain zuzen, erakundeen hizkuntza politikak egun duen tresnarik garrantzizkoena, bai beren asmo eta xedeak aurrera eramateko, bai herri administrazio guztien zereginak bateratu eta koordinatzeko. Bertan ezartzen dira herri aginteen hizkuntza politikak hurrengo urteetan izango dituen irizpide estrategikoak, baita administrazio guztiek aintzat hartu behar dituzten ezinbesteko elementuak ere.

La parte expositiva de esta decisión aclara que la Diputación Foral de Gipuzkoa considera prioritario trabajar la colaboración con el resto de entidades ciudadanas que trabajan en torno a la normalización lingüística, con el fin de incrementar el uso del euskera sobre proyectos concretos. El Gobierno Vasco aprobó el Plan de Acción para la Promoción del Euskera (ESEP) el 24 de julio de 2012. Este plan es el instrumento más importante de la política lingüística de las instituciones en la actualidad, tanto para llevar a cabo sus propósitos y objetivos, como para unificar y coordinar las tareas de todas las administraciones públicas. En él se establecen los criterios estratégicos de la política lingüística de los poderes públicos en los próximos años, así como los elementos imprescindibles que deben ser tenidos en cuenta por todas las administraciones.

ESEPek garrantzi handia aitortzen dio helduen euskalduntze-alfabetatzeari: «euskarak helduen komunikaziorako tresna erreala izan behar du, erraztasunak izan behar ditu bere txikitasunean mundu globalizatuan ibiltzeko, maila kritikoak zainduta, arriskutik salbu. Euskara etxean jaso ez dutenek arreta berezia dutela sentitu behar dute, ezagutza hobetu ahal izateko eta komunitatean parte hartu ahal izateko, inor baztertua izan gabe».

El ESEP reconoce una gran importancia a la euskaldunización-alfabetización de adultos: «El euskera debe ser una herramienta real de comunicación entre adultos, debe tener facilidades para caminar en su pequeñez por un mundo globalizado, cuidando los niveles críticos, a salvo del riesgo. Quienes no han recibido el euskera en casa deben sentir que tienen una atención especial para poder mejorar el conocimiento y participar en la comunidad sin que nadie sea excluido».

Herri erakundeek bultzatu behar duten politika publikoen gidalerro hori aintzat harturik, botere publikoak, eragile politikoak eta helduen euskalduntze-alfabetatze esparruko eragile sozialak aho batez onartzen dute urrats garrantzitsu bat izango litzatekeela Hizkuntzetarako Europako Erreferentzia Esparru Bateratuak definitzen dituen mailen artean B2 maila bitarteko ibilbidea guztiz doakoa izatea.

Teniendo en cuenta esta directriz de las políticas públicas que deben impulsar las instituciones públicas, los poderes públicos, los agentes políticos y los agentes sociales en el ámbito de la euskaldunización-alfabetización de adultos asumen unánimemente que sería un paso importante que entre los niveles definidos por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas el recorrido hasta el nivel B2 fuera totalmente gratuito.

Gipuzkoako Foru Aldundiak, gipuzkoar herritarrentzat aipatutakoa gauzatzen lagundu nahirik, Hizkuntza Berdintasunerako Zuzendaritza Nagusiaren 2020ko aurrekontuan diru zenbateko bat aurreikusi du, hain zuzen ere, Gipuzkoan helduen euskalduntzearen esparruan B2 mailara bitarteko ikaskuntza prozesua doan izateko bidea lantzeko.

La Diputación Foral de Gipuzkoa, con el objetivo de ayudar a la ciudadanía guipuzcoana a llevarlo a cabo, tramitó el año pasado una convocatoria de subvenciones con este fin, a través de la colaboración con HABE. Un año más, en el presupuesto del ejercicio 2020 de la Dirección General de Igualdad Lingüística se ha previsto una dotación económica para trabajar la gratuidad del proceso de aprendizaje hasta el nivel B2 en el ámbito de la euskaldunización de adultos en Gipuzkoa.

Xede hori gauzatu ahal izateko, oso gogoan izan behar da 29/1983 Legeak, azaroaren 25ekoak, Helduen Alfabetatze eta Berreuskalduntzerako Erakundea (HABE) sortu zuenak, argitzen dituela helduen euskalduntze-alfabetatzearen arloko eskumenak.

Para poder llevar a cabo este objetivo, hay que tener muy presente que la Ley 29/1983, de 25 de noviembre, por la que se crea el Instituto de Alfabetización y Reeuskaldunización de Adultos (HABE), clarifica las competencias en materia de euskaldunización-alfabetización de adultos.

Baita ere, kontuan izan behar da 179/2003 Dekretua, uztailaren 22koa, helduentzako euskararen irakaskuntza burutzen duten euskaltegien eta beste zentro homologatuen jarduera eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren aldetik jasotzen duten finantzaketa arautzen duena. Izan ere, dekretu horretan arautzen dira, besteak beste, euskalduntze-prozesuetan murgilduta dauden ikasleei zuzendutako dirulaguntzak.

Asimismo, hay que tener en cuenta el Decreto 179/2003, de 22 de julio, por el que se regula la actividad de los euskaltegis y otros centros homologados de enseñanza del euskera para adultos y la financiación que reciben de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi. De hecho, en dicho decreto se regulan, entre otras, las subvenciones dirigidas al alumnado inmerso en procesos de euskaldunización.

Xedapen horien argitan, zentzuzkoa da Gipuzkoako Foru Aldundiaren xedea –hau da, gipuzkoar ikasleentzat Hizkuntzetarako Europako Erreferentzia Esparru Bateratuak definitzen dituen mailen artean B2 maila bitarteko ibilbidea guztiz doakoa izatea– betetzeko laguntza osagarriak HABEk eratua duen sistemaren barruan ematea, sistema horrek dituen baldintzak eta mekanismoak aintzat hartuta.

A la luz de estas disposiciones, es razonable que la finalidad de la Diputación Foral de Gipuzkoa, esto es, que el itinerario hasta el nivel B2 sea totalmente gratuito entre los niveles definidos por el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas para el alumnado guipuzcoano, sea objeto de ayudas complementarias dentro del sistema que HABE tiene constituido, teniendo en cuenta las condiciones y mecanismos que dicho sistema contiene.

Ekimen horien barruan txertatzen da, hain zuzen ere, Gipuzkoako Foru Aldundiaren 2020. ekitaldirako duen egitasmoa, HABEren euskara-mailak edo bestelako baliokideak gainditu dituzten gipuzkoar ikasleei dirulaguntza osagarriak emateko xedea duena.

Dentro de estas iniciativas se inserta precisamente el Acuerdo de 29 de septiembre de 2020 del Consejo de Diputados, consistente en la concesión de subvenciones complementarias a los alumnos guipuzcoanos que hayan superado los niveles de euskera de HABE u otros equivalentes.

Azalpen zatiaren beste paragrafo batean adierazten denez, (...) Hori bete ahal izateko modurik eraginkorrena da, zalantzarik gabe, Gipuzkoako Foru Aldundiak eman nahi dituen laguntza osagarrietan HABE erakunde laguntzaile izendatzea, alde batetik, horrela guztiz errazten baita dirulaguntzak emateko prozedura; eta, bestetik, bateratasuna ematen zaie helduen euskalduntze-alfabetatze esparruan B2 maila bitarteko ikasketa ibilbidean doakotasuna lortzeko politika publikoaren esku hartze guztiei.

Tal y como se señala en la parte expositiva del proyecto, «Es indudable que la forma más eficaz de poder cumplir esto es designar a HABE como entidad colaboradora en las ayudas complementarias que pretende conceder la Diputación Foral de Gipuzkoa, por un lado, facilitando totalmente el procedimiento de concesión de las subvenciones; y, por otro, dando unidad en el ámbito de la euskaldunización-alfabetización de adultos a todas las intervenciones de la política pública para la consecución de la gratuidad en el itinerario académico hasta el nivel B2».

Hain zuzen ere, hitzarmen honen xedea da Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren indarrez HABEren euskara-mailak edo bestelako baliokideak gainditu dituzten gipuzkoar ikasleei dirulaguntza osagarriak emateko prozesuan HABEk erakunde laguntzaile gisa izango dituen eginkizunak eta betebeharrak zehaztea.

En concreto, el presente convenio tiene por objeto determinar las funciones y obligaciones de HABE como entidad colaboradora en el proceso de concesión de subvenciones complementarias al alumnado guipuzcoano que haya superado los niveles de euskera de HABE u otros equivalentes en virtud del Acuerdo de 29 de septiembre de 2020 del Consejo de Diputados.

Hartara, aipatutako bi aldeek ondoko klausulak izango dituen hitzarmena sinatzen dute:

A tal efecto, ambas partes suscriben este convenio con las siguientes cláusulas:

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primero.– Objeto del convenio.

Hitzarmen honen xedea da arautzea zein eratan egingo dituen erakunde lankidearen zereginak HABEk, Gipuzkoako Foru Aldundiaren Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren indarrez HABEren euskara-mailak edo bestelako baliokideak gainditu dituzten euskaltegietako gipuzkoar ikasle helduei dirulaguntza osagarriei buruz emandako Erabakia gauzatu eta kudeatzen.

El presente Convenio tiene por objeto regular la forma en la que HABE desarrollará las funciones de entidad colaboradora en la ejecución y gestión de la concesión de subvenciones complementarias a los alumnos adultos guipuzcoanos de euskaltegis que hayan superado los niveles de euskera de HABE u otros equivalentes, cumpliendo con el acuerdo adoptado el 29 de septiembre de 2020 por el Consejo de Diputados de la Diputación Foral de Gipuzkoa.

Bigarrena.– Dirulaguntzen araudia.

Segundo.– Normativa de las subvenciones.

HABEk, Gipuzkoako Foru Aldundiko Hizkuntza Berdintasuneko Zuzendaritza Nagusiaren erakunde laguntzaile gisa, kudeatuko du Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren bitartez, HABEren euskara-mailak edo bestelako baliokideak gainditu dituzten gipuzkoar ikasleei dirulaguntza osagarriak emateko (Gipuzkoako Aldizkari Ofiziala, 2020-10-13) prozesua, erabaki horretan, oro har, eta hitzarmen honetan, zehazki, ezarritako xedapenen arabera.

HABE, como entidad colaboradora de la Dirección General de Igualdad Lingüística de la Diputación Foral de Gipuzkoa, gestionará, mediante el Acuerdo del Consejo de Diputados de 29 de septiembre de 2020, la concesión de subvenciones complementarias al alumnado guipuzcoano que haya superado los niveles de euskera u otros equivalentes de HABE (Boletín Oficial de Gipuzkoa, 13-10-2020), de acuerdo con las disposiciones establecidas en dicho Acuerdo, en general, y en el presente Convenio, en particular.

Hirugarrena.– Iraupena.

Tercero.– Vigencia.

Lankidetza hitzarmen honen indarraldia hasiko da izenpetzen den egunean, eta amaituko da 2021eko martxoaren 31n. Hitzarmen hau ez da luzagarria izango.

El presente Convenio de Colaboración entrará en vigor el día de su firma y finalizará el 31 de marzo de 2021. El presente convenio no tendrá carácter prorrogable.

Halere, bi alderdietako edozeinek suntsiarazi ahal izango du, besteari jakinaraziz, hitzarmena indargabetu nahi den data baino bi hilabete lehenago gutxienez.

No obstante, cualquiera de las partes podrá resolverlo, comunicándolo a la otra, con una antelación mínima de dos meses a la fecha en que se pretenda resolver el convenio.

Laugarrena.– HABEren betebeharrak.

Cuarta.– Obligaciones de HABE.

Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren I. eranskineko 9. oinarrian xedatutakoaren arabera, HABE eginkizun hauetara behartzen da hitzarmen honen indarrez:

En virtud de lo dispuesto en la Base 9 del Anexo I del Acuerdo de 29 de septiembre de 2020 del Consejo de Diputados, por el presente Convenio se obliga a HABE a las siguientes funciones:

1.– Dirulaguntzen eskaerak aztertu eta horiek oinarrietan bildutako irizpideen arabera balioestea.

1.– Analizar y valorar las solicitudes de subvención conforme a los criterios contenidos en las bases.

2.– Balioespen-txostena ematea eta ebaluazio batzordeari igortzea, 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren I. eranskineko 8. oinarriaren 2. atalean xedatutakoaren arabera.

2.– Emisión del informe de valoración y remisión al comité de evaluación, según lo dispuesto en el 2.º apartado de la Base 8 del Anexo I del Acuerdo de 29 de septiembre de 2020 del Consejo de Diputados.

3.– Dirulaguntzak emateko beharrezko baldintza edo eskakizunak betetzen direla egiaztatzea, bai eta diruz laguntzen den jarduera eta xedea ere.

3.– Verificar el cumplimiento de las condiciones o requisitos exigidos para la concesión de las subvenciones, así como la actividad y objeto de la subvención.

4.– Onuradunei eman eta banatzea deialdiaren oinarrietan arautzen diren dirulaguntzetarako xedatutako funts publikoak, 10. oinarrian xedatutakoaren arauz ematen diren ebazpenetan erabakitzen denaren arabera.

4.– Conceder y distribuir a los beneficiarios los fondos públicos destinados a las subvenciones reguladas en las bases de la convocatoria, de acuerdo con las resoluciones dictadas al amparo de la Base 10.ª.

5.– Onuradunek aurkezten dituzten frogagiriak aztertu eta laguntzen likidazioa proposatzea.

5.– Analizar la documentación justificativa que presenten los beneficiarios y proponer la liquidación de las ayudas.

6.– Eskatzaileek aurkeztutako eskaerak eta gainerako agiriak babestea, dokumentu guztiok Hizkuntza Berdintasuneko Zuzendaritza Nagusiaren esku egon daitezen, eskatzen dizkion orduko.

6.– Guardar las solicitudes y demás documentación presentada por las personas solicitantes a fin de que, a la hora en que sea requerida para ello, se encuentre a disposición de la Dirección General de Igualdad Lingüística.

Bosgarrena.– Konpentsazio ekonomikoa.

Quinta.– Compensación económica.

HABEk uko egiten dio Gipuzkoako Foru Aldunditik konpentsazio ekonomikorik jasotzeari, Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakian araututako dirulaguntzak kudeatzeko hitzarmen honetan adosten den laguntza emateagatik.

HABE renuncia a recibir compensación económica de la Diputación Foral de Gipuzkoa por la concesión de la ayuda acordada en el presente Convenio para la gestión de las subvenciones reguladas en el Acuerdo del Consejo de Diputados de 29 de septiembre de 2020.

Seigarrena.– Funts publikoak erakunde laguntzaileari ematea.

Sexta.– Entrega de los fondos públicos a la entidad colaboradora.

Gipuzkoako Foru Aldundiak hitzarmen hau izenpetu eta, gehienez ere, bi hilabeteko epean utziko du HABEren esku, hark berariaz izendatzen duen kontu korrontean, Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren hirugarren artikuluan baimendutako 42.457,00 (berrogeita bi mila laurehun eta berrogeita hamazazpi) euroko zenbatekoa, 1 0150.500.480.02.02 2020 aurrekontu sailaren kargura.

La Diputación Foral de Gipuzkoa pondrá a disposición de HABE, en la cuenta corriente que a tal efecto designe, en el plazo máximo de dos meses desde la firma del presente convenio, la cantidad autorizada de 42.457,00 (cuarenta y dos mil cuatrocientos cincuenta y siete) euros mediante Acuerdo del Consejo de Diputados con cargo a la partida presupuestaria 1 0150.500.480.02.02 2020.

HABEk ezin izango ditu funts horiek erabili beste ezertarako, Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren bidez araututako dirulaguntzak ordaintzeko ez bada, onuradunei guztiz eman arte.

HABE no podrá destinar dichos fondos a ningún otro fin que no sea el pago de las subvenciones acordadas por el Consejo de Diputados mediante el Acuerdo de 29 de septiembre de 2020 hasta su total entrega a los beneficiarios.

HABEk hitzarmen honen indarrez jasotzen dituen funts horiek ez dira inola ere bere ondarearen parte izango, 3/2007 Foru Arauak, martxoaren 27koak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko dirulaguntzei buruzkoak, 11. artikuluan xedatutakoaren arabera.

En ningún caso los fondos percibidos por HABE en virtud del presente Convenio formarán parte de su patrimonio, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 11 de la Norma Foral 3/2007, de 27 de marzo, de Subvenciones del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Zazpigarrena.– Funts publikoak onuradunei emateko baldintzak.

Séptima.– Condiciones para la entrega de los fondos públicos a los beneficiarios.

Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren bidez araututako dirulaguntzen onuradun gertatzen diren pertsona fisikoei eman beharko dizkie HABEk bere esku utzitako funts publikoak, Erabaki horren I. eranskineko 12. eta 13. oinarrietan xedatutako eran.

HABE deberá entregar a las personas físicas que resulten beneficiarias de las subvenciones reguladas por el Acuerdo de 29 de septiembre de 2020 del Consejo de Diputados los fondos públicos que le sean confiados, en los términos previstos en las bases 12.ª y 13.ª del Anexo I de dicho Acuerdo.

Horretarako, Gipuzkoako Foru Aldundiak jakinaraziko dizkio HABEri Diputatuen Kontseiluak 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren I. eranskineko 10. oinarriaren arabera ematen diren ebazpenak.

A tal efecto, la Diputación Foral de Gipuzkoa comunicará a HABE las resoluciones que se dicten de conformidad con la base 10 del Anexo I del Acuerdo del Consejo de Diputados de 29 de septiembre de 2020.

HABEk hitzarmen honen indarraldia amaitu aurretik zuritu beharko dio Gipuzkoako Foru Aldundiari funts publikoak onuradunei entregatu dizkiela, kasu bakoitzari dagokion funtsen transferentzia egiaztatzen duen banku agiria aurkeztuta.

HABE deberá justificar a la Diputación Foral de Gipuzkoa la entrega de los fondos públicos a los beneficiarios antes de la finalización de la vigencia del presente convenio, mediante la presentación, en cada caso, del documento bancario que acredite la transferencia de fondos.

Zortzigarrena.– Dirulaguntzen onuradunen betebeharrak.

Octava.– Obligaciones de los beneficiarios de la subvención.

Diputatuen Kontseiluaren 2020ko irailaren 29an emandako Erabakiaren bidez araututako dirulaguntzak jasotzen dituzten onuradunen betebeharrak dira Erabaki horren I. eranskineko 11. oinarrian xedatutako guztiak.

Son obligaciones de los beneficiarios de las subvenciones reguladas por Acuerdo del Consejo de Diputados de 29 de septiembre de 2020 todas las establecidas en la base 11.ª del Anexo I de dicho Acuerdo.

Bederatzigarrena.– HABEk gorde beharreko agiriak.

Novena.– Documentación a conservar por HABE.

Dirulaguntzen eskatzaile edo onuradunek aurkeztutako agiriekin osatutako espedienteak gorde behar ditu HABEk, eta espediente horiei erantsi behar dizkie dirulaguntzen kudeaketan zehar sor daitezkeen dokumentu guztiak.

HABE deberá conservar los expedientes completos con la documentación presentada por los solicitantes o beneficiarios de las subvenciones, a los que deberá adjuntar toda la documentación que pueda generarse durante la gestión de las subvenciones.

Horrekin batera, hitzarmen honen indarrez HABEk burutzen dituen jarduera guztien dokumentuak gorde behar ditu, bereziki funts publikoak dirulaguntzen onuradunei entregatu izana egiaztatzen duten agiriak.

Asimismo, deberá conservar los documentos acreditativos de la entrega a los beneficiarios de las subvenciones de los fondos públicos correspondientes a todas las actividades que HABE lleve a cabo en virtud del presente convenio.

Hitzarmen honi dagozkion jarduera guztiak amaitzen dituenean, HABEk Gipuzkoako Foru Aldundiari bidali behar dizkio aurreko bi puntuetan azaldutako dokumentuak.

HABE remitirá a la Diputación Foral de Gipuzkoa los documentos expuestos en los dos puntos anteriores, una vez finalizadas todas las actuaciones correspondientes al presente Convenio.

Hamargarrena.– Datu pertsonalen babesa.

Décima.– Protección de datos personales.

Hitzarmen honen babesean gauzatzen diren datu pertsonalen tratamenduak Datu Pertsonalak Babesteko eta eskubide digitalei buruzko abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoak eta Europako Legebiltzarraren eta Batzordearen 2016/679 (UE) Erregelamenduak ezarritakoaren arabera gauzatuko dira.

Los tratamientos de datos de carácter personal que se realicen al amparo del presente Convenio se realizarán de conformidad con lo establecido en la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y Derechos Digitales y el Reglamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo y del Consejo.

Interesdunak bere datuak eskuratu ahal izango ditu, zuzentzeko edo ezabatzeko eskatu, datuen tratamendua mugatzeko eskatu, eta tratamenduaren aurka agertu. Eskubidea aitortuko zaio, halaber, kontrol-agintaritzaren aurrean erreklamazioa jartzeko, alegia, Datuak Babesteko Euskal Bulegoaren aurrean.

El interesado podrá acceder a sus datos, solicitar su rectificación o supresión, solicitar la limitación del tratamiento de los datos y oponerse al mismo. También se le reconocerá el derecho a reclamar ante la autoridad de control, la Agencia Vasca de Protección de Datos.

Hamaikagarrena.– Funtsak itzultzeko betebeharra.

Undécima.– Obligación de devolución de los fondos.

Onuradunek jasotako diru kopuruak itzuli beharko dituzte, eta dirulaguntza ordaindu zenetik itzulketa egin beharra erabakitzen den bitarteko berandutza interesak ordaindu, 3/07 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko dirulaguntzei buruzkoak, 35. artikuluan aurreikusitako egoeraren bat gertatzen bada.

1.– Los beneficiarios deberán reintegrar las cantidades percibidas y abonar los intereses de demora desde el momento del pago de la subvención hasta el momento en que se acuerde la obligación de reintegro, cuando concurra alguna de las circunstancias previstas en el artículo 35 de la Norma Foral 3/2007, de Subvenciones del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Era berean, HABEk erakunde laguntzaile gisa jasotzen dituen funts publikoak itzuli beharko ditu, 3/2007 Foru Arauak, Gipuzkoako Lurralde Historikoko dirulaguntzei buruzkoak, 35. artikuluan aurreikusitako egoeraren bat gertatzen bada.

2.– Asimismo, HABE deberá reintegrar los fondos públicos que perciba como entidad colaboradora, en el caso de que concurra alguna de las circunstancias previstas en el artículo 35 de la Norma Foral 3/2007, de Subvenciones del Territorio Histórico de Gipuzkoa.

Hamabigarrena.– Egiaztapen jarduerak.

Duodécima.– Actividades de verificación.

HABEk hitzarmen honen xedea den jarduerari buruz eskatzen zaion informazio guztia jarri behar du Gipuzkoako Foru Aldundiko kudeaketa organoen esku, baita Herri Kontuen Euskal Epaitegiaren esku ere, eta haien egiaztapen eta finantza kontrolen mende geratzen da.

HABE deberá poner a disposición de los órganos de gestión de la Diputación Foral de Gipuzkoa, así como del Tribunal Vasco de Cuentas Públicas, cuanta información le sea requerida en relación con la actividad objeto del presente convenio, quedando sometida a su comprobación y control financiero.

Hamahirugarrena.– Azkentzeko arrazoiak.

Decimotercera.– Causas de resolución.

Lankidetza-hitzarmen hau arrazoi hauengatik azkenduko da:

El convenio de colaboración se extinguirá por las siguientes causas:

– Hitzarmenaren indarraldia amaitzeagatik.

– Por finalización de la vigencia del convenio.

– Alderdi sinatzaileek hitzarmena azkentzeko ahobatezko erabakia hartzeagatik.

– Por decisión unánime de las partes firmantes.

– Alderdi sinatzaileetakoren batek bere gain hartutako betebeharrak eta konpromisoak ez betetzeagatik, betiere hausteak ezinezkoa egiten badu hitzarmenaren bitartez hartutako konpromisoak gauzatzea eta gertatuko haustea aldez aurretik salatu bada.

– Por incumplimiento de las obligaciones y compromisos asumidos por alguna de las partes firmantes, siempre que el incumplimiento imposibilite el cumplimiento de los compromisos adquiridos en virtud del convenio y el incumplimiento haya sido denunciado previamente.

– Deuseztasuna adierazteko epaileen erabakia emateagatik.

– Por decisión judicial que declare la nulidad.

– Legeetan aurrez ikusitako beste edozein arrazoirengatik.

– Por cualquier otra causa prevista en las leyes.

Hamalaugarrena.– Araubide juridikoa.

Decimocuarta.– Régimen jurídico.

Hitzarmen honek izaera administratiboa dauka, eta araubide juridiko-administratiboa erabiliko da hura interpretatu eta garatzeko; izenpetzaileek berariaz men egiten diote administrazio auzietarako jurisdikzioari.

El presente Convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el régimen jurídico-administrativo, sometiéndose los firmantes expresamente a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Hitzarmen honetan erabakitzen ez diren alderdi guztietan, Gipuzkoako Lurralde Historikoko dirulaguntzei buruzko 3/07 Foru Arauak eta 24/08 Foru Dekretuak ezarritako xedapenak aplikatuko dira.

En todo lo no previsto en el presente Convenio, serán de aplicación las disposiciones establecidas en la Norma Foral 3/2007 de Subvenciones del Territorio Histórico de Gipuzkoa y en el Decreto Foral 24/2008.

Hitzartutakoa hala ager dadin, eta esan bezala betetzeko, partaideek honako dokumentu hau izenpetu dute.

Para que así conste y en cumplimiento de lo convenido, las partes firman el presente documento.

Gipuzkoako diputatu nagusia,

El Diputado General de Gipuzkoa,

MARKEL OLANO ARRESE.

MARKEL OLANO ARRESE.

Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua eta HABEren presidentea,

El Consejero de Cultura y Política Lingüística y Presidente de HABE,

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental