Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

192. zk., 2020ko irailaren 29a, asteartea

N.º 192, martes 29 de septiembre de 2020


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN, JASANGARRITASUN ETA INGURUMEN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO, SOSTENIBILIDAD Y MEDIO AMBIENTE
3915
3915

EBAZPENA, 2020ko irailaren 11koa, Ingurumen Administrazioaren zuzendariarena, zeinaren bitartez ingurumen-inpaktuaren adierazpena formulatzen baita honako proiektu honi buruz: Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzea, Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako udalerrietan (Gipuzkoa), eta Elorrio eta Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia), I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, SAUk sustatuta.

RESOLUCIÓN de 11 de septiembre de 2020, del Director de Administración Ambiental, por la que formula la declaración de impacto ambiental del proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Ormaiztegi-ST Abadiano, en los términos municipales de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta (Gipuzkoa), y Elorrio y Abadiño (Bizkaia), promovido por I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, S.A.U.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2019ko otsailaren 7an, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Saileko Energiaren, Meategien eta Industria Administrazioaren Zuzendaritzak jendaurrean jarri zuen Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua –Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako udalerrietan (Gipuzkoa), eta Elorrio eta Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia), I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, SAUk sustatuta–, baita haren ingurumen-inpaktuaren azterketa ere, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 36. artikuluan xedatutakoari jarraikiz, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Izapide horri dagokion iragarkia 2019ko otsailaren 26an argitaratu zen Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian, 2019ko martxoaren 1ean Bizkaiko Aldizkari Ofizialean, eta 2019ko otsailaren 28an Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean.

Con fecha 7 de febrero de 2019, la Dirección de Energía, Minas y Administración Industrial del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco somete al trámite de información pública el proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Ormaiztegi-ST Abadiano, en los términos municipales de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta (Gipuzkoa), y Elorrio y Abadiño (Bizkaia), promovido por I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, S.A.U., y su estudio de impacto ambiental, conforme a lo indicado en el artículo 36 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimaran oportunas. El anuncio correspondiente a este trámite se publicó en el Boletín Oficial del País Vasco de 26 de febrero de 2019, en el Boletín Oficial de Bizkaia de 1 de marzo de 2019 y en el Boletín Oficial de Gipuzkoa, de 28 de febrero de 2019.

Jendaurreko informazioaren izapidea burututa, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailak adierazten du ez dela alegaziorik jaso.

Una vez culminado el trámite de información pública, el Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco hace constar que no se han recibido alegaciones.

Aldi berean, abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 37. artikuluan xedatutakoa aplikatzeko, 2019ko otsailaren 7an, Eusko Jaurlaritzako Energiaren, Meategien eta Industria Administrazioaren Zuzendaritzak kontsulta-izapidea egin zien eraginpeko administrazio publikoei eta pertsona interesdunei. Emaitza espedientean jasota dago. Horri dagokionez, funtsezko organoak adierazi du ingurumen-inpaktuaren azterketan kontuan hartu direla eragindako administrazio publikoen erantzun-txostenak.

Asimismo, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 37 de la citada Ley 21/2013, de 9 de diciembre, con fecha 7 de febrero de 2019, la Dirección de Energía, Minas y Administración Industrial del Gobierno Vasco consulta a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas, con el resultado que obra en el expediente. A este respecto el órgano sustantivo hace constar que los informes de respuestas de las administraciones públicas afectadas se han tenido en consideración en el estudio de impacto ambiental.

2020ko uztailaren 27an, Eusko Jaurlaritzako Energiaren, Meategien eta Industria Administrazioaren Zuzendaritzak ingurumen-inpaktuaren adierazpena emateko eskaera egin zuen Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzaren aurrean, honako proiektu honi buruz: Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzea, Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako udalerrietan (Gipuzkoa), eta Elorrio eta Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia), I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, SAUk sustatuta.

Con fecha 27 de julio de 2020, la Dirección de Energía, Minas y Administración Industrial del Gobierno Vasco completa la solicitud para la emisión de la declaración de impacto ambiental, ante la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco, relativa al proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Ormaiztegi-ST Abadiano, en los términos municipales de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta (Gipuzkoa), y Elorrio y Abadiño (Bizkaia), promovido por I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, S.A.U..

Eskabidearekin batera, dokumentazio hau aurkeztu zen:

La solicitud contiene la siguiente documentación:

– Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua, 2018ko martxokoa.

– Proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito ST Ormaiztegi-ST Abadiano, de fecha marzo de 2018.

– Ingurumen-inpaktuaren azterketa, Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektuarena, 8-40, 67-89 eta 91-114 euskarrien (Abadiño TA) eta horien deribazioen artean: 101. euskarria-1BISN euskarria, Zaldibar TA deribazioa; 27BISN euskarria-Orbegozo TA deribazioa; eta 28. euskarria-Legazpi TA deribazioa (Bizkaiko eta Gipuzkoako Lurralde Historikoak), 2018ko maiatzekoa.

– Estudio de impacto ambiental del proyecto de Reforma Línea Eléctrica a 132 kV, Doble Circuito, ST Ormaiztegi-ST Abadiano entre los apoyos 8-40, 67-89 y 91-114 (ST Abadiano) y sus Derivaciones: Apoyo 101-Apoyo 1BISN derivación ST Zaldibar; Apoyo 27BISN-Derivación ST Orbegozo; y Apoyo 28-Derivación ST Legazpi (Territorios Históricos de Bizkaia y Gipuzkoa, de fecha mayo de 2018.

– Jendaurrean jarri izanaren ondoriozko emaitzei buruzko dokumentuak.

– Documentación relativa al resultado de la información pública efectuada.

– Eraginpeko administrazio publikoei eta interesdunei egindako kontsulten emaitzei buruzko dokumentuak.

– Documentación relativa al resultado del trámite de consultas a las Administraciones Públicas afectadas y a las personas interesadas.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, haren helburua da oinarriak ezartzea ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzaketen planen, programen eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautzeko; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko helburuarekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Era berean, Ingurumena babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 42. artikuluarekin bat etorriz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioak era egokian bermatuko dira. Helburua, besteak beste, ingurumenean dauzkan ondorioen analisia plangintza-prozesuaren lehen faseetan sartzea da, aukerarik egokienak hautatzeko xedearekin, jarduerek eragindako metaketa- eta sinergia-ondorioak aintzat hartuta.

Igualmente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente, las evaluaciones de impacto ambiental garantizarán de forma adecuada, entre otros objetivos, que se introduzca en las primeras fases del proceso de planificación, y en orden a la elección de las alternativas más adecuadas, el análisis relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente teniendo en cuenta los efectos acumulativos y sinérgicos derivados de las diversas actividades.

Otsailaren 27ko 3/1998 Legearen 41. artikuluan xedatutakoari jarraikiz, Euskal Autonomia Erkidegoaren esparruan gauzatu nahi diren planek eta proiektuek (publiko zein pribatu izan) ezinbestekoa izango dute ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa, baldin eta lege horren I. eranskinean jasota badaude. Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua –Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako udalerrietan (Gipuzkoa), eta Elorrio eta Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia)–, aipatutako arauaren I.B) eranskineko 3.4 epigrafean dago jasota.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 41 de la citada Ley 3/1998, de 27 de febrero, deberán someterse al correspondiente procedimiento de evaluación de impacto ambiental los planes y proyectos, bien fuera públicos o privados, que, encontrándose recogidos en el Anexo I de esta Ley, se pretendan llevar a cabo en el territorio de la Comunidad Autónoma del País Vasco. El proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Ormaiztegi-ST Abadiano, en los términos municipales de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta (Gipuzkoa) y Elorrio y Abadiño (Bizkaia), se encuentra incluido en el epígrafe 3.4 del Anexo I.B) de la citada norma.

Bestalde, aipatu beharra dago baliokidetzat har daitezkeela otsailaren 27ko 3/1998 Legeak arautzen duen ingurumen-inpaktuaren banakako ebaluazio-prozedura eta Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 33. artikuluan eta hurrengoetan jasota dagoen ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa egiteko prozedura arrunta.

Por otra parte, es necesario mencionar que el procedimiento de evaluación individualizada de impacto ambiental recogido en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, debe entenderse como equivalente al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria recogida en los artículos 33 y siguientes de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 35. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoa aplikatzeko, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Saileko Energiaren, Meategien eta Industria Administrazioaren Zuzendaritzak, funtsezko organo gisa, ebaluazio-prozedura arrunta egiteko behar den hura prestatu du Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiekturako, Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako udalerrietan (Gipuzkoa), eta Elorrio eta Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia), I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, SAUk sustatuta. Horretarako, ingurumen-inpaktuaren azterlan bat gehitu du espedientean, kontsulta publikoak egin ditu, eta eraginpeko administrazio publikoek eta pertsona interesdunek prozeduran parte hartu dute.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 35 y siguientes de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, la Dirección de Energía, Minas y Administración Industrial del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco, como órgano sustantivo, ha dispuesto lo necesario para llevar a cabo el procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria del proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Ormaiztegi-ST Abadiano, en los términos municipales de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta (Gipuzkoa), y Elorrio y Abadiño (Bizkaia), promovido por I-DE Redes Eléctricas Inteligentes, S.A.U., mediante la incorporación al expediente de un estudio de impacto ambiental, mediante la celebración de consultas públicas y mediante la participación en el procedimiento de las administraciones públicas afectadas y de las personas interesadas.

Proiektuaren ingurumen-ebaluazioaren espedienteko dokumentazio teknikoa eta txostenak aztertuta, eta ikusirik ingurumen-inpaktuaren azterketa zuzena dela eta indarreko araudian ezarritako alderdien araberakoa dela, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak ingurumen-inpaktuaren adierazpen hau ematen du; bertan, proiektuaren proposamenean ingurumen-arloko alderdiak sartzearen alde egiten da, eta proiektua gauzatzearen ondorio adierazgarrien aipamena jasotzen da, baita sartu beharreko azken oharrak ere, soilik ingurumen arlokoak. Zuzendaritza hori eskumeneko organoa da, honako xedapen hauetan ezarritakoari jarraituz: Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Legea; Lehendakariaren irailaren 6ko 18/2020 Dekretua, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituena eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituena, eta Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzeko den apirilaren 11ko 77/2017 Dekretua.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación ambiental del proyecto, y a la vista de que el estudio de impacto ambiental resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco, órgano competente de acuerdo con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente, con el Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos y con en el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, procede a dictar la presente declaración de impacto ambiental, que viene a valorar con carácter favorable la integración de los aspectos ambientales en la propuesta del proyecto y a pronunciarse sobre la previsión de los impactos significativos de la aplicación del proyecto, incluyendo las determinaciones finales que deban incorporarse, a los solos efectos ambientales.

Xedapen hauek hartu dira kontuan: otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra, Ingurugiroa Babestekoa; abenduaren 9ko 21/2013 Legea, Ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; Lehendakariaren irailaren 6ko 18/2020 Dekretua, zeinak Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen baititu eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen baititu; apirilaren 11ko 77/2017 Dekretua, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena; eta urriaren 1eko 39/2015 Legea, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena, eta baita aplikatzekoak diren gainerako arauak ere. Horrenbestez, honako hau

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, sobre evaluación ambiental, el Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos , el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Ingurumen-inpaktuaren adierazpen hau formulatzea honako proiektu honi buruz: Ormaiztegi TA-Abadiño TA zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzea, Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako udalerrietan (Gipuzkoa), eta Elorrio eta Abadiñoko udalerrietan (Bizkaia). Adierazpena aldekoa da.

Primero.– Formular la presente declaración de impacto ambiental del proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Ormaiztegi-ST Abadiano, en los términos municipales de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta (Gipuzkoa), y Elorrio y Abadiño (Bizkaia), con carácter favorable.

Ormaiztegi-Abadiño 1 eta 2ko zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzean datza proiektua. Berrikuntza-lanak linea elektrikoaren tarte hauetan egingo dira: 8-40 (9.310,58 m), 67-89 (4.883,84 m), 91-101 (1.932,25 m) eta 101-Abadiño TA (4.378,87 m) euskarrien artean, bai eta Zaldibar TArako deribazioaren 101 eta 1BISN euskarrien arteko 95,30 metroetan, 27BISN euskarritik hasi eta Orbegozo azpiestaziora bitarteko 614,03 metroetan, eta 28. euskarritik hasi eta Legazpi azpiestaziora bitarteko 1.000,18 metroetan.

El proyecto consiste en la reforma de parte de la línea eléctrica a 132 kV Ormaiztegi-Abadiano 1 y 2. La reforma se realizará en los tramos de la línea eléctrica comprendidos entre los apoyos 8-40 (9.310,58 m), 67-89 (4.883,84 m), 91-101 (1.932,25 m) y 101-ST Abadiano (4.378,87 m), así como en los 95,30 m comprendidos entre el apoyo 101 y el 1BISN de la derivación a ST Zaldibar, los 614,03 m comprendidos entre el apoyo 27BISN hasta la subestación Orbegozo y los 1.000,18 m de la derivación comprendida entre el apoyo 28 hasta la subestación Legazpi.

Lehendik dauden 19 euskarri ordeztuko dira, 5 euskarri berri instalatuko dira, eta gurutzetak eta/edo indargarriak aldatuko dira beste 12 euskarritan, otsailaren 15eko 223/2008 Errege Dekretuaren bidez onartutako erregelamenduak eskatzen dituen baldintza teknikoak eta segurtasun-bermeak betetzeko. Horrek 22.215,72 metroko luzera hartzen du guztira, Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako udalerrietan (Gipuzkoako Lurralde Historikoan), eta Abadiño eta Elorriokoan (Bizkaiko Lurralde Historikoan).

Se sustituirán 19 apoyos existentes, se instalarán 5 nuevos apoyos y se modificarán crucetas y/o refuerzos en 12 apoyos más para cumplir las condiciones técnicas y garantías de seguridad requeridas por el reglamento aprobado por el Real Decreto 223/2008, de 15 de febrero. Todo ello suma una actuación sobre una longitud total de 22.215,72 m correspondientes a los términos municipales de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta, en el Territorio Histórico de Gipuzkoa, y de Abadiño y Elorrio, en el Territorio Histórico de Bizkaia.

24 euskarri berriak eraikitzeak behin betiko eragina izango du 2.553 m2-ko azaleran. Horren barruan daude zimenduen okupazioa eta horien perimetroko lurren eraztuna. Batez beste, 106 m2 okupatuko dira euskarri bakoitzeko.

La construcción de los 24 nuevos apoyos conlleva una afección superficial definitiva de 2.553 m2, que incluye la ocupación de las cimentaciones y el anillo de tierras perimetral de las mismas, con una ocupación promedio de 106 m2 por apoyo.

Proiektuak badu berezitasun bat: jarduketa guztiak egungo linearen trazaduraren azpian egingo dira. Linea horretan, mozketa- eta/edo inausketa-lanak egin dira, segurtasun-bidea indarreko araudira egokitzeko. Euskarri berriak linearen egungo trazaduraren azpian jarriko dira, eta linea ez da mugituko jatorrizko kokapenetik. Aurreikusitako euskarri berriak eraikitzearen ondorioz, horien azalera baliokidea desafektatu behar da, gaur egun linean dauden euskarriak desmuntatu eta ordeztu behar direlako.

El proyecto presenta la particularidad de que todas las actuaciones se realizarán bajo el trazado de la actual línea, en la que se han realizado labores de tala y/o poda para la adaptación de la calle de seguridad a la reglamentación vigente. Los nuevos apoyos se colocan bajo el trazado actual de la línea; esta no se desplaza de su situación original. La construcción de los nuevos apoyos previstos conlleva la desafección de una superficie equivalente por el desmontaje de los actualmente existentes en la línea, a los que sustituyen.

Euskarri gehienetara iristeko, lehendik dauden bideak (33.191 m) erabiliko dira, edo, bestela, errei bidezko aldi baterako sarbideak prestatuko dira (2.076 m). Edonola ere, 4.133 m bide berri sortu beharko dira, hau da, 16.532 m2-ko okupazio-azalera. Gainera, errei bidezko sarbideek 8.304 m2 okupatuko dituzte aldi batez.

A la mayor parte de los apoyos se accederá a través de viales existentes (33.191 m) o habilitando accesos temporales mediante roderas (2.076 m). No obstante, será necesario crear 4.133 m de caminos nuevos, lo que supone una superficie de ocupación de 16.532 m2. Además, se ocuparán temporalmente 8.304 m2 por los accesos mediante rodadura.

Proiektua gauzatzen den bitartean, 27.000 m2-ko azalera okupatzea aurreikusten da aldi baterako, euskarri bakoitzaren inguruan egin beharreko obrengatik, bai eta lan-zelaiengatik eta euskarriak muntatzeko eta eroaleak jartzeko beharrezkoak diren segurtasun-ateengatik ere.

Durante la ejecución del proyecto se estima ocupar temporalmente unos 27.000 m2 de superficie, por las obras a realizar entorno a cada apoyo, así por las campas de trabajo y la colocación de las porterías de seguridad necesarias para montar los apoyos y tender los conductores.

Bigarrena.– Proiektua gauzatzeko baldintza batzuk ezartzea, lotesleak izango direnak, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 47.2 artikuluari jarraikiz. Hauek dira baldintzak:

Segundo.– Fijar las siguientes condiciones para la realización del proyecto, las cuales son vinculantes de acuerdo con lo especificado en el artículo 47.2 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco:

A) Proiektuaren ingurumen-inpaktua ebaluatzeko, Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan aurkeztutako dokumentazioaren arabera gauzatuko da proiektua, eta, nolanahi ere, ebazpen honetan zehaztutakoaren arabera.

A) El proyecto se desarrollará de acuerdo con la documentación presentada en esta Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco para la evaluación de impacto ambiental del mismo, con sujeción, en cualquier caso, a las determinaciones contenidas en esta Resolución.

Proiektu honen ingurumen-inpaktuaren ebaluazioari buruzko prozedurak, proiektuaren sustatzaileak aurkeztutako dokumentazio teknikoaz gain, kontuan izan du espedientean ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa egiteko prozeduraren aldietan erantsitako txostenen edukia.

El procedimiento de evaluación de impacto ambiental de este proyecto ha tenido en cuenta, además de la documentación técnica presentada por el promotor del proyecto, el contenido de los informes incorporados al expediente en las diferentes fases del procedimiento de evaluación de impacto ambiental.

B) Proiektua aldatzen edo zabaltzen bada, Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7. artikuluan xedatutakoa aplikatuko da.

B) En los supuestos de cambios o ampliaciones del proyecto resultará de aplicación el régimen de modificaciones recogido en el artículo 7 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Lanen gainerako izapideek dirauten bitartean proiektuan aldaketa puntualak egiteko premia sortzen bada, eta aldaketa horiek ez badira aurreko paragrafoan aipatutakoak bezain garrantzitsuak, aldaketa horiek ingurumenaren ikuspuntutik ere justifikatu beharko dira. Babes- eta zuzenketa-neurrietan, ingurumena zaintzeko programan, aurrekontuan eta baldintzen pleguan jasoko dira proiektuari egiten zaizkion aldaketak.

Las modificaciones puntuales del proyecto que, sin alcanzar la entidad de las consideradas en el párrafo anterior, surjan durante los trámites restantes para la realización de las obras, deberán justificarse también desde el punto de vista ambiental. El proyecto deberá recoger las modificaciones que correspondan en el conjunto de medidas protectoras y correctoras, programa de vigilancia ambiental, presupuesto y pliego de condiciones.

C) Ingurumen-ebaluazioko prozeduraren alderdi garrantzitsuak.

C) Aspectos relevantes del procedimiento de evaluación ambiental.

Trazadurak ez die eragiten ez babestutako espazio naturalei ez natura-intereseko beste eremuei (Lurralde Antolamenduaren Gidalerroetako –LAG– interes naturalistikoko eremuak, EAEko Garrantzizko Naturaguneen Katalogo Irekiko espazioak, EAEko Hezeguneen Lurraldearen arloko Planeko beste hezeguneak), ez eta EAEko Korridore Ekologikoen sareko elementuei ere.

El trazado no afecta a espacios naturales protegidos ni otras áreas de interés natural (áreas de interés naturalístico de las DOT, espacios del catálogo abierto de espacios naturales relevantes de la CAPV, humedales incluidos en el Plan Territorial Sectorial de Zonas Húmedas de la CAPV) ni elementos de la red de Corredores Ecológicos de la CAPV.

Ez da aurkitu EAEko Interes Geologikoko Lekuen Inbentarioan jasotako IGLrik, baina badaude kointzidentziak ingurumen-inpaktuaren azterketan jasotako interes geologikoko bi gunerekin.

No se localiza ningún LIG incluido en el Inventario de Lugares de Interés Geológico de la CAPV, aunque sí se encuentran coincidencias con dos puntos de interés geológico que aparecen recogidos en el estudio de impacto ambiental.

Proiektuaren esparruan, baso-landaketak dira nagusi, azaleraren % 50 baino gehiago hartzen baitute. Hedaduragatik nabarmenenak diren hostozabal autoktonoen orbanak honako hauek dira: 16. eta 21. euskarrien artean eta 36. eta 38. euskarrien artean dauden hariztiak, Gabiria eta Antzuolako udal-mugarteetan hurrenez hurren; eta 74. eta 77. euskarrien artean dauden pagadiak, Elgetako udalerrian, bai eta lerroa zeharkatzen duten ur-ibilguei lotutako ibaiertzeko landaredia ere

En el ámbito del proyecto predominan las plantaciones forestales, con una ocupación superficial superior al 50%. Las manchas de frondosas autóctonas más destacadas por su extensión son los robledales localizados entre los apoyos 16 y 21N y entre el 36N y el 38N, en los términos municipales de Gabiria y de Antzuola respectivamente, y los hayedos existentes entre los apoyos 74N y 77N, en el municipio de Elgeta, además de la vegetación de ribera asociada a los cursos de agua que cruza la línea.

Haltzadi kantauriarra Batasunaren lehentasunezko intereseko habitata da (91E0*: Alnus glutinosa eta Fraxinus excelsior espezieetako baso alubialak). Hauek dira Europar Batasunaren interesekoak diren eta linea elektrikoak zeharkatzen dituen bestelako habitatak (92/43/CEE Zuzentarauaren I. eranskinaren arabera kodetuta):

La aliseda cantábrica constituye un hábitat de interés comunitario prioritario (91E0*: Bosques aluviales de Alnus glutinosa y Fraxinus excelsior). Otros hábitats de interés comunitario que son atravesados por la línea eléctrica son (codificación según Anexo I de la Directiva 92/43/CEE):

– 4030. Europako txilardi lehorrak: habitat horretan kokatuko dira 25N eta 72N euskarri berriak (sarbide berriko 20 m barne), 73. euskarrira heltzeko sarbide berriko 85 m, eta 103N eta 107 BISN euskarriak.

– 4030. Brezales secos europeos: sobre este hábitat se emplazan los nuevos apoyos 25N, 72N (incluyendo 20 m de nuevo acceso), 85 m de nuevo acceso al apoyo 73, apoyos 103N y 107 BISN.

– 6510. Behe-altitudeko sega-belardi elkorrak. Habitat horretan kokatuko dira euskarri berri hauek: 99N (sarbide berriko 40 m), 100N (sarbide berriko 50 m) Zaldibar TArako deribazioko 1BISN, Legazpi TArako deribazioko 1. euskarrirako sarbide berriko 127 m, eta lehendik ere badagoen 78. euskarrira sartzeko 168 m.

– 6510. Prados pobres de siega de baja altitud. Sobre este hábitat se emplazan los nuevos apoyos 99N (40 m de nuevo acceso), 100N (50 m de nuevo acceso) 1BISN de la derivación a ST Zaldibar, 127 m de nuevo acceso al Apoyo 1 de la Derivación a ST Legazpi y 168 m de acceso al apoyo 78 existente.

– 9120. Pagadi azidofilo atlantikoak. Habitat horretan kokatuko dira 74N euskarri berria eta horra heltzeko sarbide berriko 440 m, eta 77N euskarri berria eta horra heltzeko sarbide berriko 67 m.

– 9120. Hayedos acidófilos atlánticos. Sobre este hábitat se emplazan: nuevo apoyo 74N y 440 m de nuevo acceso al mismo y nuevo apoyo 77N y 67 m de nuevo acceso a este apoyo.

Faunarentzako arriskuari dagokionez, kontuan hartuta linean planteatutako aldaketak ez dakarrela aldaketa esanguratsurik egungo trazaduran, ez da espero proiektua gauzatu ondoren talkaren ondoriozko eragin gehigarririk izango denik tokiko hegazti-faunan. Beste alde batetik, nahiz eta aztergai dugun eremuan goi-tentsioko aireko linea elektrikoetan hegazti-faunak talka egitearen eta elektrokuzioaren aurka zehaztutako EAEko babes-eremuak dauden, Ingurumen eta Lurralde Politikako sailburuaren 2016ko maiatzaren 6ko Aginduaren arabera (ikusi 9-18 irudia), eremu horiek proiektuaren xede diren eremuetatik urrun daude, eta inola ere ez die eragiten.

En cuanto al riesgo para la fauna, teniendo en cuenta que la modificación planteada en la línea no conlleva cambios significativos en su trazado actual, no es de esperar que tras la ejecución del proyecto se experimente una afección adicional sobre la avifauna del lugar por colisión. Por otro lado, aunque en el área de estudio existen zonas de protección definidas en la CAPV contra la colisión y la electrocución de la avifauna en líneas eléctricas aéreas de alta tensión, de acuerdo a la Orden de 6 de mayo de 2016, de la Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial (véase la Figura 9-18) estas se localizan lo suficientemente alejadas de las zonas objeto de proyecto para resultar afectadas de ninguna forma.

Proiektuak aireko 22 gurutzaketa aurreikusten ditu hainbat ibai eta errekaren jabari publiko hidraulikoaren gainean. Gurutzaketa horietako 9tan zuhaiztiren bat moztea aurreikusten da, eta 10 gurutzaketatan beste euskarri bat edo bi jarriko dira, horietako 7 polizia-eremuaren barruan. Euskarri berriak edo ordezten direnak ez daude jabari publiko hidraulikoaren zortasun-eremuan. Ubideetako batzuk bisoi europarrarentzako Interes Bereziko Eremuetan daude, espezie horren Bizkaiko Kudeaketa Planean definituta dagoen moduan (aipatutako plana ekainaren 19ko 118/2006 Foru Dekretuaren bidez onartu zen). Zehazki, bisoi europarrarentzako interes bereziko eremuak zehaztu dira azterketa-eremutik igarotzen diren zenbait tartetan; hain zuzen ere, Ibaizabal ibaiaren eta Gazteluerrekaren ibilguaren tarteetan.

El proyecto contempla 22 cruces aéreos sobre el dominio público hidráulico de varios ríos y arroyos. En 9 de estos cruces se prevé la realización de alguna corta de arbolado y en 10 de los cruces se ejecutarán uno o dos nuevos apoyos, ubicándose 7 de ellos dentro de la zona de policía. Ninguno de los apoyos nuevos o que se sustituyen se ubican en zona de servidumbre del dominio público hidráulico. Algunos de los cauces forman parte de las Áreas de Especial Interés para el visón europeo definidas en el Plan de Gestión en Bizkaia de esta especie, aprobado mediante Decreto Foral 118/2006, de 19 de junio. En concreto, se han definido áreas de interés especial para el visón europeo en los tramos del rio Ibaizabal y del cauce de Gazteluerreka que discurren por el área de estudio.

Linearen erreformak 1.020 m2-ri eragiten dio, eta azalera hori balio estrategiko handikoa da, horrela sailkatuta baitago Nekazaritza eta Basozaintzako LPSaren arabera. Kopuru horretatik, 91 eta 91N euskarrietarako sarbidea egiteak okupatuko ditu 940 m2, eta 15N euskarri berriak, berriz, 80 m2.

La reforma de la línea afecta a 1.020 m2 de suelo de alto valor estratégico, así clasificado de acuerdo al PTS Agroforestal. De esta cifra, 940 m2 son ocupados por la ejecución del acceso a los apoyos 91 y 91N y 80 m2 por el nuevo apoyo 15N.

Ingurumen-arriskuei dagokienez, lurrak kalteberatasun txikia eta oso txikia du akuiferoekiko, eta euskarri berri guztiak uholde-arriskuko eremuetatik kanpo daude. Ingurumen-inpaktuaren azterketak baldintza geotekniko kaltegarriak dituzten eremuak detektatu ditu 15N euskarriaren inguruan eta 68. eta 70. euskarrien arteko sarbidearen inguruan.

En cuanto a riesgos ambientales, el terreno presenta vulnerabilidad a los acuíferos baja y muy baja y todos los nuevos apoyos se encuentran fuera de zonas inundables El estudio de impacto ambiental detecta zonas con condiciones geotécnicas desfavorables, a la altura del apoyo 15N y del acceso que discurre entre los apoyos 68 y 70.

Ez dago babes edo sarbide berririk kutsagarriak izan daitezkeen jarduerak dituen edo halakoak izan dituen lurzoru gisa katalogatutako eremuen gainean. 15N eta 27BISN euskarriak kutsagarriak izan daitezkeen jarduerak dituen edo halakoak izan dituen lurzoru gisa katalogatutako eremutik gertu daude, nahiz eta proiektuak ez duen jarduerarik planteatzen lurzoru horietan.

Ningún apoyo o acceso de nueva construcción se ubica sobre suelo catalogado por soportar o haber soportado actividades potencialmente contaminantes. Los apoyos número 15N y 27BISN se ubican próximos a suelo catalogado por soportar o haber soportado actividades potencialmente contaminantes, aunque el proyecto no plantea actuaciones en ellos.

D) Babes- eta zuzenketa-neurriak.

D) Medidas protectoras y correctoras.

Babes- eta zuzenketa-neurriak indarreko araudiaren arabera gauzatuko dira, hurrengo ataletan adierazitakoa kontuan hartuta, eta, aurrekoaren aurkakoa ez den orotan, sustatzaileak organo substantiboaren bidez Ingurumenaren Administrazioaren Zuzendaritza honetan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa kontuan hartuta.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor a través del órgano sustantivo ante esta Dirección de Administración Ambiental.

Bestalde, neurri hauek eta kontrolerako langile kopurua nahikoak izango dira ingurumen-inpaktuaren azterketan finkatutako kalitate-helburuak eta ingurumenaren gaineko inpaktuaren adierazpen honek finkatzen dituenak bermatzeko.

El dimensionamiento de estas medidas y el personal asignado para el control deberán garantizar los objetivos de calidad marcados en el estudio de impacto ambiental y los establecidos en la presente declaración de impacto ambiental.

Neurri hauek guztiak obra kontratatzeko baldintza-pleguetan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, jardunbide egokiak ezarriko dira obretan.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Gehitu egin beharko dira honako apartatu hauetan adierazitako neurriak.

Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes.

D.1.– Natura-ondarea babesteko neurriak.

D.1.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

Ondoren adierazitako neurriak hartuko dira, arau hauetan xedatutakoa alde batera utzi gabe: Gipuzkoako Mendien urriaren 20ko 7/2006 Foru Araua, Gipuzkoa Lurralde Historikoko zenbait flora-espezieren babesa finkatzen duen urtarrilaren 16ko 4/1990 Foru Dekretua, bertako zenbait baso-espezieren araubide espezifikoari buruzko urriaren 14ko 11/1997 Foru Araua, eta, hala badagokio, Gipuzkoako Foru Aldundiaren nahiz Bizkaiko Foru Aldundiaren mendien kudeaketan eskumena duten organoek ezarritakoa.

Sin perjuicio de lo dispuesto en la Norma Foral 7/2006, de 20 de octubre, de Montes de Gipuzkoa, en el Decreto Foral 4/1990, de 16 de enero, por el que se establece la protección de determinadas especies de la flora del Territorio Histórico de Gipuzkoa, y lo dispuesto en la Norma Foral 11/1997, de 14 de octubre, sobre régimen específico de diversas especies forestales autóctonas y de lo que, en su caso, establezca el órgano competente en materia de gestión de montes, tanto de la Diputación Foral de Gipuzkoa como de la Diputación Foral de Bizkaia, se adoptarán las siguientes medidas:

D.1.1.– Proiektua burutzeko behar-beharrezkoa den gutxieneko eremuan gauzatuko dira lanak eta lurzorua erabiltzea eragiten duten ekintza osagarriak. Ingurumenean ahalik eta eraginik txikiena izateko irizpideetan oinarrituz egingo dira beharrezkoak diren mozte- eta eskokatze-lanak, obra-sarreren irekierak eta kontratistaren instalazio-guneak –makineria-parkea, obra-etxolak, obra-materialak, landare-lurren eta hondakinen behin-behineko pilaketen eremuak barne–.

D.1.1.– Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del suelo se desarrollarán en el área mínima imprescindible para la ejecución del proyecto. Las labores de tala y desbroces necesarias, la apertura de accesos de obra y las áreas de instalación del contratista, incluidos el parque de maquinaria, las casetas de obra, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, zonas de acopios temporales de tierra vegetal y de residuos, se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental.

D.1.2.– Eremurik kalteberenetan eta natura-balio handiena duten eremuetan (zuhaizti autoktonoak, faunarentzat interes berezikoak diren eremuak, etab.), inausi egingo da, posible bada betiere, eta zuhaitzak behar-beharrezkoa denean moztuko dira soilik, eta bakar-bakarrik kolokan jarriko badute linea elektrikoaren segurtasuna haien gehieneko garapenera iristen direnean. Dena dela, lehendik dagoen zuhaixka-geruza osoa mantendu beharko da. Bizkaiko eta Gipuzkoako foru aldundietako zerbitzu teknikoekin elkarlanean adostuko dira zein zuhaitz ebaki edo lepatuko den erabakitzeko irizpideak.

D.1.2.– En las zonas más sensibles y de mayor valor naturalístico (masas forestales autóctonas, áreas de interés especial para la fauna, etc.) se procederá, siempre que sea viable, a la poda, recurriendo a la tala tan solo cuando sea estrictamente necesario y, únicamente, para aquellas especies arbóreas que en su máximo desarrollo vegetativo puedan quedar a una distancia que no garantice la seguridad de la línea eléctrica, debiéndose conservar todo el estrato arbustivo existente. La decisión o criterios sobre qué árboles se talarán o trasmocharán deberá tomarse en coordinación con los correspondientes servicios técnicos de las Diputaciones Forales de Bizkaia y de Gipuzkoa.

Eremuak kalteberak izanez gero (interes komunitarioko habitatak eta baso autoktonoko masak), zuinketa-fasean eta zuhaitzak botatzen direnean, botanikan aditua den batek egon beharko du mozketan/inausketan bertan, obra-zuzendaritzari edo obra-arduradunari aholkuak emateko.

Durante la fase de replanteo y ejecución de la tala/poda en áreas sensibles, constituidas por los hábitats de interés comunitario y las masas de bosque autóctono deberá estar presente a pie de obra un especialista en botánica en labores de asesoría a la Dirección de Obra o encargado de la misma.

Obrak egin behar diren lekuetara sartzeko, lehendik dauden bideak erabiliko dira, ahal den neurrian, edo, halakorik ezean, lehendik dagoen korridorea. Aurreko apartatuetan aipatutako eremu kalteberetan sarbideak irekitzea saihestuko da.

El acceso a las distintas áreas de actuación se efectuará utilizando, en la medida de lo posible, caminos existentes o, en su defecto, el pasillo existente. Deberá evitarse la apertura de accesos en las áreas sensibles señaladas en los apartados anteriores.

Zuhaitzak botatzea edo eskokatzea beste aukerarik ez bada, motozerrak erabiliko dira horretarako, eta ez makina astunak, modu selektiboan lan egin ahal izateko. Zuhaitzak ipurditik moztea beti era zuzenduan egingo da, gainerako landaredia autoktonoari kalterik ez eragiteko.

En aquellos casos en que la corta de árboles o desbroces sea inevitable, esta se realizará con motosierra y no con maquinaria pesada, para poder realizar los trabajos de manera selectiva. El apeo será siempre dirigido para no afectar al resto de la vegetación autóctona.

D.1.3.– Lurgaineko urak dituzten ibilguen gurutzaketetan, ibaiertzeko espezieak dauden tokietan (lizarrak, haritzak, sahatsak, etab.), lineari eragin diezaioketen goiko adarrak bakarrik kimatuko dituzte. Ez da zuhaitzaren garaiera osoaren 1/3 baino gehiago kimatuko, eta eremuko zaintzaileak gainbegiratuta egingo da hori, geldialdi begetatiboan (negua).

D.1.3.– En los cruces con cauces de aguas superficiales, en las zonas pobladas con especies de ribera (alisos, robles, sauces, etc.) se podarán únicamente las ramas superiores que puedan afectar a la línea, no superando 1/3 de la altura total del árbol, bajo supervisión del guarda fluvial de la zona y en época de parada vegetativa / época invernal.

Zuhaitz aloktonoak erabat moztu daitezke; betiere, berehala tamaina txikiko edo hazkunde moteleko espezieak landatzen badira (sahatsak, hurritzak, haritzak), eta mozketa neguan egiten bada, ibaizainak gainbegiratuta, ibilguetan eragin txikiagoa izateko.

Los árboles alóctonos se pueden talar totalmente siempre que se realice de manera inmediata una replantación de especies de bajo porte o crecimiento lento (sauces, avellanos, robles) y la actuación se plantee en invierno para producir una menor afección a los cauces, bajo supervisión del guarda fluvial de la zona.

D.1.4.– Bizkaiko eta Gipuzkoako lurralde historikoetan bisoi europarraren kudeaketa-planen eremuan egitekoak diren jarduerak foru-organo eskudunek ezarritako baldintzei jarraikiz gauzatuko dira. Organo horiek mugak ezar ditzakete, bai lanak egiteko eran, bai horiek egiteko unean, betiere kontuan hartuta zein diren zaindu beharreko aldiak, fauna mehatxatuaren ziklo biologikoei dagokienez.

D.1.4.– Las actuaciones que se desarrollen en el ámbito de los Plan de Gestión del visón europeo en los territorios Históricos de Bizkaia y de Gipuzkoa, se llevarán a cabo en las condiciones que establezcan los órganos forales competentes, que podrán establecer límites tanto a la forma de ejecución de los trabajos, como al momento de desarrollo de los mismos, en función de los periodos sensibles de los ciclos biológicos de la fauna amenazada.

D.1.5.– Kontratistaren instalazio-eremuak obren enpresa esleipendunak egokituko ditu, egitekoak diren jarduketek ahalik eta eragin txikiena izan dezaten ingurumenean. Eremu horiek ezin dira inola ere intereseko landaretza duten espazioetan egon (zuhaizti autoktonoak, ibaiertzeko landaretza, interes komunitarioko habitatak, mehatxatutako landare-espezieak), ez eta ibilguetatik hurbil dauden lursailetan ere.

D.1.5.– Las áreas de instalación del contratista deberán ser acondicionadas por la empresa adjudicataria de las obras con objeto de minimizar los impactos ambientales derivados de las distintas actividades que se pretendan desarrollar. En ningún caso estas áreas podrán localizarse en zonas con formaciones vegetales de interés (masas forestales autóctonas, vegetación de ribera, hábitats de interés comunitario, especies vegetales amenazadas), ni en terrenos próximos a cauces.

Horretarako, obrak hasi aurretik, xehetasun-kartografian zehazki zedarrituko da zenbateko eremua hartzen duten obrarako sarbideek, tresnak aldi batean biltegiratzeko eremuek eta hondeaketa-lurrak eta hondakinak aldi baterako metatzeko tokiek. Mugaketa hori obra-zuzendaritzak baimendu beharko du, eta, aldez aurretik, ebazpen honetako D.10 atalean aipatzen den txostena egingo du Ingurumen Aholkularitzak.

A tal efecto, con carácter previo al inicio de las obras, se realizará una delimitación precisa en cartografía de detalle de las áreas a ocupar por los accesos, áreas de almacenamiento temporal de instrumental, así como de los posibles acopios temporales de tierras de excavación y de residuos. Dicha delimitación deberá ser aprobada por la Dirección de Obra, previo informe de la asesoría ambiental mencionada en el apartado D.10 de esta Resolución.

D.1.6.– Ustekabeko eraginik gertatzen bada adierazi den eremutik kanpo, zuzentzeko eta lehengoratzeko neurri egokiak aplikatuko dira, ebazpen honetako D.10 apartatuan ezarritako ingurumen-aholkularitzak txostena egin ondoren.

D.1.6.– En caso de afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución adecuadas, previo informe de la asesoría ambiental establecida en el apartado D.10 de esta Resolución.

D.2.– Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

D.2.– Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

Hargatik eragotzi gabe ur-gaietan eskumena duen organoak xedatutakoa, babes- eta zuzenketa-neurri hauek hartu beharko dira jabari hidrauliko publikoan eta horren zortasun- eta zaintza-guneetan eragina duten obretarako:

Sin perjuicio de lo que establezca el órgano competente en materia de aguas con relación a las obras con afección al dominio público hidráulico y sus zonas de servidumbre y de policía de aguas, deberán adoptarse las siguientes medidas protectoras y correctoras:

D.2.1.– Oro har, eraikuntza-fasean, ahalik eta efluente kutsatzaile gutxien sortuko da, eta ahalik eta material xehe eta gai kutsatzaile gutxien isuriko da drainatze-sarera.

D.2.1.– Con carácter general, la fase de construcción deberá realizarse minimizando en lo posible la generación de efluentes contaminantes y la emisión de finos y otras sustancias contaminantes a la red de drenaje.

D.2.2.– Obrako makinen parke gisa erabiltzen den lurrazala eta horren mantentze-eremua drainatze naturaleko saretik isolatuko da. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema bat izango ditu, olioek eta erregaiek lurzorua eta ura ez kutsatzeko. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta tailerreko jarduerak ezin izango dira horretarako adierazitako eremuetatik kanpo egin.

D.2.2.– La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

Ebazpen honen D.11 apartatuan aipatzen den dokumentazioan jasoko dira elementu horien ezaugarriak, kokalekua eta neurri zehatzak.

Las características, localización precisa y dimensiones de dichos elementos deberán recogerse en la documentación indicada en el apartado D.11 de esta Resolución.

D.2.3.– Lanak egiteko eremuetan, hidrokarburoak xurgatzeko material espezifikoa edukiko da, berehala erabili ahal izateko ustekabeko isuri edo ihesik badago: biribilkiak, material pikortatua, etab.

D.2.3.– Se deberá disponer en las obras de material absorbente específico de hidrocarburos, tipo rollos o material granulado, etc., que permita su aplicación inmediata en caso de derrames o fugas accidentales.

D.2.4.– Ingurumen-inpaktuaren azterketan deskribatu diren berariaz egokitutako eremuetan garbituko dira hormigoi-upelak. Hormigoi-esnea ezingo da inola ere ibilgura isuri. Hormigoi-hondakinak kudeatzeko, ebazpen honen D.6 apartatuan ezartzen diren baldintzak beteko dira.

D.2.4.– El lavado de las cubas de hormigón se realizará las zonas acondicionadas expresamente a tal fin descritas en el estudio de impacto ambiental. En ningún caso se permitirá el vertido a cauce de las lechadas del lavado de hormigón. Los restos de hormigón deberán ser gestionados conforme a las condiciones establecidas en el apartado D.6 de esta Resolución.

D.3.– Lurzoruaren kalitatea aurreikusitako erabilerekin bateragarria dela bermatzeko neurriak.

D.3.– Medidas destinadas a garantizar la compatibilidad de la calidad del suelo con los usos previstos.

Lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten leku gehiago aurkitzen badira obrak gauzatzean, edo lurzorua kutsatzen duten substantziak daudela pentsatzeko arrazoi sendoak baldin badaude, 4/2015 Legean (ekainaren 25ekoa, lurzorua ez kutsatzeari eta kutsatutakoa garbitzeari buruzkoa) ezarritakoa bete beharko da.

En el caso de que en el trascurso de las obras se detecten emplazamientos que hayan soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, o cuando se den indicios fundados de la existencia de sustancias contaminantes del suelo, se actuará según lo dispuesto para estos casos en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

D.4.– Hauts-emisioak gutxitzeko neurriak.

D.4.– Medidas destinadas a aminorar las emisiones de polvo.

D.4.1.– Lanek dirauten artean, zorrotz kontrolatuko dira ibilgailuak igaro osteko garbiketa-lanak, bai egin beharreko jardunaren eraginpeko ingurunean, bai jardun-eremuetara sartzeko guneetan. Sistema bat eduki beharko da aldi baterako hutsik dauden pistak eta inguruak ureztatzeko.

D.4.1.– Durante el tiempo que duren los trabajos, se llevará a cabo un control estricto de las labores de limpieza al paso de vehículos, tanto en el entorno afectado por las actuaciones a realizar como en las áreas de acceso a las zonas de actuación. Se contará con un sistema para riego de pistas y superficies transitoriamente desnudas.

D.4.2.– Indusketatik ateratako materiala hezetasun-baldintza egokienetan garraiatuko da, zama estaltzeko gailuak dituzten ibilgailuetan, lokatzak eta partikulak barreia ez daitezen.

D.4.2.– El transporte de los materiales de excavación se realizará en condiciones de humedad óptima, en vehículos dotados con dispositivos de cubrición de la carga, con objeto de evitar la dispersión de lodos o partículas.

D.5.– Zarataren eta bibrazioen ondorioak gutxitzeko neurriak.

D.5.– Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

D.5.1.– Lanek iraun bitartean, jardunbide egokiak aplikatu beharko dira sorburuan zaratak murrizteko, bereziki indusketa-, eraispen-, zamalan- eta garraio-lanetan, baita erabilitako makineriaren mantentze-lanetan, zaraten eta bibrazioen murrizketan, eta erabilitako ekipoen zaraten kontrolean ere.

D.5.1.– Durante el tiempo de duración de los trabajos, deberán aplicarse buenas prácticas operativas para la reducción en origen del ruido, en particular en las operaciones de excavación, demolición, carga y descarga, transporte, así como en cuanto al mantenimiento general de maquinaria utilizada y la reducción en origen del ruido y vibraciones, control de la emisión sonora de los equipos utilizados durante las obras etc.

D.5.2.– Halaber, Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 22. artikuluan aurreikusitakoaren arabera, zonifikazio akustiko, kalitate-helburu eta emisio akustikoei dagokienez, obrak egitean erabiliko diren makinak egokitu beharko dira kanpoan erabiltzeko makinen emisio akustikoei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara, eta, bereziki, eta hala badagokie, Kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten emisio akustikoak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan eta arau osagarrietan ezarritakora.

D.5.2.– De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

D.5.3.– Bestalde, proiektua garatzerakoan, eraginpeko eremuan obrek sorrarazitako zaratarengatik ez dira gaindituko kalitate akustikoaren helburuak, Euskal Autonomia Erkidegoko kutsadura akustikoari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuan ezarrita daudenak, eta hori guztia dekretu horretako 35 bis artikuluan aurreikusitakoari kalterik eragin gabe.

D.5.3.– Por otra parte, el proyecto deberá desarrollarse de modo que en su ámbito de afección no se superen, por efecto del ruido generado por las obras, los objetivos de calidad acústica establecidos en el Decreto 213/2012, de 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, todo ello sin perjuicio de lo previsto en el artículo 35 bis de dicho Decreto.

D.5.4.– Soilik egunez egingo da lan.

D.5.4.– Las obras se limitarán al periodo diurno.

D.6.– Hondakinak kudeatzeko neurriak.

D.6.– Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

D.6.1.– Sortutako hondakinak (indusketetatik datozen hondakinak eta ordeztu beharreko euskarriak eta eroaleak eraisteko lanetatik sortzen direnak barne) Hondakin, Lur Kutsatu eta Berariazko Araudiei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, eta, behar izanez gero, haien ezaugarriak adierazi beharko dira, zer izaera duten eta nora bidali behar diren zehazteko.

D.6.1.– Los diferentes residuos generados, incluidos los procedentes de excavaciones y los resultantes de las operaciones de desmantelamiento de los apoyos y conductores a sustituir, se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que le sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, hondakinen sorreran prebentzioa sustatu behar da, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkerari jarraituz kudeatu behar dira, hau da: prebenitzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balorizatzeko beste modu batzuk, balorizazio energetikoa barne.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética.

Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira deuseztatu: haiek teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik balorizatzea bideraezina dela behar bezala frogatzen bada.

Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

Berariaz debekatuta dago sortzen diren tipologia ezberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; beraz, hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak ekiditeko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

D.6.2.– Eraikitze- eta eraispen-jardueren ondorioz sortutako hondakinak eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira.

D.6.2.– Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

Aipatutako ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuaren 4. artikuluaren arabera, proiektuaren sustatzaileak gehitu beharko dio eraikitze-proiektuari hondakinen eta eraikitze- eta eraispen-materialen kudeaketa-azterketa bat, zeinak dekretu horretako I. eranskinean ezarritako gutxieneko edukia izan beharko baitu.

De acuerdo con el artículo 4 del citado Decreto 112/2012, de 26 de junio, el promotor del proyecto deberá incluir en el proyecto constructivo un estudio de gestión de residuos y materiales de construcción y demolición, que tendrá el contenido mínimo establecido en el Anexo I de ese Decreto.

Halaber, otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan aurreikusitako eskakizunak betetzeaz gain, plan bat prestatuko du kontratistak, obrako eraikuntza- eta eraispen-lanetan sortzen diren hondakinekiko eta materialekiko betebeharrak nola beteko dituen azaltzeko.

Asimismo, y sin perjuicio de las obligaciones previstas en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, el contratista deberá elaborar un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos y materiales de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra.

D.6.3.– Zabortegira bidali beharreko hondakinak Hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea arautzen duen uztailaren 7ko 646/2020 Errege Dekretuan eta Hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea eta betegarriak egikaritzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan xedatutakoaren arabera ere kudeatuko dira.

D.6.3.– Los residuos con destino a vertedero se gestionarán además de acuerdo con el Real Decreto 646/2020, de 7 de julio, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero, y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

Jarduerako soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, aipatutako otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

Betelanak jalkitzeko, kutsatzaile-edukia A ebaluazioko balio adierazleetan (EBA-A) ezarritako baloreen azpitik duten materialak bakarrik baimenduko dira. Lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen III. eranskinean daude jasota adierazle horiek.

Únicamente se permitirá la deposición en rellenos de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el Anexo III de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

D.6.4.– Eraikitzeko edo eraisteko obren hondakinei dagokienez, kutsatu gabeko induskatutako lurzoruak eta obretan induskatutako material naturalak badira eta obra gauzatzeko soberakin gisa sortzen badira, eta betelanetara edo jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetara zuzentzen badira, induskatutako material naturalak betelanetan eta jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetan erabiltzeko balioztapen-arau orokorrei buruzko urriaren 10eko APM/1007/2017 Agindua aplikatuko da, Hondakinei eta lurzoru kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 28. artikuluko aurreikuspenak aplikatuz.

D.6.4.– En relación con los residuos de obras de construcción o demolición cuando se traten de suelos no contaminados excavados y materiales naturales excavados que se generen como excedentes para la ejecución estricta de la obra, y que se destinen a operaciones de relleno y a otras obras distintas de aquellas en la que se han generado, será de aplicación lo indicado en la Orden APM/1007/2017, de 10 de octubre, sobre normas generales de valorización de materiales excavados para su utilización en operaciones de relleno y obras distintas a aquellas en las que se generaron, en aplicación de las previsiones del artículo 28 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

D.6.5.– Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta isurketaren baten ondorioz nahastuz gero arriskutsuago bihurtu badaitezke edo kudeaketa zaildu badezakete. Halaber, Hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Legea betearazteko Erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileari eman arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

D.6.5.– Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Asimismo, deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

Aipatutako ontziak edo bilgarriak modu argi, irakurgarri eta ezabaezinean etiketatu beharko dira, baita indarreko araudiaren arabera ere.

Los recipientes o envases citados con anterioridad deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y de acuerdo con la normativa vigente.

D.6.6.– Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraituz kudeatu beharko da sortutako olio erabilia. Olio erabiliak, baimendutako kudeatzaile bati eman arte, estalpean utziko dira behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dute, kubo txikietan edo ihesei eta isuriei eusteko sistemen barruan.

D.6.6.– La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados. Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

D.6.7.– Araudi hori betetzea errazagoa izan dadin, lanen ondorioz sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak prestatu beharko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistemok, eta haien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Bereziki, erregai eta produktuak biltegiratzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ez dira inolaz ere efluente kontrolatu gabeak sortuko.

D.6.7.– Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Aurrekoaren haritik, eremu jakin bat egokituko da aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko; besteak beste, olio-potoak, iragazkiak, olioak, pinturak eta abar. Gainera, hondakin inerteak biltzeko edukiontzi espezifikoak jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita.

De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando, además, y separados de aquellos, contenedores específicos para residuos inertes.

Era berean, obrek irauten duten bitartean, sortzen diren hondakinak biltzeko gailu estankoak jarriko dira lanak egiteko eremu osoan (bidoiak, etab.). Motaren arabera bereiziko dira hondakinak, eta, ondoren, aldi baterako biltegiratuko dira aipatutako garbigunean.

Asimismo, a lo largo de la obra y mientras duren los trabajos, se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su separación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio.

D.6.8.– Obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta txosten horretan sartu beharko dira indarreko legerian jasotako identifikazio-dokumentuak eta tratamendu-kontratuak.

D.6.8.– Deberá elaborarse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de identificación y los contratos de tratamiento contemplados en la legislación vigente.

D.7.– Kultura ondarea babesteko neurriak.

D.7.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legean ezarritako gainerako betebeharrak gorabehera, jarduketak egiterakoan aztarna arkeologikoren bat egon daitekeela pentsarazten duen zerbait aurkitzen bada, berehala jakinaraziko zaio dagokion foru organoaren Kulturako Zuzendaritza Nagusiari, eta hark erabakiko du zer neurri hartu.

Sin perjuicio del resto de obligaciones establecidas en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de las actuaciones se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará de forma inmediata a la Dirección General de Cultura del órgano Foral correspondiente, que será quien indique las medidas a adoptar.

D.8.– Paisaia babesteko eta obren eraginpeko azalerak lehengoratzeko neurriak.

D.8.– Medidas destinadas a la protección paisajística y a la restauración de las superficies afectadas.

D.8.1.– Obran paisaia integratzeko lanak eragindako eremu guztietan egingo dira. Ingurumen-lehengoratzean sartuko dira lurraren berroneratze geomorfologikoa eta edafikoa, bai eta landare-estalkia izan dezaketen guneen landare-berritzea ere.

D.8.1.– Los trabajos de integración paisajística de la obra se llevarán a cabo para la totalidad de las áreas afectadas por la obra. La restauración ambiental incluirá la restitución geomorfológica y edáfica del terreno, y la revegetación de los espacios susceptibles de mantener una cubierta vegetal.

D.8.2.– Eragindako azalera guztiak landareztatzeko proiektua idatziko da. Proiektu horren barruan egongo da zenbait gune birlandatzea; hain zuzen ere, lan-zelaiek aldi baterako okupatutako azalerak, euskarrietara errodadura bidez heltzeko sarbideak, eta ezpondak. Berriz ere landareak jartzerakoan, kontuan hartu behar da bertako espezieak landatu behar direla, natural bihurtutako habitatak sorrarazteko, eta inguruan dagoen landaredia naturalarekin konektatzen saiatu behar da.

D.8.2.– Se redactará un proyecto de revegetación del total de las superficies afectadas. Este proyecto incluirá la revegetación de las superficies ocupadas temporalmente por las campas de trabajo, de los accesos mediante rodadura a los apoyos y de los nuevos caminos de acceso, incluyendo la revegetación de sus taludes. Dicha revegetación se realizará con especies autóctonas, de manera que se favorezca la creación de hábitats naturalizados y procurando conectarlos con la vegetación natural presente en las inmediaciones.

Bota beharreko zuhaitz-eremuetako zuhaixka-geruzari eraginez gero, eremu horietan baso atlantiko mistoko zuhaixka-espezieak landatu beharko dira.

Si resultara afectado el estrato arbustivo en aquellas superficies arboladas que sean objeto de tala, dichas superficies deberán ser revegetadas con especies arbustivas propias del bosque mixto atlántico.

Zuhaitzak botatzeagatik zuhaixka-geruzarik gabe geratzen diren ibai-bazterretan, ibaiertzeko landaretzak berezko dituen enbor txikiko zuhaitz- edo zuhaixka-espezieak landatuko dira.

De igual manera, si en las riberas fluviales en las que se ejecuten actuaciones resultará afectado el estrato arbustivo, se realizará una revegetación con especies arbustivas o arbóreas de bajo porte propias de la vegetación de ribera.

D.8.3.– Lurrak mugitzerakoan, landare-lurra kenduko da eta bereizita pilatuko da, obrek eragindako inguruen lehengoratze- eta landareztatze-lanak erraztearren.

D.8.3.– Durante los movimientos de tierra, la tierra vegetal se retirará y acopiará de forma diferenciada, con objeto de facilitar las labores de restauración y revegetación de los espacios afectados por las obras.

D.8.4.– Obra kontratatzeko baldintza-agiriak eta aurrekontuek beren baitan jaso beharko dituzte proposatutako birlandatze-jarduketak behar bezala betetzen direla bermatzeko beharrezkoak diren baldintza teknikoak eta aurrekontu-partidak.

D.8.4.– Tanto el pliego de condiciones como los presupuestos para la contratación de la obra deberán incorporar las condiciones técnicas y partidas presupuestarias necesarias para garantizar el adecuado cumplimiento de las actuaciones de revegetación propuestas.

D.8.5.– Lehengoratze-lan horiek iraun bitartean, ekintzak gauzatuko dira landare inbaditzaileak zabaltzea eragozteko –hala nola, Cortaderia selloana, Robinia pseudoacacia, Fallopia japonica, Buddleja davidii, Arundo donax eta beste–. Ildo horretan, bereziki kontrolatuko da landare-estalkia lehengoratzeko lurren jatorria, eta, ahal dela, ez da erabiliko horrelako espezieek kutsatu ahal izan duten lurrik.

D.8.5.– Durante las labores de restauración se llevarán a cabo acciones que dificulten la propagación de plantas alóctonas invasoras como Cortaderia selloana, Robinia pseudoacacia, Fallopia japonica, Buddleja davidii, Arundo donax u otras. En este sentido se deberá controlar, en particular el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies.

Era berean, ahal den guztietan, espezie inbaditzaile horiek errotik kenduko dira jarduera-gunetik.

Asimismo, y siempre que sea posible, se erradicará la presencia de estas especies invasoras en las zonas de actuación.

D.8.6.– Ingurua lehengoratu ondorengo bi urteetan, mantentze-lanak egingo dira: lurra aitzurtu, ongarritu, ureztatu eta hutsarteak landareberritu.

D.8.6.– Durante los dos años posteriores a la restauración, se deberán realizar labores de mantenimiento consistentes en entrecavas, abonados, riegos y reposición de marras.

D.9.– Garbiketa eta obra bukatzea.

D.9.– Limpieza y acabado de la obra.

Obrak bukatu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat egingo da, eta proiektuak erasandako eremua obrako hondakinik batere gabe utzi beharko da. Hondakinak lan-eremutik aterako dira, eta, haiek kudeatzeko, ebazpen honen D.6 apartatuan xedatzen dena aplikatuko da.

Una vez finalizadas las obras se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de las mismas. Los residuos resultantes serán desalojados de la zona y gestionados de conformidad con lo dispuesto en el apartado D.6 de esta Resolución.

D.10.– Ingurumen-aholkularitza.

D.10.– Asesoría ambiental.

D.10.1.– Obrak amaitu arte eta obra horren bermeak dirauen arte, ingurumen gaietan, kultura-ondarearen zaintzan eta neurri babesle eta zuzentzaileetan, aholkularitza gaitua eduki beharko du Obra Zuzendaritzak, ingurumen-inpaktuaren azterlanaren zehaztapenen arabera. Baldintza-pleguak gai horiei buruz esleitzen dizkion funtzioen alorrean Obra Zuzendaritzak hartu beharreko erabakiek, aldez aurretik, aholkularitza horrek egindako txostena izan beharko dute.

D.10.1.– Hasta la finalización de la obra y durante el período de garantía de la misma, la Dirección de Obra deberá contar con una asesoría cualificada en temas ambientales, y medidas protectoras y correctoras, según las determinaciones del estudio de impacto ambiental. Las resoluciones de la Dirección de Obra relacionadas con las funciones que le asigne el pliego de condiciones sobre los temas mencionados deberán formularse previo informe de los especialistas que realicen dicha asesoría.

D.10.2.– Eremuak kalteberak izanez gero, hala nola lehentasunezko eta interes komunitarioko habitatak, baso-masa autoktonoak, zuinketa-fasean eta zuhaitzak botatzen direnean, botanikan aditua den batek egon beharko du obran bertan, obra-zuzendaritzari edo obra-arduradunari aholkuak emateko.

D.10.2.– Durante la fase de replanteo y ejecución de la obra en áreas sensibles, constituidas por los hábitats prioritarios y de interés comunitario, las masas de bosque autóctono y las zonas con presencia de flora amenazada, deberá estar presente a pie de obra un especialista en botánica en labores de asesoría a la Dirección de Obra o encargado de la misma.

D.11.– Lan-programa diseinatzea.

D.11.– Diseño del programa de trabajos.

Lanak hasi aurretik, kontratistak proposamen zehatzak egingo ditu honako azpiapartatu hauetan zehaztutako gaiei buruz, gutxienez.

Con carácter previo al inicio de las obras el contratista deberá elaborar una serie de propuestas detalladas en relación, al menos, con los aspectos que se señalan en los subapartados siguientes.

Lanak egiteko programari erantsiko zaizkie, eta lanen zuzendariak berariaz onartuko ditu –aurrez, txosten bat egingo du aurreko atalean aipatutako ingurumen-aholkularitzak–. Dokumentu hauek bilduko ditu aipatutako programak:

Dichas propuestas quedarán integradas en el programa de ejecución de los trabajos y deberán ser objeto de aprobación expresa por parte del director de obra, previo informe de la asesoría ambiental a la que hace referencia el apartado anterior. Los documentos que debe recoger este programa son los siguientes:

– Lan-eremuetarako sarbideen kokapenaren eta ezaugarrien xehetasuna (xehetasun-kartografia barne): oinplanoa, luzetarako eta zeharkako profilak, lur-mugimenduak eta sortutako ezpondak.

– Detalle de localización y características de los accesos a las zonas de trabajo, comprendiendo cartografía de detalle de los mismos: planta, perfiles longitudinales y transversales, movimientos de tierras y taludes generados.

– Kontratistaren instalazioen eremuen kokalekuari eta ezaugarriei buruzko xehetasunak, eta hor jasota egongo dira hondeaketa-lurrak behin-behinean biltzeko eremua, makineria-parkeak, instalazioak eta materialak, ibilgailuak garbitzeko eremuak eta beste edozein azpiegitura.

– Detalle de localización y características de las áreas de instalación del contratista que comprenda la ubicación temporal de los acopios de tierras de excavación y tierra vegetal, parques de maquinaria, instalaciones y materiales, áreas destinadas a limpieza de vehículos y cualquier otro tipo de estructuras.

– Xehetasun-kartografia bidez, zehatz-mehatz zedarrituko dira lanak gauzatzeko nahitaez bota behar ez diren zuhaitz autoktonoak eta zuhaitz-unadak.

– Delimitación en cartografía de detalle de la localización de los ejemplares y rodales de arbolado autóctono cuya tala no sea estrictamente necesaria para la ejecución de las obras.

– Eraikuntza- eta eraispen-lanetan sortzen diren hondakinak kudeatzeko plana, honako hauek errespetatuta: eraikuntza- eta eraispen-lanen hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen duen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuaren 5.1 artikulua; Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuaren 7. artikulua.

– Plan de gestión de los residuos de construcción y demolición generados en las obras, de acuerdo con lo previsto en el artículo 5.1 del Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición, y en el artículo 7 del Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

E) Ingurumena Zaintzeko Programa.

E) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa gauzatzeko, bete beharrekoa izango da sustatzaileak proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazioan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa; horretaz gain, jarraian zehazten diren kontrolak egin beharko dira.

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor para la evaluación de impacto ambiental del proyecto, debiendo añadirse los controles que a continuación se detallan.

Programa hori obra kontratatzeko baldintza-agirietan sartuta egon behar da, eta bete ahal izatea bermatuko duen aurrekontua izango du.

Este programa deberá quedar integrado en el pliego de condiciones para la contratación de la obra y se dotará del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento del mismo.

E.1.– Gorabeheren erregistroa.

E.1.– Registro de eventualidades.

Obrak egin ahala sortutako gorabeheren erregistroa egin beharko da, bai eta neurri babesle eta zuzentzaileak zenbateraino bete diren jasotzeko erregistroa ere. Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak ikuskatzeko moduan egongo da erregistroa, eta, nolanahi ere, lanak amaitutakoan, hari bidaliko zaio. Proiektua gauzatzean aldaketarik egin bada, aldaketa horiek xehetasunez adierazi beharko dira. Ingurumenean duten eraginaren ikuspegitik justifikatu behar dira aipatutako aldaketak.

Deberá llevarse un registro de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras. Dicho registro deberá estar disponible para su inspección por la Dirección de Administración Ambiental, y remitirse a esta, en cualquier caso, al finalizar las obras. Deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto. Dichas modificaciones deberán justificarse desde el punto de vista de su incidencia ambiental.

Horri dagokionez, obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta indarrean dagoen legediak hondakinen kontrolerako, jarraipenerako eta onarpenerako jasotzen dituen agiriak erantsi beharko dira txosten horretan.

A este respecto deberá incluirse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control, seguimiento y aceptación de residuos contemplados en la legislación vigente.

E.2.– Obrak okupatzen dituen mugak kontrolatzea

E.2.– Control de los límites de ocupación de la obra.

Egiaztatu egingo da lanen eremua proiektuko aurreikuspenekin bat datorrela; obrek ez dute hartuko aurrez ikusitako azalera baino eremu handiagoa.

Se comprobará que la ocupación realizada se corresponde con las previsiones del proyecto, sin afectar las obras más superficie de la prevista.

E.3.– Lehengoratzearen arrakastaren kontrola.

E.3.– Control del éxito de la restauración.

Obra amaitu ondoko bi urteetan, aldizkako jarraipena egingo zaio proiektuak eragindako eremuen lehengoratzeak izan duen arrakasta-mailari.

Durante los dos años siguientes a la finalización de la obra, se realizará un seguimiento periódico del éxito de la restauración de las superficies afectadas por el proyecto.

E.4.– Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina.

E.4.– Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programaren dokumentu bateratua egin beharko du sustatzaileak, non bilduko baitira ingurumen-inpaktuaren azterketan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en el estudio de impacto ambiental y las fijadas en el presente informe.

Kontrolatuko diren parametroak eta parametro bakoitzerako erreferentziako balioak zehaztuko dira programa horretan, bai eta beste hauek ere: laginketarako eta analisirako metodologia; kontrol-puntuak non dauden kokatuta xehetasunezko kartografian; kontrol horien maiztasuna, eta guztia gauzatzeko aurrekontuaren xehetasunak.

Este programa deberá concretar los parámetros a controlar con indicación de valores de referencia para cada parámetro, la metodología de muestreo y análisis, la localización en cartografía de detalle de todos los puntos de control, la periodicidad de los mismos y un presupuesto detallado para su ejecución.

E.5.– Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak bidaltzea.

E.5.– Remisión de los resultados del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programaren barruko txostenen eta analisien emaitzak behar bezala erregistratu beharko dira, eta funtsezko organoaren bidez bidaliko zaizkio Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzari. Obrak bukatuta eta leheneratze-lanen bermealdia amaituta egingo da bidalketa hori, zehazki, leheneratzea egin eta bi urtera. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzekin batera, ingurumen-gaietan espezializatutako entitate independente batek egindako txostena ere aurkeztu beharko da. Txosten hori emaitzen analisi bat izango da, aldi horretan gertatutako gorabeherak, balizko kausak eta konponbideak bereziki aipatuta, eta, aldez aurretik zehaztu ez denean, laginak hartzearen xehetasunak.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán la Dirección de Administración Ambiental a través del órgano sustantivo. Dicha remisión se hará tras la finalización de las obras y al final del periodo de garantía de la restauración, es decir, a los dos años de llevarse a cabo la restauración. Los resultados del programa de vigilancia ambiental deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad especializada en temas ambientales. Dicho informe consistirá en un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este periodo, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Proiektuaren sustatzaileak datuak euskarri egokian bilduko ditu bi urtez gutxienez, eta datu horiek administrazio publikoen ikuskaritza-zerbitzuen eskura jarriko dira; hori guztia, hala ere, ez da eragozpen izango kasu bakoitzean aplikatu beharreko araudia betetzeko.

Sin perjuicio de la normativa que sea de aplicación en cada caso, los diferentes datos se almacenarán por parte del promotor del proyecto en un soporte adecuado durante al menos dos años, estando a disposición de los servicios de inspección de las Administraciones Públicas.

F) Baldin eta arautegi berria indarrean jartzeak edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala eginarazten badigute, babes- eta zuzenketa-neurriak eta ingurumen-zaintzako programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai eta neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan ere. Ingurumen-organoak, era berean, alda ditzake babes- eta zuzenketa-neurriak eta ingurumena zaintzeko programa, jardueraren sustatzaileak hala eskatuta, edo ofizioz. Hori guztia, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta, edo ingurumen-inpaktuak saihesteko ezarri diren babes-, zuzenketa- eta konpentsazio-neurriak nahikoa ez direla egiaztatzen bada.

F) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, el órgano ambiental podrá acordar, a instancia del promotor de la actividad, o bien de oficio, la modificación tanto de las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

G) Hargatik eragotzi gabe ebazpen honen aurreko apartatuetan ezarritakoa, jarraian aipatzen diren dokumentuak helarazi beharko zaizkio ingurumen-organo honi, espedientean sar ditzan. Agiri horiek Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzara bidali beharko ditu organo substantiboak oniritzia eman ondoren, proiektuaren sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioarekin batera.

G) Sin perjuicio de lo dispuesto en anteriores apartados de esta Resolución, se deberá remitir a este órgano ambiental los documentos que se citan a continuación, para su incorporación al expediente. Dicha documentación deberá ser remitida a la Dirección de Administración Ambiental por el órgano sustantivo, previa conformidad del mismo, con la documentación presentada por el promotor del proyecto:

G.1.– Lanak hasi baino lehen, ebazpen honetako D.8 atalak araututako birlandatze-proiektua.

G.1.– Con carácter previo al inicio de las obras el proyecto de revegetación señalado en el apartado D.8 de esta Resolución.

G.2.– Lanak hasi baino lehen, Ingurumena Zaintzeko Programaren dokumentu bateratua –ebazpen honetako E.4 atalak aurreikusten du–.

G.2.– Con carácter previo al inicio de las obras el documento refundido del programa de vigilancia ambiental señalado en el apartado E.4 de esta Resolución.

G.3.– Obrak amaitu eta bi hileko epea igaro baino lehen, lur-mugimenduei buruzko balantze zehatza eta hondeaketa-soberakinen eta hondakinen ingurumen-jarraipenari dagozkion txostenak, ebazpen honen D.6 apartatuan aurreikusitakoaren arabera.

G.3.– En un plazo no superior a 2 meses a contar desde la finalización de las obras, el balance detallado del movimiento de tierras y los informes comprensivos del seguimiento ambiental de los sobrantes de excavación y de residuos señalados en el apartado D.6 de esta Resolución.

G.4.– Obrak amaitu eta bi hileko epea igaro baino lehen, obrak garatu bitartean sortutako gorabeheren erregistroa, babes- eta zuzenketa-neurriak noraino bete diren jasotzen duena, ebazpen honen E.1 apartatuan xedatutakoaren arabera.

G.4.– En un plazo no superior a 2 meses a contar desde la finalización de las obras, el registro de las eventualidades surgidas durante su desarrollo, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras, de acuerdo con el apartado E.1 de esta Resolución.

Hirugarrena.– Lau urteko epea jartzen da proiektua egikaritzen hasteko, ingurumen-inpaktuaren adierazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen denetik aurrera. Hori igaro eta artean ez bada hasi proiektua egikaritzen, ingurumen-inpaktuaren adierazpen honi amaitu egingo zaio iraunaldia eta utzi egingo dio dagozkion ondoreak sortzeari. Kasu horretan, sustatzaileak berriro hasi beharko du proiektuaren ingurumen-inpaktua ebaluatzeko izapidea, aipatutako epea luzatzea adosten ez bada behintzat. Hori guztia, otsailaren 27ko 3/1998 Legearen 47.8 artikuluan eta abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 43. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz.

Tercero.– Imponer un plazo para el inicio de la ejecución del proyecto de cuatro años, a contar desde la publicación de la presente declaración de impacto ambiental en el Boletín Oficial del País Vasco. Transcurrido dicho plazo sin haberse procedido al inicio de la ejecución del proyecto, la presente declaración de impacto ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios. En tal caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el trámite de evaluación de impacto ambiental del proyecto, salvo que se acuerde la prórroga de la vigencia de la declaración de impacto ambiental. Y todo ello de acuerdo a lo establecido en el artículo 47.8 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, así como con lo establecido en el artículo 43 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre.

Laugarrena.– Aurreko paragrafoan xedatutakoaren ondorioetarako, proiektuaren sustatzaileak aldez aurretik jakinarazi beharko dio ingurumen-organoari noiz hasiko den proiektua gauzatzen.

Cuarto.– Informar que, a efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, el promotor del proyecto deberá comunicar al órgano ambiental, con la suficiente antelación, la fecha de comienzo de la ejecución del mismo.

Bosgarrena.– Ebazpen honen edukiaren berri ematea Ekonomiaren Garapen, Iraunkortasun eta Ingurumen Saileko Energiaren, Meategien eta Industria Administrazioaren Zuzendaritzari eta Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara eta Elgetako, eta Elorrio eta Abadiñoko udalei.

Quinto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a la Dirección de Energía, Minas y Administración Industrial del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, y a los Ayuntamientos de Gabiria, Ezkio-Itsaso, Legazpi, Zumarraga, Urretxu, Antzuola, Bergara y Elgeta, Elorrio y Abadiño.

Seigarrena.– Ingurumen-inpaktuari buruzko adierazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitara dadila agintzea.

Sexto.– Ordenar la publicación de la presente declaración de impacto ambiental en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2020ko irailaren 11.

En Vitoria-Gasteiz, a 11 de septiembre de 2020.

Ingurumen Administrazioaren zuzendaria,

El Director de Administración Ambiental,

IVAN PEDREIRA LANCHAS.

IVAN PEDREIRA LANCHAS.


Azterketa dokumentala


Análisis documental