Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

16. zk., 2020ko urtarrilaren 24a, ostirala

N.º 16, viernes 24 de enero de 2020


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA ETA ETXEBIZITZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL Y VIVIENDA
329
329

EBAZPENA, 2019ko abenduaren 9koa, Ingurumen Administrazioaren zuzendariarena, zeinaren bidez egiten baita proiektu honen ingurumen-inpaktuaren adierazpena: Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua –Iberdrola Distribución Eléctrica SAUk sustatua–, Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri eta Arrigorriagako udal-mugarteetan.

RESOLUCIÓN de 9 de diciembre de 2019, del Director de Administración Ambiental, por la que formula la declaración de impacto ambiental del proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano ST Basauri y derivación a ST Euba, promovido por Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.U. en los términos municipales de Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri y Arrigorriaga.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2019ko urtarrilaren 23an, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Bizkaiko Lurralde Ordezkaritzak jendaurrean jarri zuen Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua –Iberdrola Distribución Eléctrica SAUk sustatua–, baita haren ingurumen-inpaktuaren azterketa ere, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 36. artikuluan xedatutakoari jarraikiz, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Izapide horri buruzko iragarkia 2019ko otsailaren 8ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu zen.

Con fecha 23 de enero de 2019, la Delegación Territorial de Bizkaia del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco somete al trámite de información pública el proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano ST Basauri-y derivación a ST Euba, promovido por Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.U. y su estudio de impacto ambiental, conforme a lo indicado en el artículo 36 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimaran oportunas. El anuncio correspondiente a este trámite se publicó el 8 de febrero de 2019 en el Boletín Oficial del País Vasco.

Jendaurrean jartzeko izapidea amaituta, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Bizkaiko Lurralde Ordezkaritzak adierazi du alegazio bat jaso dela. Edukia espedientean jasota dago.

Una vez culminado el trámite de información pública, la Delegación Territorial de Bizkaia del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco hace constar que se ha recibido una alegación, con el contenido que obra en el expediente.

Aldi berean, abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 37. artikuluan xedatutakoa aplikatzeko, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Bizkaiko Lurralde Ordezkaritzak, 2019ko otsailaren 4an, kontsulta-izapidea egin zien eraginpeko administrazio publikoei eta interesdunei. Emaitza espedientean jasota dago. Horri dagokionez, funtsezko organoak adierazi du ingurumen-inpaktuaren azterketan kontuan hartu direla jasotako alegazioa eta eraginpeko administrazio publikoen erantzun-txostenak.

Asimismo, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 37 de la citada Ley 21/2013, de 9 de diciembre, con fecha 4 de febrero de 2019, la Delegación Territorial de Bizkaia del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco consulta a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas, con el resultado que obra en el expediente. A este respecto el órgano sustantivo hace constar que la alegación recibida y los informes de respuestas de las administraciones públicas afectadas se han tenido en consideración en el estudio de impacto ambiental.

2019ko urriaren 25ean, proiektu honi buruzko ingurumen-inpaktuaren adierazpena egiteko eskabidea osatu zuen Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Bizkaiko Lurralde Ordezkaritzak Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan: Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua –Iberdrola Distribución Eléctrica SAUk sustatua–.

Con fecha 25 de octubre de 2019, la Delegación Territorial de Bizkaia del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco completa la solicitud para la emisión de la declaración de impacto ambiental, ante la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco, relativa al proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano ST Basauri-y derivación a ST Euba, promovido por Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.U.

Eskabidean, dokumentazio hau aurkeztu zen:

La solicitud contiene la siguiente documentación:

– Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua, 2018ko maiatzean.

– Proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano-ST Basauri y derivación a ST Euba, de mayo de 2018.

– Ingurumen-inpaktuaren azterketa, Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektuarena, 2018ko ekainean.

– Estudio de impacto ambiental del proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano-ST Basauri y derivación a ST Euba, de junio de 2018.

– Jendaurrean jarri izanaren ondoriozko emaitzei buruzko dokumentuak.

– Documentación relativa al resultado de la información pública efectuada.

– Eraginpeko administrazio publikoei eta pertsona interesdunei egindako kontsulten emaitzei buruzko dokumentuak.

– Documentación relativa al resultado del trámite de consultas a las Administraciones Públicas afectadas y a las personas interesadas.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, haren helburua da ingurumenean ondorio garrantzitsuak izan ditzaketen planen, programen eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautuko duten oinarriak ezartzea; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko xedearekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Halaber, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 42. artikuluaren arabera, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioek, beste helburu batzuen artean, bermatu behar dute ingurumenaren gaineko eraginaren ondorioen azterketa sartzea plangintzaren hasierako faseetan, aukera egokienak hautatze aldera, betiere kontuan izanik zenbait jardueren ondoriozko eragin metatzaileak eta sinergiakoak.

Igualmente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente, las evaluaciones de impacto ambiental garantizarán de forma adecuada, entre otros objetivos, que se introduzca en las primeras fases del proceso de planificación, y en orden a la elección de las alternativas más adecuadas, el análisis relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente teniendo en cuenta los efectos acumulativos y sinérgicos derivados de las diversas actividades.

Aipatutako otsailaren 27ko 3/1998 Legearen 41. artikuluan xedatutakoari jarraikiz, Euskal Autonomia Erkidegoaren esparruan gauzatu nahi diren planek eta proiektuek (publiko zein pribatu izan) ezinbestekoa izango dute ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa egitea, baldin eta lege horren I. eranskinean jasota badaude. Aipatu arauaren I.B) eranskinean 3.4 epigrafean sartuta dago Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua –Iberdrola Distribución Eléctrica SAUk sustatua–.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 41 de la citada Ley 3/1998, de 27 de febrero, deberán someterse al correspondiente procedimiento de evaluación de impacto ambiental los planes y proyectos, bien fuera públicos o privados, que, encontrándose recogidos en el Anexo I de esta Ley, se pretendan llevar a cabo en el territorio de la Comunidad Autónoma del País Vasco. El proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano ST Basauri-y derivación a ST Euba, promovido por Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.U. se encuentra incluido en el epígrafe 3.4 del Anexo I.B) de la citada norma.

Bestalde, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 33. eta hurrengo artikuluetan jasota dagoen ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa egiteko prozedura arruntaren pareko bezala ulertu behar da otsailaren 27ko 3/1998 Legeak arautzen duen ingurumen-inpaktuaren banakako ebaluazio-prozedura.

Por otra parte, es necesario mencionar que el procedimiento de evaluación individualizada de impacto ambiental recogido en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, debe entenderse como equivalente al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria recogida en los artículos 33 y siguientes de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 35. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoa aplikatzeko, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Bizkaiko Lurralde Ordezkaritzak, funtsezko organo gisa, ebaluazio-prozedura arrunta egiteko behar den hura prestatu du Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiekturako –Iberdrola Distribución Eléctrica SAUk sustatua–. Horretarako, ingurumen-inpaktuaren azterlan bat gehitu du espedientean, kontsulta publikoak egin ditu, eta eraginpeko administrazio publikoek eta pertsona interesdunek prozeduran parte hartu dute.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 35 y siguientes de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, 2019 la Delegación Territorial de Bizkaia del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco, como órgano sustantivo, ha dispuesto lo necesario para llevar a cabo el procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria del proyecto renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano ST Basauri-y derivación a ST Euba, promovido por Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.U., mediante la incorporación al expediente de un estudio de impacto ambiental, mediante la celebración de consultas públicas y mediante la participación en el procedimiento de las administraciones públicas afectadas y de las personas interesadas.

Proiektuaren ingurumen-ebaluazioaren espedienteko dokumentazio teknikoa eta txostenak aztertuta, eta ikusirik ingurumen-inpaktuaren azterlana zuzena dela eta indarreko araudian ezarritako alderdien araberakoa dela, irismen-dokumentuan jasotako baldintzak barne, ingurumen-inpaktuaren adierazpen hau eman du Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak; bertan, proiektuaren proposamenean ingurumen-arloko alderdiak sartzearen alde egin da, eta plana aplikatzearen ondorio adierazgarrien aipamena jaso da, baita sartu beharreko azken oharrak ere, soilik ingurumen arlokoak. Zuzendaritza hori da organo eskuduna Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren eta Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzeko den apirilaren 11ko 77/2017 Dekretuaren arabera.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación ambiental del proyecto, y a la vista de que el estudio de impacto ambiental resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco, órgano competente de acuerdo con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente y con el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, procede a dictar la presente declaración de impacto ambiental, que viene a valorar con carácter favorable la integración de los aspectos ambientales en la propuesta del proyecto y a pronunciarse sobre la previsión de los impactos significativos de la aplicación del proyecto, incluyendo las determinaciones finales que deban incorporarse, a los solos efectos ambientales.

Horrenbestez, xedapen hauek aztertuta: Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea; Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 77/2017 Dekretua; Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legea eta aplikatzekoak diren gainerako arauak, honako hau

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, sobre evaluación ambiental, el Decreto 77/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Proiektu honen ingurumen-inpaktuaren adierazpena egitea: Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzeko proiektua –Iberdrola Distribución Eléctrica SAU enpresak sustatua–, Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri eta Arrigorriagako udal-mugarteetan.

Primero.– Formular la presente declaración de impacto ambiental del proyecto de renovación de la línea eléctrica a 132 kV, doble circuito, ST Abadiano ST Basauri-y derivación a ST Euba, promovido por Iberdrola Distribución Eléctrica, S.A.U. en los términos municipales de Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri y Arrigorriaga, con carácter favorable.

Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioan zirkuitu bikoitzeko 132 kV-ko linea elektrikoa berritzean datza proiektua. Hauek barne hartzen ditu berritze horrek: euskarriak ordezkatzea eta indartzea; eroalea, lurreko kablea, isolatzailea eta lotutako elementuak ordezkatzea, eta lurreko kablearen linea eta OPGW kablea ezartzea, egun halakorik ez dagoen tarteetan.

El proyecto consiste en la renovación de parte de la línea eléctrica a 132 kV ST Abadiano – ST Basauri y derivación a ST Euba. Esta renovación incluye la sustitución y refuerzo de apoyos, sustitución de conductor, cable de tierra, aislamiento y elementos asociados y tendido de cable de tierra y OPGW, en aquellos tramos donde no lo hay actualmente.

Abadiño TA-Basauri TA eta Euba TA-rako deribazioa linea elektrikoa 28.533 metro luze da, osorik airetik, eta horietatik 18.466 metro dira berritze-proiektuaren xede. Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri eta Arrigorriagako udal-mugarteetan burutuko da proiektua.

La línea eléctrica ST Abadiano – ST Basauri y derivación a ST Euba tiene una longitud de 28.533 metros, íntegramente aéreos, de los que 18.466 metros son objeto del proyecto de renovación. Se desarrolla a través de los términos municipales de Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri y Arrigorriaga.

Egun dauden zenbait euskarriren ordez euskarri berriak ezarriko dira; zehatzago esanda, 29 euskarri ordezkatuko dira, eta beste 7 desmuntatuko, ordezkatu gabe. Euskarri berriak, ahal dela, ez dira egungo kokalekuetan ezarriko, dauden zimenduak berrerabiltzea saihesteko. Aukera hori bideragarria ez den kasuetan, lehendik dagoen zimendua indartuko da.

Parte de los apoyos serán reemplazados por otros nuevos, en concreto, se sustituyen 29 apoyos y se desmontan otros 7 apoyos que no son objeto de reemplazo. La ubicación de los nuevos apoyos se realizará preferiblemente desplazada respecto a su ubicación actual, para evitar reutilizar las cimentaciones existentes. En aquellos casos en los que no es viable dicha opción se reforzará la cimentación existente.

Erreformatu beharreko linea-tarteko eroaleak erabat berrituko dira, baita lurreko kablea, zuntz optikoko kablea, isolatzaileak, grapak eta burdineria atxikiak ere.

Se renuevan por completo los conductores del tramo de línea a reformar, así como el cable de tierra, cable de fibra óptica, aislamientos, grapas y herrajes asociados.

Euskarrien zimenduak masa-hormigoizko lau bloke beregainen bidez egiten dira, zango bakoitzeko bat. Orotara (ordezkatu beharreko 29 euskarriak aintzat hartuta), 1.810,9 m2 okupatzen dira. Antzeko azalera bat desafektatuko dute desegingo diren linearen euskarriek, gehi desegingo diren eta ordezkatuko ez diren zazpi euskarriek desafektatutako azalera. Euskarriak ordezkatzen diren guneetan, lehendik dauden zimenduak suntsituko dira, hormigoia kenduko da, eta espazioa euskarri berrien zimenduetan lortutako lurrarekin beteko.

La cimentación de los apoyos se realiza mediante cuatro macizos independientes de hormigón en masa, uno por cada pata. En total (considerando los 29 apoyos a sustituir) se ocupan 1.810,9 m2. Una superficie similar será desafectada por los apoyos de la línea que van a ser desmantelados, más la superficie desafectada por los siete apoyos que se van a desmantelar y que no van a ser reemplazados. En las zonas en las que se reemplazan los apoyos se demolerán las cimentaciones existentes, el hormigón se retirará y se rellenará el espacio con la tierra obtenida en las cimentaciones de los nuevos apoyos.

Linearen mantentze-lanetarako erabilitako bideak erabiltzea lehenetsiko da, baita landan zeharreko sarbidea ere, nahiz eta, era berean, beharrezkoa izango den bide berriak irekitzea obren eremura sartzeko. Gutxi gorabehera 1.841 metroko luzera du sarbide berrien trazadurak, eta, 4 metroko zabalera aintzat hartuta, 7.364 m2-ko azaleran izango du eragina. Ahal den heinean, eremu lauenak bilatuz eta sestra-kurbekiko ahalik eta paraleloen irekiko dira sarbide berriak, lur-mugimenduak minimizatzeko; hori dela eta, ez da aurreikusten lur-mugimendu garrantzitsurik sortzerik.

Se priorizará la utilización de los caminos utilizados para el mantenimiento de la línea, así como el acceso campo a través, aunque también resultará necesaria la apertura de nuevos caminos a la zona de obras. El trazado de los nuevos accesos totaliza una longitud aproximada de 1.841 metros que, considerando una anchura de 4 metros, da lugar a una superficie de afección de 7.364 m2. En la medida de lo posible, los nuevos accesos se abrirán buscando las zonas más llanas y lo más paralelo posible a las curvas de nivel para minimizar los movimientos de tierra, por lo que no se prevé que se generen movimientos de tierras importantes.

Euskarrien kokapena aldatzeak berarekin dakar segurtasun-kalea egokitzea. 21.133 m2 azalera landare inaustea/moztea aurreikusten da.

La modificación en la ubicación de los apoyos conlleva la adaptación de la calle de seguridad. La superficie estimada de vegetación a podar/talar es de 21.133 m2.

Bigarren.– Baldintza hauek jartzea proiektua gauzatzeko; baldintza lotesleak dira, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 47.2 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Segundo.– Fijar las siguientes condiciones para la realización del proyecto, las cuales son vinculantes de acuerdo con lo especificado en el artículo 47.2 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco:

A) Proiektuaren ingurumen-inpaktua ebaluatzeko, Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan aurkeztutako dokumentazioaren arabera gauzatuko da proiektua, eta, nolanahi ere, ebazpen honetan zehaztutakoaren arabera.

A) El proyecto se desarrollará de acuerdo con la documentación presentada en esta Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco para la evaluación de impacto ambiental del mismo, con sujeción, en cualquier caso, a las determinaciones contenidas en esta Resolución.

Proiektu honen ingurumen-inpaktuaren ebaluaziori buruzko prozedurak, proiektuaren sustatzaileak aurkeztutako dokumentazio teknikoaz gain, kontuan izan du espedientean ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa egiteko prozeduraren aldietan erantsitako txostenen edukia.

El procedimiento de evaluación de impacto ambiental de este proyecto ha tenido en cuenta, además de la documentación técnica presentada por el promotor del proyecto, el contenido de los informes incorporados al expediente en las diferentes fases del procedimiento de evaluación de impacto ambiental.

B) Proiektua aldatzen edo zabaltzen bada, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7. artikuluan xedatutakoa aplikatuko da.

B) En los supuestos de cambios o ampliaciones del proyecto resultará de aplicación el régimen de modificaciones recogido en el artículo 7 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Proiektuan egingo diren aldaketa puntualak arrazoitu egin beharko dira ingurumenaren ikuspegitik, baldin eta aurreko paragrafoan adierazitako garrantzia ez badute eta obrak egiteko geratzen diren izapideetan sortzen badira. Neurri babesle eta zuzentzaileetan, ingurumena zaintzeko programan, aurrekontuan eta baldintza-agirietan jasoko dira proiektuari egiten zaizkion aldaketak.

Las modificaciones puntuales del proyecto que, sin alcanzar la entidad de las consideradas en el párrafo anterior, surjan durante los trámites restantes para la realización de las obras, deberán justificarse también desde el punto de vista ambiental. El proyecto deberá recoger las modificaciones que correspondan en el conjunto de medidas protectoras y correctoras, programa de vigilancia ambiental, presupuesto y pliego de condiciones.

C) Ingurumen-ebaluazioko prozeduraren alderdi garrantzitsuak.

C) Aspectos relevantes del procedimiento de evaluación ambiental.

Trazadurak ez die eragiten ez babestutako espazio naturalei ez natura-intereseko beste eremuei (Lurralde Antolamenduaren Gidalerroetako (LAG) interes naturalistikoko eremuak, EAEko Garrantzizko Naturaguneen Katalogo Irekiko espazioak, EAEko Hezeguneen Lurraldearen arloko Planeko beste hezeguneak). Urkiolako Parke Naturala eta KBE da hurbilen dagoen babestutako espazio naturala; linea elektrikotik 800 metrora dago. Trazadura bat dator EAEko korridore ekologikoen sareko elementuekin, zehazki «Urkiola - Urdaibaiko artadi kantauriarrak» eskualde-loturako korridorearekin. Korridore horren barnean, interes bereziko ibilgu gisa identifikatzen da Oromiño ibaia, zeina linea elektrikoak zeharkatuko baitu.

El trazado no afecta a espacios naturales protegidos ni otras áreas de interés natural (áreas de interés naturalístico de las DOT, espacios del catálogo abierto de espacios naturales relevantes de la CAPV, humedales incluidos en el Plan Territorial Sectorial de Zonas Húmedas de la CAPV). El espacio natural protegido más cercano es el Parque Natural y ZEC de Urkiola, que se sitúa a unos 800 metros de la línea eléctrica. Existe coincidencia del trazado con elementos de la red de Corredores Ecológicos de la CAPV, en concreto con el corredor de enlace regional «Urkiola-Encinares cantábricos de Urdaibai». Dentro de este corredor identifica como cauce de especial interés al río Orobio, que es atravesado por la línea eléctrica.

Arrigorriaga herrigunearen ekialdean eta mendebaldean, Lemoako azpiestazioaren mendebaldean, Eubako azpiestazioaren hego-mendebaldean eta Durangoko udal-mugartean –Amorebieta-Etxanotik hurbil– daude haien neurriagatik esanguratsuenak diren hostozabal autoktonoen eremuak. Ingurumen-inpaktuaren azterketan, landarediaren kontserbazioaren ikuspegitik baliotsuenak diren guneak identifikatu dira. Hauek dira:

Las manchas de frondosas autóctonas más destacadas por su tamaño se localizan al este y al oeste del núcleo de Arrigorriaga, en el término municipal de Galdakao, al oeste de la subestación de Lemoa, al suroeste de la subestación de Euba y en el municipio de Durango, cerca del límite municipal con Amorebieta. En el estudio de impacto ambiental se han identificado aquellas zonas más valiosas desde el punto de vista de conservación de la vegetación. Se trata de:

– Hariztiak Bitañon, Arrañon, Artetan eta Maraspera errekaren ibarbidean.

– Robledales en Bitaño, en Arraño, en Arteta y en la vaguada del arroyo Maraspera.

– Haltzadiak, Areotzerrota errekari atxikiak, eta Bolunburu, Orozketa, Eroso-Ugarte eta Utxaraingoak.

– Alisedas asociadas al arroyo Areotzerrota y las de Bolumburu, Orozketa, Eroso-Ugarte y Utxarain.

Haltzadi kantauriarra Europar Batasunaren lehentasunezko intereseko habitata da (91E0*: Alnus glutinosa eta Fraxinus excelsior espezieetako baso alubialak). Hauek dira Europar Batasunaren interesekoak diren eta linea elektrikoak zeharkatzen dituen bestelako habitatak (92/43/CEE Zuzentarauaren I. eranskinaren arabera kodetuta):

La aliseda cantábrica constituye un hábitat de interés comunitario prioritario (91E0*: Bosques aluviales de Alnus glutinosa y Fraxinus excelsior). Otros hábitats de interés comunitario que son atravesados por la línea eléctrica son (codificación según Anexo I de la Directiva 92/43/CEE):

– 4030. Europako txilardi lehorrak.

– 4030. Brezales secos europeos.

– 6210. Belardi erdinatural lehorrak eta kare-substratuetako sastrakadi-faziesak (*orkidea bikainak dituzten lekuak)

– 6210. Prados secos seminaturales y facies de matorral sobre sustratos calcáreos (*parajes con notables orquídeas).

– 6510. Behe-altitudeko sega-belardi txiroak.

– 6510. Prados pobres de siega de baja altitud.

– 9340. Quercus ilex eta Quercus rotundifolia artadiak.

– 9340. Encinares de Quercus ilex y Quercus rotundifolia.

Halaber, Espezie Mehatxatuen EAEko Katalogoan sartuta dauden espezieak eta Prunus lusitánica espezieari dagokion kontserbaziogune bat daude.

Asimismo, consta la presencia de especies de flora incluidas en el Catálogo Vasco de Especies Amenazadas y de un Área de Conservación correspondiente a la especie Prunus lusitanica.

Bestalde, mehatxatutako harrapari harkaiztarren habia-gune batetik hurbil dago linearen parte bat. Sai zuriarentzako kritikoak diren gune baten barnean daude sarbide batzuk eta/edo Ap-61, Ap-62, Ap-63 eta Ap-64 euskarriak.

Por otro lado, una parte de la línea se encuentra próxima a un territorio de anidamiento de rapaces rupícolas amenazadas. Parte de los accesos y/o los apoyos Ap-61, Ap-62, Ap-63 y Ap-64 están dentro de un área crítica para el alimoche.

Linea elektrikoa 32 aldiz gurutzatzen da ur-ibilguekin, eta horietatik 19k aldaketaren bat jasango dute; ibilgu horietatik asko bisoi europarraren Interes Bereziko Eremuetan daude; ekainaren 19ko 118/2006 Foru Dekretuaren bidez onartutako Bizkaiko kudeaketa-plan bat du espezie horrek.

La línea eléctrica presenta 32 cruces con cursos de agua, de los cuales 19 van a sufrir algún tipo de modificación, formando gran parte de estos cauces de las Áreas de Especial Interés para el visón europeo, especie que cuenta con Plan de Gestión en Bizkaia aprobado mediante Decreto Foral 118/2006, de 19 de junio.

Kultura-ondareari dagokionez, balizko arkeologia-gune bat dago Ap-95 eta Ap-96 euskarrietatik 120 bat metrora, «Arteta» (BAG, 17. zk.); bestalde, linea elektrikoak «Unión de Explosivos Riotinto»ren azalera (Kod. 28. zk.) zeharkatzen du, zeina kultura-ondare inbentariatu bat baita (96., 97. eta 98. euskarriak); bi elementuak Galdakaoko udal-mugartean daude.

En relación al patrimonio cultural, hay una zona de presunción arqueológica a unos 120 metros de distancia de los apoyos Ap-95 y Ap-96, «Arteta» (ZPA n.º 17); por otra parte, la línea eléctrica atraviesa la superficie de «Unión de Explosivos Riotinto» (Cód. n.º 28) siendo este un Bien Cultural Inventariable (apoyos 96, 97 y 98), ambos elementos se encuentran en el término municipal de Galdakao.

Ingurumen-arriskuei dagokienez, ez da arrisku geotekniko azpimarragarririk atzeman: akuiferoak zaurtzeko arrisku txikia eta oso txikia du lursailak, eta uholde-guneetatik kanpo daude euskarri guztiak.

En cuanto a riesgos ambientales, no se han detectado riesgos geotécnicos relevantes, el terreno presenta vulnerabilidad a los acuíferos baja y muy baja y todos los apoyos se encuentran fuera de zonas inundables.

D) Babes- eta zuzenketa-neurriak.

D) Medidas protectoras y correctoras.

Babes- eta zuzenketa-neurriak indarreko araudiaren arabera gauzatuko dira, hurrengo apartatuetan adierazitakoa kontuan hartuta, eta, aurrekoari aurka egiten ez dion orotan, sustatzaileak funtsezko organoaren bidez Ingurumenaren Administrazioaren Zuzendaritza honetan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa kontuan hartuta.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor a través del órgano sustantivo ante esta Dirección de Administración Ambiental.

Bestalde, neurrien izaria eta kontrolerako langile kopurua nahikoak izango dira ingurumen-inpaktuaren azterketan finkatutako kalitate-helburuak eta ingurumenaren gaineko inpaktuaren adierazpen honek finkatzen dituenak bermatzeko.

El dimensionamiento de estas medidas y el personal asignado para el control deberán garantizar los objetivos de calidad marcados en el estudio de impacto ambiental y los establecidos en la presente declaración de impacto ambiental.

Neurri horiek guztiak obra kontratatzeko baldintza-agirietan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, jardunbide egokiak ezarriko dira obretan.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Honako apartatu hauetan adierazitako neurriak gehitu beharko dira:

Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes.

D.1.– Natura-ondarea babesteko neurriak.

D.1.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

Hargatik eragotzi gabe Bertako hainbat baso-espezieren araubide bereziari buruzko urriaren 14ko 11/1997 Foru Aginduan xedatutakoa eta, hala badagokio, mendien kudeaketaren gainean eskumena duen Bizkaiko Foru Aldundiko organoak ezartzen duena aplikatzea, honako neurri hauek ezarriko dira:

Sin perjuicio de la aplicación de lo dispuesto en la Norma Foral 11/1997, de 14 de octubre, sobre Régimen específico de diversas especies forestales autóctonas, y de lo que, en su caso, establezca el órgano competente en materia de gestión de montes de la Diputación Foral de Bizkaia, se aplicarán las siguientes medidas:

D.1.1.– Obrak burutzeko behar-beharrezkoa den gutxieneko eremuan gauzatuko dira lanak berak eta lurzorua erabiltzea dakarten eragiketa osagarriak. Ingurumenean ahalik eta eraginik txikiena izateko irizpideetan oinarrituz egingo dira beharrezkoak diren mozte- eta eskokatze-lanak, obra-sarreren irekierak eta kontratistaren instalazio-guneak –makineria-parkea, obra-etxetxoak, obra-materialak, landare-lurren eta hondakinen behin-behineko pilaketen eremuak barne–.

D.1.1.– Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del suelo se desarrollarán en el área mínima imprescindible para la ejecución de las obras. Las labores de tala y desbroces necesarias, la apertura de accesos de obra y las áreas de instalación del contratista, incluidos el parque de maquinaria, las casetas de obra, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, zonas de acopios temporales de tierra vegetal y de residuos, se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental.

D.1.2.– Eremurik kaltebera eta natura-balio handienekoenetan (zuhaizti autoktonoak, faunarentzat interes berezikoak diren eremuetan, etab.), inausi egingo da, posible bada betiere, eta zuhaitzak behar-beharrezkoa denean moztuko dira soilik, eta bakar-bakarrik kolokan jarriko badute linea elektrikoaren segurtasuna haien gehieneko garapenera iristen direnean. Dena dela, lehendik dagoen zuhaixka-geruza osoa mantendu beharko da. Bizkaiko Foru Aldundiko zerbitzu teknikoekin elkarlanean adostuko dira zein zuhaitz moztuko edo lepatuko den erabakitzeko irizpideak.

D.1.2.– En las zonas más sensibles y de mayor valor naturalístico (masas forestales autóctonas, áreas de interés especial para la fauna, etc.) se procederá, siempre que sea viable a la poda, recurriendo a la tala tan solo cuando sea estrictamente necesario y, únicamente, para aquellas especies arbóreas que en su máximo desarrollo vegetativo puedan quedar a una distancia que no garantice la seguridad de la línea eléctrica, debiéndose conservar todo el estrato arbustivo existente. La decisión o criterios sobre qué árboles se talarán o trasmocharán deberá tomarse en coordinación con los correspondientes servicios técnicos de la Diputación Foral de Bizkaia.

Zuhaitzak botatzea edo eskokatzea beste biderik ez bada, motozerrak erabiliko dira horretarako, eta ez makina astunak, modu selektiboan lan egin ahal izateko. Zuhaitzak ipurditik moztea beti era zuzenduan egingo da, gainerako landaredia autoktonoari kalterik ez eragiteko.

En aquellos casos en que la corta de árboles o desbroces sea inevitable, esta se realizará con motosierra y no con maquinaria pesada, para poder realizar los trabajos de manera selectiva. El apeo será siempre dirigido para no afectar al resto de la vegetación autóctona.

Aurrekoarekin lotuta, adierazi behar da Uraren Euskal Agentziak txostena eman zuela 2019ko otsailaren 25ean, eta, txosten horren edukiarekin bat, bi talde egin dira gurutzatze-puntua eta paralelismoa aintzat hartuta, baimen daitekeen eragin-motaren arabera eta eremu zehatz bakoitzari eragiten dion araudiarekin bat:

En relación a lo anterior, ha de señalarse que la Agencia Vasca del Agua emitió informe con fecha de 25 de febrero de 2019 y, de acuerdo con el contenido del citado informe, se han establecido dos grupos de puntos de cruce y paralelismos según el tipo de afección permisible y de acuerdo a la normativa que afecta a cada zona concreta:

A) Landareak partez inausi daitezkeen ibilgu-tarteak:

A) Tramos de cauce en los que se podrán realizar podas parciales de vegetación:

– Linea nagusia: Ap1-Ap2N, Ap4-Ap5N, Ap8N-Ap9, Ap12N-Ap13, Ap51-Ap52, Ap52-Ap53, Ap69-Ap70, Ap72-Ap73, Ap73-Ap74, Ap101-Ap102N, Ap106-Ap107 euskarriak.

– Línea principal: apoyos Ap1-Ap2N, Ap4-Ap5N, Ap8N-Ap9, Ap12N-Ap13, Ap51-Ap52, Ap52-Ap53, Ap69-Ap70, Ap72-Ap73, Ap73-Ap74, Ap101-Ap102N, Ap106-Ap107.

– Euba TA-rako deribazioa: Ap1-Ap2N, Ap2N-Ap3.T2-T3.

– Derivación a ST Euba: Ap1-Ap2N, Ap2N-Ap3.T2-T3.

Ibaiertzeko espezieak dauden tokietan (lizarrak, haritzak, sahatsak, etab.), lineari eragin diezaioketen goiko adarrak bakarrik kimatuko dituzte. Ez da zuhaitzaren garaiera osoaren 1/3 baino gehiago kimatuko, eta eremuko zaintzaileak gainbegiratuta egingo da hori, geldialdi begetatiboan (negua).

En las zonas pobladas con especies de ribera (alisos, robles, sauces, etc.) se podarán únicamente las ramas superiores que puedan afectar a la línea, no superando 1/3 de la altura total del árbol, bajo supervisión del guarda fluvial de la zona y en época de parada vegetativa /época invernal).

Zuhaitz aloktonoak erabat moztu daitezke; betiere, berehala tamaina txikiko edo hazkunde moteleko espezieak landatzen badira (sahatsak, hurritzak, haritzak), eta mozketa neguan egiten bada, ibaizainak gainbegiratuta, ibilguetan eragin txikiagoa izateko.

Los árboles alóctonos se pueden talar totalmente siempre que se realice de manera inmediata una replantación de especies de bajo porte o crecimiento lento (sauces, avellanos, robles) y la actuación se plantee en invierno para producir una menor afección a los cauces, bajo supervisión del guarda fluvial de la zona.

B) Ibilgu-guneetan edo horrekin lotutako ekosistemen guneetan lehendik dagoen landarediari eragin berririk sortuko ez zaion tarteak, EAEko Ibai eta Erreka Bazterrak Antolatzeko Lurralde Planarekin bat. Hauek dira guneok:

B) Tramos en los que no se realizarán nuevas afecciones a la vegetación existente en zonas de cauce o del ecosistema vinculado al mismo (ni talas, ni podas), de acuerdo al Plan Territorial Sectorial de Ordenación de márgenes de los ríos y arroyos de la CAPV. Estas zonas son las siguientes:

Traza orokorreko euskarrien artean: Ap20N-Ap21, Ap70-Ap71, Ap91-Ap92, Ap92-Ap-93, Ap93-Ap94 eta Ap107-Ap108.

Entre apoyos de la traza general: Ap20N-Ap21, Ap70-Ap71, Ap91-Ap92, Ap92-Ap-93, Ap93-Ap94 y Ap107-Ap108.

Linea elektrikoaren eta ibaiertzeko zuhaitzen arteko interferentziak saihesteko etorkizunean, tarte horietarako aholkatzen da euskarriak altxatzea, traza zuzentzea, zulaketa zuzenduaren bidez gurutzatzea, etab.

Para estos tramos se recomienda, a fin de evitar en el futuro interferencias entre línea eléctrica y arbolado de ribera, la elevación de apoyos, rectificación de la traza, cruces mediante perforación dirigida, etc.

D.1.3.– Obrak egin behar diren lekuetara sartzeko, lehendik dauden bideak erabiliko dira, ahal den neurrian, edo, halakorik ezean, lehendik dagoen korridorea. Aurreko apartatuetan aipatutako eremu kalteberetan sarbideak irekitzea saihestuko da.

D.1.3.– El acceso a las distintas áreas de actuación se efectuará utilizando, en la medida de lo posible, caminos existentes o, en su defecto, el pasillo existente. Deberá evitarse la apertura de accesos en las áreas sensibles señaladas en los apartados anteriores.

D.1.4.– Obren inguruan atzemandako espezie hauek seinalatuko eta balizatuko dira: Quercus suber, Dryopteris carthusiana, Trichomanes speciosum, Sorbus latifolia, Pinguicula lusitanica, Dryopteris aemula, Prunus lusitanica, Woodwardia radicans, Ophioglossum vulgatum, Narcissus asturiensis e Ilex aquifolium, horien gaineko eragina saiheste aldera.

D.1.4.– Se señalizarán y balizarán los ejemplares de Quercus suber, Dryopteris carthusiana, Trichomanes speciosum, Sorbus latifolia, Pinguicula lusitanica, Dryopteris aemula, Prunus lusitanica, Woodwardia radicans, Ophioglossum vulgatum, Narcissus asturiensis e Ilex aquifolium que han sido detectados en el entorno de las obras, para evitar la afección a los mismos.

D.1.5.– Bisoi europarraren kudeaketa-planen eremuan egitekoak diren jarduerak foru-organo eskudunak ezarritako baldintzei jarraikiz gauzatuko dira. Organo horrek mugak ezar ditzake, bai lanak egiteko eran, bai horiek egiteko mementoan, betiere kontuan hartuta zein diren zaindu beharreko aldiak, fauna mehatxatuaren ziklo biologikoei dagokienez.

D.1.5.– Las actuaciones que se desarrollen en el ámbito del Plan de Gestión del visón europeo se llevarán a cabo en las condiciones que establezca el órgano foral competente, que podrá establecer límites tanto a la forma de ejecución de los trabajos, como al momento de desarrollo de los mismos, en función de los periodos sensibles de los ciclos biológicos de la fauna amenazada.

D.1.6.– Bizkaiko Foru Aldundiko Natura Ondarearen Zerbitzuaren txostenarekin bat, mehatxatutako harrapari harkaiztarren habia-gune batetik hurbil dago linearen parte bat. Zehazki, sai zuriarentzako kritikoak diren gune baten barnean daude Ap-61, Ap-62, Ap-63 eta Ap-64 euskarriak. «Abifauna babesteko eremu» jotzen da linearen tarte hori. Eremu horretan, espezie horren ugalketa-alditik kanpo egin beharko dira bai makineria sarbideetatik igarotzea eta bai obrak egikaritzea. Gainera, sustatzaileak talken aurkako neurriak ezarri beharko ditu hegaztientzat, Ap-61 eta Ap-64 euskarrien artean lehendik dauden baoetan.

D.1.6.– De acuerdo al informe emitido por el Servicio de Patrimonio Natural de la Diputación Foral de Bizkaia, una pequeña parte de la línea se encuentra próxima a un territorio de anidamiento de rapaces rupícolas amenazadas. En concreto, los apoyos Ap-61, Ap-62, Ap-63 y Ap-64 están dentro de un área crítica para el alimoche. Este tramo de la línea se considera como una «Zona de protección para la avifauna». En este ámbito, tanto el tránsito de maquinaria por los accesos, como la ejecución de las obras, deberán realizarse fuera del período reproductivo de esta especie. Además, el promotor deberá implementar medidas anticolisión para las aves en los vanos existentes entre los apoyos Ap-61 y Ap-64.

D.1.7.– Kontratistaren instalazio-eremuak obren enpresa esleipendunak egokituko ditu, egitekoak diren jarduketek ahalik eta eragin txikiena izan dezaten ingurumenean. Eremu horiek ezin dira inola ere intereseko landaretza duten espazioetan egon (zuhaizti autoktonoak, ibaiertzeko landaretza, lehentasunezko intereseko habitatak, mehatxatutako landare-espezieak), ez eta ibilguetatik hurbil dauden lursailetan ere.

D.1.7.– Las áreas de instalación del contratista deberán ser acondicionadas por la empresa adjudicataria de las obras con objeto de minimizar los impactos ambientales derivados de las distintas actividades que se pretendan desarrollar. En ningún caso estas áreas podrán localizarse en zonas con formaciones vegetales de interés (masas forestales autóctonas, vegetación de ribera, hábitats de interés prioritario, especies vegetales amenazadas) ni en terrenos próximos a cauces.

Horretarako, obrak hasi aurretik, xehetasun-kartografian zehazki zedarrituko dira obrarako sarbideek, tresnak aldi batean biltegiratzeko eremuek eta hondeaketa-lurrak eta hondakinak aldi baterako metatzeko tokiek okupatzen dituzten eremuak. Obra-zuzendaritzak baimendu beharko du zedarritze hori, eta, aldez aurretik, ebazpen honen D.10 apartatuan aipatutako ingurumen-aholkularitzak txostena egin ondoren, betiere.

A tal efecto, con carácter previo al inicio de las obras, se realizará una delimitación precisa en cartografía de detalle de las áreas a ocupar por los accesos, áreas de almacenamiento temporal de instrumental, así como de los posibles acopios temporales de tierras de excavación y de residuos. Dicha delimitación deberá ser aprobada por la Dirección de Obra, previo informe de la asesoría ambiental mencionada en el apartado D.10 de esta Resolución.

D.1.8.– Ustekabeko eraginik gertatzen bada adierazitako eremutik kanpo, zuzentzeko eta lehengoratzeko neurri egokiak aplikatuko dira, ebazpen honen D.10 apartatuan aipatutako ingurumen-aholkularitzak txostena egin ondoren, betiere.

D.1.8.– En caso de afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución adecuadas, previo informe de la asesoría ambiental establecida en el apartado D.10 de esta Resolución.

D.2.– Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

D.2.– Medidas destinadas a la protección de las aguas y de los suelos.

Hargatik eragotzi gabe ur-gaietan eskumena duen organoak xedatutakoa, babes- eta zuzenketa-neurri hauek hartu beharko dira jabari hidrauliko publikoan eta horren zortasun- eta zaintza-guneetan eragina duten obretarako:

Sin perjuicio de lo que establezca el órgano competente en materia de aguas con relación a las obras con afección al dominio público hidráulico y sus zonas de servidumbre y de policía de aguas, deberán adoptarse las siguientes medidas protectoras y correctoras:

D.2.1.– Oro har, eraikuntza-fasean, ahalik eta efluente kutsatzaile gutxien sortuko da, eta ahalik eta material xehe eta gai kutsatzaile gutxien isuriko da drainatze-sarera.

D.2.1.– Con carácter general, la fase de construcción deberá realizarse minimizando en lo posible la generación de efluentes contaminantes y la emisión de finos y otras sustancias contaminantes a la red de drenaje.

D.2.2.– Drainatze naturaleko saretik isolatuko da obrako makinen parke gisa erabiltzen den lurrazala eta horren mantentze-eremua. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema bat izango ditu, olioek eta erregaiek lurzorua eta ura ez kutsatzeko. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta tailerreko jarduerak ezin izango dira horretarako adierazitako eremuetatik kanpo egin.

D.2.2.– La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

Ebazpen honen D.10 apartatuan aipatutako dokumentazioan jasoko dira elementu horien ezaugarriak, kokalekua eta neurri zehatzak.

Las características, localización precisa y dimensiones de dichos elementos deberán recogerse en la documentación indicada en el apartado D.10 de esta Resolución.

D.2.3.– Biribilki moduko hidrokarburoen material xurgatzaile espezifikoa edo material pikortatua eta abar jarri beharko da eskura obretan, ustekabeko isuri edo ihesen bat gertatuz gero berehala aplikatu ahal izateko.

D.2.3.– Se deberá disponer en las obras de material absorbente específico de hidrocarburos, tipo rollos o material granulado, etc., que permita su aplicación inmediata en caso de derrames o fugas accidentales.

D.2.4.– Ingurumen-inpaktuaren azterketan deskribatutako eta horretarako berariaz egokitutako eremuetan garbituko dira hormigoi-upelak. Hormigoi-esnea ezingo da inola ere ibilgura isuri. Hormigoi-hondakinak kudeatzeko, ebazpen honen D.6 apartatuan ezarritako baldintzak beteko dira.

D.2.4.– El lavado de las cubas de hormigón se realizará las zonas acondicionadas expresamente a tal fin descritas en el estudio de impacto ambiental. En ningún caso se permitirá el vertido a cauce de las lechadas del lavado de hormigón. Los restos de hormigón deberán ser gestionados conforme a las condiciones establecidas en el apartado D.6 de esta Resolución.

D.3.– Lurzoruaren kalitatea aurreikusitako erabilerekin bateragarria dela bermatzeko neurriak.

D.3.– Medidas destinadas a garantizar la compatibilidad de la calidad del suelo con los usos previstos.

D.3.1.– Lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten edo dituzten lurzoruen inbentarioari buruzko irailaren 30eko 165/2008 Dekretuan jasotako leku bati eragiten dio proiektuak.

D.3.1.– El proyecto afecta a un emplazamiento incluido en el Decreto 165/2008, de 30 de septiembre, de inventario de suelos que soportan o han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo.

Horren harira, Lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 23. artikuluan xedatutakoa betez, arau horretan adierazitako egoeraren bat gertatzen bada, ingurumen-organoak ebazpen bidez lurzoruaren kalitatea adierazi beharko du, aipatutako ekainaren 25eko 4/2015 Legeak araututako prozedurari jarraikiz.

A este respecto, y conforme a lo indicado en el artículo 23 de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, en el caso de que tenga lugar alguna de las circunstancias indicadas en el mismo, el órgano ambiental deberá declarar mediante Resolución de declaración de la calidad del suelo de acuerdo al procedimiento regulado por la citada Ley 4/2015, de 25 de junio.

D.3.2.– Lurzoruaren kalitate-adierazpenaren mende egongo dira lurzorua kutsa dezakeen jarduera edo instalazio bat egon den leku batean egin daitezkeen lur-mugimenduak. Era berean, EAEko ingurumen-organoak aurrez onartu beharko du hondeaketa selektiborako plan bat lurzoruaren kalitateari buruzko adierazpenaren prozeduraren esparruan, aipatutako ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 23. artikuluan jasotakoa betez.

D.3.2.– La ejecución de movimientos de tierra en un emplazamiento que hubiera soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante del suelo queda supeditada a la declaración de la calidad del suelo. Asimismo, exigirá la previa aprobación, por parte del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma, de un plan de excavación selectiva en el marco de dicho procedimiento de la declaración de la calidad del suelo, tal y como se recoge en el artículo 23 de la citada Ley 4/2015, de 25 de junio.

D.3.3.– Hala ere, obrek dirauten artean lurra kutsatzen duten jarduerak edo instalazioak izan dituen beste lekurik aurkitzen bada, edo lurzorua kutsatzen duten gaien zantzu argirik bada, kasu horietarako ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritakoa beteko da.

D.3.3.– En el caso de que en el trascurso de las obras se detecten otros emplazamientos que hayan soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, o cuando se den indicios fundados de la existencia de sustancias contaminantes del suelo, se actuará según lo dispuesto para estos casos en la citada Ley 4/2015, de 25 de junio.

D.4.– Hauts-isuriak gutxitzeko neurriak.

D.4.– Medidas destinadas a aminorar las emisiones de polvo.

D.4.1.– Lanek dirauten artean, zorrotz kontrolatuko dira ibilgailuak iragan osteko garbiketa-lanak, bai egin beharreko jardunaren eraginpeko ingurunean, bai jardun-eremuetara sartzeko guneetan. Sistema bat eduki beharko da aldi baterako hutsik dauden pistak eta inguruak ureztatzeko.

D.4.1.– Durante el tiempo que duren los trabajos, se llevará a cabo un control estricto de las labores de limpieza al paso de vehículos, tanto en el entorno afectado por las actuaciones a realizar como en las áreas de acceso a las zonas de actuación. Se contará con un sistema para riego de pistas y superficies transitoriamente desnudas.

D.4.2.– Indusketatik ateratako materiala hezetasun-baldintza egokienetan garraiatuko da, zama estaltzeko gailuak dituzten ibilgailuetan, lokatzak eta partikulak barreiatzea saiheste aldera.

D.4.2.– El transporte de los materiales de excavación se realizará en condiciones de humedad óptima, en vehículos dotados con dispositivos de cubrición de la carga, con objeto de evitar la dispersión de lodos o partículas.

D.5.– Zarataren eta bibrazioen ondorioak gutxitzeko neurriak.

D.5.– Medidas destinadas a aminorar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

D.5.1.– Lanek iraun artean, jardunbide egokiak aplikatu beharko dira zaratak sorburuan murrizteko, bereziki indusketa-, eraispen-, zamalan- eta garraio-lanetan, baita erabilitako makineriaren mantentze-lanetan, zaraten eta bibrazioen murrizketan, eta erabilitako ekipoen zaraten kontrolean ere.

D.5.1.– Durante el tiempo de duración de los trabajos, deberán aplicarse buenas prácticas operativas para la reducción en origen del ruido, en particular en las operaciones de excavación, demolición, carga y descarga, transporte, así como en cuanto al mantenimiento general de maquinaria utilizada y la reducción en origen del ruido y vibraciones, control de la emisión sonora de los equipos utilizados durante las obras etc.

D.5.2.– Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 22. artikuluan aurreikusitakoaren arabera, zonakatze akustiko, kalitate-helburu eta isuri akustikoei dagokienez, obrak egitean erabiliko diren makinak egokitu egin beharko dira kanpoan erabiltzeko makinen soinu-isuriei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara, eta, bereziki, eta hala badagokie, Kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten soinu-isuriak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan eta arau osagarrietan ezarritakora.

D.5.2.– De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

D.5.3.– Bestalde, proiektua garatzean, obrek eraginpeko eremuan sorrarazitako zaratarengatik ez dira gaindituko kalitate akustikoaren helburuak, Euskal Autonomia Erkidegoko hots-kutsadurari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuan ezarrita, hargatik eragotzi gabe dekretu horren 35 bis artikuluan aurreikusitakoa.

D.5.3.– Por otra parte, el proyecto deberá desarrollarse de modo que en su ámbito de afección no se superen, por efecto del ruido generado por las obras, los objetivos de calidad acústica establecidos en el Decreto 213/2012, de 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, todo ello sin perjuicio de lo previsto en el artículo 35 bis de dicho Decreto.

D.5.4.– Egunez bakarrik lan egingo da.

D.5.4.– Las obras se limitarán al periodo diurno.

D.6.– Hondakinak kudeatzeko neurriak.

D.6.– Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

D.6.1.– Sortutako hondakinak Hondakin, Lur Kutsatu eta Berariazko Araudiei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, indusketetatik datozen hondakinak eta obra-lekuak prestatzeko lanetatik sortzen direnak barne, eta behar izanez gero, haien ezaugarriak adierazi beharko dira, zer izaera duten eta nora bidali behar diren zehazteko.

D.6.1.– Los diferentes residuos generados, incluidos los procedentes de excavaciones y los resultantes de las operaciones de preparación de los diferentes tajos se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que le sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, hondakinen sorreran prebentzioa sustatu behar da, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkerari jarraituz kudeatu behar dira, hau da: prebenitzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balorizatzeko beste modu batzuk, balorizazio energetikoa barne.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética.

Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira deuseztatu: haiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik bideraezina dela behar bezala frogatzen bada.

Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

Berariaz debekatuta dago sortzen diren tipologia ezberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; beraz, hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak ekiditeko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

D.6.2.– Eraikitze- eta eraispen-jardueren ondorioz sortutako hondakinak Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira.

D.6.2.– Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

D.6.3.– Aipatutako ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuaren 4. artikuluaren arabera, proiektuaren sustatzaileak gehitu beharko dio eraikitze-proiektuari hondakinen eta eraikitze- eta eraispen-materialen kudeaketa-azterketa bat, zeinak dekretu horretako I. eranskinean ezarritako gutxieneko edukia izan beharko baitu.

D.6.3.– De acuerdo con el artículo 4 del citado Decreto 112/2012, de 26 de junio, el promotor del proyecto deberá incluir en el proyecto constructivo un estudio de gestión de residuos y materiales de construcción y demolición, que tendrá el contenido mínimo establecido en el Anexo I de ese Decreto.

Halaber, otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan aurreikusitako eskakizunak betetzeaz gain, plan bat prestatuko du kontratistak, obrako eraikuntza- eta eraispen-lanetan sortzen diren hondakinekiko eta materialekiko betebeharrak nola beteko dituen azaltzeko.

Asimismo, y sin perjuicio de las obligaciones previstas en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, el contratista deberá elaborar un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos y materiales de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra.

D.6.4.– Zabortegira bidali beharreko hondakinak Hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea arautzen duen abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretuan eta Hondakinak zabortegietan utziz ezabatzea eta betegarriak egikaritzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan xedatutakoaren arabera ere kudeatuko dira.

D.6.4.– Los residuos con destino a vertedero se gestionarán además de acuerdo con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero, y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

Jarduerako soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, aipatutako otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

Betelanak jalkitzeko, kutsatzaile-edukia A ebaluazioko balio adierazleetan (EBA-A) ezarritako baloreen azpitik duten materialak bakarrik baimenduko dira. Lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen III. eranskinean daude jasota adierazle horiek.

Únicamente se permitirá la deposición en rellenos de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el Anexo III de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

D.6.5.– Eraikitzeko edo eraisteko obren hondakinei dagokienez, kutsatu gabeko induskatutako lurzoruak eta obretan induskatutako material naturalak badira eta obra gauzatzeko soberakin gisa sortzen badira, eta betelanetara edo jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetara zuzentzen badira, induskatutako material naturalak betelanetan eta jatorri-obretatik kanpoko beste obra batzuetan erabiltzeko balorizazio-arau orokorrei buruzko urriaren 10eko APM/1007/2017 Agindua aplikatuko da, Hondakinei eta lurzoru kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 28. artikuluko aurreikuspenak aplikatuz.

D.6.5.– En relación con los residuos de obras de construcción o demolición cuando se traten de suelos no contaminados excavados y materiales naturales excavados que se generen como excedentes para la ejecución estricta de la obra, y que se destinen a operaciones de relleno y a otras obras distintas de aquellas en la que se han generado, será de aplicación lo indicado en la Orden APM/1007/2017, de 10 de octubre, sobre normas generales de valorización de materiales excavados para su utilización en operaciones de relleno y obras distintas a aquellas en las que se generaron, en aplicación de las previsiones del artículo 28 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

D.6.6.– Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta isurketaren baten ondorioz nahastuz gero arriskutsuago bihurtu badaitezke edo kudeaketa zaildu badezakete. Halaber, Hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Legea betearazteko Erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileari eman arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

D.6.6.– Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Asimismo, deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

Aipatutako ontziak edo bilgarriak argi eta modu irakurgarri eta ezabaezinean etiketatu beharko dira, baita indarreko araudiaren arabera ere.

Los recipientes o envases citados con anterioridad deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y de acuerdo con la normativa vigente.

D.6.7.– Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraituz kudeatu beharko da sortutako olio erabilia. Olio erabiliak, baimendutako kudeatzaile bati eman arte, estalpean utziko dira behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dute, kubo txikietan edo ihesei eta isuriei eusteko sistemen barruan.

D.6.7.– La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados. Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

D.6.8.– Araudi hori betetzea errazagoa izan dadin, lanen ondorioz sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak prestatu beharko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistemok, eta haien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Bereziki, erregaiak eta produktuak biltegiratzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ez dira inolaz ere efluente kontrolatu gabeak sortuko.

D.6.8.– Con objeto de facilitar el cumplimiento de esta normativa, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Aurrekoaren haritik, eremu jakin bat egokituko da aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko; hala nola, olio-potoak, iragazkiak, olioak, pinturak eta abar. Gainera, hondakin geldoak biltzeko berariazko edukiontziak jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita.

De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando, además, y separados de aquellos, contenedores específicos para residuos inertes.

Era berean, lanek irauten duten bitartean, sortzen diren hondakinak biltzeko gailu estankoak jarriko dira lanak egiteko eremu osoan (bidoiak, etab.). Motaren arabera bereiziko dira hondakinak, eta, ondoren, aldi baterako biltegiratuko dira aipatutako garbigunean.

Asimismo, a lo largo de la obra y mientras duren los trabajos, se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su separación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio.

D.6.9.– Obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta txosten horretan sartu beharko dira indarreko legerian jasotako identifikazio-dokumentuak eta tratamendu-kontratuak.

D.6.9.– Deberá elaborarse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de identificación y los contratos de tratamiento contemplados en la legislación vigente.

D.7.– Kultura-ondarea babesteko neurriak.

D.7.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

D.7.1.– Ingurumen-inpaktuari buruzko azterketaren edukiaren arabera, Galdakaoko udal-mugarteko Artetako ustezko arkeologia-zonan eraginik ez izateko, haren hego-mendebaldeko muturra balizatuko da, seinaleztatu eta azaleratik igarotzea saiheste aldera. Proiektuak zeporialean izan ditzakeen eraginak edo burdinola horren ezaugarri izan daitezkeen labeak baztertzeko, 96. euskarrirako sarbidearen kontrol eta jarraipen arkeologikoa egingo da obrak hasi aurretik.

D.7.1.– De acuerdo al contenido del estudio de impacto ambiental, para evitar la afección a la zona de presunción arqueológica de Arteta, en el término municipal de Galdakao, se procederá al balizado del extremo suroeste de la misma, con el objeto de señalizarla y evitar el tránsito por su superficie. A fin de descartar posibles afecciones del proyecto sobre el escorial o los posibles hornos que podrían caracterizar a esta ferrería, con carácter previo al inicio de las obras se realizará un control y seguimiento arqueológico del acceso al apoyo 96.

Era berean, proiektuak Unión de Explosivos Riotinto industria-guneari lotutako elementuetan izan ditzakeen eraginak baztertzeko, proposatzen da 97. eta 98. euskarrien arteko sarbidearen kontrol eta jarraipen arkeologikoa egitea.

Asimismo, con el objeto de descartar posibles afecciones del proyecto sobre elementos asociados al complejo industrial Unión de Explosivos Riotinto, se propone el control y seguimiento arqueológicos del acceso entre los apoyos 97 y 98.

D.7.2.– EAEko Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legean ezarritako gainerako beharkizunen kalterik gabe, ustiatze-lanak egin bitartean aurkikuntza arkeologikorik egin bada, Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Saila jakinaren gainean jarri behar da berehala, azken horrek erabaki dezan zer neurri hartu behar diren.

D.7.2.– Sin perjuicio del resto de obligaciones establecidas en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de las actuaciones se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará de forma inmediata a la Dirección General de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, para que, en su caso, establezca las medidas a adoptar.

D.8.– Paisaia babesteko eta obren eraginpeko azalerak lehengoratzeko neurriak.

D.8.– Medidas destinadas a la protección paisajística y a la restauración de las superficies afectadas.

D.8.1.– Obren eraginpeko eremu guztietan egingo dira obra paisaian integratzeko lanak, baita kontratistaren instalazio-eremuetan edo bestelako eremuetan ere, baldin eta, lehengoratze-proiektuan agertu ez arren, kaltetuak gertatu badira proiektua amaitzean. Ingurunea lehengoratzeko lanek honako hauek barne hartuko dituzte: urbanizatu gabeko guneetan, lurra alde geomorfologiko eta edafikotik lehengoratzea eta landare-estalki bati euts diezaioketen eremuak landareztatzea, eta, hiriguneetan, lorategiko elementuak berriro jartzea.

D.8.1.– Los trabajos de integración paisajística de la obra se llevarán a cabo para la totalidad de las áreas afectadas por la obra, incluidas áreas de instalación del contratista u otras áreas que no figurando en el proyecto de restauración resulten alteradas al término de la misma. La restauración ambiental incluirá la restitución geomorfológica y edáfica del terreno, y la revegetación de los espacios susceptibles de mantener una cubierta vegetal para el caso de afecciones en zonas no urbanizadas y la reposición de elementos de jardinería en las zonas urbanas.

Obren eraginpeko azalerak lehengoratzeko, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioan proiektuaren sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa beteko da.

La restauración de las superficies afectadas por las obras se ejecutará de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor del proyecto durante la evaluación de impacto ambiental.

Obra kontratatzeko baldintza-agiriak eta aurrekontuek dokumentazioan aurreikusitako baldintza teknikoak eta aurrekontu-partidak jaso beharko dituzte, proposatutako jarduerak behar bezala betetzen direla bermatzeko.

Tanto el pliego de condiciones como los presupuestos para la contratación de la obra deberán incorporar las condiciones técnicas y partidas presupuestarias previstas en la citada documentación, de forma que se garantice el adecuado cumplimiento de las actuaciones propuestas.

D.8.2.– Zuhaitzak moztea behar-beharrezko den kasuetan eta hori egitea behar bezala justifikatuta dagoenean, baso misto atlantikoko zuhaixka-espezieekin birlandatu beharko dira moztuko diren zuhaitz-azalerak.

D.8.2.– En caso de recurrirse a la tala en aquellos casos estrictamente necesarios y debida-mente justificados, las superficies arboladas que sean objeto de tala, deberán ser revegetadas con especies arbustivas, propias del bosque mixto atlántico.

D.8.3.– Lehengoratze-lan horiek iraun bitartean, ekintzak gauzatuko dira landare inbaditzaileak zabaltzea eragozteko –hala nola, Cortaderia selloana, Robinia pseudoacacia, Fallopia japonica, Buddleja davidii, Arundo donax eta beste–. Ildo horretan, bereziki kontrolatuko da landare-estalkia lehengoratzeko lurren jatorria, eta, ahal dela, ez da erabiliko horrelako espezieek kutsatu ahal izan duten lurrik.

D.8.3.– Durante las labores de restauración se llevarán a cabo acciones que dificulten la propagación de plantas alóctonas invasoras como Cortaderia selloana, Robinia pseudoacacia, Fallopia japonica, Buddleja davidii, Arundo donax u otras. En este sentido se deberá controlar, en particular el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies.

Era berean, ahal den guztietan, espezie inbaditzaile horiek errotik kenduko dira jardun-guneetan.

Asimismo, y siempre que sea posible, se erradicará la presencia de estas especies invasoras en las zonas de actuación.

D.8.4.– Ingurunea lehengoratu ondoko bi urteetan, mantentze-lanak egingo dira: lurra aitzurtu, ongarritu, ureztatu eta hutsarteak landareberritu.

D.8.4.– Durante los dos años posteriores a la restauración, se deberán realizar labores de mantenimiento consistentes en entrecavas, abonados, riegos y reposición de marras.

D.9.– Garbiketa eta obra bukatzea.

D.9.– Limpieza y acabado de la obra.

Obrak bukatu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat egingo da, eta obrako hondakinik batere gabe utzi beharko da proiektuak erasandako eremua. Hondakinak lan-eremutik aterako dira, eta, haiek kudeatzeko, ebazpen honen D.6 apartatuan xedatutakoa aplikatuko da.

Una vez finalizadas las obras se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de las mismas. Los residuos resultantes serán desalojados de la zona y gestionados de conformidad con lo dispuesto en el apartado D.6 de esta Resolución.

D.10.– Ingurumen-aholkularitza.

D.10.– Asesoría ambiental.

D.10.1.– Obrak amaitu arte eta obra horren bermeak dirauen arte, ingurumen gaietan, kultura-ondarearen zaintzan eta babes- eta zuzenketa-neurrietan, aholkularitza gaitua eduki beharko du Obra Zuzendaritzak, ingurumen-inpaktuaren azterketaren zehaztapenen arabera. Obra-zuzendaritzak emango ditu aipatutako gaiei buruz baldintza-agirietan esleitutako egitekoen gaineko ebazpenak, aholkularitza hori egiten duten espezialistek txostena egin baino lehen, betiere.

D.10.1.– Hasta la finalización de la obra y durante el período de garantía de la misma, la Dirección de Obra deberá contar con una asesoría cualificada en temas ambientales, y medidas protectoras y correctoras, según las determinaciones del estudio de impacto ambiental. Las resoluciones de la Dirección de Obra relacionadas con las funciones que le asigne el pliego de condiciones sobre los temas mencionados deberán formularse previo informe de los especialistas que realicen dicha asesoría.

D.10.2.– Eremuak kalteberak izanez gero, hala nola lehentasunezko eta interes komunitarioko habitatak, baso-masa autoktonoak, zuinketa-fasean eta zuhaitzak botatzen direnean, Botanikan aditua den batek egon beharko du obran bertan, obra-zuzendaritzari edo obra-arduradunari aholkuak emateko.

D.10.2.– Durante la fase de replanteo y ejecución de la obra en áreas sensibles, constituidas por los hábitats prioritarios y de interés comunitario, las masas de bosque autóctono y las zonas con presencia de flora amenazada, deberá estar presente a pie de obra un especialista en botánica en labores de asesoría a la Dirección de Obra o encargado de la misma.

D.11.– Lan-programa diseinatzea.

D.11.– Diseño del programa de trabajos.

Lanak hasi aurretik, kontratistak proposamen zehatzak egingo ditu honako azpiapartatu hauetan zehaztutako gaiei buruz, gutxienez.

Con carácter previo al inicio de las obras el contratista deberá elaborar una serie de propuestas detalladas en relación, al menos, con los aspectos que se señalan en los subapartados siguientes.

Proposamen horiek lanak egiteko programari erantsiko zaizkie, eta lanen zuzendariak berariaz onartuko ditu –aurrez, txosten bat egingo du aurreko apartatuan aipatutako ingurumen-aholkularitzak–. Dokumentu hauek bilduko ditu aipatutako programak:

Dichas propuestas quedarán integradas en el programa de ejecución de los trabajos y deberán ser objeto de aprobación expresa por parte del director de obra, previo informe de la asesoría ambiental a la que hace referencia el apartado anterior. Los documentos que debe recoger este programa son los siguientes:

– Kontratistaren instalazioen eremuen kokalekuari eta ezaugarriei buruzko xehetasunak, eta hor jasota egongo dira hondeaketa-lurrak behin-behinean biltzeko eremua, sarbideak, makineria-parkeak, instalazioak eta materialak, ibilgailuak garbitzeko eremuak eta beste edozein azpiegitura.

– Detalle de localización y características de las áreas de instalación del contratista que comprenda la ubicación temporal de los acopios de tierras de excavación y tierra vegetal, caminos de acceso, parques de maquinaria, instalaciones y materiales, áreas destinadas a limpieza de vehículos y cualquier otro tipo de estructuras.

– Xehetasun-kartografia bidez, zehatz-mehatz zedarrituko dira lanak gauzatzeko nahitaez bota behar ez diren zuhaitz autoktonoak eta zuhaitz-unadak.

– Delimitación en cartografía de detalle de la localización de los ejemplares y rodales de arbolado autóctono cuya tala no sea estrictamente necesaria para la ejecución de las obras.

– Eraikuntza- eta eraispen-lanetan sortzen diren hondakinak kudeatzeko plana, honako hauek errespetatuta: Eraikuntza- eta eraispen-lanen hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen duen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuaren 5.1 artikulua; Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuaren 7. artikulua.

– Plan de gestión de los residuos de construcción y demolición generados en las obras, de acuerdo con lo previsto en el artículo 5.1 del Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición, y en el artículo 7 del Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

E) Ingurumena zaintzeko programa.

E) Programa de Vigilancia Ambiental.

Sustatzaileak proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazioan aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoaren arabera gauzatuko da ingurumena zaintzeko programa, eta ondoren zehaztuko diren beste kontrol hauek ere erantsi behar zaizkio.

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor para la evaluación de impacto ambiental del proyecto, debiendo añadirse los controles que a continuación se detallan.

Programa horrek obra kontratatzeko baldintza-agirietan barne hartuta egon behar du, eta bete ahal izatea bermatuko duen aurrekontuaz hornituko da.

Este programa deberá quedar integrado en el pliego de condiciones para la contratación de la obra y se dotará del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento del mismo.

E.1.– Gorabeheren erregistroa.

E.1.– Registro de eventualidades.

Obrak egin ahala sortutako gorabeheren erregistroa egin beharko da, bai eta babes- eta zuzenketa-neurriak noraino bete diren jasotzeko erregistroa ere. Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzaren eskura egongo da erregistroa, hark ikuskatzeko, eta, nolanahi ere, lanak amaitutakoan, hari bidaliko zaio. Proiektua gauzatzean aldaketarik egiten bada, aldaketa horiek xehetasunez adierazi beharko dira. Ingurumenean duten eraginaren ikuspegitik justifikatu beharko dira aipatutako aldaketak.

Deberá llevarse un registro de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras. Dicho registro deberá estar disponible para su inspección por la Dirección de Administración Ambiental, y remitirse a esta, en cualquier caso, al finalizar las obras. Deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto. Dichas modificaciones deberán justificarse desde el punto de vista de su incidencia ambiental.

Horri dagokionez, obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta indarreko legediak hondakinen kontrolerako, jarraipenerako eta onarpenerako jasotzen dituen dokumentuak erantsi beharko dira txosten horretan.

A este respecto deberá incluirse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control, seguimiento y aceptación de residuos contemplados en la legislación vigente.

E.2.– Obrak okupatzen dituen mugak kontrolatzea.

E.2.– Control de los límites de ocupación de la obra.

Egiaztatuko da proiektuko aurreikuspenekin bat datorrela egindako okupazioa; obrek ez dute hartuko aurrez ikusitako azalera baino eremu handiagoa.

Se comprobará que la ocupación realizada se corresponde con las previsiones del proyecto, sin afectar las obras más superficie de la prevista.

E.3.– Lehengoratzearen arrakastaren kontrola.

E.3.– Control del éxito de la restauración.

Obra amaitu ondoko bi urteetan, aldizkako jarraipena egingo da proiektuaren eraginpeko eremuak lehengoratzeak izan duen arrakasta-maila neurtzeko.

Durante los dos años siguientes a la finalización de la obra, se realizará un seguimiento periódico del éxito de la restauración de las superficies afectadas por el proyecto.

E.4.– Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina:

E.4.– Documento refundido del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina egin beharko du sustatzaileak, non bilduko baitira ingurumen-inpaktuaren azterketan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en el estudio de impacto ambiental y las fijadas en el presente informe.

Kontrolatuko diren parametroak eta parametro bakoitzerako erreferentziako balioak zehaztuko dira programa horretan, bai eta beste hauek ere: laginketarako eta analisirako metodologia; kontrol-puntuak non dauden kokatuta xehetasun-kartografian; kontrol horien maiztasuna, eta guztia gauzatzeko aurrekontuaren xehetasunak.

Este programa deberá concretar los parámetros a controlar con indicación de valores de referencia para cada parámetro, la metodología de muestreo y análisis, la localización en cartografía de detalle de todos los puntos de control, la periodicidad de los mismos y un presupuesto detallado para su ejecución.

E.5.– Ingurumena zaintzeko programaren emaitzak bidaltzea.

E.5.– Remisión de los resultados del Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programaren barruko txostenen eta analisien emaitzak behar bezala erregistratu beharko dira, eta funtsezko organoaren bidez bidaliko zaizkio Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzari. Obrak bukatuta eta lehengoratze-lanen bermealdia amaituta egingo da bidalketa hori, zehazki, lehengoratzea egin eta bi urtera. Ingurumena zaintzeko programaren emaitzekin batera, ingurumen-gaietan espezializatutako entitate independente batek egindako txostena ere aurkeztu behar da. Txosten hori emaitzen analisi bat izango da, aldi horretan gertatutako gorabeherak, balizko kausak eta konponbideak bereziki aipatuta, eta, aldez aurretik zehaztu ez den kasuetan, laginak hartzearen xehetasunak.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán la Dirección de Administración Ambiental a través del órgano sustantivo. Dicha remisión se hará tras la finalización de las obras y al final del periodo de garantía de la restauración, es decir, a los dos años de llevarse a cabo la restauración. Los resultados del programa de vigilancia ambiental deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad especializada en temas ambientales. Dicho informe consistirá en un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este periodo, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Proiektuaren sustatzaileak datuak euskarri egokian bilduko ditu bi urtez gutxienez, eta datu horiek administrazio publikoen ikuskaritza-zerbitzuen eskura jarriko dira; hori guztia, hala ere, ez da eragozpen izango kasu bakoitzean aplikagarri den araudia betetzeko.

Sin perjuicio de la normativa que sea de aplicación en cada caso, los diferentes datos se almacenarán por parte del promotor del proyecto en un soporte adecuado durante al menos dos años, estando a disposición de los servicios de inspección de las Administraciones Públicas.

F) Baldin eta arautegi berria indarrean jartzeak edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala eginarazten badigute, babes- eta zuzenketa-neurriak eta ingurumen-zaintzako programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai eta neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan ere. Halaber, ingurumen-organoak erabaki ahal izango du, jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz, babes- eta zuzenketa-neurriak eta ingurumena zaintzeko programa aldatzea, baldin eta egiaztatzen bada, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan edo bestelakoetan oinarrituta, gerta litezkeen ingurumen-inpaktuak saihesteko ezarri diren babes-, zuzenketa- eta konpentsazio-neurriak ez direla nahikoak.

F) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, el órgano ambiental podrá acordar, a instancia del promotor de la actividad, o bien de oficio, la modificación tanto de las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

G) Hargatik eragotzi gabe ebazpen honen aurreko apartatuetan ezarritakoa, jarraian aipatzen diren dokumentuak helarazi beharko zaizkio ingurumen-organo honi, espedientean sar ditzan. Dokumentu horiek Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzara bidali beharko ditu funtsezko organoak oniritzia eman ondoren, proiektuaren sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioarekin batera.

G) Sin perjuicio de lo dispuesto en anteriores apartados de esta Resolución, se deberá remitir a este órgano ambiental los documentos que se citan a continuación, para su incorporación al expediente. Dicha documentación deberá ser remitida a la Dirección de Administración Ambiental por el órgano sustantivo, previa conformidad del mismo, con la documentación presentada por el promotor del proyecto:

G.1.– Obrak hasi baino lehen, ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina.

G.1.– Con carácter previo al inicio de las obras el documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

G.2.– Obrak amaitu eta bi hileko epea igaro baino lehen, hondeaketa-soberakinen eta hondakinen ingurumen-jarraipenari dagozkion txostenak, ebazpen honen D.6 apartatuan aurreikusitakoaren arabera.

G.2.– En un plazo no superior a 2 meses a contar desde la finalización de las obras, el balance detallado del movimiento de tierras y los informes comprensivos del seguimiento ambiental de los sobrantes de excavación y de residuos señalados en el apartado D.6 de esta Resolución.

G.3.– Obrak amaitu eta bi hileko epea igaro baino lehen, obrak garatu bitartean sortutako gorabeheren erregistroa, babes- eta zuzenketa-neurriak noraino bete diren jasotzen duena, ebazpen honen E.1 apartatuan xedatutakoaren arabera.

G.3.– En un plazo no superior a 2 meses a contar desde la finalización de las obras, el registro de las eventualidades surgidas durante su desarrollo, así como del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras, de acuerdo con el apartado E.1 de esta Resolución.

Hirugarrena.– Lau urteko epea ezartzen da proiektua egikaritzen hasteko, ingurumen-inpaktuaren adierazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen denetik aurrera. Epe hori igaro eta artean ez bada proiektua egikaritzen hasi, ingurumen-inpaktuaren adierazpen honi amaitu egingo zaio iraunaldia, eta dagozkion ondorioak sortzeari utziko dio. Kasu horretan, sustatzaileak berriro hasi beharko du proiektuaren ingurumen-inpaktua ebaluatzeko izapidea, aipatu epea luzatzea adosten ez bada behintzat. Hori guztia, otsailaren 27ko 3/1998 Legearen 47.8 artikuluan eta abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 43. artikuluan ezarritakoarekin bat etorririk.

Tercero.– Imponer un plazo para el inicio de la ejecución del proyecto de cuatro años, a contar desde la publicación de la presente declaración de impacto ambiental en el Boletín Oficial del País Vasco. Transcurrido dicho plazo sin haberse procedido al inicio de la ejecución del proyecto, la presente declaración de impacto ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios. En tal caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el trámite de evaluación de impacto ambiental del proyecto, salvo que se acuerde la prórroga de la vigencia de la declaración de impacto ambiental. Y todo ello de acuerdo a lo establecido en el artículo 47.8 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, así como con lo establecido en el artículo 43 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre.

Laugarrena.– Aurreko apartatuan xedatutakoaren ondorioetarako, proiektua gauzatzen noiz hasiko den jakinarazi beharko dio aldez aurretik proiektuaren sustatzaileak ingurumen-organoari.

Cuarto.– Informar que, a efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, el promotor del proyecto deberá comunicar al órgano ambiental, con la suficiente antelación, la fecha de comienzo de la ejecución del mismo.

Bosgarrena.– Ebazpen honen edukiaren berri ematea Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Azpiegitura Sailaren Bizkaiko Lurralde Ordezkaritzari eta Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri eta Arrigorriagako Udalei.

Quinto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a la Delegación Territorial de Bizkaia del Departamento de Desarrollo Económico e Infraestructuras del Gobierno Vasco, y a los Ayuntamientos de Abadiño, Durango, Izurtza, Iurreta, Amorebieta-Etxano, Lemoa, Bedia, Galdakao, Zaratamo, Basauri y Arrigorriaga.

Seigarrena.– Ingurumen-inpaktuari buruzko adierazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitara dadila agintzea.

Sexto.– Ordenar la publicación de la presente declaración de impacto ambiental en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2019ko abenduaren 9a.

En Vitoria-Gasteiz, a 9 de diciembre de 2019.

Ingurumen Administrazioaren zuzendaria,

El Director de Administración Ambiental,

IVAN PEDREIRA LANCHAS.

IVAN PEDREIRA LANCHAS.


Azterketa dokumentala


Análisis documental