Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

68. zk., 2019ko apirilaren 8a, astelehena

N.º 68, lunes 8 de abril de 2019


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
1773
1773

EBAZPENA, 2019ko apirilaren 1ekoa, Kulturako sailburuordearena, Otxandioko herrigune historikoa (Bizkaia) monumentu-multzo kategoriarekin kultura-ondasun deklaratu zuen abenduaren 5eko 508/1995 Dekretua laugarren aldiz aldatzeko espedienteari hasiera emateko eta interesdunei entzunaldia emateko eta jendaurrean jartzeko dena.

RESOLUCIÓN de 1 de abril de 2019, del Viceconsejero de Cultura, por la que se incoa y somete a información pública y audiencia a los interesados el expediente de cuarta modificación del Decreto 508/1995, de 5 de diciembre, por el que se calificó como Bien Cultural, con la categoría de Conjunto Monumental, el Casco Histórico de Otxandio (Bizkaia).

Euskal Autonomia Erkidegoak kultura-ondarearen arloko eskumen osoa bereganatu zuen, Konstituzioaren 148.1.16 artikuluaren babespean eta Autonomia Estatutuaren 10.19 artikulua kontuan hartuta. Eskumen hori baliatuz, Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legea onartu zen.

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de Patrimonio Cultural. En su desarrollo, se aprueba la Ley 7/1990, de 3 julio, de Patrimonio Cultural Vasco.

Eskumen horiek direla bide, abenduaren 5eko 508/1995 Dekretuaren bidez, Otxandioko herrigune historikoa (Bizkaia), monumentu-multzo kategoriarekin, kultura-ondasun deklaratu zen.

En virtud de las competencias mencionadas, mediante Decreto 508/1995, de 5 de diciembre, se calificó como Bien Cultural, con la categoría de Conjunto Monumental, el Casco Histórico de Otxandio (Bizkaia).

Otxandioko Udalak, 2018ko ekainean, osoko bilkuraren erabakia bidali zuen. Erabaki horren bidez, eskatu zen dekretuaren testuan zenbait aldaketa sartzeko kale-izendegiko numerazioari, elementu ordezkagarriei eta zerrendei dagokienez.

El Ayuntamiento de Otxandio envió en junio de 2018 un acuerdo plenario para solicitar la introducción en el texto del decreto de algunas modificaciones referentes a la numeración del callejero, a los elementos sustituibles, a los listados y algunas correcciones del mismo.

Kontuan hartu ziren eskabidea, udalak zer adierazi eta argudiatu zuen eta Euskal Kultura Ondarearen Zentroan dauden txostenak, eta, ondorioz, haren zerbitzu teknikoek txostena eman zuten, zeinaren bidez komenigarria eta egokia dela egiaztatu baitzen Babes Araubidearen zenbait artikulu aldatzea eta zerrendak aldatzea, eta, horretaz gain, kale-izendegiko numerazioa aldatzea eta aurkitutako akatsak zuzentzea.

A la vista de la solicitud, de lo expuesto y argumentado por el ayuntamiento y de los informes precedentes que obran en el Centro de Patrimonio Cultural Vasco, los Servicios Técnicos del mismo emitieron informe en el que se acredita la oportunidad y conveniencia de modificar algunos artículos del Régimen de Protección y los listados, además de modificar la numeración del callejero y corregir los errores detectados.

Zerbitzu teknikoek egindako ebazpen-proposamena aztertu ondoren, eta Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legearen 11. artikuluan eta hurrengoetan ezarritakoarekin bat etorriz, honako hau

Atendiendo a la propuesta de resolución presentada por los Servicios Técnicos, y de acuerdo con lo dispuesto en los artículos 11 y siguientes de la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Otxandioko herrigune historikoa (Bizkaia) monumentu-multzo kategoriarekin kultura-ondasun deklaratu zuen abenduaren 5eko 508/1995 Dekretua 4. aldiz aldatzeko espedientea abiaraztea, jendaurrean jartzea eta interesdunei entzuteko izapidea irekitzea, 16. eta 23. artikuluen idazketa berria, zerrenda berriak eta numerazio berria aintzat hartuta (aldaketa horiek guztiak ebazpen honen I. eta II. eranskinetan daude jasota). Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita 20 eguneko epean, egoki iritzitako alegazioak eta dokumentuak aurkeztu ahal izango dira, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 82. eta 83. artikuluetan xedatutakoari jarraituz. Espedientea Euskal Kultura Ondarearen Zentroan dago ikusgai (Donostia kalea 1, Vitoria-Gasteiz).

Primero.– Incoar y abrir un período de información pública y audiencia a los interesados del expediente de 4.ª modificación del Decreto 508/1995, de 5 de diciembre, por el que se calificó como Bien Cultural, con la categoría de Conjunto Monumental, el Casco Histórico de Otxandio (Bizkaia), conforme a la nueva redacción de los artículos 16 y 23, los nuevos listados y la nueva numeración, modificaciones todas ellas recogidas en los Anexos I y II de esta resolución. Durante el plazo de 20 días contados a partir del día siguiente a la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco, se podrán efectuar las alegaciones y presentar la documentación que se estime oportuno, como previenen artículos 82 y 83 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas, encontrándose el expediente de manifiesto en el Centro de Patrimonio Cultural Vasco, sito en la Calle Donostia-San Sebastián n.º 1 de Vitoria-Gasteiz.

Bigarrena.– Abenduaren 5eko 508/1995 Dekretua 4. aldiz aldatzeko espedientea interesdunei jakinaraztea. Hartara, jakinarazpena jaso eta biharamunetik hasita 15 eguneko epean, aukera izango dute euren eskubideak defendatzeko egokitzat jotzen dituzten alegazioak egiteko eta dokumentuak aurkezteko.

Segundo.– Notificar a los interesados el expediente de 4.ª modificación del Decreto 508/1995, de 5 diciembre, para que, durante el plazo de 15 días contados a partir del día siguiente a la recepción de la notificación, puedan efectuar alegaciones y presentar la documentación que estimen pertinente en defensa de sus derechos.

Hirugarrena.– Espedientearen izapideekin jarraitzea, indarrean dauden xedapenekin bat etorriz.

Tercero.– Continuar con la tramitación del expediente, de acuerdo con las disposiciones en vigor.

Laugarrena.– Ebazpen honen berri ematea Otxandioko Udalari eta Bizkaiko Foru Aldundiko Euskara eta Kultura Sailari eta Garraioak, Mugikortasuna eta Lurralde Kohesioa Sustatzeko Sailari, bai eta Eusko Jaurlaritzako Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitza Sailari ere.

Cuarto.– Notificar la Resolución al Ayuntamiento de Otxandio, a los Departamentos de Euskera y Cultura y de Transportes, Movilidad y Cohesión del Territorio de la Diputación Foral de Bizkaia y al Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratzea, herritar oro jakitun izan dadin.

Quinto.– Publicar la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Bizkaia para su general conocimiento.

Vitoria-Gasteiz, 2019ko apirilaren 1a.

En Vitoria-Gasteiz, a 1 de abril de 2019.

Kulturako sailburuordea,

El Viceconsejero de Cultura,

JOSÉ äNGEL MARÍA MUÑOZ OTAEGI.

JOSÉ ÁNGEL MARÍA MUÑOZ OTAEGI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
BABES ARAUBIDEAREN 16. ETA 23. ARTIKULUEN IDAZKETA BERRIA
NUEVA REDACCIÓN DE LOS ARTÍCULOS 16 Y 23 DEL RÉGIMEN DE PROTECCIÓN

16. artikulua.– Elementu ordezkagarriak.

Artículo 16.– Elementos Sustituibles.

Arkitektura, historia edo artearen aldetik inolako baliorik ez duten higiezinei dagokienez, baimenduta dago edozein jarduketa egitea; eta jarduketa horien artean ordezkatzea ere sartzen da, baldin eta eraikin berria aurretik dagoen multzoarekin egokiro uztartzen edo integratzen bada, 1992ko Lurzoruaren Legearen testu bateginaren 138. artikuluan zehazten denez. Horretarako, era berean, honako baldintza hauek bete beharko dira:

Respecto de los inmuebles que no presentan ningún valor arquitectónico, histórico o artístico, se permite todo tipo de actuación, incluida la Sustitución siempre que la nueva edificación se integre o armonice con el conjunto preexistente, tal como se estipula en el texto refundido de la Ley del Suelo de 1992 en su artículo 138, para lo cual habrá de cumplir, además, las siguientes condiciones.

16.1.– Partzela denez Erdi Aroko herrigune historikoak eta gerora Errenazimentu-sasoian egindako zabaltzeak definitzen dituen elementu klasikoetako bat, oso-osorik mantendu beharko da, gaur egun daukan forma eta dituen neurriak kontuan hartuta.

16.1.– Dado que la parcela resulta ser uno de los elementos definitorios clásicos en los cascos históricos medievales y de las ampliaciones renacentistas posteriores, habrá de ser mantenida en su integridad en las condiciones de forma y dimensiones en que hoy se encuentre.

a) Salbuespen gisa, Uribarrena kaleko 16 eta 18-20 zenbakidun orubeetarako, Artekaleko 6 eta 8rako, Artekaleko 13 eta 15erako, Artekaleko 30 eta 32rako, Arrabaleko 5 eta 5Arako, Arrabaleko 7 eta 7Arako, Urigoiena kaleko 1 eta 3rako, Urigoiena kaleko 15 eta 17rako, Carnecería kaleko 13 eta 21erako eta Canecería kaleko 19 eta 17rako, partzelaren fatxada-aurpegia eskas-eskasa izanik etxebizitza baten eraikuntza bideragarria ez denez, asimilazio-jarduketa bat egin ahal izango da, atari bakarrarekin, baldintza hauek betetzen badira:

a) De manera excepcional para los solares n.º 16 y 18-20 de Uribarrena kalea; 6 y 8 de Artekale; 13 y 15 de Artekale; 30 y 32 de Artekale; 5 y 5A de Arrabal; 7 y 7A de Arrabal; 1 y 3 de Urigoiena kalea; 15 y 17 de Urigoiena kalea; 13 y 21 de Carnecería kalea y 19 y 17 de Carnecería kalea, en que la escasez extrema del frente de parcela no hace viable la construcción de una vivienda, se podrá proceder a efectuar una actuación de asimilación con un solo portal siempre que cumplan las siguientes condiciones:

– Unitate bakarrean gehienez bi partzela asimilatu daiteke, eta elkarren ondoan egon behar dute beti.

– El número máximo de parcelas asimilables en una misma unidad edificatoria es de dos y siempre que resulten ser contiguas.

– Asimilatutako partzelen artean mehelinari eutsi beharko zaio, lehenengo solairuraino gutxienez.

– Habrá de mantenerse el muro medianero entre las parcelas asimiladas hasta una altura de, por lo menos, planta primera.

– Asimilatutako partzela bakoitzari dagozkion fatxada-aurpegien fatxada-konposizioan irakurketa argia eta bereizia egin beharko da.

– Se deberá efectuar una lectura clara y diferenciada en la composición de fachada de los frentes correspondientes a cada una de las parcelas asimiladas.

– Lehendik zeuden higiezinen teilatu-hegalen kotak desberdinak baziren, jarduketa bateratuan eutsi egin beharko zaio eten edo desberdintasun horri.

– Cuando los inmuebles preexistentes reflejasen una diferencia de cota en el alero, se mantendrá la discontinuidad en la nueva actuación conjunta.

b) Gainera, Artekaleko zenbakitu gabeko orubeetarako, 1, 3 eta 5erako (Carnacería barruan hartuta, Artekale 3ko lote berean baitago), loteak batu ahal izango dira ekipamendu-eraikina eraikitzeko, zerbitzu administratibo publikoa, sanitarioa, asistentziala (ogintzazkoa eta soziala), irakaskuntzakoa edota soziokulturala eskaintzeko dena, eta, horretarako, atari bakarreko asimilazio-jarduketa bat egin ahal izango da, honako baldintza hauek betetzen badira:

b) Además, para los solares de Artekale sin numerar, 1, 3 y 5 (incluyendo Carnecería 4 por tratarse del mismo lote que Artekale 3), se permite la unión de lotes para la construcción de un edificio equipamental con carácter de servicio administrativo público, sanitario, asistencial con fin benéfico-social, docente y/o socio-cultural, se podrá proceder a efectuar una actuación de asimilación con un solo portal siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

– Asimilatutako partzela bakoitzari dagozkion fatxada-aurpegien fatxada-konposizioan irakurketa argia eta bereizia egin beharko da.

– Se deberá efectuar una lectura clara y diferenciada en la composición de fachada de los frentes correspondientes a cada una de las parcelas asimiladas.

– Lehendik zeuden higiezinen teilatu-hegalen kotak desberdinak baziren, jarduketa bateratuan eutsi egin beharko zaio eten edo desberdintasun horri.

– Cuando los inmuebles preexistentes reflejasen una diferencia de cota en el alero, se mantendrá la discontinuidad en la nueva actuación conjunta.

– Eraikin berriaren barne egiturak eta banaketak aldez aurretik zegoen lotekako banaketari erantzun beharko diote.

– La distribución y estructura internas del nuevo edifico deberán dar respuesta a la lotización preexistente.

Hala ere, orube horien erabilera ekipamendu-erabilera barik beste bat baldin bada, artikulu honen a) apartatuan adierazitakoa bete beharko da, eta, orduan, partzelen asimilazioa honelakoa izatea onartuko da: batetik, Artekaleko zenbakitu gabea eta 1a; eta, bestetik, Artekaleko 3 eta 5a (Carnacería barruan hartuta, Artekale 3ko lote berean baitago).

No obstante, en el caso de que el uso que se haga de estos solares sea otro distinto al de equipamiento, se estará a lo establecido en el apartado a) de este artículo, admitiendo entonces la asimilación de las parcelas de este modo: sin numerar y 1 de Artekale por un lado; y 3 y 5 de Artekale (incluyendo Carnecería 4 por tratarse del mismo lote que Artekale 3) por otro.

16.2.– Eraikuntza berriko higiezinetan mantendu beharreko bolumen-baldintzak, herrigune historikoaren higiezinen ondasuna modu kontrolatu eta arrazoizkoan ordezteko prozesu baten barruan, honako hauek izango dira:

16.2.– Las condiciones de volumen a mantener por los inmuebles de nueva construcción en razón de un proceso de sustitución controlado y razonable del patrimonio inmobiliario del Casco Histórico serán:

a) Estalkiak bi isurialde izango ditu eta gailurra fatxada nagusiarekiko paralelo egongo da –baita kaleak eta kantoiak bat egiten duten lekuetan ere–, kasu berezietan izan ezik, hala nola kaleen elkargune diren eraikinetan, hiri-jauregietan, garrantzi handiko eraikin isolatuetan eta abarretan.

a) Cubierta a dos aguas con cumbrera paralela a fachada principal, incluso en los encuentros de calle y cantón, con la salvedad de aquellos casos singulares, como edificios de encuentro de calles palacios urbanos y edificios aislados de notoriedad, etc.

b) Lehendik zeuden teilatu-hegalerainoko eta gailurrerainoko altuerei eutsiko zaie, salbu eta horiek ingurumen-kontserbaziokotzat (oinarrizko babesa) hartzen diren higiezinen altuera gainditzen badute; kasu horretan, altuera horretara egokitu beharko dira. Txikiagoak badira, aipatutako horien altuerara egokitu ahal izango dira. Horretarako, Otxandioko Monumentu Multzoan, fatxadaren ingurumen-altueratzat hartuko da honako ezaugarri hauek dituzten eraikinena: beheko solairua gehi beste bat eta teilatupeko solairu partea, edo beheko solairua gehi bi.

b) Se mantendrán las alturas a alero y a cumbrera de la preexistencia, salvo que estas superen la de los inmuebles considerados como de conservación ambiental (protección básica), a la que deberán adecuarse. En caso de que aquellas resulten inferiores podrán acomodarse a las alturas de los edificios referidos. A tal efecto, habrá de entenderse como altura ambiental de fachada en el Conjunto Monumental de Otxandio, la de aquellos edificios que cuentan con planta baja más una y parte de planta bajo cubierta, o de planta baja más dos.

c) Teilatu-hegalek, hegalean zein ertzean, herrigunearen ingurumen-balio adierazgarrien ezaugarriak izan beharko dituzte. Ez dira inola ere baimenduko 20 cm-tik gorako ertzak.

c) Los aleros, tanto en su vuelo, como en su canto, se atendrán a las características de los que sean representativos del valor ambiental del casco. En ningún caso se permitirán cantos superiores a los 20 cm.

d) Fatxadaren kontzepzio laua errespetatuko da, eta ez da baimenduko hegalkin trinkorik.

d) Se respetará la concepción plana de la fachada no permitiéndose la ejecución de cuerpos volados macizos.

e) Etxabeetan markesinak eta hegalkinak eraikitzea debekatuta dago.

e) Se prohíbe la ejecución de marquesinas y vuelos en bajos.

f) Solairuarteak egitea debekatuta dago.

f) Se prohíbe la ejecución de entreplantas.

g) Lehendik zegoen beheko solairuaren altuerari eutsiko zaio, salbu eta ingurumen-kontserbaziokotzat (oinarrizko babesa) hartzen diren kale bereko higiezinen altuera gainditzen badu; kasu horretan, altuera horretara egokitu beharko da.

g) Se mantendrá la altura de planta baja de la preexistencia, salvo que esta supere la de los inmuebles considerados como de conservación ambiental (protección básica) de la misma calle, a la que deberá adecuarse.

h) Debekatuta dago estalkietako planoen gaindi ateratzen diren kasetoiak eta bolumenak egitea, tximiniak eta aireztapen-irteerak izan ezik.

h) Se prohíbe la ejecución de casetones y volúmenes sobresalientes sobre los planos de faldones de cubierta con la salvedad de las chimeneas y salidas de ventilación.

i) Ordezkapen operazioetan, elkarren segidako loteak eraikitzen direnean, lehendik zeuden higiezinen teilatu-hegalen kotak desberdinak baziren, eutsi egin beharko zaio hegalen arteko eten edo desberdintasun horri.

i) En operaciones de sustitución en las que se edifiquen lotes contiguos, cuando los inmuebles preexistentes reflejasen una diferencia de cota en el alero, se mantendrá la discontinuidad entre aleros.

j) Ordezkapen operazioetan, elkarren segidako loteak eraikitzen direnean, aurrealdeen fatxada-konposizioan irakurketa argia eta bereizia egin beharko da.

j) En operaciones de sustitución en las que se edifiquen lotes contiguos, se deberá efectuar una lectura clara y diferenciada en la composición de fachada de los mismos.

16.3.– Kontuan izanik herrigune historikoaren ingurumen-balioa konposizio jakin baten ondorioa dela –besteak beste–, fatxaden konposizioan honako hauek bete beharko dira:

16.3.– Entendiendo que el valor ambiental del casco histórico viene dado, entre otras razones, por un determinado juego compositivo, así la composición de fachadas vendrá obligada por:

a) Herrigunearen ohiko konposizio-elementuak erabiltzea.

a) La utilización de elementos compositivos característicos del casco.

– Baoen konposizioa ardatz bertikaletan.

– Composición de huecos en ejes verticales.

– Baoen proportzio bertikala.

– Proporción vertical de los huecos.

– Fatxada-konposizioak aukera ematea fatxada osatzen duten elementuen irakurketa hierarkikoa egiteko.

– Composición de fachada que permita una lectura jerárquica de los diferentes elementos que la conforman.

– Begiratokiak egiteko debekua, ez da-eta elementu tradizionala Otxandioko irudian.

– Prohibición de la ejecución de miradores por no ser un elemento tradicional en la imagen de Otxandio.

– Balkoi irtenen zorua forjatua baino garrantzi gutxiagoko elementua da; beraz, zoru horren ertza 15-20 cm-koa izango da gehienez, materiala edozein dela ere.

– El piso de los balcones volados es un elemento de menor entidad que un forjado por lo que su canto no pasará de los 15-20 cm sea cual sea el material con el que se construya.

– Balkoien defentsak egiteko, ohiko materialak erabiltzea (egurra-metala).

– Utilización de los materiales habituales (madera-metal) para la ejecución de defensas de balconadas.

– Baoen arotzeria egurrezkoa izango da.

– La carpintería de huecos será de madera.

b) Kalera eta kantoira ematen duten fatxaden tratamendu hierarkizatua, bietan fatxada izateko aukera daukaten eraikinetan.

b) Tratamiento jerarquizado de las fachadas a calles y a cantón en aquellos inmuebles que cuenten con posibilidad de fachada a ambos.

c) Lehendik zegoen higiezineko baoa/zati trinkoa erlazioan, erritmoaren tratamendu sekuentzial eta proportzionatua, baldin eta elementu interesgarria balitz higiezinean.

c) Tratamiento del ritmo secuencial y proporcionado de la relación hueco-macizo del inmueble preexistente siempre y cuando fuera un elemento de interés en este.

d) Lehendik dagoena kontserbatzea, eta, hala badagokio, zentzua berreskuratuta, beheko solairuko fatxada-aurpegietan, elementu hori harlanduan egina duten higiezinen kasuan; leihoak bertikalean luzatzea baimenduko da, beheko solairuen erabilera komertziala ahalbidetzeko.

d) Conservación de la preexistencia, en su caso recuperando el sentido de la misma, en los frentes de fachada de planta baja para todos aquellos inmuebles que presenten dicho elemento ejecutado en sillería, autorizándose el rasgado vertical de ventanas de cara a facilitar el uso comercial de plantas bajas.

Erakusleihoak eta errotuluak dagokien hormaren zabaleran gauzatu beharko dira; eta espresuki debekatzen da baoen irakurketa-planotik atzeraemangune handiak egitea edo aurreratzea. Plano horretatik, gutxieneko atzeraemangunea 20 cm-koa izango da, eta gehienekoa, 40 cm-koa.

Los escaparates y letreros habrán de resolverse en el ancho del muro correspondiente prohibiéndose expresamente el retranqueo inmoderado o avance respecto del plano de lectura de huecos. El retranqueo mínimo respecto de dicho plano será de 20 cm y de 40 cm el máximo.

Lokaletan sartzeko ateak artikulu honetan ezarritako mugetatik kanpo geldituko dira, indarrean dagoen eraikuntza-araudia bete ahal izateko.

Las puertas de acceso a locales quedarán excluidas de las limitaciones establecidas en el presente artículo de cara a poder dar cumplimiento a la normativa edificatoria en vigor.

e) Higiezin batek fatxada-aurpegiak kalera eta kantoira dauzkanean, komunikabide bertikalaren nukleorako sarrera kalerako fatxadaren aurreko aldetik egingo da.

e) Cuando un inmueble cuente con frentes de fachada a calle y cantón, el acceso al núcleo de comunicación vertical se ejecutará desde el frente de fachada a calle.

f) Fatxadako akaberak zarpiatuetan, enfoskatuetan edo entokatutan egitea, harlandukoa edo harrizko elementu adierazgarria ez den edozein egikeretarako, beste edozein egoeratan (leihoburu eta ateburuak, harkantoiak, kantoiak, etab.).

f) Ejecución de los acabados de fachada en raseos, enfoscados o revocos para el caso de cualquier fábrica que no sea sillería o los elementos pétreos representativos (dinteles, mochetas, esquineros, etc.) en cualquier otra situación.

Beheko solairuetan fatxadaren akaberak harrizkoak edo harri-iztukukoak izango dira –ezingo da akabera leunik egin–, eta zokaloa goiko solairuek osatzen duten eraikinaren gorputzetik bereiz nabarmentzea ahalbidetuko dute.

En las plantas bajas los acabados de fachada serán de piedra o estuco pétreo, prohibiéndose los acabados pulidos y permitirán la lectura del zócalo del inmueble de forma diferenciada del cuerpo, compuesto por las plantas altas.

16.4.– Higiezinak ordeztuko dira, baina hargatik ez da eragotziko oraindik zutik diren harresi-atalak –edo lurrazpiko haren hondakinak– kontserbatzea.

16.4.– La sustitución de los inmuebles se realizará sin perjuicio de la conservación de los paños de la muralla aún existentes, o sus restos en el subsuelo.

16.5.– Ordezkatzeko modukotzat hartzen dira araubide honen aplikazio-eremuan dauden higiezinak, baldin eta ezarritako babes-mailetako batean ere ez badaude sartuta, bai eta izan litezkeen orube hutsak ere.

16.5.– Se encuentran adscritos en la condición de sustituible todos aquellos inmuebles incluidos en el ámbito de aplicación del presente Régimen que no estén adscritos en alguno de los niveles de protección fijados, así como, los solares vacíos que puedan existir.

23. artikulua.– Ortu eta espazio libre pribatuak.

Artículo 23.– Huertas y espacios libres privados.

Orubeak partzelak baino sakonera txikiagoa daukanean –hori da Artekaleko 24 zenbakitik 32bis zenbakira arteko partzelen eta Urigoienako partzelen kasua–, ez da zabaltzeko jarduketarik onartuko, hegalak izan edo ez, ezta beste eraikuntza motarik ere.

Para aquellos casos, como es el caso de las parcelas de Uribarrena kalea, n.º 24 al 32 bis de Artekale y las de Urigoiena kalea, en que el solar resulta tener menor fondo que la parcela, no se admitirán actuaciones de ampliación, volada o no, ni otro tipo de edificación.

Eraikuntzaren atzeko espazioetako jarduketak espazio horien eta argiztatu eta aireztatzen dituzten higiezinen higiene- eta osasun-baldintzak bermatzeko izango dira.

Las actuaciones relativas a los espacios traseros de la edificación, irán encaminadas a garantizar las condiciones higiénico sanitarias de estos espacios y de los inmuebles a los que sirvan como vías de iluminación y ventilación.

23.1.– Jarduketa berrietan (orubeen, eraikin ordezkagarrien edo diskordanteen gainekoak) eta berreraikitzeetan, atzealdeko lerrokadurak espazio horietara atzeraeraman beharko dituzte, planeamenduan zehaztutako sakoneraraino.

23.1.– Las nuevas actuaciones (sobre solares, edificios sustituibles o discordantes) y las reedificaciones, habrán de retranquear sus alineaciones posteriores a estos espacios, al fondo que se determine en el planeamiento.

23.2.– Eranskin degradatzailetzat hartuko dira ortuen eta erabilera pribatuko beste espazio libre batzuen inbasioak, izaera tradizionala ez dutenak, hegalkin egiten dutenak edo beheko solairuetakoak, eta planeamenduaren eskumenekoa izango da horiek kentzeko kudeaketa-sistema.

23.2.– Tendrán la consideración de añadidos degradantes las invasiones de huertas y otros espacios libres de uso privado, de carácter no tradicional voladas o de plantas bajas, siendo competencia del planeamiento el sistema de gestión utilizado para su eliminación.

23.3.– Espazio horiek higienizatzeko jarduketetan, espazio horien urbanizazioa ere sartu ahal izango da. Halaber, edozein motatako hiri-zerbitzuak lurpean kanalizatzeko lanak ere baimenduko dira.

23.3.– Las actuaciones de higienización de estos espacios podrán incluir la urbanización de los mismos. También se permitirán obras encaminadas a la canalización subterránea de cualquier tipo de servicio urbano.

II. ERANSKINA
ANEXO II
BABES ARAUBIDEAREN 1., 3. ETA 4. ZERRENDEN IDAZKETA BERRIA, GAUR EGUN INDARREAN DAGOEN NUMERAZIOAREKIN BAT ETORRIZ
NUEVA REDACCIÓN DE LOS LISTADOS 1, 3 Y 4 DEL RÉGIMEN DE PROTECCIÓN DE ACUERDO A LA NUMERACIÓN ACTUALMENTE VIGENTE

1. zerrenda: babes berezia.

Listado 1: protección especial.

– Santa Marina eliza.

– Iglesia de Santa Marina.

– Udaletxea.

– Udaletxea.

– Bolatokia.

– Bolatoki.

2. zerrenda: babes ertaina.

Listado 2: protección media.

– Uribarrena kalea 22.

– Uribarrena kalea n.º 22.

– Plaza Nagusia 2.

– Plaza Nagusia n.º 2.

– Uribarrena kaleko gurutzea.

– Cruz de término en Uribarrena kalea.

– Frontoia.

– Frontón.

– Beheko solairuko pasabide estaliak, kantoi erakoak.

– Pasos cubiertos de planta baja a modo de cantón.

3. zerrenda: oinarrizko babesa.

Listado 3: protección básica.

– Uribarrena kalea 1, 3, 24 eta 26; eta 4, 6, 12, 14, 16 eta 18 zenbakietako beheko solairuak.

– Uribarrena kalea n.º 1, 3, 24 y 26; Plantas bajas de los n.º 4, 6, 12, 14, 16 y 18.

– Arrabal kalea 2 eta 8.

– Arrabal kalea n.º 2 y 8.

– Plaza Nagusia 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12 eta 16; eta 13-15 zenbakietako fatxada-aurpegia.

– Plaza Nagusia n.º 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12 y 16; frente de fachada del n.º 13-15.

– Artekale 2, 4, 7, 9, 11, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24, 25, 27, 28 eta 35; 1, 3, 6, 8, 15 eta 17 zenbakietako beheko solairuak; 29 eta 37 zenbakietako aurreko fatxada-aurpegia (beheko eta lehenengo solairuak); 29 zenbakiko atzeko fatxada-aurpegia.

– Artekale n.º 2, 4, 7, 9, 11, 12, 14, 16, 18, 19, 21, 23, 24, 25, 27, 28 y 35; plantas bajas de los n.º 1, 3, 6, 8, 15 y 17; frente de fachada delantera (plantas baja y primera) de los n.º 29 y 37; frente de fachada trasera (planta baja y primera) del n.º 29.

– Andikona enparantza 2.

– Andikona enparantza n.º 2.

– Urigoiena 10, 12 eta 14; 8 eta 9 zenbakietako beheko solairuak.

– Urigoiena kalea n.º 10, 12 y 14; plantas bajas de los n.º 8 y 9.

4. zerrenda: elementu diskordanteak.

Listado 4: elementos discordantes.

– Uribarrena kalea 5, 32 bis eta 34; 4, 6, 8, 12, 14 eta 24 zenbakietako atzealdeetako okupazioak.

– Uribarrena kalea n.º 5, 32 bis y 34; ocupaciones en traseras de los n.º 4, 6, 8, 12, 14 y 24.

– Arrabal kalea 5, 6 y 7; bai eta zenbaki bikoiti guztietan dauden hegalkin trinkoak.

– Arrabal kalea n.º 5, 6 y 7; así como los cuerpos volados macizos que existen en todos los n.º. pares.

– Plaza Nagusia 13-15, 5 zenbakiko begiratokia; 10 zenbakiko begiratokia eta fatxaden tratamendua; 5 eta 7 zenbakietako atzealdeko okupazioak.

– Plaza Nagusia n.º 13-15, mirador del n.º 5; mirador y tratamiento de fachadas del n.º 10, ocupaciones traseras de los n.º 5 y 7.

– Elixoste kalea 1.

– Elixoste kalea n.º 1.

– Artekale 20; 13 eta 31 zenbakietako fatxada-tratamendua; 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 12, 14, 13, 15, 17, 19, 21, 23 eta 27 zenbakietako hegalkin trinkoak; atzealdeen zabaltzea 31 eta 33 zenbakietan.

– Artekale n.º 20; tratamiento de fachada de los n.º 13 y 31; cuerpos volados macizos en los n.º 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 12, 14, 13, 15, 17, 19, 21, 23 y 27; ampliación en traseras de los n.º. 31 y 33.

– Carnecería 7 eta 23; 1, 5 eta 9 zenbakietako hegalkin trinkoak; bai eta fatxaden tratamendua 9 zenbakian.

– Carnecería n.º 7 y 23; cuerpos volados macizos en los n.º 1, 5 y 9; así como tratamiento de fachadas en n.º 9.

– Urigoiena kalea 2-4, 16 eta z/g; 6 zenbakiko orube-okupazioak; 10 eta 12 zenbakietako hegalkin trinkoak; jasodura 8 zenbakiko atzealdean.

– Urigoiena kalea n.º 2-4, 16 y s/n; ocupaciones de solar del n.º 6; cuerpos volados macizos de los n.º 10 y 12; levante en trasera del n.º 8.


Azterketa dokumentala


Análisis documental