Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

62. zk., 2018ko martxoaren 28a, asteazkena

N.º 62, miércoles 28 de marzo de 2018


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

OGASUN ETA EKONOMIA SAILA
DEPARTAMENTO DE HACIENDA Y ECONOMÍA
1676
1676

1/2018 INSTRUKZIOA, martxoaren 7koa, Ekonomia, Finantza eta Aurrekontuetako sailburuordearena, Borondatezko Gizarte Aurreikuspeneko Erakundeen otsailaren 23ko 5/2012 Legearen 19., 27. eta 29. artikulua aplikatzeari buruzkoa, eta, zehazki, hala badagokio, borondatezko gizarte-aurreikuspeneko erakunde bateko onuradunen eta arrunten eskubide ekonomikoen enbargoak idatziz jasotzeko uneari buruzkoa, eta enbargo hori egikaritzeko uneari buruzkoa.

INSTRUCCIÓN 1/2018, de 7 de marzo, del Viceconsejero de Economía, Finanzas y Presupuestos, relativa a la aplicación de los artículos 19, 27 y 29 de la Ley 5/2012, de 23 de febrero, sobre Entidades de Previsión Social Voluntaria, y en concreto, acerca del momento de la anotación de los embargos sobre los derechos económicos de los socios ordinarios y beneficiarios, en su caso, de una Entidad de Previsión Social Voluntaria y del momento de la ejecución de dicho embargo.

Borondatezko Gizarte Aurreikuspeneko Erakundeen otsailaren 23ko 5/2012 Legearen 19. artikuluak dioenez, bazkide arruntei eta pertsona onuradunei dagokie, egoki bada, arauan ezarritako kontingentziei dagozkien prestazioak jasotzea, bai eta dagozkien diru-prestazioak jasotzeko erreskate-eskubidea baliatzea ere.

La Ley 5/2012, de 23 de febrero, sobre Entidades de Previsión Social Voluntaria, establece en su artículo 19 que únicamente corresponde a los socios ordinarios o a las personas beneficiarias, en su caso, percibir las prestaciones correspondientes a las contingencias establecidas en la norma así como ejercer el derecho de rescate a fin de percibir las prestaciones dinerarias correspondientes.

«19. artikulua.– Bazkideen eskubideak

«Artículo 19.– Derechos de los socios.

1.– Lege honetan jasotako nondik norakoen barruan, honako eskubide hau dute borondatezko gizarte-aurreikuspeneko erakundeetako bazkideek:

1.– En los términos previstos en la presente Ley, los socios de una entidad de previsión social voluntaria tienen derecho a:

c) Finkatutako prestazioak jasotzekoa eta, kasuan kasu, eskubide ekonomikoak mugitu edo erreskatatzekoa, estatutuek edo erregelamenduek agindutakoaren arabera. Eskubide horiek bazkide arruntek dituzte, edo, egoki denean, beren onuradunek, baina ez beste inork.»

c) Percibir las prestaciones establecidas y movilizar o rescatar los derechos económicos, en su caso, atendiendo a los estatutos o reglamentos. Estos derechos corresponderán exclusivamente a los socios ordinarios, o a las personas beneficiarias en su caso.»

Artikuluak esplizituki arautzen du ezen prestazioak jasotzeko eskubidea, mobilizatzeko eskubidea eta lehenengo ekarpenetik 10 urte igaro ondoren erreskatatzeko eskubidea bazkide arruntek eta onuradunek bakarrik balia ditzaketela, gainerakoek debekatuta daukate-eta aipatutako eskubideak baliatzea.

El artículo regula de forma explícita que el derecho a percibir las prestaciones, el derecho a movilizar y el ejercicio del derecho a rescatar tras el transcurso de diez años desde la primera aportación, son derechos exclusivos de los socios ordinarios y de los beneficiarios, en su caso, esto es, se trata de un derecho en virtud del cual el socio ordinario o el beneficiario, en su caso, puede hacer algo (ejercer los derechos citados) prohibido a los demás.

Behin ezarrita nor den prestazioak nahiz erreskatea kobra dezakeen pertsona bakarra, zehaztu behar dira BGAE baten eskubide ekonomikoen gaineko enbargoetan aplika daitezkeen arauak.

Una vez fijado quién es la única persona que puede solicitar tanto el cobro de las prestaciones como el cobro del rescate, se deben establecer las normas aplicables en relación con los embargos sobre los derechos económicos de una EPSV.

Enbargoaren idatzoharra egiteko unea dela eta, BGAEk egin beharko du nahitaezko enbargoari dagokion idatzoharra, organo enbargatzaileak horren jakinarazpena egin bezain laster.

En relación con el momento de la anotación del embargo, la EPSV deberá anotar el correspondiente embargo preventivo en cuanto le sea notificado por el órgano embargante.

Enbargoa egikaritzeko unea dela eta, edozein diruzko prestazio (dela kontingentzia gertatzeak eragindakoa, dela erreskate-eskubidea baliatzeak eragindakoa) kobratzeari buruzko legezko arauak direla-eta aplikatu behar diren arauak ezarri behar dira, bai eta gerta litezkeen enbargoetan izan dezaketen eragina ere.

En relación con el momento de la ejecución de dicho embargo se deben establecer las normas aplicables en relación con la regulación legal relativa al momento de la ejecución del cobro de cualquier prestación dineraria (ya provenga de acaecimiento de contingencia ya del ejercicio del derecho de rescate) y su incidencia en los posibles embargos.

Ondorio horietarako, 5/2012 Legeak, eta zehatzago, haren 27. eta 29. artikuluek arautzen dute BGAEen prestazioen izaera, bai eta prestazioak jasotzeko eta kobratzeko eskubideen aitorpena ere.

A estos efectos, la Ley 5/2012, y concretamente sus artículos 27 y 29, regulan la naturaleza de las prestaciones de las EPSV así como el reconocimiento del derecho a su percepción y del derecho al cobro de las mismas.

5/2012 Legearen 27.1 artikuluak honela dio:

El artículo 27.1 de la Ley 5/2012 establece que:

«1.– Aurreko artikuluetan jasotako kontingentzietarako prestazioak norberarenak eta besterendu ezinak dira, eta prestaziook sortuz lortu nahi zen helburuari lotuak daude, hala agintzen baitute estatutuen edo erregelamenduen edukiek; hortaz, lege honek eta indarrean dagoen araudiak xedatzen duenari men egin behar zaio prestazio horiei kenkariak, atxikipenak, lagapenak, konpentsazioak edo bahiketak aplikatzeko.»

«1.– Las prestaciones concernientes a las contingencias recogidas en los artículos anteriores tienen carácter personal e intransferible y están vinculadas al fin para el que fueron creadas de conformidad con el contenido de los estatutos o reglamentos, debiendo estarse al contenido de la presente ley y a la normativa vigente para poder practicar sobre ellas deducciones, retenciones, cesiones, compensaciones o embargos.»

Artikulu horretako 3. apartatuak honela dio:

Por su parte el apartado 3 del mismo artículo establece:

«3.– Diruzko prestazioak bazkide pasiboari edo onuradunari ordaindu behar zaizkie, non eta tartean ez dagoen bahiturarik, oztopo judizial edo administratiborik, edo BGAEen estatutuetan ezarri ez den formularen bat erakundearen eta bazkide pasiboen edo onuradunen arteko zorrak konpentsatzeko. Halakorik balego, kasu horietarako ezarritako aginduak edo estatutuek ezarritakoa bete beharko da.»

«3.– Las prestaciones dinerarias deben ser abonadas al socio o socia pasivos o a la persona beneficiaria salvo que mediara embargo, traba judicial o administrativa o que en los estatutos de las Entidades de Previsión Social Voluntaria se hayan establecido fórmulas de compensación de deudas entre la Entidad y los socios pasivos o personas beneficiarias, en cuyo caso se estará a lo que disponga el mandamiento correspondiente o los estatutos.»

Bere aldetik, 5/2012 Legearen 29. artikuluak bi une hauek bereizten ditu: prestazioen jasotzea aitortzeko eskubidea sortzen den unea, gertaera eragilea gertatzen denean ezartzen dena, eta prestazio horiek kobratzeko eskubidea aitortzen den unea, eta derrigor egin beharko da dagokion kobratze-eskaria:

Por su parte, el artículo 29 de la Ley 5/2012 diferencia el momento en que nace el derecho al reconocimiento de la percepción de las diferentes prestaciones, que se establece en el acaecimiento del hecho causante, del momento del reconocimiento del derecho al cobro de aquellas estableciéndose como requisito sine qua non, que se tiene que cursar la correspondiente solicitud de cobro:

«29. artikulua.– Eskubidea sortzea

«Artículo 29.– Nacimiento del derecho.

Prestazioak jasotzeko eskubidea gertaera eragilea gertatzen den unean bertan sortzen da. Kobratzeko eskubidearen aitorpena borondatezko gizarte-aurreikuspeneko erakundeak berak egin behar du, erregelamenduz ezarritako epearen barruan, aurretik eskabidea eginda badago. Aitorpen horrek ez du eraginik izango, inola ere, gertaera eragilea jazo zen eguna baino lehenagotik.»

El derecho al reconocimiento de la percepción de las correspondientes prestaciones nace desde el momento del acaecimiento del hecho causante. El reconocimiento del derecho al cobro habrá de realizarse por la correspondiente entidad de previsión social voluntaria dentro del plazo establecido reglamentariamente, siempre y cuando se curse la correspondiente solicitud. En ningún caso dicho reconocimiento tendrá efectos anteriores a la fecha del hecho causante.»

Beraz, diruzko prestazioak kobratzeko eskubidea egin zen unea errespetatuz ordaindu behar zaizkio bazkideari, kasu honetan izan ezik: enbargoa edo oztopo judiziala edo administratiboa tartean bada (halakoetan, unean uneko aginpidea hartu beharko da aintzat). Alegia, kobratzeko eskatzen den unean.

En consecuencia, las prestaciones dinerarias deben ser abonadas, es decir, pagadas, siempre, al socio respetando el momento del reconocimiento del derecho al cobro, salvo, exclusivamente, en el caso de que mediara embargo o traba judicial o administrativa, en cuyo caso se estará al mandamiento correspondiente en ese momento. Es decir, en el momento en que se solicite el cobro.

Ildo horretatik, aztertutako legezko arauak BGAEen 5/2012 Legearen Erregelamenduaren 38. artikuluan osatzen dira. Erregelamendu hori Eskubide ekonomikoen enbargaezintasunari buruzko urriaren 27ko 203/2015 Dekretuaren bidez onartu zen.

La regulación legal analizada se completa, en el mismo sentido, en el artículo 38 del Reglamento de la Ley 5/2012, de EPSV aprobado por el Decreto 203/2015, de 27 de octubre relativo a la inembargabilidad de los derechos económicos.

Gauzak horrela, erregelamendu horretako 38. artikuluak honela dio:

Así, el artículo 38 del citado Reglamento establece:

«38. artikulua.– Eskubideen enbargaezintasuna.

«Artículo 38.– Inembargabilidad de derechos.

1.– Legearen 27. artikuluak ezarritakoaren arabera, prestazioa kobratzeko eskubidea ematen duen kontingentzia gertatzen ez den bitartean, eskubide ekonomikoak ezin dira enbargatu eta eskubide horien gainean ezingo da kenkaririk, atxikipenik edo lagapenik egin, eta kontratu baten garantia gisa ere ezingo dira eratu.»

1.– De acuerdo con lo establecido en el artículo 27 de la Ley, los derechos económicos hasta que no se produzca la contingencia que de derecho al cobro de la correspondiente prestación, no son embargables ni podrá efectuarse sobre ellos deducciones, retenciones, cesiones, compensaciones ni constituirse como garantía de ningún contrato.»

Arau horrek salbuespen bakar bat dauka, 38. artikuluaren 3. apartatuan aipatuta dagoena:

Esta regulación tiene una única excepción recogida en el apartado 3 de este artículo 38:

«3.– Heriotza denean, enbargorik, traba judizial edo administratiborik egiten bada, epaitegiak edo administrazio eskudunak agindutakoa beteko da, onuradunei komunikatu aurretik gera lekizkiekeen eskubide ekonomikoak.»

«3.– En los supuestos de fallecimiento, en el supuesto de que exista embargo, traba judicial o administrativa se estará a lo establecido por el juzgado o administración competente con carácter previo a la comunicación a los beneficiarios de los posibles derechos económicos residuales que les pudieran corresponder, en su caso».

Heriotzagatiko diruzko prestazioari dagokion tratamendua desberdina da gainerako diruzko prestazioekin alderatuta, enbargoaren egikaritze-uneari dagokionez, eta hala xedatuta dago Legearen 27. artikuluaren 1. apartatuan, honela baitio prestazioei buruz: «Sortu zirenean lortu nahi zen helburuari lotuta daude». Alegia, BGAEen helburua legean bazkidearen babeserako ezarritako kontingentziei erantzutea da batez ere. Hori dela eta, bazkidea hilez gero, lotura hori desagertzen da eta tratamendu bereizia onartzen du.

El diferente tratamiento en el caso de la prestación dineraria por fallecimiento del resto de prestaciones dinerarias, en relación con el momento de la efectividad del embargo, trae causa en la propia Ley cuando establece en el apartado 1 del artículo 27 que las prestaciones «están vinculadas al fin para el que fueron creadas». Es decir, el fin de las EPSV es cubrir las contingencias establecidas en la ley para la protección del socio, fundamentalmente, por lo que en caso de fallecimiento de este, esa vinculación desaparece y admite un tratamiento diferenciado.

Ondorioa

Conclusión

BGAE batek, enbargo-jakinarazpena jasoz gero, enbargoaren prebentziozko idatzoharra egin eta enbargoa egikaritu beharko du, edo bazkide arruntak kontingentzia bat gertatzearen ondoriozko diruzko prestazioa ordaintzeko eskatzen duenean edo bazkide aktiboak edo etendako bazkideak 10 urte igaro direlako erreskate-eskubidea baliatzearen ondoriozko diruzko prestazioa ordaintzeko eskatzen duenean.

Una Entidad de Previsión Social Voluntaria, ante la notificación de un embargo, deberá realizar la anotación preventiva del mismo y efectuar su ejecución, o bien cuando el socio ordinario solicite el pago de la prestación dineraria derivada del acaecimiento de una contingencia, o bien cuando el socio activo o en suspenso solicite el pago de la prestación dineraria derivada del ejercicio del derecho del rescate por el transcurso de los 10 años.

Vitoria-Gasteiz, 2018ko martxoaren 7a.

En Vitoria-Gasteiz, a 7 de marzo de 2018.

Ekonomia, Finantza eta Aurrekontuen sailburuordea,

El Viceconsejero de Economía, Finanzas y Presupuestos,

ALBERTO ALBERDI LARIZGOITIA.

ALBERTO ALBERDI LARIZGOITIA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental