Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

38. zk., 2017ko otsailaren 23a, osteguna

N.º 38, jueves 23 de febrero de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA ETA ETXEBIZITZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL Y VIVIENDA
982
982

EBAZPENA, 2017ko otsailaren 7koa, Ingurumen Administrazioaren zuzendariarena, Elgoibarko (Gipuzkoa) Akei baserriaren ingurunean soberakinen betelana egiteko proiektuak ingurumenean duen inpaktuari buruzko txostena egiteko dena. Agurtzane Arriola Agirre andreak sustatu du proiektu hori.

RESOLUCIÓN de 7 de febrero de 2017, del Director de Administración Ambiental, por la que se formula el informe de impacto ambiental para el proyecto de construcción de relleno de sobrantes en el entorno del caserío Akei en Elgoibar (Gipuzkoa) promovido por Agurtzane Arriola Agirre.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2016ko azaroaren 10ean, Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan, Elgoibarko Udalak egindako eskaera bat jaso zen, udalerri horretako Akei baserriaren ingurunean soberakinen betelanak egiteko proiektuari buruz. Eskaeran, hain zuzen ere, galdegiten zen proiektu horren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-prozedura sinplifikatua hastea, betiere Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 45. artikuluarekin bat etorriz, lege horren II. eranskinaren 9. taldean jasota baitago proiektua.

Con fecha 10 de noviembre de 2016 se recibe en la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco, la solicitud presentada por el Ayuntamiento de Elgoibar relativa al proyecto de construcción de relleno de sobrantes en el entorno del caserío Akei en Elgoibar, con el fin de iniciar el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del mismo, conforme al artículo 45 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental; el proyecto se encuentra recogido en el grupo 9 del Anexo II de la citada norma.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, 2016ko abenduaren 7an, ingurumen-organoak kontsulta egin zien interesdunei eta proiektuaren eraginpeko administrazio publikoei, interesekoa izan daitekeen informazioa biltzeko eta aipatutako proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egin behar zaion zehazteko.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, con fecha 7 de diciembre de 2016 el órgano ambiental consulta a las Administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas a fin de recabar información que pudiera resultar de interés en orden a determinar la necesidad de someter a evaluación de impacto ambiental ordinaria el proyecto de referencia.

Alde horretatik, kontsulta egin zitzaien Natura Ingurunearen Zuzendaritzari, Kultura Ondarearen Zuzendaritzari, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritzari –Gipuzkoako Lurralde Bulegoari– (denak ere Eusko Jaurlaritzakoak), bai eta Urari eta Gipuzkoako Ekologistak Martxani ere.

En este sentido se consulta a la Dirección de Medio Natural, a la Dirección de Patrimonio Cultural, Dirección de Salud Pública y Adicciones, Oficina Territorial de Gipuzkoa (todas del Gobierno Vasco), a Ura y a Ekologistak Martxan Gipuzkoa.

Kontsulta-izapidea bukatuta, zenbait erantzun jaso dira: zehazki, Kultura Ondarearen Zuzendaritzarena, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendariordetzarena eta Natura Ingurunearen Zuzendaritzarena (denak ere Eusko Jaurlaritzakoak), bai eta Urarena ere. Kontsulten emaitza espedientean jaso da. Aipatutako txostenak kontuan izanik, ingurumen-organoak baditu aski judizio-elementu ingurumen-inpaktuari buruzko txostena egiteko.

Una vez finalizado el trámite de consultas, se han recibido las respuestas de Dirección de Patrimonio Cultural, de la Subdirección de Salud Pública y Adicciones, de la Dirección de Medio Natural (todas del Gobierno Vasco) y Ura con el resultado que obra en el expediente. A tal efecto se constata que, a la vista de los citados informes, el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para elaborar el informe de impacto ambiental.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legeko 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, haren helburua da ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzaketen plan, programa eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautuko duten oinarriak ezartzea; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzeko helburuarekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Ebazpen honen xede den proiektua betelan bat egitean datza, eta, han, lurra eta arrokak izango dira material onargarri bakarrak, lur naturalean jatorria dutenak, hala ezartzen baita Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan eta Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena arautzen duen ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan. Betelanean bestelako materialak erabiliz gero, kasuan-kasuko araudia aplikatuko da.

El proyecto objeto de la presente Resolución es un relleno en el que los únicos materiales admisibles serán tierras y rocas procedentes de tierra natural, tal y como se define en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos, y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción de residuos de construcción y demolición. El depósito de otro tipo de materiales, se regulará según la normativa de aplicación en cada caso.

Era berean, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 42. artikuluaren arabera, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioek era egokian bermatuko dute, beste helburu batzuen artean, ingurumenaren gaineko ondorioen analisia txertatzea plangintza-prozesuaren lehen faseetan, aukerarik egokienak hautatzeko, jardueren metatze- eta sinergia-ondorioak aintzat hartuta.

Igualmente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, las evaluaciones de impacto ambiental garantizarán de forma adecuada, entre otros objetivos, que se introduzca en las primeras fases del proceso de planificación, y en orden a la elección de las alternativas más adecuadas, el análisis relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente teniendo en cuenta los efectos acumulativos y sinérgicos derivados de las diversas actividades.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.2 artikuluan ezarritakoa aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua egingo zaie, besteak beste, lege horren II. eranskinean biltzen diren proiektuei. Horrenbestez, ingurumen-arloan indarrean den legeria aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua aplikatu behar zaio Elgoibarko Akei baserriaren ingurunean soberakinen betelanak egiteko proiektuari. Ondoren, zehaztuko da proiektuak ingurumenaren gaineko ondorio esanguratsuak dituen ala ez, eta, beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatu behar zaion ala ez.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.2 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, serán objeto de evaluación de impacto ambiental simplificada, entre otros, los proyectos que se encuentren en el Anexo II de dicha Ley. Por tanto, en aplicación de la legislación vigente en materia de evaluación ambiental, el proyecto de construcción de relleno de sobrantes en el entorno del caserío Akei en Elgoibar promovido por Agurtzane Arriola Agirre está sometida al procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada, tras el cual se determina si el proyecto tiene o no efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, si debe someterse o no al procedimiento de evaluación impacto ambiental ordinaria.

Proiektuaren ingurumen-inpaktuaren gaineko ebaluazio-espedientean dauden dokumentu teknikoak eta txostenak aztertu ondoren, eta proiektuaren ingurumen-txostena zuzena denez eta indarrean dagoen araudian aurreikusitako alderdietara egokitzen denez, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak ingurumen-inpaktuaren txosten hau eman behar du, erakunde eskuduna baita otsailaren 27ko 3/1998 Legearen arabera, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretuaren arabera eta Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretuaren arabera. Txosten horretan, aztertuko da aipatutako proiektuak ingurumenean kalte esanguratsuak eragin ditzakeen, eta, ondorioz, proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntaren prozedura egin behar zaion ala ez.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Administración Ambiental, órgano competente de acuerdo con la citada Ley 3/1998, de 27 de febrero, con el Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos y con el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, procede dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Xedapen hauek ikusi dira: Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legea; Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen dituen eta horien egitekoak eta jardun-arloak finkatzen dituen lehendakariaren azaroaren 26ko 24/2016 Dekretua; Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretua, eta Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legea, bai eta aplikatzekoak diren gainerako arauak ere. Horrenbestez, honako hau

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, sobre evaluación ambiental, el Decreto 24/2016, de 26 de noviembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas y demás normativa de aplicación,

EBAZPEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Ingurumen-inpaktuaren txostena egitea Elgoibarko Akei baserriaren ingurunean soberakinen betelanak egiteko Agurtzane Arriola Agirrek sustatutako proiektuari, jarraian agertzen diren baldintzei jarraituz:

Primero.– Formular informe de impacto ambiental para al proyecto de construcción de relleno de sobrantes en el entorno del caserío Akei en Elgoibar promovido por Agurtzane Arriola Agirre en los términos que se recogen a continuación:

A) Aztergai den proiektuaren xedea da betelan bat egitea, Elgoibarko Akei baserriaren ingurunean, gutxi gorabehera 129.300 m3-ko edukiera izango duena.

A) El objeto del proyecto en estudio es la construcción de un relleno con una capacidad aproximada de unos 129.300 m3 en las inmediaciones del caserío de Akei, situado en Elgoibar.

B) Ingurumen-inpaktuari buruzko txostena emateko ebazpen honetan, proiektuaren ingurumen-txostenaren edukia aztertzen da, betiere abenduaren 9ko 21/2013 Legeko III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat etorriz:

B) En la presente Resolución mediante la que se emite el informe de impacto ambiental se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo III de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre:

1) Proiektuaren ezaugarriak:

1) Características del proyecto:

Soberakinen betelan bat proiektatu da, Akei baserriaren inguruko ibarbidean. Betelanak hartuko duen eremuak 22.700 m2 inguru ditu, eta materialak biltzeko edukiera, guztira, 129.300 m3-koa da.

Se proyecta un relleno de sobrantes en la vaguada de las cercanías del caserío Akei. El relleno ocupa un área aproximada de 22.700 m2, siendo la capacidad total de recepción de materiales de 129.300 m3.

Betelanean, honako hondakin mota hauek onartuko dira:

Los residuos aceptados en el relleno podrán ser de los tipos siguientes:

– Lurra, jatorria izango duena hondeaketetan, lur-erauzketetan, lur-mugimenduetan eta abarretan.

– Tierras procedentes de excavaciones, desmontes, movimientos de tierras, etc.

– Arrokak, lehenago aipatutako prozesuetatik erauziak.

– Rocas procedentes de los procesos anteriores.

– Agregakinak.

– Áridos.

Nolanahi ere, halako hondakinak ez dira onartuko, baldin eta haien jatorrizko lursailetan kutsadura sortzen duten jarduerak egin badira, eta, era berean, ez dira onartuko % 65etik gorako hezetasun-maila duten materialak.

En cualquier caso, estos residuos deben proceder de terrenos sobre los que no se hayan realizado actividades generadoras de contaminación y no se admitirán materiales con una humedad superior al 65%.

Jarduketa 5 fasetan gauzatuko da, eta, lehenengoan, honako lan hauek egingo dira: belar-sastrakak garbitzea betelana egingo den azalera osoan; behin betiko barne-bideak eta betelana egiteko behin-behineko bideak egitea; instalazioak, kontrol-etxola, atea eta gurpilen garbitokia jartzea, eta betelana zedarritzea. Beste faseetan, betelana gauzatuko da, +260,50 kotaraino.

La actuación se plantea en 5 fases, siendo la primera de ellas la de desbroce de la vegetación de toda la superficie de vertido, ejecución de viales interiores definitivos y los viales provisionales de llenado de relleno, ejecución de las instalaciones, caseta de control, puerta, lavado de ruedas y jalonamiento del relleno. El resto de fases son las de llenado hasta alcanzar la cota +260,50.

Betelanaren oinarrian, harri-lubetazko horma bat jartzea proposatu da, betelanari forma emateko. Horma hori 105 m luze izango da, eta, gehienez, 4,50 m garai.

En el pie del relleno se ha propuesto la colocación de un muro escollera para la formación del relleno. El muro escollera tendrá una longitud de 105 m y una altura máxima de 4,50 m.

Betelanaren eremura sartzeko bide nagusia Elgoibarko Idotorbe auzoko aparkalekutik abiatzen diren baso-bideetatik egingo da. Obraren bide nagusi horretatik, barne-bide bat abiatuko da, aurretiazko egiturak eraikitzeko eta betelana bera egiteko erabiliko dena.

El principal acceso al área de relleno se realizará desde las pistas forestales que parten del aparcamiento situado del barrio de Idotorbe de Elgoibar. Se habilitará una pista interna desde el camino de acceso a la obra para la ejecución de estructuras previas y para el propio vertido del relleno.

Eremuan, kontrol-etxola bat egongo da, sarreran, bai eta gurpilak garbitzeko instalazio bat ere.

El recinto contará con una caseta de control en la zona de entrada, así como con una instalación de limpieza de ruedas.

Betelana egiteko epea 5 urtekoa izango da.

El plazo de ejecución del relleno es de cinco años.

2) Proiektuaren kokapena:

2) Ubicación del proyecto:

Betelanaren proiektua Elgoibarren egingo da, hots, Gipuzkoako Lurralde Historikoaren Debabarrena eskualdean. Zehazki, Idotorbe auzoan (San Pedro), Akei baserritik gertu.

El proyecto de relleno se localiza en el municipio de Elgoibar perteneciente a la comarca de Debabarrena del Territorio Histórico de Gipuzkoa. Se emplaza en el barrio de Idotorbe (San Pedro), cercano al caserío Akei.

Kokapena egokitzat jotzen da arrazoi hauengatik:

Se justifica la idoneidad de la ubicación se fundamenta en que:

– Apenas dagoen inpaktu bisuala; inguruan, biztanleak dituen etxebizitza bakarra dago, betelanaren inpaktu negatiboa jasan dezakeena. Biztanle horiek lursailaren beraren jabeak dira.

– Apenas existe afección visual; existe únicamente una vivienda habitada en las inmediaciones que puedan sufrir impactos negativos por la actividad de relleno, siendo la propia propietaria del terreno.

– Betelanaren kokalekuan, ez dago sarbide berririk egin beharrik, egun daudenak erabiliko baitira.

– Este relleno posibilita que no sea necesario acondicionar nuevos accesos ya que se utilizarán los ya existentes.

– Obraren tokitik betelanaren kokalekura materiala garraiatzeak eragin txikia izango du, hurbil baitaude bata bestetik.

– La afección por el transporte de material desde la obra hasta el relleno será reducida debido a la cercanía entre ambos puntos.

– Betelana egonkorra izango da, baldin eta jarraibideak betetzen badira isurketari, trinkotze-lanari, diseinuari eta erabili beharreko material motei dagokienez.

– La estabilidad del relleno se garantiza si se siguen las directrices de vertido, compactación, diseño y tipo de materiales a recepcionar.

– Drainatze- eta huste-elementuen sareak aukera ematen du jariatze-urak behar bezala ateratzeko, eta baliabide hidrikoen gaineko inpaktua minimizatzen du.

– La red de elementos de drenaje y desagüe permite una correcta evacuación de las aguas de escorrentía y minimiza los impactos sobre los recursos hídricos.

– Betelanaren eremua landareztatuko da, inguruko paisaiarekin integratu dadin.

– Se procederá a la revegetación del relleno y su integración paisajística en el entorno.

3) Izan dezakeen inpaktuaren ezaugarriak:

3) Características del potencial impacto:

Proiektuaren izaera eta ezaugarriak kontuan hartuta, inpaktu esanguratsuenak exekuzio-fasean gertatuko dira nagusiki, lur-mugimenduen, makinen joan-etorrien, instalazio osagarrien eta abarren ondorioz. Hona inpaktu nabarmenenak: ibai-ibilguetan izan daitekeen eragina (bateragarritzat jotzen da, jariatze-uren ezaugarriak direla eta); uraren kalitatea murriztea, obrak iraun bitartean (nekez izango da uraren kalitatea murriztuko duen eraginik); landareen gaineko inpaktua (betelanaren eremuan, ez dago intereseko landarerik, eta neurriak hartuko dira haiek berriz ezartzeko); faunaren gaineko inpaktu zuzena (nekez gertatuko da halakorik); faunaren habitataren kalitatea murriztea, gerta baitaiteke denboraldi batez eragozpenak sortzea Espezie Mehatxatuen Euskal Katalogoan «interes berezikotzat» jotako zenbait espezieri; paisaiaren kalitatea murriztea, lurren betelanak, irauten duen bitartean, nolabaiteko eragina izan baitezake paisaiaren kalitatean, makinen presentziagatik, lur-mugimenduengatik eta landare-ezagatik (lanak bukatu ondoren, landareztatzeko neurri zuzentzaileak ezarriko dira; airearen kalitatea murriztea (inpaktua bateragarritzat jotzen da, aldi baterako izango baita); gizakien habitataren gaineko eragina (bide publikoak eta eraikinak; zarata aterako da, nagusiki hauei eragingo diena: Olasoberri baserriari; Eulogio Estarta kaleko etxebizitza-multzoari, eta Ikei, Ikeiberri eta Ipintza baserriei); hondakinak sortzea, zeinak modu egokienean kudeatuko baitira hondakin motak kontuan hartuta.

Dadas la naturaleza y las características del proyecto, los impactos más significativos derivarán principalmente de la fase de ejecución y serán debidos al movimiento de tierras, trasiego de maquinaria, instalaciones auxiliares, etc. Destacan: la posible afección a cauces (debido a las características de la escorrentía afectada, este impacto se califica como compatible); disminución de la calidad de las aguas durante la ejecución de las obras (se entiende que es poco probable que se produzcan afecciones que disminuyan la calidad de las aguas); afección a la vegetación (en el ámbito que ocupará el relleno no existen formaciones vegetales de interés y se tomarán medidas correctoras de restauración); riesgo de afección directa a la fauna, lo cual se valora como poco probable; disminución de la calidad del hábitat para la fauna puesto que se pueden producir molestias de carácter temporal sobre algunas especies catalogadas como «de Interés Especial» en el Catálogo Vasco de Especies Amenazadas; disminución de la calidad del paisaje, porque la ejecución del relleno de tierras puede generar cierta afección a la calidad del paisaje durante su ejecución, derivada de la presencia de maquinaria, el movimiento de tierras y la ausencia de vegetación; tras las obras se implantarán medidas correctoras de revegetación; disminución de la calidad del aire, pero debido a la temporalidad se considera que el impacto es compatible; afección al hábitat humano (vías públicas y construcciones; se generará ruido que afectará principalmente al caserío Olasoberri y el grupo de viviendas de la calle Eulogio Estarta y por otra los caseríos Ikei, Ikeiberri e Ipintza); generación de residuos, los cuales se gestionarán de la manera más adecuada en función de su tipología.

Atal hau laburbilduz, nabarmendu beharra dago arrisku gutxi edo batere arriskurik ez dagoela afekzioak gertatzeko uraren, faktore klimatikoen, aldaketa klimatikoaren, ondasun materialen eta kultura-ondarearen gainean, eta, gainera, afekzioak txikiak izango lirateke.

Como resumen de este apartado, destacar la baja/nula probabilidad y magnitud afecciones sobre el agua, factores climáticos, cambio climático, bienes materiales y el patrimonio cultural.

Bigarrena.– Proiektua exekutatzeko, sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako neurri babesle, zuzentzaile eta konpentsatzaileez eta baimen sektorialetan adierazitakoez gainera, baldintza hauek izan behar dira kontuan:

Segundo.– Para la ejecución del proyecto y además de las medidas protectoras, correctoras y compensatorias propuestas en la documentación presentada por el promotor y las indicadas en las autorizaciones sectoriales correspondientes, deberán tenerse en cuenta las siguientes condiciones:

– Betelanean onartuko diren material bakarrak lur naturaleko lurra eta arrokak izango dira, eta ez da bestelakorik onartuko. Beraz, ez da onartzen «Elgoibarko hondakindegiari buruzko memoria» dokumentuaren 6.4 puntuan betelanerako adierazten den hipotesi hau: «betelanean, material geldoak erabiliko dira, eraispenen edo lur-hondeaketen hondarrez osatuak, urrun ez dauden tokietatik eramanda». Hala egingo da, beraz, honako hauetan xedatutakoarekin bat etorriz: Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan eta Eraikuntza- eta Eraispen-hondakinen ekoizpena arautzen duen ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan.

– De acuerdo con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos, y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción de residuos de construcción y demolición, los únicos materiales admisibles en el relleno serán tierras y rocas procedentes de suelo natural; no se admitirán materiales diferentes a los señalados; por tanto, no es admisible la hipótesis de relleno que se recoge en el punto 6.4 del documento denominado «Memoria vertedero Elgoibar» donde señala que «el relleno sería de naturaleza inerte, formado por restos de demoliciones o excavaciones de terrenos procedentes de zonas no muy alejadas».

– Proiektua gauzatzeko behar-beharrezkoa den gutxieneko eremuan gauzatuko dira obrak, bai eta lurra okupatzea eragiten duten eragiketa osagarri guztiak ere. Aipatutako eremutik kanpo, ahalik eta gehien murriztuko dira makinen joan-etorriak. Jardueraren mugen kontrol zorrotza egin beharko da, eta, horretarako, hesi bat eraikiko da.

– Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del terreno se desarrollarán dentro del área mínima indispensable para la realización del proyecto. Se restringirá al máximo la circulación de maquinaria fuera de dicha zona. Se deberá realizar un estricto control de los límites de la actividad, mediante la construcción de un vallado.

– Adierazitako eremutik kanpo ustekabean afekziorik gertatuz gero, neurri zuzentzaile eta lehengoratze-neurri egokienak ezarriko dira.

– En el caso de producirse afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución más adecuadas.

– Lur-mugimenduek iraun bitartean, landare-lurra kendu, metatu eta bereizita zabalduko da, betiere eragindako eremuak landareztatzea eta lehengoratzea errazte aldera. Garraiatutako zama olanaz estaliko da, eta, beharrezkoa izanez gero, gain-gainetik ureztatuko da.

– Durante los movimientos de tierra, la tierra vegetal se retirará, acopiará y extenderá de forma diferenciada, con objeto de facilitar las labores de restauración y revegetación de los espacios afectados. La carga transportada se cubrirá con lonas, y si fuera necesaria se procedería al riego superficial de la misma.

– Bestalde, obraren faseko lur-mugimenduak egitean proiektuak eragina baldin badu lurzorua kutsa dezaketen jarduerak gauzatu diren edo instalazioak egon diren lursailetan, halako eremuetan edozein jarduketa egiteko, aurretiaz ingurumen-organoaren baimena beharko da, betiere Lurzoruaren kutsadura prebenitzeko eta zuzentzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean aurreikusitakoaren esparruan.

– Por otra parte, si durante el movimiento de tierras en fase de obra hubiera una posible incidencia del proyecto sobre parcelas que han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, cualquier actuación en las mismas queda supeditada a la aprobación previa del órgano ambiental en el marco de lo previsto en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

– Landareen gaineko eragina murrizteko neurriei dagokienez, alde batera utzi gabe Gipuzkoako Mendiei buruzko urriaren 20ko 7/2006 Foru Araua eta Gipuzkoako Lurralde Historikoko flora espezie batzuk babesteko urtarrilaren 16ko 4/1990 Foru Dekretua, honako beste neurri hauek ere hartuko dira:

– En lo referente a medidas para reducir la afección a la vegetación y sin perjuicio de la aplicación de la Normal Foral 7/2006, de 20 de octubre, de Montes de Gipuzkoa y el Decreto Foral 4/1990, de 16 de enero, por el que se establece la protección de determinadas especies de la flora del Territorio Histórico de Gipuzkoa, se aplicarán las siguientes medidas:

– Ez dira landareak moztuko eta belar-sastrakak garbituko, zuzenean okupatzea aurreikusten ez den eremuetan.

– Se evitará la tala y el desbroce y de vegetación en aquellas zonas donde no se prevea una ocupación directa.

• Ibilgailuek egun dauden baso-bideak erabiliko dituzte biltegiko sarrerara heltzeko; hortaz, ez dago aurreikusita sarbide berririk egitea. Era berean, ez da baimenik emango egungo bideak zabaltzeko edo egokitzeko, baldin eta, halakorik eginez gero, baso-masa autoktonoei eragiten bazaie.

• El acceso de los vehículos hasta la entrada del depósito se realizará por las pistas forestales existentes, por lo que no se prevé la creación de nuevos accesos. Asimismo, tampoco se permitirá el ensanchamiento o el acondicionamiento de las pistas existentes si se va a producir afección a masas forestales autóctonas.

• Intereseko landaredi-eremuak zedarrituko dira: esaterako, baso-masa azidofiloa, hondakindegia ixten duen harri-lubetazko hormatik gertu dagoena.

• Se jalonarán las zonas con vegetación de interés como la masa de bosque acidófilo cercana a la escollera de cierre del vertedero.

• Kontrol-neurriak hartuko dira, ahal den heinean, mugitutako lursailak eta landaredirik gabeak ez daitezen sarbide bihurtu landare-espezie inbaditzaileentzat –hala nola, Fallopia japonica, Buddelia davidi edo Robinia pseudoacacia-rentzat–, eta, gainera, ahaleginak egingo dira halakoak jardun-eremutik desagerrarazteko.

• En la medida de lo posible, se adoptarán medidas de control para evitar que los terrenos removidos y desprovistos de vegetación constituyan una vía de entrada para especies vegetales invasoras como la Fallopia japonica, Buddelia davidi y/o Robinia pseudoacacia, y se tratará de erradicar su presencia en la zona de actuación.

– Hondakinak sortzea:

– Generación de residuos:

• Ahal den eta hondakin gutxien sortuko dira.

• Se minimizará en lo posible la generación de residuos.

• Sortutako hondakinak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluak xedatzen duen lehentasun-hurrenkeran kudeatuko dira: prebentzioa, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta beste balorizazio mota batzuk, balorizazio energetikoa barne dela. Arrazoi teknikoak edo ekonomikoak direla-eta prozedura horiek aplikatzea ezinezkoa bada, hondakinak deuseztatuko dira ingurumenean eragin gabe, edo ahal den eragin txikiena izanda.

• Los residuos generados se gestionarán con el orden de prioridad que dispone la jerarquía establecida en el artículo 8 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética. En el supuesto de que no fuera factible la aplicación de dichos procedimientos, por razones técnicas o económicas, los residuos se eliminarán de forma que se evite o reduzca al máximo su repercusión en el medio ambiente.

• Berariaz debekatuta egongo da sortutako hondakinen tipologia desberdinak nahastea, arriskutsuak izan ala ez. Hondakinak jatorrian bereiziko dira, eta hondakinak biltzeko eta biltegiratzeko bitarteko egokiak baliatuko dira, hondakinak ez nahasteko eta kudeatzaile baimenduei entregatzeko, obran edo instalazioan berrerabiltzeko ez badira behintzat.

• Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados, ya sean peligrosos o no peligrosos. Los residuos se segregarán en origen y se dispondrá de los medios de recogida y almacenamiento adecuados con el fin de evitar dichas mezclas y para su posterior entrega a gestor autorizado en el caso de que no sean reutilizados en la propia obra o la instalación.

• Hondakin arriskutsuak biltegiratuz gero, beharrezkoak diren preskripzio teknikoak aplikatuko dira, kudeatzaile baimendu batek bildu arte.

• En caso de que se almacenen residuos peligrosos, éste se realizará bajo las prescripciones técnicas necesarias hasta su recogida por un gestor autorizado.

• Behar bezalako baldintzetan baztertuko dira olioen eta baterien hondakinak, makinerien mantentze-hondakin arriskutsuak eta, oro har, substantzien/prestakinen hondakin arriskutsu guztiak, haiek barnean izan dituzten ontzi guztiak, iragazkiak, xurgatzaileak, trapu eta kotoi kutsatuak, hodi fluoreszenteak, merkuriozko lurrunezko lanparak eta abar, betiere Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legeari jarraikiz, eta Aparatu Elektriko eta Elektronikoen Hondakinei buruzko otsailaren 20ko 110/2015 Errege Dekretuaren eta gainerako araudiaren arabera.

• Los residuos de aceites, baterías, residuos peligrosos del mantenimiento de maquinaria, y en general residuos de sustancias/preparados considerados peligrosos, los recipientes y envases que los hayan contenido, filtros, absorbentes, trapos y cotones contaminados, tubos fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio, etc. que se desechen, serán retirados, en las debidas condiciones, conforme a la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y demás normativa concordante de residuos peligrosos.

– Lurzorua eta ura babestea:

– Protección del suelo y de las aguas:

• Obrako makinak gordetzeko azalera eta haiek mantentzeko tokia drainatze-sare naturaletik bereiziko dira.

• La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural.

• Bestalde, mantentze-eragiketak edo erregaia transferitzeko eragiketak plantan horretarako egokituko den gunean egingo dira, horrela ez baitira lurrean olioak edo erregaiak isuriko.

• Las operaciones de mantenimiento o de transferencia de combustible se llevarán a cabo en la zona de la planta acondicionada para ello, de manera que no se puedan producir derrames de aceites o combustibles en el terreno.

• Eraikitze-fasean, ahal den eta hondakin fin gutxien isuriko da drainatze-sare naturalera, eta, proiektua garatzen den eremuan, bermatu beharko da ez dela eraginik izango ibarbidearen hondotik igarotzen den iturburuko uraren kalitatean. Sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan jasotzen denez, obrak iraun bitartean, dekantazio-baltsak jartzeaz gainera, ura iragazteko sistemak jarri behar diren ala ez aztertuko da (solidoei eusteko hesia edo dekantazio-baltsa).

• En la fase de construcción deberá minimizarse la emisión de finos a la red de drenaje natural y garantizar la no afección a la calidad de las aguas del manantial que discurre en el fondo de la vaguada en el ámbito de desarrollo del proyecto. Tal y como se recoge en la documentación aportada por el promotor, además de la instalación de balsas de decantación durante las obras, se valorará la necesidad de incorporar sistemas de filtrado de las aguas (barrera de retención de sólidos o balsa de decantación).

• Egokitzat jotzen da sustatzaileak egindako proposamen hau: perimetroko arekak egitea ibarbideko jariatze-urak tratatzeko. Iturburuko ura aurreikusitako hondoko drainera bideratuko da, edo, bestela, proiektuan jasotako perimetro-areketara.

• Se considera apropiada la propuesta del promotor de la ejecución de cunetas perimetrales para el tratamiento de las escorrentías de la vaguada; las aguas del manantial deberán ser conducidas al dren de fondo previsto o a las cunetas perimetrales proyectadas.

• Aldian-aldian, efluentea ibilgu publikora isurtzeko kontrolak egingo dira, bai gurpilen garbitokian, bai dekantazio-baltsan (edo komunetik datozen urak arazteko sisteman, halakorik badago), betiere egiaztatzeko isurketak ez dituela gainditzen isurketa-baimenean ezarritako mugak. Kontrolen maiztasuna eta isurketan aztertu beharreko parametroak ibilgu publikora isurketak egiteko baimenean zehaztutakoak izango dira; baimen hori arlo horretako erakunde eskudunari eskatu beharko zaio.

• Se deberá realizar de forma periódica un control de vertido a cauce público del efluente, tanto del lavadero de ruedas como de la balsa de decantación (o en caso de que lo hubiera, también del sistema depurador de las aguas procedentes del aseo) para asegurar que el vertido no supera los límites establecidos en la correspondiente autorización de vertido. La periodicidad y los parámetros a analizar en el vertido serán los que se determinen en la correspondiente autorización de vertido a cauce público que se deberá solicitar ante el organismo competente en la materia.

• Ezin izango da lurrazaleko edo lurrazpiko urik bildu, horretarako administrazio-emakida izan ezean.

• No podrá efectuarse ninguna captación de aguas superficiales o subterráneas sin la preceptiva concesión administrativa.

– Airearen kutsadurari dagokionez, ahalegin handia egingo da obra-fasean ahalik eta hauts gutxien sor dadin. Airearen kalitatean ez eragiteko, materialak garraiatzean eta zamalanak egitean honako neurri hauek hartuko dira, partikulak atmosferara isurtzea saiheste aldera:

– Respecto a la contaminación del aire, se prestará especial atención a la minimización de la generación de polvo en la fase de obras. Para evitar afecciones sobre la calidad del aire se tomarán medidas durante el transporte, carga y descarga de los materiales, para evitar emisión de partículas a la atmósfera:

• Sarbidean, ibilgailuen trafikoa eta obrako makinena mugatuko da.

• Se limitará la velocidad del tráfico rodado y de la maquinaria de obra en el camino de acceso.

• Materialaren zamalanak ahalik eta hauts gutxien sortzeko moduan egingo dira.

• La carga y descarga del material se realizará de manera que se reduzca en lo posible la generación de polvo.

• Aldian-aldian, sarbideak eta inguruko bideak garbituko dira, bai eta, atzemandako hauts-isurketen arabera, ureztatuko ere. Sarbideak, betiere, baldintza optimoetan mantenduko dira.

• Se procederá a la limpieza periódica de los viales de acceso y viario próximo, programando riegos en función de las emisiones de polvo detectadas. Los caminos de acceso se mantendrán en todo momento en condiciones óptimas.

• Garbiketa egiteko, zisterna-ibilgailuak erabiliko dira, edo, zenbait tokitan, presio-mahukak edo antzeko tresnak.

• La limpieza se acometerá mediante riego con vehículos cisterna, o, en puntos localizados, con manguera a presión u otros dispositivos similares.

• Gurpilak garbitzeko sistema bat jarriko da, eta handik pasako dira ibilgailuak, instalaziotik irten ondoren.

• Se dispondrá de un sistema lava ruedas por el que pasarán los vehículos cuando abandonen la instalación.

• Obrarako sarbideak, makina-parkea, obrako materialak aldi baterako gordetzeko gunea eta hondeaketa-lurrak eta hondakinak aldi baterako metatzeko guneak ingurumenean ahalik eta eragin txikiena izateko irizpideen arabera proiektatuko dira, eta helburu horretarako aukeratutako tokietan ezarriko.

• Los accesos de obra, el parque de maquinaria, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, de acopios temporales de tierras de excavación y de residuos se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental en las zonas escogidas previamente para ello.

• Materialak kanpoaldean metatu behar izanez gero, material horiek haizetik babestuen dauden lekuetan kokatuko dira.

• En el caso de los acopios de los materiales a la intemperie, éstos estarán ubicados en los lugares más protegidos por el viento.

• Ez da hondarrik erreko, ez eta beste inolako materialik ere.

• No se realizará quema de restos o de cualquier otro tipo de material.

– Kutsadura akustikoa: alde batera utzi gabe urriaren 16ko 213/2012 Dekretua, Euskal Autonomia Erkidegoko Hots-kutsadurari buruzkoa, eta zarata-arloko gainerako arauak, honako hauek hartuko dira aintzat:

– Contaminación acústica: sin perjuicio de todo aquello que le sea de aplicación en relación al Decreto 213/2012, de 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco y el resto de normativa relacionada en materia de ruido, se tendrá en cuenta:

• Eraikitze-fasean, neurri hauek hartu beharko dira: obrako makinen mantentze orokorra; zarata eta bibrazioak jatorrian murriztea; makinen mugimenduak eragindako zarata gutxitzea; zarata egunez bakarrik egitea; obretan erabilitako tresnek egiten duten zarata kontrolatzea, eta abar.

• Durante la fase de construcción deberá aplicarse medidas relacionadas con el mantenimiento general de maquinaria de obra y reducción en origen del ruido y vibraciones, atenuación del ruido por el movimiento de la maquinaria, limitar el horario de producción de ruido al periodo diurno, control de la emisión sonora de los equipos utilizados durante las obras, etc.

• Obra-fasean erabilitako makinek aire zabalean erabiltzen diren makinen soinu-isuriei buruz indarrean dagoen legeria bete behar dute, eta, batez ere, aplikatzekoa denean, aire zabalean erabiltzen diren makina batzuek inguruan egiten dituzten soinu-isuriak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan ezarritakoa eta gainerako arau osagarriak bete beharko dituzte.

• La maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

– Behin obrak bukatuta, garbiketa-kanpaina zehatza egin beharko da, obra-hondarrak kenduz eta aldi baterako instalazio guztiak desmuntatuz.

– Una vez finalizadas las obras, se deberá realizar una campaña exhaustiva de limpieza, retirando los restos de obra y desmantelando todas las instalaciones temporales.

– Pasaia leheneratzeko proiektua gauzatuko da, sustatzaileak proposatuta bezala. Alde horretatik, gomendioa egiten da baso mistoko zuhaitz eta zuhaixka autoktonoak erabiliz landareztatu beharreko azalera handitzeko, edo, gutxienez, beheko ezpondara zabaltzeko (harri-lubetazko hormaren goialdean hasi, eta 2. bermaraino).

– Se llevará a cabo el proyecto de restauración paisajística propuesto por el promotor. En este sentido, se recomienda incrementar la superficie a revegetar con especies arboladas y arbustivas autóctonas de la serie bosque mixto, al menos que se haga extensiva al talud inferior (entre la cabeza del muro de escollera hasta la berma 2).

– Landareztatze-proiektuak, gutxienez, 2 urteko bermealdia izango du, landareztatzea bukatzen denetik hasita, arrakastatsua izango dela bermatzeko. Landareztatzean, hutsarteak beteko dira, eta beste edozein mantentze-lan egingo, landareak behin betiko sustraitzea helburu hartuta.

– El proyecto de revegetación tendrá un periodo de garantía de al menos 2 años desde la ejecución de las revegetaciones, de modo que se asegure el éxito de las mismas. Se incluirán la reposición de marras y cualesquiera otras tareas de mantenimiento que contribuyan al arraigo definitivo de las plantas.

– Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legean xedatutakoari jarraituz, lurra erauzteko eta mugitzeko obretan zehar arkeologia-izaerako aztarnarik aurkituz gero, berehala jakinaraziko zaio Gipuzkoako Foru Aldundiko Euskara eta Kultura Sailari, behar diren neurriak har ditzan.

– Según lo dispuesto en la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de las labores de desmonte y remoción de terrenos se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará inmediatamente al Departamento de Euskera y Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, que determinará las medidas oportunas a adoptar.

Hirugarrena.– Lehenengo puntuan ezarritako baldintzen arabera, eta kontuan izanik sustatzaileak planteatutako neurri babesle eta zuzentzaileek nahiz aurreko puntuan adierazitakoek eta baimen sektorialetan ezartzen diren neurriek ingurumenarekiko kalteak murrizten dituztela, ez da aurreikusten ingurumenean kalte negatibo nabarmenik izango denik. Horrenbestez, ez da beharrezkotzat jotzen ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egitea Elgoibarko Akei baserriaren ingurunean soberakinen betalana egiteko proiektuari. Agurtzane Arriola Agirrek sustatu du proiektu hori.

Tercero.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y considerando que el conjunto de medidas protectoras y correctoras planteadas por el promotor, así como las indicadas en el punto anterior y las que se establezcan en las autorizaciones sectoriales correspondientes reducen la magnitud de los efectos ambientales adversos, no es previsible que se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por lo tanto, no se considera necesario que el proyecto de construcción de relleno de sobrantes en el entorno del caserío Akei en Elgoibar promovido por Agurtzane Arriola Agirre se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Laugarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Elgoibarko Udalari eta proiektuaren sustatzaileari.

Cuarto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución al Ayuntamiento de Elgoibar y al promotor del proyecto.

Bosgarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Quinto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko otsailaren 7a.

En Vitoria-Gasteiz, a 7 de febrero de 2017.

Ingurumen Administrazioaren zuzendaria,

El Director de Administración Ambiental,

IVAN PEDREIRA LANCHAS.

IVAN PEDREIRA LANCHAS.


Azterketa dokumentala


Análisis documental