Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

228. zk., 2016ko azaroaren 30a, asteazkena

N.º 228, miércoles 30 de noviembre de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA LEHIAKORTASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO Y COMPETITIVIDAD
5099
5099

AGINDUA, 2016ko urriaren 25ekoa, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburuarena, zeinaren bidez laguntzak ezartzen baitira ekoizleek nekazaritza sektoreko jardueretarako kapital zirkulatzailearen finantzaketa lortu ahal izateko programaren esparruan (Sendotu Abere programa).

ORDEN de 25 de noviembre de 2016, de la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad, por la que se establecen ayudas en el marco del programa de acceso de los productores a la financiación de circulante para actividades en el sector agrario (Programa Sendotu Abere).

Behi-azienden eta ardi-azienden abeltzaintza da, zalantzarik gabe, euskal nekazaritza-sektorearen jarduerarik garrantzitsuena, batez ere, bazkarik gehien dagoen haranetan.

La ganadería vacuna y ovina es, sin lugar a dudas, una de las actividades más importantes del sector en agrario vasco, especialmente en los valles con mayores aptitudes forrajeras.

Abeltzaintza-ustiategien hobekuntzak etengabeko inbertsioak behar ditu, balio erantsi handiagodun produktuak lortzeko eta produkzio eta transformazio prozesua integratzeko, eta, horretaz gain, merkaturatzea azken kontsumitzailearengana hurbiltzeko, modu horretan, kostu energetikoak saihestu eta kalitate-estandar handiko produktuak lortzeko.

Las mejoras en la explotación ganadera precisan de inversiones constantes tendentes a obtener productos con mayor valor añadido, que integren el proceso de producción, y transformación, además de acercar la comercialización al consumidor final, evitando costes energéticos y obteniendo productos bajo altos estándares de calidad.

Hobekuntza horiek egiteko, badira inbertsioak egiteko laguntza espezifiko batzuk ustiategi horietarako, baina, hala ere, abeltzaintza-produkzioak zailtasunak izaten ditu produkzio-zikloan zehar ganaduaren mantenurako eta ganaduari jaten emateko kapital zirkulatzailea finantzatzeko, eta ziklo hori 24 hilabeterainokoa izan daiteke.

Si bien las inversiones en estas explotaciones ganaderas cuentan con ayudas específicas para realizar estas mejoras, la producción ganadera encuentra dificultades para financiar el capital circulante que precisa el mantenimiento y la alimentación de la cabaña ganadera durante el ciclo productivo que puede abarcar hasta 24 meses.

Nekazaritza-sektorean ekoizleek –pertsona fisikoek eta ETEetakoek– kapital zirkulatzailearen finantzaketa lortu ahal izateko helburuarekin, Gobernu Kontseiluak, 2015eko uztailaren 27an, onartu du berme-funts bat eratzea, aipatutako sektoreetan maileguak ematearren Finantzen Euskal Institutuarekin eta kreditu-erakundeekin egindako lankidetza-hitzarmen baten esparruan.

Con el objetivo de facilitar acceso de los productores personas físicas y de las pymes a la financiación de circulante en el sector ganadero, el Consejo de Gobierno ha aprobado en fecha 25 de octubre de 2016, la constitución de un Fondo Garantía en el marco de un Convenio de Colaboración con el Instituto Vasco de Finanzas y las Entidades de Crédito para la concesión de préstamos en los sectores mencionados.

Neurri horren xedea da Finantzen Euskal Institutuak hitzarmena izenpetzen duten finantza-erakundeekin lankidetzan maileguak ematea erabat operatiboa izan dadin lortzea, kapital zirkulatzailearen finantzaketan aktiboki eraginez. Ildo horretan, argi dago ezarritako bermeak erraztu egingo duela pertsona eta erakunde onuradunek finantzaketa hori lortu ahal izatea.

La citada medida tiene por objeto posibilitar que la concesión de préstamos por el Instituto Vasco de Finanzas en colaboración con las Entidades Financieras que suscriban el Convenio, sea plenamente operativa, incidiendo de forma activa la financiación de circulante. En ese sentido, es indudable que la garantía prevista facilitará a las personas y entidades beneficiaras el acceso a la citada financiación.

Hori dela eta, onuradunek lortzen dituzten abantaila horiek laguntza gisa sartzen dira Batzordearen 2013ko abenduaren 18ko 1408/2013 (EB) Erregelamenduan. Erregelamendu hori Europar Batasunaren minimis laguntzen funtzionamendu itunaren 107. eta 108. artikuluen aplikazioari buruzkoa da (EBAO, L 352/9, 2013-12-24), eta erregelamendu horrek zehazten du zer laguntza dauden salbuetsita Batzordeari jakinarazi beharretik eta zer laguntza hartzen diren barne-merkatuarekin bateragarritzat. Minimis laguntzatzat hartzen dira, bai diru-laguntzak baita interes-tasaren hobaria, maileguak eta bermeak ere.

Por ese motivo, esas ventajas que obtienen los beneficiarios se incardinan como ayuda en el Reglamento (UE) n.º 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre de 2013 relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de mínimis en el sector agrícola (DOUE, L 352/9, 24-12-2013), el cual determina que las ayudas que se sujeten a su régimen están exentas de la obligación de notificación a la Comisión y que se consideran compatibles con el mercado interior. Se consideran ayudas de mínimis, tanto las subvenciones, como la bonificación de tipo de interés, los préstamos y las garantías.

Aurreko hori gorabehera, kontuan izanik Euskal Autonomia Erkidegoan diru-laguntzen arloan indarrean den araudian jasotako diru-laguntzaren kontzeptua zein zabala den, finantza-erakundeekin lankidetzan Finantzen Euskal Institutuak eman beharreko finantzaketaren bidez mailegu-hartzaileek lortzen dituzten abantailei aplikagarri zaie Euskadiko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen testu bategina, 1997ko azaroaren 11ko 1/1997 Legegintza Dekretuaz onartua. Bereziki, 51.2 artikuluan ezarrita dago gobernua, sailburuak eta erakunde autonomoetako lehendakari eta zuzendariak direla arauak onartu eta bakoitzak bere esparruko laguntzak eta diru-laguntzak emateko eskumena duten organoak. Era berean, aplikatzekoa da Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorra.

Sin perjuicio de lo anterior, teniendo en cuenta la amplitud del concepto de subvención que se encuentra recogido en la normativa vigente en materia de subvenciones en la Comunidad Autónoma del País Vasco, a las ventajas que obtienen los prestatarios, a través de la financiación a conceder por el Instituto Vasco de Finanzas en colaboración con las Entidades Financieras, les resulta de aplicación el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre. En particular, el artículo 51.2 establece que el Gobierno, los Consejeros y los Presidentes o Directores de los Organismos Autónomos son los órganos competentes para aprobar las normas y conceder ayudas o subvenciones en sus respectivos ámbitos. Así mismo le es de aplicación la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Horiek horrela, honako hau

En su virtud,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Agindu honen xedea da 2016ko ekitaldirako laguntzen programa bat ezartzea nekazaritza-sektoreko ETE izaera duten pertsona fisiko edo juridikoentzat, kapital zirkulatzailearen beharrizanak finantzatzeko (Sendotu Abere programa). Laguntza horiek Finantzen Euskal Institutuak finantza-erakundeekin lankidetzan eman beharreko maileguen bidezko finantzaketan egituratzen dira, horiek baitira laguntzen euskarria.

1.– Es objeto de la presente Orden establecer para el ejercicio 2016 un programa de ayudas destinado a personas físicas o jurídicas que tangan la condición de Pymes del sector ganadero, para la financiación de las necesidades de circulante (Programa Sendotu Abere), articulándose las mismas en el marco de la financiación mediante préstamos a conceder por el Instituto Vasco de Finanzas en colaboración con las Entidades Financieras, que constituyen el soporte de las ayudas.

2.– Arriskuko finantzaketarako laguntzen lerro bat da agindu honetan jasotzen den laguntza-lerroa. Laguntza horiek bermeak ematearen bidez gauzatzen dira, nekazaritza-sektoreko ETEei zuzenduak daude eta kapital zirkulatzailaren beharrizanak finantzatzea da haien xedea; era berean, finantza berme-funts bat izango dute, kobraezinak estaltzeko.

2.– La línea de ayuda que se recoge en la presente Orden es de ayudas a la financiación de riesgo, mediante prestación de garantías, destinadas a Pymes del sector ganadero, para la financiación de las necesidades de circulante, que cuente con un Fondo de Garantía financiera para la cobertura de fallidos.

3.– Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak nekazaritzako sektorean minimis laguntzei aplikatzeko 2013ko abenduaren 18ko Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamenduaren babespean (EBAO, L 352/9, 2013-12-24) ematen dira zirkulatzailearen finantzaketarako laguntza hauek.

3.– Este programa de apoyo a la financiación de circulante se encuadra en el Reglamento 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre de 2013 relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de minimis en el sector agrícola (DOUE, L 352/9, 24-12-2013).

2. artikulua.– Definizioak.

Artículo 2.– Definiciones.

Agindu honen ondorioetarako, honela ulertuko dira jarraian datozen kontzeptuak:

A efectos de la presente Orden, se entiende de la manera que figuran a continuación las siguientes definiciones:

1.– Zirkulatzailea: ekitaldia ixteko egunean den akitbo likidoa, edo diru bihur daitekeena hamabi hilabetean.

1.– Circulante: aquel activo líquido a la fecha de cierre del ejercicio, o convertible en dinero dentro de los doce meses.

2.– Diru-laguntzaren baliokide gordina: arriskua finantzatzen laguntzeko neurrien azken onuradunak neurri horietatik ateratzen duela jotzen den abantailaren edo onuraren tamaina. Laguntzaren intentsitate gordina maileguaren zenbateko osoaren gaineko ehunekotan kalkulatuko da, onuradun bakoitzarentzat.

2.– Equivalente Bruto de Subvención: volumen de ventaja o beneficio que se considera que obtiene el beneficiario final de las medidas de ayuda a la financiación del riesgo de las mismas. La intensidad bruta de la ayuda se calculará en % sobre el total del préstamo para cada beneficiario.

3.– Krisiak jotako enpresa: Europako Batzordearen ekainaren 17ko 651/2014 Erregelamenduko 1. artikuluko 18. paragrafoan ezarritako betekizunak betetzen dituen enpresa.

3.– Empresa en crisis: empresa que reúna los requisitos establecidos en el artículo 1 párrafo 18 del Reglamento 651/2014, de la Comisión de 17 de junio.

4.– Bermea: idatzizko edozein konpromiso, zeinaren bitartez norberaren gain hartzen den hirugarren baten mailegu-eragiketa guztien edo zati baten erantzukizuna, berrikitan eginiko zor-tresnen, errentamenduaren edo cuasi kapital-tresnen eran.

4.– Garantía: todo compromiso escrito en virtud del cual se asume la responsabilidad de la totalidad o una parte de las operaciones de préstamo de un tercero, en forma de instrumentos de deuda, de arrendamiento o de instrumentos de cuasi capital, recientemente realizadas.

5.– Laguntzaren intentsitatea: laguntzaren intentsitate gordina, proiektuan diruz lagun daitezkeen kostuen ehunekoaren bidez adierazia. Agertzen diren zifra guztiak kenkari fiskalak edo bestelako kenkariak aplikatu aurrekoak dira.

5.– Intensidad de la ayuda: el importe bruto de la ayuda expresado en porcentaje de los costes subvencionables del proyecto. Todas las cifras se entenderán antes de deducciones fiscales o de otro tipo.

6.– Enpresa txiki edo ertainak edo ETEak: mikroenpresen, enpresa txikien eta ertainen definizioari buruzko Batzordearen 2003ko maiatzaren 6ko 2003/361/EE Gomendioan (2003-05-20ko 124. AO L, 36. orria) ezarritako irizpideak betetzen dituzten enpresak.

6.– Pequeñas y medianas empresas o Pyme: empresas que cumplan los criterios establecidos en el Recomendación 2003/361/CE de la Comisión, de 6 de mayo de 2003, sobre la definición de microempresas, pequeñas y medianas empresas (DO L 124 de 20.5.2003, p. 36).

7.– Itzulketa: laguntza jasotzeko eskubidea galtzea, eta, hala egokituz gero, jasotako laguntza itzultzea, pertsona edo erakunde onuradunak bere betebeharrak bete ez izanaren ondorioz.

7.– Reintegro: pérdida del derecho a la percepción de la ayuda, y en su caso, devolución de la ayuda percibida, como consecuencia del incumplimiento de las obligaciones por parte de la persona o entidad beneficiaria.

8.– Berme-tasa: dagokion Estatu-laguntzaren neurriari jarraituz diruz lagun daitekeen eragiketa bakoitzaren inbertitzaile publiko batek duen galeren estalduraren ehunekoa.

8.– Tasa de garantía: porcentaje de cobertura de pérdidas por un inversor público de cada operación subvencionable con arreglo a la medida de ayuda estatal pertinente.

9.– Enpresa bakarra: halakotzat hartuko dira beren artean gutxienez lotura hauetako bat duten enpresak:

9.– Única empresa: incluye a todas las empresas que tengan al menos uno de los siguientes vínculos entre sí:

a) Enpresa batek beste enpresa baten akzionisten edo bazkideen boto-eskubideen gehiengoa du.

a) una empresa posee la mayoría de los derechos de voto de los accionistas o socios de otra empresa;

b) Enpresa batek beste enpresa baten administrazio-, zuzendaritza-, edo kontrol-organoko kideen gehiengoa izendatu edo errebokatzeko eskubidea du.

b) una empresa tiene derecho a nombrar o revocar a la mayoría de los miembros del órgano de administración, dirección o control de otra empresa;

c) Enpresa batek beste batean eragin dominatzailea izateko eskubidea du, harekin sinatutako kontratu baten edo bigarren enpresaren estatutu-klausula baten ondorioz.

c) una empresa tiene derecho a ejercer una influencia dominante sobre otra, en virtud de un contrato celebrado con ella o una cláusula estatutaria de la segunda empresa;

d) Enpresa bat bestearen akzionista edo bazkidea da eta, berak bakarrik kontrolatzen ditu haren akzionisten boto-eskubideen gehiengoa, bigarrenaren beste akzionista edo bazkide batzuekin izandako akordioaren ondorioz.

d) una empresa, accionista o asociada a otra, controla sola, en virtud de un acuerdo celebrado con otros accionistas o socios de la segunda empresa, la mayoría de los derechos de voto de sus accionistas.

Horrela, beste enpresa baten edo beste enpresa batzuen bitartez a) eta d) letretan ezarritako harremanetariko edozein duten enpresak ere enpresa bakartzat hartuko dira.

Las empresas que mantengan cualquiera de las relaciones contempladas en las letras a) a d) del presente párrafo a través de otra u otras empresas también se considerarán una única empresa.

3. artikulua.– Finantzatzeko moduko egoerak.

Artículo 3.– Situaciones financiables.

Finantza-eragiketek, finantzatzeko modukoak izateko, xedetzat izan behar dute honako jarduera hauen ondoriozko likidezia-beharrak estaltzea eta kapital zirkulatzailea finantzatzea:

Serán financiables aquellas operaciones cuyo objeto sea la cobertura de necesidades de liquidez y financiación de capital circulante derivada de las siguientes actividades:

– azienda larria eskuratzea eta/edo gizentzea.

– adquisición y/o cebado de ganado mayor.

– ardi- eta ahuntz-azienda eskuratzea eta/edo gizentzea.

– adquisición y/o cebado de ganado ovino y caprino.

– gizentzeko beste abere batzuk eskuratzea eta/edo gizentzea.

– adquisición y/o cebado de otros animales de engorde.

Eskatzaileak eskuragarri duen finantzaketaren hazkunde garbia ekarri beharko du finantzaketak, eta, beraz, ezin izango da erabili bizirik dauden aldez aurreko mailegu edo kredituak amortizatzeko.

La financiación deberá representar un incremento neto de las disponibilidades de financiación del solicitante, no pudiendo destinarse, por ello, a la amortización de préstamos o créditos vivos previos.

4. artikulua.– Pertsona eta erakunde onuradunak.

Artículo 4.– Personas y entidades beneficiarias.

Agindu honetan araututako laguntzen onuradun izango dira pertsona fisiko edo juridiko pribatuak, baldin eta ETE kategoria badaukate eta abeltzaintza-sektorekoak badira.

Podrán ser personas beneficiarias de las ayudas reguladas en la presente Orden las personas físicas o jurídicas privadas, que tengan la categoría de Pyme y que pertenezcan al sector ganadero.

5. artikulua.– Baliabide ekonomikoak.

Artículo 5.– Recursos económicos.

1.– Agindu honen bidez deitutako finantzaketa-lerroak lau milioi euroren (4.000.000) erreferentziazko muga izango du, Finantzen Euskal Institutuak eta parte hartzen duten finantza-erakundeek formalizatu beharreko mailegu gisa, erakunde horrek, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak eta finantza-erakundeek izenpetu duten eta agindu honen I. eranskinean argitaratu den lankidetza-hitzarmenaren esparruan.

1.– La línea de financiación convocada mediante la presente Orden tendrá un límite de referencia por un importe de cuatro millones de (4.000.000) euros en forma de préstamos a formalizar por el Instituto Vasco de Finanzas y las Entidades Financieras partícipes al amparo del Convenio de Colaboración suscrito por dicha entidad, la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y las Entidades Financieras, que se publica como Anexo I de la presente Orden.

2.– Hitzarmen horren esparruan eratu da berme-funts bat, 640.000 eurokoa, zirkulatzailearen finantzaketa-lerro honetako kobraezinak estaltzeko helburuarekin, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Nagusien kargu. Berme-funtsak estaldura emango dio, maileguz mailegu, programan parte hartzen duen finantza-erakunde bakoitzak formalizatutako mailegu-zorroaren zenbateko osoaren % 80ri, kobraezinengatiko lehenengo galeren % 20ren mugarekin. Eta hori guztia Batzordearen abenduaren 18ko 1408/2013 Erregelamenduaren (EB) 3. zenbakiko b) eta c) letretan, 4. zenbakian eta 6. zenbakiko b) eta d) letretan xedatutakoa bete beharra eragotzi gabe.

2.– En el marco de dicho Convenio se ha constituido un Fondo de Garantía, destinado a la cobertura de fallidos de la presente línea de financiación de circulante, con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi por un importe de 640.000 euros. El Fondo de Garantía dará cobertura, préstamo a préstamo, al 80% del importe total de la cartera de préstamos formalizados por cada entidad financiera participante en el programa, con el límite del 20% de las primeras pérdidas por fallidos. Todo ello sin perjuicio del cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 3, apartados b) y c), en el párrafo 4 y en el párrafo 6, apartados b) a d) del Reglamento (UE) n.º 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre.

3.– Eman beharreko maileguen bolumenari lotuta esleitutako zenbatekoa agortzen bada, gorabehera horri publizitatea ematearren, Nekazaritzako, Arrantzako eta Elikagai Politikako sailburuordeak ebazpena emango du. Ebazpen horretan, zenbateko hori zein egunetan agortu den adieraziko da, eta ebazpena Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da. Argitaratze horretatik aurrera, agortu den laguntzarako aurkezten den eskabiderik ez da onartuko.

3.– Si se agota el importe consignado relativo al volumen de préstamos a conceder, al objeto de dar publicidad a esta circunstancia, la persona titular de la Viceconsejería de Agricultura, Pesca y Política Alimentaria emitirá resolución en la que se señalará la fecha en que se ha producido el agotamiento del citado importe, publicándose la misma en el Boletín Oficial del País Vasco, no admitiéndose solicitud alguna que se presente a partir de tal publicación para la ayuda objeto de agotamiento.

4.– Dagoeneko aurkeztuta dauden eta izapidetzen ari diren eskabideak, 1. paragrafoan zehaztutako eman beharreko maileguen bolumena agortu delako artatu ezin direnak, arrazoi horrengatik ukatuko dira, Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariaren ebazpenaren bidez.

4.– Las solicitudes que estuvieran ya presentadas y en tramitación, y que no pudieran ser atendidas por agotamiento del volumen de préstamos a conceder especificado en el párrafo 1 serán denegadas por tal motivo, mediante resolución de la persona titular de la Dirección de Agricultura y Ganadería.

6. artikulua.– Finantzaketa-eragiketen zenbatekoa eta ezaugarriak.

Artículo 6.– Cuantía y características de las operaciones de financiación.

1.– Kapital zirkulatzailea finantzatzeko, maileguak baimenduko dira, eta Finantzen Euskal Institutuak eta parte hartzen duten finantza-erakundeek formalizatuko dituzte, agindu honen eranskinean argitaratzen den lankidetza-hitzarmenaren babesean. Finantzaketarako, maileguko, egindako inbertsioaren % 80ren muga ezarri da. Arriskuko finantzaketaren gehieneko zenbatekoa 2013ko abenduaren 18ko Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamenduaren 3. artikuluan ezarritakoa izan da (Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamendua, Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak nekazaritza sektorean minimis laguntzei aplikatzeari buruzkoa).

1.– Para la financiación de capital circulante se autorizarán préstamos que se formalizaran por el Instituto Vasco de Finanzas y las Entidades Financieras participes, al amparo del Convenio de colaboración que se publica como anexo de la presente Orden, con un límite por préstamo para la financiación del 80% de la inversión realizada. La cuantía máxima del importe de la financiación de riesgo será el establecido en el artículo 3 del Reglamento (UE) n.º 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre de 2013 relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de mínimis en el sector agrícola.

2.– Hona hemen formalizatu beharreko maileguen interes-tasa, epeak eta gainerako baldintzak:

2.– El tipo interés, plazos y demás condiciones de los préstamos a formalizar serán los siguientes:

● Baliabidea: mailegu amortizagarria.

● Instrumento: préstamo amortizable.

● Zenbatekoa: 400.000 euro gehienez.

● Cuantía: hasta un máximo de 400.000 euros.

● Erabiltzea: maileguaren ondoz ondoko erabileren zenbatekoa, gutxienez, maileguaren nominalaren % 20koa izango da.

● Disposiciones: se podrán efectuar disposiciones sucesivas por importes no inferiores a un 20% del nominal del préstamo.

● Interes-tasaren modalitatea: tasa finko ez berrikusgarria. Honela aterako da: Euribor urtebetera gehi % 1,50; eta interes-tasa ez da ezein kasutan % 1,50 baino txikiagoa izan. Ondorio horietarako, Euribor gisa ulertu behar da Reuter-en Euribor= pantailaren bidez (oinarria: Act/360) edo, aurrekoa desagertuz gero, informazio bera eman dezakeen beste pantaila baten bidez lortutako bankuen arteko interes-tasa. Tasa hori hamabi hilabeterako gordailuetarako da, eta eragiketa formalizatu den egunaren aurreko bigarren egun baliodunean kalkulatzen da. Ez da biribiltzerik onartuko.

● Modalidad de tipo de interés: tipo fijo no revisable. Se obtendrá por adición de 1,50% al Euribor a un año no pudiendo ser el tipo de interés inferior al 1,50% en ningún caso. A estos efectos, se entenderá por Euribor, el tipo de interés interbancario obtenido a través de la pantalla Euribor=, de Reuter, base (Act/360), u otra pantalla que suministre la misma información en el caso de que desaparezca la anterior, para depósitos a doce meses, correspondiente al segundo día hábil anterior a la fecha de formalización de la operación. No se admitirá redondeo alguno.

● Epea: 24 hilabete, gehienez.

● Plazo: hasta 24 meses.

● Amortizatzeko sistema; osorik epemugan.

● Sistema de amortización, íntegra al vencimiento.

● Interesen kuoten likidazioa sei hilerik behin egingo da.

● La liquidación de cuotas de intereses se efectuará con carácter semestral.

● Maileguek ez dute inolako komisio edo gastu gehigarririk izango. Mailegu-hartzaileak aurretiaz kitatu edo amortizatu ahal izango du mailegua, zigorrik gabe.

● Los préstamos no tendrán ningún tipo de comisión o gasto adicional. El prestatario podrá cancelar o amortizar anticipadamente el préstamo sin penalización.

● Enpresa edo pertsona onuradunak emandako maileguaren zenbateko osoa izango du erabilgarri. Finantza-erakundeak ezin izango ditu saldoak atxiki edo pignoratu, ezta emandako maileguaren onuradunak eskura dezakeen zenbatekoa murrizteko antzeko figurarik aplikatu ere.

● El importe íntegro del préstamo concedido estará a disposición de la empresa o persona beneficiaria. La Entidad Financiera no podrá retener o pignorar saldos ni aplicar figuras similares que reduzcan el importe disponible para el beneficiario del préstamo concedido.

3.– Finantzen Euskal Institutua zuzenbide pribatuko erakunde publikoa da, eta helburutzat du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren finantza-politikako eta kreditu publikoko tresnatzat jardutea. Finantzen Euskal Institutuak egingo ditu koordinazio- eta artekaritza-lanak, hala lankidetza-hitzarmenean nola agindu honetan ezarritakoa aplikatu eta garatzeko ardura duen erakundetzat.

3.– El Instituto Vasco de Finanzas, Ente Público de Derecho Privado, cuya finalidad es actuar como instrumento de la política financiera y de crédito público de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, realizará las tareas de coordinación e intermediación como Entidad encargada para la aplicación y desarrollo de lo establecido tanto en el Convenio de Colaboración como en la presente Orden.

4.– Programan parte hartzen duten finantza-erakundeek inbertitzaile pribatu independentetzat parte hartzen dute.

4.– Las Entidades Financieras partícipes en el Programa lo hacen en condición de inversores privados independientes.

7. artikulua.– Betekizunak.

Artículo 7.– Requisitos.

Laguntzen eskatzaile diren pertsona fisikoek eta juridikoek, hemen ezartzen diren betekizunak eta Diru Laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan ezarritako gainerakoak bete beharko dituzte:

Las personas, tanto físicas como jurídicas, solicitantes de las ayudas, deberán cumplir los que aquí se establecen y el resto de requisitos recogidos en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de diciembre, General de Subvenciones.

1.– Betiere, finantzaketa-beharren zati bat finantzaketa propioak estali beharko du, gutxienez, finantzatu beharreko aldian behar den kapital zirkulatzailearen % 20.

1.– En todos los casos, una parte de las necesidades de financiación deberá ser cubierta por financiación propia de, al menos, un 20% de las necesidades de capital circulante del periodo objeto de financiación.

2.– Laguntza hauek minimis laguntzatzat hartu ahal izateko, 2013ko abenduaren 18ko Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamenduaren 3. artikuluan ezarritakoa bete behar da (Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamendua, Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak nekazaritza sektorean minimis laguntzei aplikatzeari buruzkoa).

2.– Cumplir los requisitos previstos en el artículo 3 del Reglamento 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre de 2013 relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de minimis en el sector agrícola, para poder ser consideradas ayudas de mínimis.

3.– Foru-ogasunekiko eta Gizarte Segurantzarekiko zerga-betebeharrak egunean izatea.

3.– Estar al corriente del pago de las obligaciones tributarias con las Haciendas Forales y con la Seguridad Social.

4.– Diru-laguntzaren onuradun den pertsona fisikoa edo juridikoa ez dadila izan krisian den enpresa, estatuek krisialdian dauden enpresa ez-finantzarioak salbatzeko eta berregituratzeko ematen dituzten laguntzei buruzko zuzentarauen arabera (2014/C 249/01).

4.– Que la persona física o jurídica privada que sea beneficiaria de la subvención no tenga la consideración de empresa en crisis, de acuerdo con la definición establecida en las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (2014/C 249/01).

Eskatzaileek jakinarazi behar dute diruz laguntzen den gastu bera ordaintzeko beste diru-laguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabide ekonomikorik eskatu dioten administrazio publiko edo erakunde publiko edo pribaturen bati, baita eskuratu duten ala ez.

Comunicar, si ha solicitado o no y si ha obtenido o no, subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos económicos para el mismo gasto subvencionable, procedentes de cualesquiera administración pública o entes, tanto públicos como privados.

Eskabidean jakinaraztea ea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak edota haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan hasiera eman zaion itzulketa- edo zehapen-prozeduraren batean sartuta dauden ala ez.

Comunicar, en la solicitud, si se encuentra incurso o no, en cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que se haya podido iniciar en el marco de las ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos.

5.– EAEko Administrazioak eta haren menpeko erakundeek emandako laguntzen edo diru-laguntzen esparruan, itzultze- edo zehapen-prozeduretako kantitate zehatzen ordainketari dagokionez egunean egotea. Betebehar horien ordainketak egunean dituztela ulertuko da zorrak atzeratuta eta zatituta badaude, eta, gainera, gaineratutako zor, interes eta gastu guztiak estaliko dituen bermea eratu bada.

5.– Hallarse al corriente de pago de obligaciones por cantidades determinadas en un procedimiento de reintegro o sancionador en el marco de ayudas o subvenciones concedidas por la Administración de la CAE y entes de ella dependientes. Se considerará que se encuentran al corriente en el pago de esas obligaciones cuando las deudas estén aplazadas, fraccionadas, y, además, se haya constituido garantía que cubra la totalidad de la deuda, intereses y gastos incluidos.

Ez dute izan behar diru-laguntza edo laguntza publikoak eskuratzea eragozten duen zehapen administratiborik edo penalik, ezta horretarako legezko inolako debekurik ere, sexu-bereizkeriagatiko debekuak barnean izanik, Emakumeen eta Gizonen arteko Berdintasunerako Legearen (otsailaren 18ko 4/2005 Legea) azken xedapenetatik seigarrenean xedatutakoarekin bat.

No encontrarse sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni se halle incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final Sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

6.– Konkurtso-deklarazioa ez eskatu izana, edozein prozeduratan kaudimengabetzat ez jo izana, konkurtsoan deklaratuta ez egotea, salbu eta horretan eraginkortasuna hartu badu hitzarmen batek, esku-hartze judizialaren pean ez egotea edo desgaitu ez izana, Konkurtsoari buruzko uztailaren 9ko 22/2003 Legearen arabera, konkurtsoaren kalifikazio-epaian ezarritako desgaikuntza-aldia amaitu gabe.

6.– No haber solicitado la declaración de concurso, no haber sido declarado insolvente en cualquier procedimiento, no hallarse declarado en concurso, salvo que en éste haya adquirido la eficacia un convenio, no estar sujeto a intervención judicial o no haber sido inhabilitado conforme a la Ley 22/2003, de 9 de julio, Concursal, sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.

7.– Administrazioarekin hitzartutako edozein kontratu ezeztatzea ez eragin izana.

7.– No haber dado lugar a la resolución firme de cualquier contrato celebrado con la Administración.

8.– Pertsona fisikoa, merkataritza-sozietateen administratzaileak edo beste pertsona juridiko batzuen legezko ordezkaritza dutenak ez egotea ekainaren 26ko 1/2014 Legean (Kargu publikodunen jokabide-kodea eta haien interes-gatazkak arautzen dituena) ezarritako kasuren batean, edo Hauteskunde Araubide Orokorraren ekainaren 19ko 5/1985 Lege Organikoan araututako hautapen bidezko karguren bat ez izatea, horietan ezarritako baldintzetan.

8.– No estar incursa la persona física, los administradores de las sociedades mercantiles o aquellos que ostenten la representación legal de otras personas jurídicas, en alguno de los supuestos de la Ley 1/2014, de 26 de junio, Reguladora del Código de Conducta y de los Conflictos de Intereses de los Cargos Públicos o tratarse de cualquiera de los cargos electivos regulados en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, en los términos establecidos en ellas.

9.– Erregelamenduz zerga-paradisu gisa kalifikatutako herrialde edo lurralde batean ez izatea zerga-egoitza.

9.– No tener la residencia fiscal en un país o territorio calificado reglamentariamente como paraíso fiscal.

10.– Onuraduna ezingo da egon kaudimengabezia kolektiboko prozeduran eta ezingo ditu bete hartzekodunek eskatuta kaudimengabezia kolektiboko prozeduraren pean egoteko betekizunak.

10.– El beneficiario no puede estar incurso en un procedimiento de insolvencia colectiva ni reunir los requisitos para encontrarse sometido a un procedimiento de insolvencia colectiva a petición de sus acreedores.

8. artikulua.– Eskabideak aurkezteko epea.

Artículo 8.– Plazo y presentación de solicitudes.

1.– Eskabideak aurkezteko epea agindu honen indarraldia hasten den egunean hasiko da, eta funtsak erabat agortutakoan bukatuko da, agindu honetako 5. artikuluan ezarritakoarekin bat, edota 2016ko abenduaren 31n bukatuko da.

1.– El plazo para la presentación de solicitudes se iniciará el día en que surta efectos la presente Orden y finalizará con el agotamiento total de los fondos, conforme se dispone en el artículo 5 de la presente Orden o hasta el 31 de diciembre de 2017.

2.– Sendotu Abere programaz baliatzeko eskabiderako inprimakia http://www.euskadi.eus webgunean eta agindu honen II. eranskinean dago eskuragarri. Eskabidea Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariari zuzenduko zaio, eta zuzendaritza horren egoitzan aurkeztuko da (Donostia kalea, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz), edota Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen Legeko 38.4 artikuluan ezarritako tokietatik edozeinetan, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta bere erakunde autonomiadunen erregistroen sorrera, antolaketa eta funtzionamenduari buruzko 2008ko apirilaren 29ko 72/2008 Dekretuan ezarritakoari jarraituko zaio.

2.– La solicitud para acogerse al programa Sendotu Abere estará disponible en la web: http://www.euskadi.eus y en el Anexo II de la presente Orden. Estará dirigida a la persona titular de la Dirección de Agricultura y Ganadería, y se presentarán, bien en las dependencias de la citada Dirección, sita en la calle Donostia-San Sebastián n.º 1, 01010 Vitoria-Gasteiz, o bien en cualquiera de los lugares previstos en el artículo 38.4 de la Ley de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y conforme a lo dispuesto en el Decreto 72/2008, de 29 de abril de creación, organización y funcionamiento de los registros de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus Organismos Autónomos.

3.– Eskabidearekin batera, honako agiri hauek aurkeztu beharko dira:

3.– Junto con la solicitud, se presentará la documentación siguiente:

a) Eskatzailea pertsona fisikoa bada, haren NANaren kopia.

a) En el supuesto de ser persona física, copia del DNI del solicitante.

b) Pertsona juridikoa bada, enpresaren IFZren kopia, ahalordea emateko eskrituraren kopia eta legezko ordezkariaren NANaren kopia, bai eta eratze-eskrituraren eta erakundearen estatutuen kopia ere. Azken horiek erregistratuta egon beharko dute.

b) En el supuesto de ser persona jurídica, copia del NIF de la empresa, de la escritura de apoderamiento y copia del DNI del representante legal, así como copia de la escritura de constitución y los estatutos de la entidad, que deberán estar registrados.

c) Eskatzaileak agindu honek ezartzen dituen betekizun guztiak betetzen dituela, aurkezten dituen agiri guztiak egiazkoak direla eta laugarren xedapenean ezarritako betekizunak betetzen dituela adierazten duen erantzukizunpeko adierazpena.

c) Declaración responsable de que reúne los requisitos exigidos en la presente Orden y respecto de la veracidad de todos los documentos presentados, y respecto del cumplimiento de los requisitos establecidos en la disposición cuarta.

d) Jardueraren negozio-plana deskribatzen duen memoria, eta, bertan, produktuaren, salmenten, kostuen eta itxaroten diren errentagarritasunen bilakaeraren xehetasunak jasoko dira, bai eta arrisku nagusienak eta finantza-bideragarritasunarenak ere.

d) Memoria descriptiva del Plan de negocio de la actividad, que incluya detalle de la evolución del producto, ventas, costes y rentabilidades esperadas, así como de los riesgos principales y de la viabilidad financiera.

e) Baleude, balantzeak, azken bi ekitaldietako galera-irabazien kontuak, eta, hala badagokio, auditatuak; bai eta datozen hiru urteetarako aurreikusten diren galera-irabazien kontua ere.

e) En el caso de que lo hubiera, Balances, Cuentas de pérdidas y ganancias de los dos últimos ejercicios, en su caso, auditadas; así como Cuenta de Pérdidas y Ganancias Previsionales para los próximos tres años de actividad.

f) Ekoizleak pertsona fisikoak badira, abeltzaintza-jarduerari atxikitako aktibo eta pasiboen inbentarioa aurkeztuko da, bai eta azken bi ekitaldietan lortutako emaitzen deskribapen-memoria eta datozen hiru urteetarako aurreikuspenen memoria ere.

f) Si los productores son personas físicas se aportará un inventario de los activos y pasivos afectos a la actividad ganadera y una memoria descriptiva de los resultados obtenidos en los dos últimos ejercicios y de las previsiones en los próximos tres años de actividad.

g) Jardueraren datozen hiru urteetarako aurreikusten diren diru-fluxuen egoerak.

g) Estados de flujos de efectivo previstos para los próximos tres años de actividad.

h) Epe laburrera zein epe luzera pasibo galdagarria finantzatzeko beharrizanen deskribapen-memoria.

h) Memoria descriptiva de las necesidades de financiación del pasivo exigible, tanto a corto como a largo plazo.

i) Finantza-erakunde laguntzailearen idazkia, non adierazten duen aipatu hitzarmenaren barruan finantzaketa-proiektua balioztatzeko asmoa duela.

i) Escrito de la Entidad Financiera colaboradora en la que manifiesta su intención de valorar en el seno del citado Convenio el proyecto de financiación.

j) Eta eskatzaileak, eskabidea baliozta dadin, aurkeztu nahi duen edozein agiri osagarri.

j) Y cualquier otra documentación complementaria que la persona solicitante desee aportar al efecto de valorar la solicitud.

4.– Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzak automatikoki egiaztatuko du zerga-betebeharrak betetzen direla dagokion foru-ogasunarekin, eta kasuan kasuko ordainketa-betebeharrak, Gizarte Segurantzarekin. Hala ere, eskatzaileak berariaz uka dezake baimen hori laguntza-eskabidean, eta, hala egiten badu, ziurtagiri egokia aurkeztu beharko du.

4.– La Dirección de Agricultura y Ganadería verificará automáticamente el cumplimiento de las obligaciones tributarias con la correspondiente Hacienda Foral y las obligaciones de pago con la Seguridad Social. No obstante el solicitante podrá denegar expresamente este consentimiento implícito en la solicitud de ayuda, en cuyo caso deberá aportar la correspondiente certificación.

Eskabideetan aukera izango da eskatzaileak berariazko baimena eman diezaion Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzari bere nortasuna ziurtatzeko agiriak eskuratu edo egiaztatu ditzan.

Las solicitudes incluirán la posibilidad de que el solicitante de la ayuda consienta expresamente que la documentación acreditativa de su identidad sea obtenida o verificada por la Dirección de Agricultura y Ganadería.

5.– Eskatzaileek beraiek aukeratzen duten hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango dituzte finantzaketa-eskabideak eta eskatutako agiriak. Halaber, laguntza-eskabidearen ondoriozko jardueretan, eta prozedurak irauten duen bitartean, eskatzaileak hautatutako hizkuntza erabiliko da, Euskararen Erabilera Normalizatzeko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legean xedatutakoa betez.

5.– La solicitud de financiación, junto con la documentación exigida, podrá presentarse en el idioma oficial que se seleccione. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de ayudas, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la entidad solicitante, según lo establecido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

6.– Eskabideak betekizun guztiak betetzen ez baditu, interesdunari jakinaraziko zaio hamar egun balioduneko epea duela hutsa zuzentzeko edo beharrezko agiriak eransteko. Halaber, adieraziko zaio horrela egin ezean atzera egin duela ulertuko dela, Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariak ebazpena eman ondoren eta Administrazio Publikoen Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legaren 21. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz.

6.– Si la solicitud de financiación no reúne todos los requisitos, se requerirá a la persona interesada para que, en un plazo de diez días hábiles, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistido de su petición, previa Resolución de la persona titular de la Dirección de Agricultura y Ganadería, dictada en los términos previstos en el artículo 21 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

7.– Edonola ere, Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzak aurkeztutako mailegu-eskabidean adierazitakoa egoki ulertu, ebaluatu eta eskabidea izapidetzeko beharrezko irizten dituen bestelako argibide eta/edo agiri osagarriak eskatu ahal izango dizkio eskatzaileari.

7.– En cualquier caso, la Dirección de Agricultura y Ganadería podrá requerir a la persona solicitante cuanta documentación y/o información complementaria considere necesaria para la adecuada comprensión, evaluación y tramitación de la solicitud de préstamo presentada.

8.– Finantzaketa-eskabideei erantzunez joango zaie, harik eta ematekoa den kopuru osoa (agindu honetako 5. artikuluan jasoa) agortu arte. Eskabideak beharrezko agiri guztiekin sartu diren ordena berean sartuko dira programan.

8.– Las solicitudes de financiación se irán atendiendo hasta el agotamiento del volumen total a conceder, recogido en el artículo 5 de la presente Orden. Su inclusión en el programa se realizará por orden de entrada de solicitudes con la documentación completa.

9. artikulua.– Laguntzak emateko prozedura.

Artículo 9.– Procedimiento de adjudicación de las ayudas.

Agindu honetan araututako laguntzak esleitzeko, ondoz ondoko konkurrentziaren prozedura erabiliko da; beraz, laguntzak esleitzeko, eskabideak aurkezteko unearen hurrenkerari erreparatuko zaio, eta, ezarritako funts guztiak –hau da, lau milioi (4.000.000) euro– amaitzen diren arte esleituko zaizkie laguntzak agindu honetan xedatutakoa betetzen duten eskatzaile guztiei.

Para la adjudicación de las ayudas reguladas en la presente Orden, el procedimiento a utilizar será el de concurrencia sucesiva, que supone la adjudicación, de forma ordenada en función del momento de presentación de solicitudes a todos los solicitantes que cumplan con lo dispuesto en la presente Orden hasta el agotamiento total de los fondos establecidos, que se eleva a cuatro millones (4.000.000) de euros.

10. artikulua.– Finantzaketa-eragiketen kudeaketa.

Artículo 10.– Gestión de las operaciones de financiación.

1.– Aurkeztutako finantzaketa-eskabideak elkarrekin ebaluatuko ditu Balioztapen eta Segimendu Batzordeak. Batzorde hori finantza-lankidetzako hitzarmenean ezarritakoarekin bat etorrita eratuko da (agindu honen eranskinean jaso da hitzarmen horren eredua). Formalizatu beharreko eragiketa guztiek Balioztapen eta Segimendu Batzordearen baimena beharko dute.

1.– La evaluación de las solicitudes de financiación presentadas será realizada, de forma conjunta, por el Comité de Valoración y Seguimiento constituido de conformidad con lo establecido en el Convenio de Colaboración financiera cuyo modelo se anexa a la presente Orden. Todas las operaciones a formalizar deberán contar con la autorización del Comité de Valoración y Seguimiento.

2.– Balioztapen eta Segimendu Batzordearen bileren aurretik, Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzak edo ebaluazio hori egiteko agindua ematen zaion erakundeak batzordeko beste kideei bere txosten teknikoa bidaliko die, bai eta eskabidearen eta agirien kopia ere. Batzordeak txosten hori aintzat hartuko du mailegu-eragiketa baimentzean.

2.– Con carácter previo a las reuniones de cada Comité de Valoración y Seguimiento la Dirección de Agricultura y Ganadería o la Entidad a la que se encomiende dicha evaluación, remitirá su informe técnico, así como copia de la solicitud y de la documentación del expediente a los otros miembros del Comité, que tendrá este informe en consideración para autorizar la operación de préstamo.

3.– Balioztapen eta Segimendu Batzorde bakoitzeko ordezkariek aho batez onartu beharko dute eragiketa. Eskabide bakoitzari atxikitako finantza-erakundeek parte hartzeari uko egin ahalko diote. Hala, interesa duten beste finantza-erakunde batzuek esku hartzeko bidea emango dute.

3.– Los representantes en cada Comité de Valoración y Seguimiento deberán aprobar la operación por unanimidad de sus representantes. Las Entidades Financieras afectas a cada solicitud podrán renunciar a su participación posibilitando la intervención de otras Entidades Financieras que puedan estar interesadas.

4.– Ez Finantzen Euskal Institutuak ez finantza-erakunde laguntzaile batek ere ez badu interesik agertzen eragiketaren gainean, interesdunari jakinaraziko zaio eskabidea ezetsi egin duela Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzak.

4.– Si ni el Instituto Vasco de Finanzas ni ninguna Entidad Financiera colaborada muestra interés por la operación, se notificará al interesado la desestimación de su solicitud por la Dirección de Agricultura y Ganadería.

5.– Finantzen Euskal Institutuak eta finantza-erakunde parte-hartzaileek mailegu-polizak formalizatu aurretik, Balioztapen eta Segimendu Batzordeak Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariari jakinaraziko dizkio eskatutako mailegua onartzearen alde emandako txostenak (lotesleak izango dira), organo horrek dagokion ebazpena eman dezan, agindu honetako 11. artikuluan ezarritako eran.

5.– Con carácter previo a la formalización de las pólizas de préstamo por el Instituto Vasco de Finanzas y las Entidades Financieras partícipes, el Comité de Valoración y Seguimiento notificará al Director de Agricultura y Ganadería los informes favorables emitidos para la concesión del préstamo solicitado, que tendrán carácter vinculante, a los efectos de que este órgano dicte la resolución correspondiente en la forma establecida en el artículo 11 de la presente Orden.

11. artikulua.– Bermea emateko ebazpena.

Artículo 11.– Resolución de concesión de la garantía.

1.– Balioztapen eta Segimendu Batzordeak mailegu-eragiketak onartutakoan, Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariak eskatu diren maileguei dagozkien finantza-bermeen laguntzak baimendu eta ebazteari ekingo dio. Ebazpen horretan, ondorengo hauek zehaztuko ditu:

1.– Una vez aprobadas las operaciones de préstamo por el Comité de Valoración y Seguimiento, la Directora de Agricultura y Ganadería procederá a autorizar y a resolver las ayudas en forma de garantías financieras correspondientes a los préstamos solicitados, especificando en dicha resolución:

a) Aintzat hartutako eskaerei dagokienez:

a) Respecto de las solicitudes estimadas:

● Onuradunaren izena edo sozietatearen izena, IFZ edo NANa.

● Nombre o denominación social del beneficiario, NIF o DNI.

● Finantzen Euskal Institutuarekin eta finantza-erakunde laguntzailearekin formalizatu beharreko maileguen zenbatekoa, interes-tasak zehaztuta.

● El importe de los préstamos a formalizar con el Instituto Vasco de Finanzas y la Entidad Financiera colaboradora concedente, especificando el tipo de interés.

● Emandako bermea eta haren diru-laguntzako baliokide gordina (DBG), eragiketa bakoitzari aplikatzekoa.

● La garantía otorgada y su Equivalente Bruto de Subvención (EBS) a aplicar a la citada operación.

● Eragiketaren minimis izaera, Batzordearen abenduaren 18ko 1408/2013 Erregelamenduari (EB) erreferentzia eginez.

● El carácter de mínimis de la operación, haciendo referencia al Reglamento (UE) n.º 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre.

b) Aintzat hartu ez diren eskabideei dagokienez:

b) Respecto de las solicitudes desestimadas:

● Eskatzailearen izena edo sozietatearen izena, IFZ edo NANa.

● Nombre o denominación social del solicitante, NIF o DNI.

● Laguntza ukatzeko arrazoiak.

● Los motivos que fundamentan la denegación.

2.– Mailegu-eragiketarako finantza-berme gisa emandako laguntza beste diru-laguntza batzuekin bateragarri egitearren, eragiketa bakoitzaren diru-laguntzako baliokide gordina (DBG) kalkulatuko da.

2.– Al objeto de compatibilizar la ayuda en forma de garantía financiera para la operación de préstamo con otras posibles subvenciones, se calculará el equivalente de subvención bruta (ESB) de cada operación.

3.– Finantza-bermez hornitutako mailegu-eragiketaren eskabidea aurkezten den egunaren ondoren gehienez lau hilabeteko epean eman eta jakinaraziko da ebazpena. Epe hori bukatuta berariazko ebazpenik eman ez bada, interesdunek eskabideak ezetsi direla pentsatu ahal izango dute, Administrazio Publikoen Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legaren 24. artikuluan ezarritakoari jarraituz.

3.– La Resolución se dictará y notificará en el plazo máximo de cuatro meses desde el día en el que se presente la solicitud de operación de préstamo con garantías financieras, transcurrido el cual sin resolución expresa, las personas interesadas podrán entender estimadas sus solicitudes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 24 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

4.– Onuradunei finantza-berme hau onartzeko, ezinbestekoa izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak edo haren erakunde autonomoek antzeko diru-laguntzen edo laguntzen karietara bideratzen hasitako itzulera- edo zigor-prozedura oro amaituta egotea, oraindik izapidetzen ari baldin bada.

4.– La concesión de esta garantía financiera a los beneficiarios quedará condicionada a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de las ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

5.– Aintzat hartzeko edo aintzat ez hartzeko ebazpenaren aurka, gorako errekurtsoa aurkeztu ahal izango diote interesdunek Nekazaritzako, Arrantzako eta Elikagai Politikako sailburuordeari hilabeteko epean, ebazpenaren jakinarazpena jasotzen dutenetik aurrera, edo, hiru hilabeteko epean administrazio-isiltasunaren ondorioak gertatu eta biharamunetik aurrera. Berariazko ebazpenik badago, hilabete izango dute horretarako, ebazpenaren berri izan eta biharamunetik aurrera, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 121. eta 122. artikuluekin bat.

5.– Contra la Resolución de estimación o desestimación, podrá la persona interesada interponer recurso de alzada ante la persona titular de la Viceconsejería de Agricultura, Pesca y Política Alimentaria, en el plazo de un mes a partir del día siguiente al de la recepción de la notificación de dicha resolución, o en el plazo de tres meses a partir del día siguiente a aquel en que se produzcan los efectos del silencio administrativo, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 121 y 122 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

12. artikulua.– Mailegu-polizak formalizatzea.

Artículo 12.– Formalización de las pólizas de préstamo.

1.– Mailegu-eragiketaren onarpenari buruzko ebazpena onuradunari jakinarazitakoan, enpresa edo pertsona eskatzaileak dagokion poliza formalizatuko du Finantzen Euskal Institutuarekin eta finantza-erakunde parte-hartzaileekin, gehienez hiru hilabeteko epean.

1.– Una vez comunicada al beneficiario la resolución sobre la aprobación la operación de préstamo, la empresa o persona solicitante procederá a la formalización de la correspondiente póliza con el Instituto Vasco de Finanzas y las Entidades Financieras partícipes en plazo máximo de tres meses.

2.– Finantzen Euskal Institutuak, orobat, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailari jakinaraziko dizkio formalizatutako mailegu-eragiketak, lankidetza-hitzarmenean ezarritako maiztasun, betekizun eta ereduekin.

2.– El Instituto Vasco de Finanzas procederá igualmente a comunicar al Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad las operaciones de préstamo formalizadas, con la periodicidad, requisitos y modelos establecidos en el Convenio de Colaboración.

3.– Laguntzei buruzko ebazpena banan-banan jakinarazteaz gainera, Nekazaritzako, Arrantzako eta Elikagai Politikako sailburuordearen ebazpen bidez, mailegua formalizatutakoan, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da agindu honen itzalpean onuradun izango diren pertsonen zerrenda, laguntzaren zenbatekoa zehaztuta duela, hura jendaurrean jartze aldera.

3.– Sin perjuicio de la notificación individualizada de la Resolución a las personas interesadas, por Resolución de la persona titular de la Viceconsejería de Agricultura, Pesca y Política Alimentaria, una vez formalizado el préstamo, se publicará en el Boletín Oficial del País Vasco la relación de las personas que hayan resultado beneficiarias de las ayudas concedidas al amparo de la presente Orden, con indicación de las cuantías de las ayudas, a los efectos de publicidad.

13. artikulua.– Onuradunen betebeharrak.

Artículo 13.– Obligaciones de las personas beneficiarias.

Agindu honetan araututako finantza-laguntzen onuradun diren pertsonek betebehar hauek izango dituzte:

Las personas beneficiarias de las ayudas financieras reguladas en la presente Orden deberán cumplir las siguientes obligaciones:

1.– b) Mailegu-polizak formalizatzea, agindu honen 12. artikuluan ezarritako baldintzetan.

1.– Formalizar las pólizas de préstamo en las condiciones establecidas en el artículo 12 de la presente Orden.

2.– Batzordearen 1408/2013 Erregelamenduan (EB) xedatutakoa betetzea.

2.– Cumplir con lo dispuesto en el Reglamento (UE) n.º 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre.

3.– Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzari idatziz jakinaraztea diruz laguntzen den ekintza bera finantzatzeko beste diru-laguntza edo laguntza batzuk eskatu dizkiotela administrazioren bati edo beste erakunde publiko edo pribaturen bati, eta, hala badagokio, laguntzok eskuratu dituztela, hori gertatu eta egutegiko hamabost eguneko epean, hargatik eragotzi gabe agindu honen 7. artikuluko 5. paragrafoan xedatzen dena.

3.– Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 7 párrafo 5 de la presente convocatoria, comunicar por escrito a la Dirección de Agricultura y Ganadería la solicitud y la obtención, en su caso, de otras subvenciones y ayudas para la misma finalidad, procedente de cualesquiera administraciones o entes tanto públicos como privados, en los quince días naturales siguientes a aquel en que se ha tenido conocimiento de dicha circunstancia.

4.– Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailari, Kontrol Ekonomikoko Bulegoari eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiari jasotako laguntzak nola erabili diren eta haien helburuak bete diren fiskalizatzeko eskatzen duten informazio guztia eman beharko zaie.

4.– Facilitar al Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, a la Oficina de Control Económico y al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas cuanta información le sea requerida en el ejercicio de sus funciones de fiscalización del destino de las ayudas recibidas y el cumplimiento de los fines para los que fueron concedidas.

5.– Mailegua emateko kontuan hartzen den egoera subjektibo edo objektiboren bat aldatzen bada, aldaketaren berri eman behar diote Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzari, idatziz.

5.– Comunicar por escrito a la Dirección de Agricultura y Ganadería, la modificación de cualquier circunstancia, tanto objetiva como subjetiva, que hubiese tenido en cuenta para la concesión del préstamo.

6.– Azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartutako Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko testu bategineko 50. artikuluan eta Diru Laguntzei buruzko Lege Orokorrean (azaroaren 17ko 38/2003) aurreikusitakoaren arabera exijitu daitekeen beste edozein obligazio betetzea.

6.– Cumplir las obligaciones establecidas en el artículo 50 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco aprobado por el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre y en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

14. artikulua.– Bateragarritasunak.

Artículo 14.– Compatibilidades.

1.– Agindu honen bidez emandako laguntzak bateragarriak izango dira lehen sektoreko ekoizpenarekin lotutako beste edozein laguntza publikorekin, baldin eta laguntza guztien zenbatekoa ez bada kasu bakoitzerako 2013ko abenduaren 18ko Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamenduaren 3. artikuluko 2. zenbakian ezarritakoa baino handiagoa (Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamendua, Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak nekazaritza sektorean minimis laguntzei aplikatzeari buruzkoa).

1.– Las ayudas concedidas por la presente Orden serán compatibles con cualquier otra ayuda pública relaciona con la producción primaria, siempre y cuando la acumulación no dé lugar a una intensidad de ayuda superior a la establecida para las circunstancias concretas en cada caso en el artículo 3 párrafo 2 del Reglamento 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre de 2013 relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de minimis en el sector agrícola.

2.– Diruz lagundu daitezkeen gastu berberei dagokienez, minimis laguntzak ez dira beste ezein laguntzarekin edo arriskuko finantzaketako neurri bererako laguntzarekin metatuko, baldin eta metatze horrek gaindituko balu laguntzaren intentsitatea edo dagokion gehieneko laguntzaren kopurua. Gehieneko kopuru hori kasu bakoitzaren ezaugarri zehatzen arabera dago ezarrita, kategorien araberako salbuespen-araudi batean edo Batzordeak harturiko erabaki baten bitartez. Diruz lagundu daitezkeen kostu zehatzetarako ematen ez diren minimis laguntzak edo diruz lagundu daitezkeen kostu zehatzei egotzi ezin dakizkiekeenak, Estatuko beste laguntza batzuekin metatu ahal izango dira, baldin eta kategorien araberako salbuespen-araudi baten edo Batzordeak harturiko erabaki baten arabera eman badira.

2.– Las ayudas de mínimis no se acumularán con ninguna ayuda en relación con los mismos gastos subvencionables o con ayuda para la misma medida de financiación de riesgo, si dicha acumulación excediera de la intensidad de ayuda o del importe de ayudas superior correspondiente fijado en las circunstancias concretas de cada caso por un reglamento de exención por categorías o una decisión adoptados por la Comisión. Las ayudas de minimis que no se concedan para costes subvencionables específicos ni puedan atribuirse a costes subvencionables específicos podrán acumularse con otras ayudas estatales concedidas en virtud de un reglamento de exención por categorías o de una decisión adoptados por la Comisión.

3.– Gainfinantzaketa gertatzen bada edo agindu honi jarraikiz emandako laguntzaren mugak gainditzen badira, gaindikinari dagokion kopurua gutxituko zaio, Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariaren ebazpenaren bidez.

3.– En caso de producirse sobrefinanciación o que se superen los límites de la ayuda concedida en virtud de la presente Orden, se minorará en la cantidad correspondiente al exceso mediante Resolución de la persona titular de la Dirección de Agricultura y Ganadería.

4.– Arau honen bidez onuradun diren pertsona edo enpresek beti jakinarazi beharko diote Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzari beste diru-laguntza edo laguntzaren bat jaso duten helburu bererako; halaber, zerga-ekitaldi honetan zein aurreko bi ekitaldietatik aurrera gaur egun arte jaso dituzten minimis laguntzak ere jakinarazi beharko dizkiote.

4.– Las personas o empresas que resultaren beneficiarias a través de esta norma, deberán comunicar en todo momento a la Dirección de Agricultura y Ganadería, la obtención de otras subvenciones o ayudas para la misma finalidad, así como las ayudas de mínimis percibidas tanto durante el ejercicio fiscal en curso como durante los dos anteriores hasta el día de la fecha.

15. artikulua.– Ez-betetzeak.

Artículo 15.– Incumplimientos.

1.– Berme-emate gisako laguntzaren onuradunak ez baditu agindu honetan eta aplikatzekoak diren gainontzeko arauetan ezarritako betekizunak betetzen, edo laguntza publikoak itzultzera behartzen duen Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legeko 53. artikuluan aurreikusitako egoeraren batean badago, ez-betetzeari buruzko espedientea egin ondoren (espediente horretan interesdunari entzungo zaio), Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariak funtsa kudeatzen duen erakundeari eta dagokion finantza erakundeari jakinaraziko die hori, emandako finantzaketa ezeztatu dezaten. Hori dela eta, pertsona edo enpresa onuradunak uko egin beharko dio eragiketari, aurretiaz amortizatuta.

1.– Si la persona beneficiaria de la ayuda en forma de prestación de garantía, incumpliera cualesquiera de los requisitos y obligaciones establecidos en la presente Orden y demás normas aplicables, o incurriera en cualquiera de las causas previstas en el artículo 53 de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, la persona titular de la Dirección de Agricultura y Ganadería, previo expediente de incumplimiento en el que se dará audiencia al interesado, se comunicará dicha circunstancia tanto a la entidad gestora del fondo como a la entidad financiera correspondiente para que procedan a la anulación de la financiación concedida, lo que exigirá que la persona o empresa beneficiaria renuncie a la operación mediante su amortización anticipada.

2.– Funtsaren berme-obligazioekin bat etorriz, laguntzarekin lotutako ez-betetzeen ondorioz onuradunaren derrigorrezko amortizazio aurreratuaren faltari aurre egiteko ordainketen ordaina eman beharko balu, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak, eskumena duen organoaren bidez, prozedura egokia bideratu eta erakunde onuradunari entzun ondoren, pertsona edo enpresa horren zorraren zenbatekoa eta hura ordaintzeko modu eta epea zehaztuko ditu.

2.– Si de conformidad con las obligaciones de garantía del Fondo, debiera resarcir de los pagos realizados para atender la falta de amortización anticipada obligatoria de un beneficiario como consecuencia de incumplimientos relativos a la ayuda, la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, a través de su órgano competente, determinará, previa sustanciación del procedimiento correspondiente y oído al beneficiario, el importe de la deuda de dicha persona o empresa así como la forma y el plazo para su abono.

3.– Bermerako eskubidea galdutzat emateko prozedurari edo itzulketa-prozedurari hasiera emateko arrazoia administrazioko arau-haustea izan litekeen egitateren bat bada, dagokion arloan eskumena duen organoari jakinaraziko zaio, zehapen-prozedurari hasiera eman diezaion.

3.– Si el procedimiento de pérdida del derecho a la garantía, se hubiera iniciado como consecuencia de hechos que pudieran ser constitutivos de infracción administrativa, se pondrán en conocimiento del órgano competente para la iniciación del correspondiente procedimiento sancionador.

4.– Bestalde, egiaztatuko balitz erakunde laguntzaileetakoren batek bere egindako betebeharren bat bete ez duela, harekin sinatutako hitzarmena azkendu egingo litzateke, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak beste lege- eta administrazio-jarduera batzuk abiaraztea baztertu gabe.

4.– Asimismo, en el supuesto de comprobarse la existencia de algún incumplimiento de las obligaciones adquiridas por parte de alguna entidad colaboradora se producirá la extinción del Convenio suscrito con la misma, sin perjuicio de otras actuaciones legales administrativas que pueda realizar la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

16. artikulua.– Atzera egitea eta uko egitea.

Artículo 16.– Desistimiento y renuncia.

Berme gisako laguntzaren onuradun den pertsonak onartu zaion laguntzari uko egin ahalko dio, emandako diru-laguntza onartu eta gero, baldin eta mailegu-eragiketa formalizatu ez bada. Uko egitea idatziz aurkeztuko da, idazkia Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariari zuzenduta. Zuzendari horrek, ebazpen bidez, bete-betean onartuko du ukoa, eta harentzat prozedura bukatu dela deklaratuko du. Behin ukoa onartuta, pertsona onuradunak besterik gabe galduko du emandako laguntzara onartu zaion eskubidea.

La persona beneficiaria de la ayuda en forma de garantía podrá presentar la renuncia a la ayuda concedida, que podrá realizarse con posterioridad a la aceptación de la subvención concedida, siempre y cuando no se haya formalizado la operación de préstamo. La renuncia se presentará por escrito dirigido a la persona titular de la Dirección de Agricultura y Ganadería, quien mediante resolución aceptará de plano la renuncia y declarará concluso el procedimiento para él. Una vez aceptada la renuncia, la persona beneficiaria perderá automáticamente el derecho reconocido a la ayuda concedida.

17. artikulua.– Datuen babesa.

Artículo 17.– Protección de datos.

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak datuak babespean tratatzeko konpromisoa hartzen du, Datu Pertsonalak babesteari buruzko 1999ko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan eta aplikatu beharreko gainerako araudian ezarritakoarekin bat etorriz.

El Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad se compromete a tratar los datos con el grado de protección establecido en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y demás normativa aplicable al efecto.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA.– Errekurtsoak.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– Recursos.

Agindu honen aurka, berraztertzeko errekurtsoa jar diezaiokete interesdunek Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburuari, hilabeteko epean. Bestela, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar dezakete Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiko Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean. Kasu bietan, agindua argitaratu eta biharamunean hasiko da epea.

Contra la presente Orden podrán los interesados interponer recurso de reposición ante la Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su publicación, o bien recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco en el plazo de dos meses desde el día siguiente al de su publicación.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA.– Ondorioak.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Efectos.

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko urriaren 25a.

En Vitoria-Gasteiz, a 25 de noviembre de 2016.

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburua,

La Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad,

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

MARÍA ARANZAZU TAPIA OTAEGUI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
FINANTZA-LANKIDETZAKO HITZARMENA, EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIOAREN, FINANTZEN EUSKAL INSTITUTUAREN ETA HAINBAT FINANTZA-ERAKUNDEREN ARTEKOA, ABELTZAINTZA SEKTORERAKO KAPITAL ZIRKULATZAILEA FINANTZATZEKO LERRO BAT BIDERATZEKOA (SENDOTU ABERE PROGRAMA)
CONVENIO DE COLABORACIÓN FINANCIERA ENTRE LA ADMINISTRACIÓN DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DEL PAÍS VASCO, EL INSTITUTO VASCO DE FINANZAS, Y DIVERSAS ENTIDADES FINANCIERAS, PARA LA INSTRUMENTACIÓN DE UNA LÍNEA DE FINANCIACIÓN DE CIRCULANTE PARA EL SECTOR GANADERO (PROGRAMA SENDOTU ABERE)
HONAKO HAUEK BATZARTU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioa, eta, haren izenean, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburu Arantza Tapia Otaegi andrea eta Ogasun eta Finantzetako sailburu Ricardo Gatzagaetxebarria Bastida jauna.

De una parte, La Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco representada por la Consejera del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, Dña. Arantza Tapia Otaegi, y por el Consejero de Hacienda y Finanzas, Ricardo Gatzagaetxebarria Bastida.

Beste alde batetik, Finantzen Euskal Institutua, eta, haren izenean, Josu Garay Ibañez de Elejalde zuzendari nagusia

De otra parte, El Instituto Vasco de Finanzas, representado por su Director General D. Josu Iñaki Garay Ibañez de Elejalde.

Beste alde batetik, 1. finantza-erakundea S.A., eta haren izenean, zuzendari nagusia.

De otra parte, La Entidad Financiera 1, S.A., representada por su Director General.

2. finantza-erakundea S.A., eta haren izenean, zuzendari nagusia.

La Entidad Financiera 2, S.A., representada por su Director General.

xxxxx kreditu sozietate kooperatiboa, eta, haren izenean, zuzendari nagusia.

La Sdad. Coop. Crédito. Ltda.xxxx, representada por su Director General.

ADIERAZTEN DUTE:
EXPONEN:

Lehenengoa.– Abeltzaintzako sektorean proiektuak finantzatzea bultzatzeko, beharrezkotzat jo da sektore horretarako zirkulatzailea finantzatzeko programa bat martxan jartzea (Sendotu Abere programa). Helburu horrekin, hitzarmen honen bidez, maileguak emateko eskema bat egituratu da, Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak nekazaritzako sektorean mínimis laguntzei aplikatzeko 2013ko abenduaren 18ko Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamenduaren (EBAO, L 352/9, 2013/12/24) babespean.

Primero.– Que con el objetivo de impulsar la financiación de proyectos al sector ganadero se considera necesario poner en marcha un programa de financiación de circulante para ese sector (Programa Sendotu Abere). Con esa finalidad, mediante el presente Convenio se articula un esquema de concesión de préstamos, incardinado en el Reglamento (UE) n.º 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre de 2013 relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de mínimis en el sector agrícola (DOUE, L 352/9, 24-12-2013).

Bigarrena.– Horregatik, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren (Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren eta Ogasun eta Finantza Sailaren bitartez), Finantzen Euskal Institutuaren eta finantza-erakunde laguntzaileen arteko finantza-loturak egoki egituratzearren, esku-hartzaileek erabaki dute finantzetako lankidetza-hitzarmen bat formalizatzea. Hauek dira

Segundo.– Que por ello y para la correcta articulación de los nexos financieros entre la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, a través del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, el Departamento de Hacienda y Finanzas, el Instituto Vasco de Finanzas y las Entidades Financieras colaboradoras firmantes, los intervinientes acuerdan la formalización de un convenio de colaboración financiera con arreglo a las siguientes

KLAUSULAK
CLÁUSULAS

Lehenengoa.– Hitzarmenaren xedea.

Primera.– Objeto del convenio.

1.– Hitzarmen honek definitzen ditu Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren, Ogasun eta Finantza Sailaren (biak dira Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren erakundeak), hitzarmena sinatu duten finantza erakundeen eta Finantzen Euskal Institutuaren arteko lankidetza-baldintzak, 2016 eta 2017ko ekitaldietan abeltzaintza sektorean zirkulatzazilea finantzatzeko laguntza programa bat garatzeko xedez (Sendotu Abere programa). Programa horren bidez, honako jarduera hauen ondoriozko likidezia-beharrak eta kapital zirkulatzailearen beharrak estaltzeko finantzaketa eskatzen dutenei maileguak emango zaizkie:

1.– El presente Convenio define los términos de colaboración entre el Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, el Departamento de Hacienda y Finanzas, ambos de la Administración de la CAE, las Entidades Financieras firmantes y el Instituto Vasco de Finanzas al objeto de desarrollar un programa de apoyo a la financiación de circulante en el sector ganadero (Programa Sendotu Abere), para el ejercicio 2016 y 2017, que consistirá en la concesión de préstamos a demandantes de financiación para la cobertura de necesidades de liquidez y financiación de capital circulante derivadas de las siguientes actividades:

– azienda larria eskuratzea eta/edo gizentzea.

– adquisición y/o cebado de ganado mayor.

– ardi- eta ahuntz-azienda eskuratzea eta/edo gizentzea.

– adquisición y/o cebado de ganado ovino y caprino.

– gizentzeko beste abere batzuk eskuratzea eta/edo gizentzea.

– adquisición y/o cebado de otros animales de engorde.

Bigarrena.– Parte-hartzaileak.

Segunda.– Partes Intervinientes.

1.– Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak, Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzaren bitartez, hitzarmen honetan Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioari esleitutako eginkizunak egingo ditu. Gainera, aintzat hartuko dira bermeak emateari dagokionez Ogasun eta Finantza Sailari esleitutako eskumenak.

1.– El Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, a través de la Dirección de Agricultura y Ganadería, realizará las funciones que se asignan a la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco en el presente Convenio, todo ello sin perjuicio de las competencias asignadas al Departamento de Hacienda y Finanzas en cuanto a la prestación de garantías.

2.– Finantzen Euskal Institutua zuzenbide pribatuko erakunde publikoa da, eta helburutzat du Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren finantza-politikako eta kreditu publikoko tresnatzat jardutea. Finantzen Euskal Institutuak egingo ditu koordinazio- eta artekaritza-lanak, Sendotu Abere programa aplikatu eta garatzeko ardura duen erakundetzat, maileguak izapidetzeari eta bermeak emateari dagokionez, hitzarmen honetan ezarritako baldintzetan. Finantzen Euskal Institutuak kreditu-arriskua partekatuko du, pari-passu baldintzetan, parte hartzen duten finantza-erakundeekin.

2.– El Instituto Vasco de Finanzas, como Ente Público de Derecho Privado cuya finalidad es actuar como instrumento de la política financiera y de crédito público de la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi, realizará las tareas de coordinación e intermediación como entidad encargada para la aplicación y desarrollo del programa Sendotu Abere, en relación con la tramitación de los préstamos y la prestación de garantías, en los términos establecidos en el presente del Convenio. El Instituto Vasco de Finanzas compartirá riesgo de crédito en condiciones pari-passu con las Entidades Financieras colaboradoras partícipes.

3.– Hitzarmen honetan parte hartzen duten finantza-erakundeek indarrean dagoen araudiak ematen dien gaitasuna dela bide jarduten dute.

3.– Las Entidades Financieras partícipes en este convenio lo hacen en virtud de la capacidad que les confiere la normativa en vigor.

Hirugarrena.– Sinatzaileen betebeharrak.

Tercera.– Obligaciones de los firmantes.

A) Ekonomiaren garapen eta lehiakortasun sailaren betebeharrak.

A) Compromisos del departamento de desarrollo económico y competitividad.

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak konpromisoa hartzen du, kobraezinak estaltzeko berme-funtsa eratzeko beharrezko ekarpenak egiteko, hamargarren klausulan ezarritakoari jarraituz.

El Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad se compromete a realizar las aportaciones necesarias para la constitución de un Fondo de Garantía para la cobertura de fallidos según lo establecido en la cláusula décima.

Orobat, abeltzaintzaren sektorean kapital zirkulatzailea finantzatzeko laguntza programaren esparruan (Sendotu Abere programa), laguntza-programa bat ezartzeko eta dagokion deialdia egiteko konpromisoa hartzen du.

Igualmente, se compromete a establecer un programa de ayudas y a efectuar la correspondiente convocatoria en el marco del programa de apoyo a la financiación de circulante en el sector ganadero (Programa Sendotu Abere).

B) Finantzen euskal institutuaren konpromisoak.

B) Compromisos del instituto vasco de finanzas.

Finantzen Euskal Institutuak konpromisoa hartzen du, hitzarmen honen indarraldian, honekin batera doan eranskinean («Maileguen ezaugarriak») markatutako baldintzetan onuradunei maileguak emateko, bai eta hamargarren klausulan ezarritakoari jarraituz kobraezinak estaltzeko ere.

El Instituto Vasco de Finanzas se compromete a conceder en el período de vigencia del presente Convenio, préstamos a los beneficiarios en las condiciones que se marcan en apartado «Características de los Préstamos» del Anexo al Convenio adjunto, así como a la cobertura de fallidos según lo establecido en la cláusula décima.

Baimena edukiz gero, finantzaketa erdibana gauzatuko da Finantzen Euskal Institutuaren eta parte hartzen duen finantza-erakunde laguntzaile baten artean.

La financiación se formalizará, en caso de autorización, por mitades entre el Instituto Vasco de Finanzas y una Entidad Financiera colaboradora partícipe.

C) Finantza-erakundeen konpromisoak.

C) Compromisos de las entidades financieras.

Akordio hau izenpetzen duten finantza-erakundeek konpromisoa hartzen dute, hitzarmen honen indarraldian, honekin batera doan eranskinean («Maileguen ezaugarriak») markatutako baldintzetan onuradunei maileguak emateko, bai eta hamargarren klausulan ezarritakoari jarraituz kobraezinak estaltzeko ere.

Las Entidades Financieras que suscriben el presente acuerdo se compromete a conceder en el período de vigencia del presente Convenio, préstamos a los beneficiarios en las condiciones que se marcan en apartado «Características de los Préstamos» del Anexo al Convenio adjunto, así como a la cobertura de fallidos según lo establecido en la cláusula décima.

Baimena edukiz gero, finantzaketa erdibana gauzatuko da parte hartzen duen finantza-erakunde laguntzaile baten eta Finantzen Euskal Institutuaren artean.

La financiación se formalizará, en caso de autorización, por mitades entre una Entidad Financiera colaboradora partícipe y el Instituto Vasco de Finanzas.

Laugarrena.– Hartzaileak.

Cuarta.– Destinatarios.

Hitzarmen honetan ezarritako finantzaketaren hartzaile izango dira pertsona fisiko edo juridiko pribatuak, baldin eta ETE kategoria badaukate eta abeltzaintza-sektorekoak badira.

Podrán ser destinatarios de la financiación prevista en el presente Convenio, las personas físicas o jurídicas privadas, que tengan la categoría de PYME y que pertenezcan al sector ganadero.

Bosgarrena.– Betekizunak.

Quinta.– Requisitos.

Hitzarmen honen ondorioetarako, Sendotu Abere programaren finantzaketaren hartzaile direnek ondorengo betekizun orokorrak bete beharko dituzte:

A efectos del presente Convenio, las personas destinatarias de la financiación del Programa Sendotu Abere deberán cumplir los siguientes requisitos generales:

1.– Betiere, finantzaketa-beharren zati bat finantzaketa propioak estali beharko du, gutxienez, finantzatu beharreko aldian behar den kapital zirkulatzailearen % 20.

1.– En todos los casos, una parte de las necesidades de financiación deberá ser cubierta por financiación propia de, al menos, un 20% de las necesidades de capital circulante del periodo objeto de financiación.

2.– Laguntza hauek minimis laguntzatzat hartu ahal izateko, 2013ko abenduaren 18ko Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamenduaren 3. artikuluan ezarritakoa bete behar da (Batzordearen 1408/2013 (EB) Erregelamendua, Europar Batasunaren Funtzionamenduari buruzko Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak nekazaritza sektorean minimis laguntzei aplikatzeari buruzkoa).

2.– Cumplir los requisitos previstos en el artículo 3 del Reglamento 1408/2013 de la Comisión de 18 de diciembre de 2013 relativo a la aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea a las ayudas de minimis en el sector agrícola, para poder ser consideradas ayudas de mínimis.

3.– Foru-ogasunekiko eta Gizarte Segurantzarekiko zerga-betebeharrak egunean izatea.

3.– Estar al corriente del pago de las obligaciones tributarias con las Haciendas Forales y con la Seguridad Social.

4.– Ez dadila izan krisian den enpresa, estatuek krisialdian dauden enpresa ez-finantzarioak salbatzeko eta berregituratzeko ematen dituzten laguntzei buruzko zuzentarauen arabera (2014/C 249/01).

4.– No tener la consideración de empresa en crisis, de acuerdo con la definición establecida en las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (2014/C 249/01).

Eskatzaileek jakinarazi behar dute diruz laguntzen den gastu bera ordaintzeko beste diru-laguntza, laguntza, diru-sarrera edo baliabide ekonomikorik eskatu dioten administrazio publiko edo erakunde publiko edo pribaturen bati, baita eskuratu duten ala ez.

Comunicar, si ha solicitado o no y si ha obtenido o no, subvenciones, ayudas, ingresos u otros recursos económicos para el mismo gasto subvencionable, procedentes de cualesquiera administración pública o entes, tanto públicos como privados.

Eskabidean jakinaraztea ea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak edota haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan hasiera eman zaion itzulketa- edo zehapen-prozeduraren batean sartuta dauden ala ez.

Comunicar, en la solicitud, si se encuentra incurso o no, en cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que se haya podido iniciar en el marco de las ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos.

Edozein itzulketa-prozeduraren ordainketa-betebeharrak beteta izan beharko dituzte.

Haber terminado con la obligación de pago de cualquier procedimiento de reintegro.

Ez dute izan behar diru-laguntza edo laguntza publikoak eskuratzea eragozten duen zehapen administratiborik edo penalik, ezta horretarako legezko inolako debekurik ere, sexu-bereizkeriagatiko debekuak barnean izanik, Emakumeen eta Gizonen arteko Berdintasunerako Legearen (otsailaren 18ko 4/2005 Legea) azken xedapenetatik seigarrenean xedatutakoarekin bat.

No encontrarse sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni se halle incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final Sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

5.– Konkurtso-deklarazioa ez eskatu izana, edozein prozeduratan kaudimengabetzat ez jo izana, konkurtsoan deklaratuta ez egotea, salbu eta horretan eraginkortasuna hartu badu hitzarmen batek, esku-hartze judizialaren pean ez egotea edo desgaitu ez izana, Konkurtsoari buruzko uztailaren 9ko 22/2003 Legearen arabera, konkurtsoaren kalifikazio-epaian ezarritako desgaikuntza-aldia amaitu gabe.

5.– No haber solicitado la declaración de concurso, no haber sido declarado insolvente en cualquier procedimiento, no hallarse declarado en concurso, salvo que en éste haya adquirido la eficacia un convenio, no estar sujeto a intervención judicial o no haber sido inhabilitado conforme a la Ley 22/2003, de 9 de julio, Concursal, sin que haya concluido el período de inhabilitación fijado en la sentencia de calificación del concurso.

6.– Administrazioarekin hitzartutako edozein kontratu ezeztatzea ez eragin izana.

6.– No haber dado lugar a la resolución firme de cualquier contrato celebrado con la Administración.

7.– Pertsona fisikoa, merkataritza-sozietateen administratzaileak edo beste pertsona juridiko batzuen legezko ordezkaritza dutenak ez egotea ekainaren 26ko 1/2014 Legean (Kargu publikodunen jokabide-kodea eta haien interes-gatazkak arautzen dituena) ezarritako kasuren batean, edo Hauteskunde Araubide Orokorraren ekainaren 19ko 5/1985 Lege Organikoan araututako hautapen bidezko karguren bat ez izatea, horietan ezarritako baldintzetan.

7.– No estar incursa la persona física, los administradores de las sociedades mercantiles o aquellos que ostenten la representación legal de otras personas jurídicas, en alguno de los supuestos de la Ley 1/2014, de 26 de junio, Reguladora del Código de Conducta y de los Conflictos de Intereses de los Cargos Públicos o tratarse de cualquiera de los cargos electivos regulados en la Ley Orgánica 5/1985, de 19 de junio, del Régimen Electoral General, en los términos establecidos en ellas.

8.– Erregelamenduz zerga-paradisu gisa kalifikatutako herrialde edo lurralde batean ez izatea zerga-egoitza.

8.– No tener la residencia fiscal en un país o territorio calificado reglamentariamente como paraíso fiscal.

9.– Hartzailea ezingo da egon kaudimengabezia kolektiboko prozeduran eta ezingo ditu bete hartzekodunek eskatuta kaudimengabezia kolektiboko prozeduraren pean egoteko betekizunak.

9.– No estar incurso en un procedimiento de insolvencia colectiva ni reunir los requisitos para encontrarse sometido a un procedimiento de insolvencia colectiva a petición de sus acreedores.

Seigarrena.– Gehieneko muga.

Sexta.– Límite máximo.

Lankidetza-hitzarmen honen babesean Finantzen Euskal Institutuaren eta finantza-erakunde laguntzaileen artean formalizatutako maileguen zenbateko osoa ez da 4 milioi (4.000.000,00) euro baino handiagoa izan.

El importe total de los préstamos que se formalicen entre el Instituto Vasco de Finanzas y las Entidades Financieras colaboradoras al amparo de este Convenio de Colaboración, no superará los cuatro millones de euros (4.000.000).

Zazpigarrena.– Eskabideak aurkezteko eta izapidetzeko epea eta modua.

Septima.– Plazo, forma de presentación y tramitación de las solicitudes.

1.– Eskabideak aurkezteko epea eta modua, bai eta ekarri beharreko agiriak ere, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak ematen duen deialdiko aginduan ezarriko dira.

1.– El plazo y la forma de presentación de las solicitudes, así como la documentación a aportar se establecerán en la correspondiente Orden de convocatoria que establezca el Departamento Económico y Competitividad.

2.– Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Saileko Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzan finantzaketa-eskabideak aurkeztu eta gero, eta organo horretan aldeko azterketa lortzen duten eskabideetarako, Finantzen Euskal Institutuaren eta finantzaketa-eragiketan parte hartzeko interesa duten finantza-erakundeen eskura jarriko dira erakunde horien arabera beharrezko diren agiri tekniko eta finantzarioak, finantzaketa-proiektuaren banan-banako azterketa egitearren.

2.– Tras la presentación de solicitudes de financiación en la Dirección de Agricultura y Ganadería del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco, y para aquellas solicitudes que obtengan un análisis favorable de dicho órgano, se pondrá a disposición del Instituto Vasco de Finanzas y de la/s Entidad/es Financiera/s interesada/s en participar en la operación de financiación, la documentación de carácter técnico que sea necesaria, según estas entidades, para el análisis individualizado del proyecto de financiación.

3.– Tartean diren erakundeetako bakoitzak aurkeztu diren eskabideak aztertu eta gero, zortzigarren klausulan zehaztutako Balioztapen eta Segimendu Batzordea batzartuko da, eskabide bakoitza onartzeko edo ukatzeko.

3.– Una vez efectuado el análisis por cada una de las instituciones implicadas de las solicitudes presentadas, se reunirá el Comité de Valoración y Seguimiento definido en la Cláusula Octava para la aprobación o denegación de cada solicitud.

Zortzigarrena.– Balioztapen eta segimendu batzordea.

Octava.– Comité de valoración y seguimiento.

1.– Aurkeztutako eskabideak elkarrekin ebaluatuko ditu Balioztapen eta Segimendu Batzordeak. Batzorde hori eragiketa bakoitzean esku hartzen duten alderdietako bakoitzak eratuko du. Beraz, kide hauek izango ditu:

1.– La evaluación de las solicitudes presentadas será realizada, de forma conjunta, por un Comité de Valoración y Seguimiento constituido por cada una de las partes intervinientes en cada operación, estando compuestas así por:

● Finantzen Euskal Institutuaren ordezkari bat.

● Un representante del Instituto Vasco de Finanzas.

● Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren ordezkari bat. Idazkari-lanak egingo ditu.

● Un representante designado por el Departamento Desarrollo Económico y Competitividad, que actuará como secretario.

● Finantzaketa-proiektuan parte hartzen duen finantza-erakunde laguntzaile bakoitzaren ordezkari bat.

● Un representante de cada Entidad Financiera colaboradora partícipe en el proyecto de financiación.

Balioztapen eta Segimendu Batzordeak bere funtzionamendu-arau propioak ezarri ahalko ditu, bere kideen artean informazioa albait modu eraginkorrenean bideratzeko.

El Comité de Valoración y Seguimiento podrá establecer sus propias normas de funcionamiento con el objeto de canalizar entre sus miembros la información de la forma más eficiente posible.

Bederatzigarrena.– Mailegu-eragiketak onartzea.

Novena.– Aprobación de las operaciones de préstamo.

1.– Behin eskabideak bere dokumentazio osoa duenean, Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariak txosten tekniko bat emango du, proiektuaren ekonomia- eta finantza-alderdiak aztertuko dituena. Orobat, proiektua Balioztapen eta Segimendu Batzordean aurkeztu edo ez erabakiko du.

1.– Una vez que la solicitud cuente con toda su documentación completa, la Directora de Agricultura y Ganadería emitirá un informe técnico que analizará los aspectos económico-financieros del proyecto y acordará su presentación o no ante el Comité de Valoración y Seguimiento.

2.– Balioztapen eta Segimendu Batzordearen bileren aurretik, Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariak batzordeko beste kideei bere txosten teknikoa bidaliko die, bai eta agirien kopia ere. Batzordeak txosten hori aintzat hartuko du mailegu-eragiketa baimentzean.

2.– Con carácter previo a las reuniones de cada Comité de Valoración y Seguimiento la Directora de Agricultura y Ganadería remitirá su informe técnico, así como copia de la documentación del expediente a los otros miembros del Comité, que tendrá este informe en consideración para autorizar la operación de financiación.

3.– Balioztapen eta Segimendu Batzorde bakoitzeko ordezkariek aho batez onartu beharko dute eragiketa.

3.– Los representantes en cada Comité de Valoración y Seguimiento deberán aprobar la operación por unanimidad.

4.– Eskabide bati atxikitako finantza-erakunde batek eskatu den eragiketan parte hartzeari uko egin ahalko dio. Hala, interesa duten beste finantza-erakunde batek esku hartzeko bidea emango du. Finantza-erakunde laguntzaile batek ere ez badu eragiketari buruzko interesik erakusten, Balioztapen eta Segimendu Batzordeak eskabidea ukatu duela jakinaraziko dio interesdunari Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariak.

4.– Una Entidad Financiera afecta a una solicitud podrá renunciar a su participación en la operación solicitada posibilitando la intervención de otra Entidad Financiera que pueda estar interesada. En el caso de que ninguna de las entidades financieras colaboradoras muestre interés por la operación, la denegación de la solicitud por parte del Comité de Valoración y Seguimiento se notificará al interesado por la Directora de Agricultura y Ganadería.

5.– Finantzaketa-eragiketa onartutakoan, Balioztapen eta Segimendu Batzordeak Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariari jakinaraziko dio finantzaketa-eragiketa onartzearen alde emandako txostena, eta Finantzen Euskal Institutuaren eta dagokion finantza-erakunde laguntzailearen artean mailegu-eragiketa bana formalizatuko da (zenbateko nominal berekoak), aipatu Balioztapen eta Segimendu Batzordeak onartutako baldintzetan. Betiere, formalizazio hori egin baino lehen, Nekazaritza eta Abeltzaintzako zuzendariak laguntzak onartzeko ebazpena emango du, eta Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak xedatutako laguntza-aginduan ezarritako eran jakinaraziko du.

5.– Una vez aprobada la operación de financiación, el Comité de Valoración y Seguimiento notificará a la Directora de Agricultura y Ganadería el informe favorable para la concesión de la operación de financiación y se procederá a la formalización de sendas operaciones de préstamo, de igual importe nominal, entre el Instituto Vasco de Finanzas y la Entidad Financiera colaboradora respectiva en las condiciones aprobadas por el citado Comité de Valoración y Seguimiento. En todo caso, con carácter previo a dicha formalización, la Directora de Agricultura y Ganadería procederá a dictar la correspondiente resolución de concesión ayudas y a notificarla en la forma prevista en la Orden de ayudas que establezca el Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad.

6.– Eragiketa bakoitza onartzeaz gainera, Balioztapen eta Segimendu Batzordeak onartutako eragiketen segimendu-lanak egingo ditu. Horretarako, Finantzen Euskal Institutuak eta finantza-erakunde laguntzaileek maileguen kudeaketari buruz egoki diren xehetasun guztiei buruzko informazioa emango dute sei hilerik behin, datu nabarmenenak bidalita.

6.– Además de la aprobación de cada operación, el Comité de Valoración y Seguimiento ejercerá las funciones de seguimiento de las operaciones aprobadas, para lo que el Instituto Vasco de Finanzas y las entidades financieras colaboradoras aportarán información semestral sobre cuantos extremos relacionados con la gestión de los préstamos sean procedentes, mediante la remisión de los datos más relevantes.

Onuradun bakoitzeko, erregistro bat eramango da, ordainketa-datekin, itzulketekin, atzerapenekin eta gorabeherekin (batez ere, mailegu-hartzaileek muga-egunaren ondoren amortizatu gabeko zenbatekoei buruzkoak).

Por cada beneficiario, se llevará un registro con las fechas de pagos, reembolsos, aplazamientos e incidencias, especialmente, las relativas a los importes no amortizados por los prestatarios a su vencimiento.

Hamargarrena.– Arriskuaren estaldura. Berme-funtsa.

Décima.– Cobertura del riesgo. Fondo de garantía.

1.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak, finantzaketa-lerroa bultzatu duen erakundea denez, finantzaketa-lerroaren arriskua estaltzen parte hartuko du, kobraezinak estaltzeko berme-funts bat eratuz, hirugarren klausulan adierazita dagoenez.

1.– La Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, en su condición de organismo impulsor de la línea de financiación, participará en la cobertura del riesgo de la línea de financiación, mediante la constitución de un Fondo de Garantía para la cobertura de fallidos, tal y como se ha señalado en la Cláusula Tercera.

Berme-funtsak estaldura emango dio, maileguz mailegu, programan parte hartzen duen finantza-erakunde laguntzaile bakoitzak –Finantzen Euskal Institutua barne dela– formalizatutako mailegu-zorroko kobraezin bakoitzaren % 80ri, programa honen babespean, finantza-erakunde laguntzaile bakoitzak eta/edo Finantzen Euskal Institutuak formalizatutako zenbateko nominal osoaren % 20ko mugarekin.

El Fondo de Garantía dará cobertura al 80% de cada fallido, préstamo a préstamo, de la cartera de préstamos formalizados por cada Entidad Financiera colaboradora, incluido el Instituto Vasco de Finanzas, al amparo de este programa, con el límite del 20% del importe nominal total formalizado por cada Entidad Financiera colaboradora y/o el Instituto Vasco de Finanzas.

Horrenbestez, finantzaketa-lerroaren zenbatekoa lau milioi euro izanda, bermearen zenbatekoa 640.000 euro izango da.

Por tanto, dado que el importe de la línea de financiación asciende a cuatro millones de euros, la cuantía de la garantía ascenderá a 640.000 euros.

Bermean sartuta egongo dira kapitala, interesak eta mailegu kobraezin bakoitzetik eratorritako gastuak.

La garantía comprenderá el capital, intereses y gastos derivados de cada préstamo fallido.

Era berean, Nekazaritza eta Abeltzaintza Zuzendaritzak eragiketa bakoitzaren diru-laguntzako baliokide gordina (DBG) kalkulatuko du.

Así mismo, se calculará, por la Dirección de Agricultura y Ganadería, el Equivalente de Subvención Bruta (ESB) de cada operación.

2.– Behin lankidetza-hitzarmen hau sinatuta, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailak 2016an ordainketa bakar bat egingo dio Finantzen Euskal Institutuari, berme-funtsa eratzearren, goian aipatutako zenbatekoarekin.

2.– Una vez suscrito el presente Convenio de Colaboración, será el Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad el que, a los efectos de la constitución del Fondo de Garantía, efectúe en 2016 un desembolso único por la cuantía antes señalada al Instituto Vasco de Finanzas.

3.– Finantzen Euskal Institutuak kudeatuko du berme-funtsa, eta irizpide hauek hartuko ditu aintzat:

3.– La gestión del Fondo de Garantía se efectuará por el Instituto Vasco de Finanzas teniendo en cuenta los siguientes criterios:

a) Finantzen Euskal Institutuaren eta finantza-erakunde laguntzaile sinatzaile bakoitzaren mailegu-zorroari banakatuta aplikatuko zaio funtsa. Finantza-erakunde baten zorroko zenbateko erabiligabeak ezingo zaizkio bere xederako zenbateko osoa dagoeneko agortu edo aplikatu dioten beste bati aplikatu.

a) El Fondo se aplicará a la cartera de préstamos de Instituto Vasco Finanzas y de cada Entidad Financiera colaboradora firmante de forma individualizada, no pudiendo aplicarse importes no utilizados de la cartera de una Entidad Financiera a otra en la que se hubiera agotado/aplicado todo el importe a su objeto.

Finantzen Euskal Institutuak euroguneko finantza-erakundeen edo jaulkitzaileen diru-gordailuetan edo likidezia bermatua duen zor publikoan izango du kobraezinak estaltzera aplikatu ez den berme-funtseko saldoa.

El Instituto Vasco de Finanzas mantendrá el saldo del Fondo de Garantía no aplicado a la cobertura de fallidos en depósitos dinerarios o en deuda pública, en ambos caso de entidades financieras o emisores del área euro, con liquidez garantizada.

b) Kobraezinak metatzearen ondorioz berme-funtsak onartutako galeren gehieneko zenbatekoa gainditzen bada, bai Finantzen Euskal Institutuarentzat edo bai parte hartzen duen finantza-erakunde laguntzaile batentzat, horietako bakoitza izango da hitzarmen honi lotutako bere mailegu-zorrotik eratorritako kobraezin erantsien zenbatekoari aurre egin beharko diona.

b) En el caso de que por acumulación de fallidos se produjera una superación del importe máximo de pérdidas asumido por el Fondo de Garantía bien para el Instituto Vasco de Finanzas o bien para una Entidad Financiera colaboradora partícipe, será cada una de ellas la que soporte el importe de los fallidos adicionales derivados de su cartera de préstamos vinculadas a este convenio.

c) Mailegu bat ez ordaintzea gertatzen bada, Finantzen Euskal Institutuak, kobratzeko aukerak arrazoizko eran agortuta, eta finantzaketa-eragiketa honetan parte hartzen duen finantza-erakunde laguntzailearekin harremanetan jarri ondoren, egoki den erabakia hartuko du, ondorioztatzen den zenbatekoa kobraezintzat hartzeari dagokionez.

c) En el caso de impago de un préstamo, el Instituto Vasco de Finanzas, agotadas razonablemente las posibilidades de cobro, y tras ponerse en comunicación con la Entidad Financiera colaboradora partícipe en esa operación de financiación adoptará la decisión que proceda en cuanto a la consideración como fallido del importe resultante.

d) Gehienez ere sei hilean behin, Finantzen Euskal Institutuak, finantza-erakunde laguntzaileen informazioa jaso ondoren, Eusko Jaurlaritzako Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailari haien zorroei lotuta dauden eta ez ordaintzeengatik edo hornidurak eratzeagatik gorabeherak dituzten maileguei buruzko informazioa bidaliko dio.

d) Con una periodicidad máxima semestral el Instituto Vasco de Finanzas, tras recabar información de las entidades financieras colaboradoras, remitirá información al Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad del Gobierno Vasco de aquellos préstamos vinculados a sus carteras que presenten incidencias por impagos o por la constitución de provisiones.

4.– Finantzaketa-eragiketa bat kobraezintzat jotzeko, honako baldintza hauetako bat bete beharko da gutxienez:

4.– Para la consideración como fallida de una operación de financiación deberán cumplirse, al menos, las siguientes condiciones:

a) Erabat kitatuta eta % 100ean hornituta egotea.

a) Que hayan sido totalmente canceladas y provisionadas al 100%.

b) Haien saldoa kobraezintzat kontabilizatuta egotea agindu-kontuetan, eta baja emanda egotea arriskua, osorik edo partez.

b) Que su saldo haya sido contabilizado como fallido en Cuentas de Orden y dado de baja del riesgo, total o parcialmente.

c) Galera eta berreskuratzeko bide posibleen ezina egiaztatu eta justifikatzea.

c) Que se acredite y se justifique la pérdida y la imposibilidad de posibles vías de recuperación.

Eragiketa bat kobraezintzat jo ondoren, Finantzen Euskal Institutuak, saldo erabilgarririk badago, berme-funtsaren zati bat haren kontabilitate-estaldurarako erabili ahal izango du, eta, era berean, eragiketa kobraezin horrek eragindako finantza-erakunde laguntzaileari dagokion zenbatekoa transferitu ahal izango dio, agiri bidez behar den bezala justifikatu ondoren. Zenbateko hori berme-funtsaren kargura aplikatzeko, argi dagoenez, kontuan hartuko da klausula honen 1. zenbakian finkatutako estaldura noraino heltzen den.

Tras la consideración como fallida de una operación, el Instituto Vasco de Finanzas podrá aplicar, en la medida que haya saldo disponible, parte del Fondo de Garantía a la cobertura contable de la misma e igualmente podrá transferir a la Entidad Financiera Colaboradora afectada por la misma operación fallida el importe que le corresponda tras la oportuna justificación documental. La aplicación de dicho importe con cargo al Fondo de Garantía se realizará, obviamente, considerando el alcance de la cobertura fijada en el apartado 1.º de esta Cláusula.

5.– Finantzen Euskal Institutuak eta finantza-erakunde laguntzaileek, betiere, zor zaizkion kopuruak kobratzeko egoki irizten diren ekintza guztiak egingo dituzte, hala auzibidetik kanpo nola auzibidean.

5.– El Instituto Vasco de Finanzas y Entidades Financieras colaboradoras, en cualquier caso, ejercitarán cuantas acciones se consideren oportunas para el cobro de las cantidades que se le adeuden, tanto en vía extrajudicial como judicial.

Berme-funtsa aplikatu ondoren, Finantzen Euskal Institutuak edo finantza-erakunde laguntzaileek, bermeak gauzatzearen bidez edo beste bitarteko batzuen bidez, erakunde laguntzaileek berek kobraezintzat onartutako zenbatekoa gainditzen duten zenbatekoak berreskuratzen badituzte, gaindikin hori berme-funtsari itzuliko zaio.

En el caso de que, tras la aplicación del Fondo de Garantía, sean recuperadas a través de la ejecución de garantías u otros medios por parte del Instituto Vasco de Finanzas o de Entidades Financieras colaboradoras, cuantías superiores al importe asumido por las propias Entidades Colaboradoras como fallido, dará lugar a la restitución al Fondo de Garantía de dicho exceso.

6.– Sendotu Abere programa bukatutakoan, eta haren babesean emandako maileguak mugaeguneratuta, Finantzen Euskal Institutuak Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailari aurkeztu beharko dio berme-funtsaren kudeaketako azken balantze bat, hala egokituz gero soberako zenbatekoen likidazioa eta guzti.

6.– Una vez concluido el programa Sendotu Abere con el vencimiento de los préstamos concedidos al amparo del mismo, el Instituto Vasco de Finanzas deberá aportar al Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad un balance final de gestión del Fondo de Garantía, con la liquidación de los importes sobrantes en su caso.

Hamaikagarrena.– Hitzarmenaren indarraldia.

Undécima.– Vigencia del convenio.

Hitzarmen hau izenpetzen denetik 2017ko abenduaren 31ra arte izango da aplikagarri, edo, hala egokituz gero, hitzarmen honetan ezarritakoari jarraituz ematekoa den maileguen gehieneko bolumena agortu arte, data hori baino lehen hala gertatuz gero.

El presente Convenio será aplicable desde su firma hasta el 31 de diciembre de 2017 o, en su caso, hasta el agotamiento del volumen máximo de préstamos a conceder de conformidad con lo previsto el presente Convenio si ello se produjere con anterioridad a dicha fecha.

Bestalde, Eusko Jaurlaritzaren, Finantzen Euskal Institutuaren eta hitzarmena sinatu duten finantza-erakundeen konpromisoek iraun egingo dute haren babesean emandako maileguen epemugaraino.

Por otra parte, los compromisos del Gobierno Vasco, del Instituto Vasco de Finanzas y de las Entidades Financieras firmantes del Convenio, subsistirán hasta el vencimiento de los préstamos concedidos al amparo del mismo.

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorra:

Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco:

Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasuneko sailburua

La Consejera de Desarrollo Económico y Competitividad

Ogasun eta Finantzetako sailburua

El Consejero de Hacienda y Finanzas

Finantzen Euskal Institutuko zuzendari nagusia

El Director General del Instituto Vasco de Finanzas

Kred. Koop. Soz. Mug.

S. Coop. Crédito Ltda.

1. finantza-erakundea, SA

Entidad Financiera 1, S.A.

2. finantza-erakundea, SA

Entidad Financiera 2, S.A.

HITZARMENAREN ERANSKINA
ANEXO AL CONVENIO
MAILEGUEN EZAUGARRIAK
CARACTERÍSTICAS DE LOS PRÉSTAMOS

● Baliabidea: mailegu amortizagarria.

● Instrumento: préstamo amortizable.

● Zenbatekoa: 400.000 euro gehienez.

● Cuantía: Hasta un máximo de 400.000 euros.

● Erabiltzea: maileguaren ondoz ondoko erabileren zenbatekoa, gutxienez, maileguaren nominalaren % 20koa izango da.

● Disposiciones: se podrán efectuar disposiciones sucesivas por importes no inferiores a un 20% del nominal del préstamo.

● Interes-tasaren modalitatea: Tasa finko ez berrikusgarria. Honela aterako da: Euribor urtebetera gehi % 1,50; eta interes-tasa ez da ezein kasutan % 1,50 baino txikiagoa izango.

● Modalidad de tipo de interés: Tipo fijo no revisable. Se obtendrá por adición de 1,50% al Euribor a un año no pudiendo ser el tipo de interés inferior al 1,50% en ningún caso.

Ondorio horietarako, Euribor gisa ulertu behar da Reuter-en Euribor= pantailaren bidez (oinarria: Act/360) edo, aurrekoa desagertuz gero, informazio bera eman dezakeen beste pantaila baten bidez lortutako bankuen arteko interes-tasa. Tasa hori hamabi hilabeterako gordailuetarako da, eta eragiketa formalizatu den egunaren aurreko bigarren egun baliodunean kalkulatzen da. Ez da biribiltzerik onartuko.

A estos efectos, se entenderá por Euribor, el tipo de interés interbancario obtenido a través de la pantalla Euribor=, de Reuter, base (Act/360), u otra pantalla que suministre la misma información en el caso de que desaparezca la anterior, para depósitos a doce meses, correspondiente al segundo día hábil anterior a la fecha de formalización de la operación. No se admitirá redondeo alguno.

● Epea: 24 hilabete, gehienez.

● Plazo: hasta 24 meses

● Amortizatzeko sistema; osorik epemugan.

● Sistema de amortización, íntegra al vencimiento.

● Interesen kuoten likidazioa sei hilerik behin egingo da.

● La liquidación de cuotas de intereses se efectuará con carácter semestral.

● Maileguek ez dute inolako komisio edo gastu gehigarririk izango. Mailegu-hartzaileak aurretiaz kitatu edo amortizatu ahal izango du mailegua, zigorrik gabe.

● Los préstamos no tendrán ningún tipo de comisión o gasto adicional. El prestatario podrá cancelar o amortizar anticipadamente el préstamo sin penalización.

● Enpresa edo pertsona onuradunak emandako maileguaren zenbateko osoa izango du erabilgarri. Finantza-erakundeak ezin izango ditu saldoak atxiki edo pignoratu, ezta emandako maileguaren onuradunak eskura dezakeen zenbatekoa murrizteko antzeko figurarik aplikatu ere.

● El importe íntegro del préstamo concedido estará a disposición de la empresa o persona beneficiaria. La Entidad Financiera no podrá retener o pignorar saldos ni aplicar figuras similares que reduzcan el importe disponible para el beneficiario del préstamo concedido.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental