Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

165. zk., 2016ko abuztuaren 31, asteazkena

N.º 165, miércoles 31 de agosto de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y POLÍTICA TERRITORIAL
3755
3755

EBAZPENA, 2016ko martxoaren 8koa, Ingurumeneko sailburuordearena, zeinaren bidez Arcelormittal Sestao SLUri emandako ingurumen-baimen integratua aldatu eta berrikusten den. Altzairugintzako, isurketa jarraituko, beroan ijezteko, desugerketa-lerroko, HCI birsortzeko instalazioko zein zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduerak Sestaoko udalerrian (Bizkaia) egiteko zen baimen hori.

RESOLUCIÓN de 8 de marzo de 2016, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por el que se modifica y revisa la autorización ambiental integrada concedida a Arcelormittal Sestao, S.L.U. para las actividades de acería, colada continua, laminación en caliente, línea de decapado, planta de regeneración de HCL y trituración, clasificación y cribado de escorias en el término municipal de Sestao (Bizkaia).

Orduko Ingurumeneko sailburuordearen 2005eko apirilaren 13ko Ebazpenaren bidez, ingurumen-inpaktuaren deklarazioa egin eta ingurumen-baimen integratua eman zen Acería Compacta de Bizkaia SA enpresaren Sestaoko (Bizkaia) desugerketa-lerroaren eta HCI birsortzeko instalazioaren proiekturako.

Resultando que mediante Resolución de 13 de abril de 2005 del entonces Viceconsejero de Medio Ambiente se formula declaración de impacto ambiental y se concede autorización ambiental integrada para el proyecto de línea de decapado y planta de regeneración de HCl promovido por Acería Compacta de Bizkaia, S.A. en el término municipal de Sestao (Bizkaia).

Ingurumeneko sailburuordearen 2008ko otsailaren 18ko Ebazpenaren bidez, ingurumen-baimen integratua eman zen Acería Compacta de Bizkaia SA enpresaren altzairugintzako, isurketa jarraituko eta beroan ijezteko Sestaoko (Bizkaia) instalazioetarako.

Resultando que mediante Resolución de 18 de febrero de 2008 del entonces Viceconsejero de Medio Ambiente se concede autorización ambiental integrada para sus instalaciones de acería, colada continua y laminación en caliente, promovida por Acería Compacta de Bizkaia, S.A. en el término municipal de Sestao (Bizkaia).

Ingurumeneko sailburuordearen 2012ko martxoaren 7ko Ebazpenaren bidez, aldatu egin zen Arcelormittal Sestao SLU enpresaren altzairugintzako, isurketa jarraituko, beroan ijezteko, desugerketa-lerroko eta HCI birsortzeko Sestaoko (Bizkaia) instalazioetarako ingurumen-baimen integratua.

Resultando que mediante Resolución de 7 de marzo de 2012 de la Viceconsejera de Medio Ambiente se modifica la autorización ambiental integrada concedida a Arcelormittal Sestao, S.L.U. para las actividades de acería, colada continua, laminación en caliente, línea de decapado y planta de regeneración de HCl en el término municipal de Sestao (Bizkaia).

2012ko apirilaren 27an, gora jotzeko errekurtsoa aurkeztu zuen Arcelormittal Sestao SLUk 2012ko martxoaren 7ko ebazpen horren aurka.

Resultando que con fecha 27 de abril de 2012, Arcelormittal Sestao, S.L.U. presenta recurso de alzada contra la citada Resolución de 7 de marzo de 2012.

2013ko otsailaren 27an, Arcelormittal Sestao SLUk 2012ko martxoaren 7ko Ebazpenaren aurka jarritako gora jotzeko errekurtsoa ebazten duen agindua eman zuen ingurumen-organoak.

Resultando que con fecha 27 de febrero de 2013 el Órgano Ambiental emite Orden por la que se resuelve el recurso de alzada interpuesto por Arcelormittal Sestao, S.L.U. contra la Resolución de 7 de marzo de 2012.

2015eko uztailaren 1ean, aldatu egin zen Arcelormittal Sestao SLUri emandako ingurumen-baimen integratua. Altzairugintzako, isurketa jarraituko, beroan ijezteko, desugerketa-lerroko, HCI birsortzeko instalazioko zein zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduerak Sestaoko udalerrian (Bizkaia) egiteko zen baimen hori, zehazki.

Resultando que con fecha 1 de julio de 2015 se modifica la autorización ambiental integrada concedida a Arcelormittal Sestao, S.L.U. para las actividades de acería, colada continua, laminación en caliente, línea de decapado, planta de regeneración de HCl y trituración, clasificación y cribado de escorias en el término municipal de Sestao (Bizkaia).

2012ko martxoaren 8an, Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabakia argitaratu zen; hots, siderurgia-produkzioko teknologia erabilgarri onenak ezartzen dituena.

Resultando que con fecha 8 de marzo de 2012 se publica la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica.

2013ko urriaren 19an, 815/2013 Errege Dekretua argitaratu zen Estatuko Aldizkari Ofizialean (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, industriako isurpenen Erregelamendua onartzen duena eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

Resultando que con fecha 19 de octubre de 2013 se publicó en el Boletín Oficial del Estado el Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan, ingurumen-baimen integratua berrikusteko prozedura ezartzen da teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak argitaratzen diren kasurako.

Resultando que el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, establece el procedimiento de revisión de la autorización ambiental integrada en el caso de publicación de las conclusiones relativas a las mejores tecnologías disponibles.

2015eko ekainaren 25ean, Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legea onartu zen.

Resultando que con fecha de 25 de junio de 2015, se aprueba la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

2015eko azaroaren 9an, ingurumen-organoak Arcelormittal Sestao SLUri eskatu zion hauek bidaltzeko, baimenaren berrikuspena egin zezan: instalazioaren funtzionamenduaren eta ondorioetan deskribatutako teknika erabilgarri onenen arteko konparazioa, lurzoruei buruzko informazio eguneratua eta oinarrizko txostena egiteko aurreikuspena.

Resultando que con fecha 9 de noviembre de 2015 el Órgano Ambiental solicita a Arcelormittal Sestao, S.L.U. que con objeto de realizar la revisión de la autorización remita la comparativa del funcionamiento de la instalación con las mejores técnicas disponibles descritas en las conclusiones, así como la información actualizada en materia de suelos y la previsión para la elaboración del informe de base.

2015eko abenduaren 1ean, Arcelormittal Sestao SLUk ingurumen-baimen integratua berrikusteko eskatu zizkioten agiriak aurkeztu zituen.

Resultando que con fecha 1 de diciembre de 2015, Arcelormittal Sestao, S.L.U. presentó la documentación solicitada para la revisión de la autorización ambiental integrada.

Aurkeztutako agiriak nahikoak zirela egiaztatu ondoren, Ingurumeneko sailburuordearen ebazpenaren bidez erabaki zen Arcelormittal Sestao SLUren ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena jendaurrean jartzea, 30 egun balioduneko epean, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian zein Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2015eko abenduaren 14an.

Resultando que una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, la revisión de la autorización ambiental integrada de Arcelormittal Sestao, S.L.U., en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha 14 de diciembre de 2015.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan xedatutakoa aplikatuz, Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak txostena eskatu zien Sestaoko Udalari eta Osasun Sailari 2016ko urtarrilaren 28an.

Resultando que en aplicación de lo dispuesto en el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco solicita el 28 de enero de 2016 informe al Ayuntamiento de Sestao y al Departamento de Salud.

2016ko otsailaren 12an, Eusko Jaurlaritzaren Osasun Sailak txostena egin zuen, eta espedientean jaso da txosten horren emaitza.

Resultando que con fecha 12 de febrero de 2016 el Departamento de Salud del Gobierno Vasco emite informe, con el resultado que obra en el expediente.

2016ko martxoaren 2an, Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak Arcelormittal Sestao SLUren isurketa-espedienteari buruzko txostena egin zuen, eta hodi biltzailera isurtzeko baimena aldatu.

Resultando que con fecha 2 de marzo de 2016 el Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia emite informe sobre el expediente de vertido de Arcelormittal Sestao, S.L.U. modificando el permiso de vertido al colector.

Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspenari dagokionez jendaurreko informazioaren izapidea amaitu ondoren, alegaziorik ez dagoela egiaztatu da.

Considerando que una vez culminado el trámite de información pública en relación a la revisión de la autorización ambiental integrada, se constata que no se han presentado alegaciones.

Siderurgia-produkzioko teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dituen dokumentuak altzairugintzaren sektoreko arku elektrikoko labeetarako isurpenaren muga-balioak ezartzen dituenez, ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena egin behar da, baimena ondorio horietara egokitzeko.

Considerando que el documento por el que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica establece los valores límite de emisión para los hornos de arco eléctrico en el sector de fabricación de acero, procede realizar la revisión de la autorización ambiental integrada con objeto de adecuarla a dichas conclusiones.

Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena izapidetzeko aldian beharrezkoa den dokumentazioa aurkeztu dutenez, 2015eko uztailaren 1eko Ebazpenaren bigarren atalaren D.3 eta E.1 azpiatalak aldatu behar dira, aipatutako ondorioetara egokitzeko.

Considerando que durante la tramitación de la revisión de la autorización ambiental integrada se ha presentado la documentación necesaria, procede modificar el apartado Segundo subapartados D.3. y E.1. de la Resolución de 1 de julio de 2015 con objeto de adecuarlos a dichas conclusiones.

Lehen aipatutako Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legean, ekainaren 11ko 5/2013 Legeak aldatutakoan, xedatutakoarekin bat etorriz, ingurumen-baimen integratuak administrazioaren esku-hartzeko egintza bakar batean biltzen ditu hondakinak sortzeko eta kudeatzeko arloan dauden ingurumen-baimen guztiak, bai udal-hondakinen eta hondakin arriskutsuen errausketakoak, bai, hala badagokio, hondakinen isurketakoak (ur kontinentaletara eginiko isurketak, saneamendu-sistema osora eginiko isurketak eta lurretik itsasora eginiko isurketak); baita kutsadura atmosferikoaren alorrean ingurumen-izaerako zehaztapenak ere, konposatu organiko hegazkorrei dagozkienak barne.

Considerando que de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, modificada por la Ley 5/2013, de 11 de junio, la autorización ambiental integrada integra en un solo acto de intervención administrativa todas las autorizaciones ambientales existentes en materia de producción y gestión de residuos, incluidas las de incineración de residuos municipales y peligrosos y, en su caso, las de vertido de residuos; de vertidos a las aguas continentales, incluidos los vertidos al sistema integral de saneamiento y de vertidos desde tierra al mar, así como las determinaciones de carácter ambiental en materia de contaminación atmosférica, incluidas las referentes a los compuestos orgánicos volátiles.

Espedientean jasotako dokumentazioarekin bat etorriz, Arcelormittal Sestao SLUk hodi biltzailera isurtzen ditu sortutako hondakin-urak, zehazki Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoak kudeatzen duen Galindoko araztegira.

Considerando que de conformidad con la documentación obrante en el expediente Arcelormittal Sestao, S.L.U. vierte las aguas residuales generadas al colector y concretamente a la depuradora de Galindo gestionada por el Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia.

Ondorioz, 2015eko uztailaren 1eko Ebazpenaren bigarren ataleko D.4 eta E.3 azpiatalak aldatu behar dira.

Considerando que en consecuencia procede modificar el apartado Segundo subapartados D.4. y E.3. de la Resolución de 1 de julio de 2015.

Arcelormittal Sestao SLUren jardueraren ondorioz garrantzizko substantzia arriskutsuen emisioa gertatzen da; beraz, lurzorua eta lurpeko urak kutsatzea eragin daitekeela kontuan hartuta, sei hileko epean, lurzoruaren eta lurpeko uren egoera zehazteko txosten bat egiteko eskatzea dagokio, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

Considerando que la actividad que realiza Arcelormittal Sestao, S.L.U. implica la emisión de sustancias peligrosas relevantes, teniendo en cuenta la posibilidad de contaminación del suelo y de las aguas subterráneas, procede requerir la realización en un plazo de seis meses de un informe base para determinar el estado del suelo y aguas subterráneas a fin de hacer la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de la actividad.

Kontuan hartuta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak ingurumen-baimen integratua aldatzeari buruz 25. artikuluan dioena eta 2015eko uztailaren 1eko Ebazpenak D.6 atalean ezarritakoa, baimen hori egokitu egin behar da, lurzoruaren babesari buruzko atalaren testua eguneratzeko.

Considerando que de acuerdo a lo establecido en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación, referido a la modificación de la autorización ambiental integrada, así como en el apartado D.6. de la Resolución de 1 de julio de 2015, procede su adecuación en orden a actualizar la redacción del apartado referido a la protección del suelo.

Arcelormittal Sestao SLUri emandako ingurumen-baimen integratua aldatu beharra dago, bertan adierazitako aldaketak gehitzeko.

Considerando que procede modificar la autorización ambiental integrada concedida a Arcelormittal Sestao, S.L.U. a fin de incorporar a la misma las modificaciones indicadas.

Ingurumen-organo honek ebazpen hau emateko eskumena du, 3/1998 Lege Orokorrean eta 196/2013 Dekretuan aurreikusitakoari jarraikiz (3/1998 Lege Orokorra, otsailaren 27koa, Euskal Herriko Ingurugiroa Babestekoa; eta 196/2013 Dekretua, apirilaren 9koa, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena).

Considerando la competencia de este órgano ambiental para el dictado de la presente Resolución, de conformidad con lo previsto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco y el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Arau hauek guztiak aztertu dira: 3/1998 Lege Orokorra, otsailaren 27koa, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteari buruzkoa; 16/2002 Legea, uztailaren 1ekoa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzkoa; 5/2013 Legea, ekainaren 11koa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea eta Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legea aldatzen dituena; 815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako isurpenen Erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena; 21/2013 Legea, abenduaren 9koa, ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; 196/2013 Dekretua, apirilaren 9koa, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena; 30/1992 Legea, azaroaren 26koa, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzkoa; eta aplikazio orokorreko gainerako arauak.

Vistas la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, la Ley 5/2013, de 11 de junio, por la que se modifican la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación y la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de general aplicación.

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Arcelormittal Sestao SLUri emandako ingurumen-baimen integratua aldatu eta berrikustea, baimenaren baldintzak Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabakira egokitzeko. Erabaki horren bidez siderurgia-produkzioko teknologia erabilgarri onenak ezartzen dira. Horrenbestez, honela geldituko dira idatzita 2015eko uztailaren 1eko Ebazpenaren bidez emandako baimenaren lehen, bigarren, laugarren, bosgarren, seigarren eta zazpigarren atalak:

Primero.– Modificar y revisar la autorización ambiental integrada concedida a Arcelormittal Sestao, S.L.U. adaptando las condiciones de la autorización a la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las mejores tecnologías disponibles en la producción siderúrgica, concedida mediante Resolución de 1 de julio de 2015 y en este sentido los apartados primero, segundo, cuarto, quinto, sexto y séptimo de la citada resolución, que quedan redactados como sigue:

«Lehenengoa.– Helbide soziala Sestaoko (Bizkaia) Txabarri kaleko 6.ean duen eta B-48/677.041 IFK duen Arcelormittal Sestao SLU enpresari ingurumen-baimen integratua ematea altzairugintzako, isurketa jarraituko, beroan ijezteko, desugerketa-lerroko, HCI birsortzeko instalazioko zein zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduerak egin ditzan Sestaon, ebazpen honen bigarren atalean ezarritako baldintzekin.

«Primero.– Conceder a Arcelormittal Sestao, S.L.U., con domicilio social en c/ Chavarri, n.º 6, del término municipal de Sestao (Bizkaia) y CIF: B - 48/677.041, autorización ambiental integrada para sus instalaciones de acería, colada continua, laminación en caliente, línea de decapado, planta de regeneración de HCl y trituración, clasificación y cribado de escorias en el término municipal de Sestao, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta resolución.

Altzairugintzako, isurketa jarraituko eta beroan ijezteko jarduerak Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinean ageri dira, 2.2 kategorian, «Galdaragintza edo altzairu gordinen instalazioa (lehen edo bigarren mailako galdaketa), etengabeko galdaketa-instalazioak barne, orduko 2,5 tona baino gehiago ekoizten dituztenak» eta 2.3 a) atalean, «Metal burdintsuak eraldatzeko instalazioak, orduko 20 tona altzairu gordin baino gehiago beroan ijezteko ahalmena dutenak».

Las actividades de acería, colada continua y laminación en caliente se encuentran incluidas en la categoría 2.2 «Instalaciones para la producción de fundición o de aceros brutos (fusión primaria o secundaria), incluidas las correspondientes instalaciones de fundición continua de una capacidad de más de 2,5 toneladas por hora» y 2.3.a «Instalaciones para la transformación de metales ferrosos - Laminado en caliente con una capacidad superior a 20 toneladas de acero bruto por hora» del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Desugerketa-lerroaren eta HCI birsortzeko instalazioaren jarduerak Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinean ageri dira, 2.6 eta 5.1 kategorietan, hurrenez hurren.

Las actividades de línea de decapado y planta de regeneración de HCl se encuentran incluidas en las categorías 2.6 y 5.1 respectivamente del anejo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren I. eranskinean jasota dago zepak balorizatzeko jarduera, 5.4.c kategorian zehazki, «Hondakin ez-arriskutsuak balioztatzeko edo balioztatu eta ezabatzeko instalazioak eguneko 75 tonatik gorako gaitasunarekin – Zepen eta errautsen tratamendua» (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, Industriako isurpenen erregelamendua onartzen duena eta kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

La actividad de valorización de escorias queda incluida en la categoría 5.4.c «Valorización, o una mezcla de valorización y eliminación de residuos no peligrosos con una capacidad superior a 75 tm/día – Tratamiento de escorias y cenizas» del Anexo I del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Arcelormittal Sestao SLU enpresa Sestaoko (Bizkaia) Txabarri kaleko 6.ean dago. Enpresak 547.018 m2-ko azalera hartzen du.

La empresa Arcelormittal Sestao, S.L.U., se ubica en la calle Chávarri n.º 6 en el término municipal de Sestao (Bizkaia). La superficie ocupada por la empresa asciende a 547.018 m2.

Beroan ijeztutako (eta desugertutako) altzairu-bobinak ekoizten ditu nagusiki. Instalazioak, urtean, beroan ijeztutako 1.800.000 tona altzairu-bobina ekoizteko ahalmena du.

La actividad se centra en la producción de bobina de acero laminada en caliente (y decapada). La capacidad actual de la planta es de 1.800.000 toneladas/año de bobina laminada en caliente bruta.

Txatarra eta/edo baimendutako hondakin ez-arriskutsuak, aurrez murriztutako gaiekin eta eranskinekin batera (karea, ikatza), biltegian prestatzen dira, eta ondoren korronte zuzeneko labe elektrikoetan sartzen. Labe bakoitzak 132 tona galda ekoizteko ahalmena du.

La chatarra y/o residuos no peligrosos autorizados preparada en el Parque de Almacenamiento, junto con prerreducidos y adiciones (cal, carbón), es cargada a los hornos eléctricos de corriente continua. Cada horno tiene una capacidad de colada de 132 toneladas.

Labean urtutako altzairua zali batera bota eta fintzeko labeetara eramaten da; han, desulfuratzaileak eta ferroaleazioak gehitzen zaizkio nahi den kalitatea lortzeko.

El acero fundido en el horno se vuelca sobre una cuchara y se traslada a los hornos de afino donde se termina de ajustar la calidad mediante la adición de desulfurantes y ferroaleaciones.

Findu ondoren, isurketa jarraituko lerrora eramaten da zalia. Han, altzairua oraskara isurtzen da, eta, handik, isurtzeko makinaren moldean husten. Arrastatzeko arrabolak martxan jarri eta multzo osoa (moldea eta altzairua) bigarren mailako hozteko gunera pasatzen da; altzairua gogortu eta xaflak ateratzen dira, ondoren, behar den neurrian mozteko.

Tras el afino, la cuchara es trasladada a las líneas de colada continua donde se cuela el acero a la artesa y de ésta, se vierte al molde de la máquina de colada y, mediante el accionamiento de los rodillos de arrastre, el conjunto (molde y acero) va descendiendo a lo largo de la zona de refrigeración secundaria donde solidifica completamente el acero, formándose el planchón que se corta a las longitudes requeridas.

Ondoren, xafla berotu eta tenperatura mantentzeko gas naturalezko labeetan sartzen da. Xafla tenperatura egokira iristen denean, beroan ijezteko trena presiozko urarekin azala kentzera pasatzen da; ondoren, ijezketa-kutxetatik, hozteko eta bobinatzeko makinetatik pasatzen da.

A continuación, el planchón entra en los hornos de calentamiento y mantenimiento de temperatura, de gas natural. Cuando el planchón alcanza la temperatura adecuada, el tren de laminación en caliente lo recibe en el descascarillador de agua a presión para, a continuación, pasar por las cajas laminadoras, zona de enfriamiento y bobinadoras.

Desugerketa-lerroak eta HCI birsortzeko instalazioak Arcelormittal Sestao SLU enpresan dauden instalazioetatik ateratako xafla meheak lortzearen abantaila baliatu nahi dute (CSP teknologia), haiek ohiko beroko banda-ijezketak ez bezalakoak baitira.

La línea de decapado y planta de regeneración de HCl trata de aprovechar la ventaja en la obtención de planchones delgados procedentes de las instalaciones existentes en Arcelormittal Sestao, S.L.U. (tecnología CSP) frente a las laminaciones de banda en caliente convencionales.

Hartarako, proiektuak bi sekzio nagusi ditu:

Para ello, el proyecto se configura con dos secciones principales:

● Bobinak desugertzeko lerroa.

● Línea de decapado de bobinas.

● Desugerketa-lerroan erabilitako azidoa birsortzeko instalazioa.

● Planta de regeneración del ácido empleado en la línea de decapado.

Desugerketa-lerroak gehienez CSP bobinako 465.792 tona tratatzeko gaitasuna du urtean, eta desugertutako 450.000 bobina tona produzitzen ditu urtean. Gastatutako azido klorhidrikoa birsortzeko instalazioak 3.000 litro orduko gaitasuna du. Kopuru horiek gehitu ahal izateko, ebazpen honen I. atalean ezarritakoa hartu beharko da kontuan.

La línea de decapado tiene una capacidad máxima de tratamiento de 465.792 toneladas/año de bobina CSP, produciendo 450.000 toneladas anuales de bobina decapada. La planta de regeneración de ácido clorhídrico gastado tiene una capacidad de 3.000 litros/hora. Para cualquier incremento de dichas cantidades se tendrá en cuenta lo dispuesto en el apartado I de esta resolución.

Halaber, zepa zuriak eta beltzak balorizatu ere egiten dira, Arcelormittal Sestao SLUren instalazioetan horrelakoak birrinduz, sailkatuz eta bahetuz. Tratamendu-gaitasuna aldakorra da eta altzairu-ekoizpenaren eta erabilitako mixaren araberakoa da; gutxi gorabehera 120.000 tona zepa beltz eta 20.000 tona zepa zuri tratatzen dira urtean.

Asimismo, se realiza la actividad de valorización de escorias blancas y negras, mediante trituración, clasificación y cribado dentro de las propias instalaciones de Arcelormittal Sestao, S.L.U. La capacidad de tratamiento es variable y depende de la producción de acero y el mix utilizado, y es aproximadamente de 120.000 toneladas/año de escoria negra y 20.000 toneladas/año de escoria blanca.

Nabe batek eta kanpoko siloek osatzen dute tratamendugunea; bertan, kontrolpean solidotu, hoztu eta zahartzen dira zepak, eta alderdi ferrikoa kentzen zaie.

La zona de tratamiento de escorias consiste en una nave y silos exteriores, donde se realiza la solidificación controlada, el enfriamiento, el envejecimiento y la retirada de la parte férrica.

Altzairugintzako, isurketa jarraituko eta beroan ijezteko jarduerek kea hartu eta arazteko bi instalazio dituzte:

Las actividades de acería, colada continua y laminación en caliente disponen de dos instalaciones de captación y depuración de humos:

● 3.000.000 m3/h iragazteko ahalmena duen instalazio bat, korronte zuzeneko arku elektrikoko bi laberi zerbitzua ematen diena. Arazteko instalazio horrek keak biltzeko bi canopy kanpai dauzka labe elektrikoen gainean; bi kanpai, altzairua irteten den tokian; eta beste bi kanpai, zepa isurtzen den tokian.

● Una instalación con una capacidad de filtración de 3.000.000 m3/h diseñada para dar servicio a dos hornos de arco eléctrico de corriente continua. Esta instalación de depuración dispone de dos campanas de captación «canopy» sobre los Hornos eléctricos, dos campanas de captación en la colada de acero y otras dos en el vertido de escoria.

● 780.000 m3/h iragazteko ahalmena duen instalazio bat, gainontzeko instalazioen keak bildu eta arazteko: bi zali-labe: labe elektrikoa, isurketa-zali eta zali-labeetarako elikatze-sistemak; lehorgailuak eta zaliak prestatzeko postuak.

● Una instalación con una capacidad de filtración de 780.000 m3/h destinada a recoger y depurar los humos del resto de instalaciones: dos hornos cuchara; los sistemas de alimentación a los hornos eléctricos, a las cucharas de colada y a los hornos cuchara; secadores y puestos de preparación de cucharas.

Sare bereiziak dituzte hodi biltzailera doazen txatartegiko eta Harsco Metals eremuko industria-urak, ur beltzak eta euri-urak biltzeko eta ibaira doazen euri-urak biltzeko.

Se dispone de red separada de aguas industriales, aguas fecales y aguas pluviales procedentes del parque de chatarra y zona Harsco Metals con destino al colector y red de aguas pluviales con destino al río.

Proiektuak, beste hainbaten artean, teknika erabilgarri egokienak izan daitezkeen ondorengo neurriak barneratzen ditu altzairua fabrikatzeko zein beroan ijezteko. Altzairuaren fabrikazioan, teknologia hauek aplikatzen dira: automatizazioa, potentzia handiko transformadorea, ur-zirkuitu itxiekin hoztutako labeko panelak, oxigasezko erregailuak, isuriak biltzeko sistema (4. zuloa eta errekuntza ondoko ganbera), ur-zirkuitu itxi bidez hoztutako labeko panelak, eta isurketa jarraitua hozteko ur-zirkuitu itxia.

El proyecto incorpora, entre otras las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs) tanto para la fabricación de acero como para la laminación en caliente. En la fabricación de acero, las tecnologías aplicadas son: automatización, transformador de alta potencia, paneles del horno refrigerados por circuito cerrado de agua, quemadores de oxigas, sistema de captación de emisiones (4.º agujero y cámara de postcombustión), paneles del horno refrigerados por circuito cerrado de agua, y circuito cerrado de agua para refrigeración de colada continua.

Beroan ijezteko prozesuan, teknologia hauek aplikatzen dira: gas naturala erregai gisa erabiltzea berotzeko labean, hondakin-olioak deuseztatzeko uren tratamendurako instalazioa, ura araztea eta berrerabiltzea, ur-zirkuitu itxi bidez hoztea.

En el proceso de laminación en caliente, las tecnologías aplicadas son las siguientes: empleo de gas natural como combustible en el Horno de Calentamiento, planta de tratamiento de aguas para la eliminación de los aceites residuales, depuración y reutilización del agua, refrigeración por circuito cerrado por agua.

Desugerketa-lerroari eta birsortzeko instalazioari dagokienez, betiere European Integrated Pollution Prevention and Control Bureau erakundeak metal ferrosoen prozesuetarako teknika erabilgarri onenei buruz hartutako erreferentziako dokumentuarekin bat etorriz (BREF), teknika erabilgarri onenen artean jo daitezkeen instalazio hauek ditu proiektuak:

En lo que a la línea de decapado y planta de regeneración de HCl se refiere, el proyecto incorpora las siguientes instalaciones que pueden considerarse MTD, de acuerdo con el documento de referencia sobre mejores técnicas disponibles (BREF), adoptado por el European Integrated Pollution Prevention and Control Bureau, correspondiente a Procesos de Metales Ferrosos:

a) Bobinak desugertzeko lineari dagokionez:

a) En lo que se refiere a la línea de decapado de bobinas:

● Koipegabetzeko prozesuaren lurrunak murriztea koipeztatze elektrostatikoa erabiliz.

● Reducción de vapores del proceso de desengrasado mediante utilización del engrasado electroestático.

● Desbobinatzeko makinetan hauts-isurpena murriztea herdoil-azala xurgatzeko sistema baten bidez; haizagailu batek eta mahuka-iragazki batek osatuta dago (mahukak ziklikoki garbitzen dira).

● Reducción de la emisión de polvo en los desbobinadores mediante un sistema de aspiración de cascarilla, compuesto por un ventilador y un filtro de mangas con limpieza cíclica de las mismas.

● Desugertzeko teknika erabiltzea turbulentzia handiko desugerketa-tangen bidez.

● Empleo de técnica de decapado mediante tanques de decapado de alta turbulencia.

● Kateko bost fase dituzten desugerketa-tangak erabiltzea.

● Empleo de tanques de decapado con cinco etapas en cascada.

● Koipegabetzeko eragiketetan skin-pass kutxa bat erabiltzea altzairuzko bandari azaleko azken ezaugarriak emateko.

● Empleo en las operaciones de desengrase de una caja skin-pass para dar las características superficiales finales a la banda de acero.

● Lurrunak erauzi eta garbitzeko sistema baten instalazioa; bertan HCI kontzentrazio handiarekin xurgatutako gasak garbitzeko ekipo batera bideratzen dira eta laino-bereizgailu batetik igarotzen dira HCI berreskuratzeko; ondoren, berriro lerrora bidaltzen da berreskuratutako HCI.

● Instalación de un sistema de extracción y lavado de vahos, donde los gases aspirados con alta concentración de HCl son conducidos a un equipo de lavado pasando a través de un separador de niebla para la recuperación de HCl, que es nuevamente enviado a la línea.

● Biltzeko erretiluen instalazioa; soldatutako polipropilenozko plakak dira, tangen azpian ipinita, azidoaren balizko jarioa biltzeko.

● Instalación de bandejas de recogida, a base de placas de polipropileno soldadas, colocadas bajo los tanques para recuperar un eventual goteo de ácido.

b) HCI birsortzeko instalazioari dagokionez, berez bada teknika erabilgarri onena.

b) En lo que se refiere a la planta de regeneración de HCl, constituye en sí misma una MTD.

c) Gainera, bi instalazioei zerbitzua emateko, proiektuak neutralizatzeko instalazio bat ere badu, tratamendu fisiko-kimiko bidezkoa, ur azidoen isuriaren ondorioz izan litekeen inpaktua saihestearren.

c) Además, para dar servicio a ambas instalaciones, el proyecto incorpora una planta de neutralización mediante tratamiento físico-químico para evitar el posible impacto derivado del vertido de aguas ácidas.

Zepen tratamendurako lerroari dagokionez, proiektuan teknika erabilgarri onenak izan daitezkeen hobekuntza hauek ditu izan litezkeen zehaztugabeko isuriak saihestearren: baheketaren eta sailkapenaren instalazioan zintak eremu sabaidunean daude, eta agregakin siderurgikoa heze egoten da, era horretan, erabiltzeko orduan partikulak barreia ez daitezen.

Respecto a la línea de tratamiento de escorias, el proyecto incorpora las siguientes mejoras que pueden considerarse MTDs para evitar las posibles emisiones difusas: la instalación de cribado y clasificación tiene las cintas capotadas y el árido siderúrgico se mantiene en condiciones de humedad, evitando así la dispersión de partículas en su manipulación.

Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko Erabakian adierazitako aplikazio orokorreko teknologia erabilgarri onenak ditu instalazioak. Aipatutako erabakiaren bidez produkzio siderurgikoko teknologia erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dira Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren industria-isuriei buruzko 2010/75/EB Zuzentarauarekin bat etorriz.

La instalación dispone de las Mejores Tecnologías Disponibles de aplicación general indicadas en la Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores tecnologías disponibles (MTD) en la producción siderúrgica conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las emisiones industriales.

Gainera, arku elektrikoko labeetan altzairua fabrikatzeko prozesuetan aplikatu beharreko teknologia erabilgarri onenak ere baditu instalazioak Batzordearen 2012ko otsailaren 28ko erabaki horren 1.7 atalean adierazitako kutsatzaileen isuriak murrizteko.»

Además, la planta cuenta con las MTDs aplicables en los procesos de fabricación de acero en hornos de arco eléctrico para la reducción de las emisiones de contaminantes indicadas en el apartado 1.7 de la citada Decisión de Ejecución de la Comisión de 28 de febrero de 2012."

«Bigarrena.– Baldintza eta eskakizun hauek ezartzea Arcelormittal Sestao SLUk altzairugintzako, isurketa jarraituko, beroan ijezteko, desugerleta-lerroko, HCI birsortzeko instalazioko eta zepen tratamendu, sailkapen eta baheketarako jarduera Sestaon (Bizkaia) ustia dezan.

"Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de acería, colada continua, laminación en caliente, línea de decapado, planta de regeneración de HCl y tratamiento, clasificación y cribado de escorias, promovida por Arcelormittal Sestao, S.L.U. en el término municipal de Sestao (Bizkaia).

A) Erantzukizun zibileko asegurua eratu beharko da milioi bat eta bostehun mila (1.500.000) euroko zenbatekoaz, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 6. artikuluko 4. eta 5. zenbakietan ezarritako baldintzetan, eta administrazio honek aseguratu beharreko arriskuen zenbatekoan aldaketak ezar ditzakeela aintzat hartuta.

A) Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía de un millón quinientos mil (1.500.000 ) euros en los términos establecidos en el artículo 6, apartados 4 y 5, del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio, y sin perjuicio de las posibles modificaciones que esta Administración pudiera imponer en la cuantía de los riesgos a asegurar.

Aseguru horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezioen indizearen (KPI) arabera igota.

El importe de dicho seguro podrá ser actualizado anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

B) Arcelormittal Sestao SLUk ehun eta berrogeita hamar mila (150.000 €) euroko fidantza jarri du Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 20. artikuluaren 4.b) letran ezarritakoari jarraikiz. Fidantza horren zenbatekoa hondakin toxikoak (gastatutako HCI disoluzioak, alegia) tratatzeko eta biltegiratzeko ahalmen maximoen arabera zehazten da: 3.000 litro orduko eta 200 m3, hurrenez hurren.

B) Arcelormittal Sestao, S.L.U. tiene depositada una fianza por un importe de ciento cincuenta mil (150.000 ) euros en los términos establecidos en el artículo 20, apartado 4.b), de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados. El importe de dicha fianza se determina en función de las capacidades máximas de tratamiento y de almacenamiento de residuos consistentes en soluciones de HCl gastado, que se establecen respectivamente en 3000 litros/hora y en 200 m3.

Fidantza horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da ingurumen-organoak horrela eskatuz gero, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezio indizearen (KPI) arabera handituz.

El importe de dicha fianza podrá ser actualizado anualmente a requerimiento de este órgano ambiental, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

C) Arcelormittal Sestao SLUk Administrazioarekiko harremanen goi-mailako tituludun arduradunari buruz emandako datuen edozein aldaketaren berri emango dio Ingurumen Sailburuordetzari.

C) Arcelormittal Sestao, S.L.U. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

D) Indarrean dagoen araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraikiz, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetzan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira neurri babesle eta zuzentzaileak:

D) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

D.1.– Instalazioak eraikitzeko eta kontserbatzeko baldintza orokorrak.

D.1.– Condiciones generales de construcción y conservación de las instalaciones.

Sustatzaileak espedientera erantsitako agirietan aurreikusitakoarekin bat etorriz eraikiko dira desugertzeko instalazioko eta HCI birsortzeko instalazioko gune ezberdinetako zolak eta zoladurak. Babesteko estalduren kontserbazio-egoeraren aldizkako azterketa egin beharko dute, beti izan dezaten ustekabeko ihesak eta isuriak atxikitzeko ahalmena, betiere, ebazpen honen E puntuan jasotakoaren arabera.

Las soleras y pavimentos de las distintas áreas de la planta de decapado y de la instalación de regeneración de HCl se construirán de acuerdo con lo previsto por el promotor en la documentación incorporada al expediente. Deberá realizarse una revisión periódica del estado de conservación de los revestimientos protectores con objeto de mantener en todo momento su capacidad de retención de fugas y vertidos accidentales, en los términos recogidos en el punto E de esta resolución.

D.2.– Instalazioaren jardunerako baldintza orokorrak.

D.2.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

D.2.1.– Gastatutako azido klorhidrikoa birsortzeko baldintzak.

D.2.1.– Condiciones para la regeneración del ácido clorhídrico gastado.

Hondakin arriskutsuen kudeaketari dagokionez, aurretik aipatutako desugerketa-lerroan sortuko den azido klorhidriko gastatua birsortzeko (LER 110105 kodea), xede horretarako diseinatutako berariazko instalazioan, egin beharreko eragiketak baino ez ditu babesten baimen honek.

En lo que se refiere a la gestión de residuos peligrosos, la presente autorización ampara exclusivamente las operaciones, en la planta específica diseñada a tal fin, de regeneración del ácido clorhídrico gastado (código LER 110105) que se generará en la anteriormente mencionada línea de decapado.

D.2.1.1.– Sarrera- eta irteera-kontrolak.

D.2.1.1.– Controles de entrada y salida.

Prozesuaren eraginkortasuna kontrolatzeko, parametro hauek kontrolatzeko sistema bat eduki beharko dute:

Para controlar la eficacia del proceso deberá disponerse de un sistema de control de los parámetros siguientes:

a) Instalaziora eramandako azido kantitatea egunero kontrolatzeko, birsortu beharreko hondakina biltegiratzeko andelaren irteeran emari- eta dentsitate-neurgailuak jarriko dira, sarreren kontrolerako. Era berean, birsortzeko hondakinaren biltegian jasotako bolumenaren kontrol-sistema izango dute.

a) Para control de entradas se dispondrá, a la salida del depósito de almacenamiento del residuo a regenerar, de medidores de caudal y densidad para control diario de la cantidad de ácido aportada a planta. Asimismo, se dispondrá de un sistema de control del volumen contenido en el depósito del residuo a regenerar.

Astero, parametro hauen kontrolak egingo dituzte:

Se realizarán semanalmente controles de los parámetros siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Birsortutako HCI disoluzioen bolumena kontrolatzeko emari-neurgailua edukiko dute birsortzeko instalazioaren irteeran.

b) Para el control del volumen de las soluciones de HCl regeneradas se dispondrá de caudalímetro a la salida de la planta de regeneración.

Halaber, astero, birsortutako azidoaren kalitate-parametro hauek kontrolatuko dira:

Asimismo, se realizarán semanalmente controles de los siguientes parámetros de calidad del ácido regenerado:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a eta b letretan adierazitako kontrolen emaitzak erregistratuko dituzte. Erregistro horietan, bertan ezarritako muga-balioak gainditzen ote diren adierazi beharko da.

Se registrarán los resultados de los controles señalados en los apartados a y b, registros en los que deberá constatarse si se sobrepasan los valores límites aquí establecidos.

D.2.1.2.– Ustiatzeko eta biltegiratzeko baldintzak.

D.2.1.2.– Condiciones de explotación y almacenamiento.

a) Uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 26.2.2 artikuluan ezarritakoa betetze aldera, datu hauek jakinaraziko zaizkio Ingurumen Sailburuordetzari, Administrazioarekiko harremanez arduratuko den tratamendu-instalazioko goi-mailako tituludunari buruz: izen-abizenak, helbidea eta ikasketa-tituluak.

a) En cumplimiento de lo establecido en el artículo 26.2.2. del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, se notificarán a la Viceconsejería de Medio Ambiente los siguientes datos en relación al titulado superior responsable de la planta de tratamiento encargado de las relaciones con la Administración: nombre y apellidos, domicilio y titulación.

b) Hondakina tratatzeko aukera eta instalazioek ondo funtzionatzen dutela egiaztatzeko, sustatzaileak behar diren baliabide teknikoak eta giza baliabideak izan beharko ditu, neurketa jarraikiak egiteko obligazioa ezartzen dieten parametroak kontrolatu eta kuantifikatu ahal izateko. Kontrol horiek laborategiko buru batek gainbegiratuko ditu. Pertsona hori zentroko langilea izango da eta goi-mailako espezializazio-titulua izan beharko du.

b) Al objeto de verificar la posibilidad de tratamiento del residuo y el correcto funcionamiento de las instalaciones, el promotor deberá dotarse de los medios técnicos y humanos que permitan las cuantificaciones y el control de los parámetros para los que se establece la obligación de realizar mediciones de forma continuada. Dichos controles deberán realizarse bajo la supervisión de un jefe de laboratorio que formará parte de la plantilla del centro y deberá ser un titulado superior especializado.

c) Disoluzio azidoak biltegiratzeko baldintzei dagokienez, zehaztapen hauei jarraitu beharko dizkiete:

c) En lo que se refiere a las condiciones de almacenamiento de las soluciones ácidas, deberán seguirse las siguientes especificaciones:

Kudeatu beharreko gastatutako azido klorhidrikoa hondakin hori soilik gordetzeko biltegi batean gordeko da. Biltegiak 200 m3-ko edukiera izango du.

El ácido clorhídrico gastado objeto de gestión será almacenado en un depósito destinado para uso exclusivo del mismo, cuya capacidad será de 200 m3.

Halaber, instalazioan erabilitako azido freskoaren zein azido birsortuaren disoluzioetarako eta garbiketa-uretarako bakarrik erabiliko diren biltegiak ere izango dituzte.

Se dispondrá, asimismo, de depósitos de uso exclusivo respectivamente para las soluciones de ácido fresco, ácido regenerado y para las aguas de lavado utilizadas en la planta.

HCI freskoa, agortua eta birsortua, baita garbiketa-urak ere, eusteko ontzien barruan edukiko dituzte; biltegiratzeko gehieneko edukieraren ehuneko hamarreko edo gehiagoko edukiera izango dute ontziek, eta haietan integratutako biltegirik handienean edukitako masaren bolumen osoa baino handiagoa. Ontziek banakakoak izan behar dute zenbait gairen kasuan, esate baterako, isuri eta nahastearen ondorioz arriskutsuagoak edo kudeatzeko zailagoak direnen kasuan.

Los tanques de almacenamiento de HCl fresco, agotado y regenerado, así como de aguas de lavado, se dispondrán en el interior de cubetos de retención con una capacidad igual o superior al diez por ciento de la capacidad máxima de almacenamiento, y superior al volumen total de la masa contenida en el mayor de los depósitos integrados en el cubeto. Los cubetos deberán ser individuales para tipos de sustancias cuya mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o dificulte su gestión.

Biltegietan jasotako substantzia kimikoen eraginaren kontrako materialez eraiki edo estaliko dira ontzi horiek. Zolak drainatzeko sistema edo hondoko malda edukiko du, segurtasun-balbula izango duen drainatze-hustubide bateraino. Balbula horrek itxita egon beharko du beti, eta ontziak husteko lanetan baino ez zaio eragingo.

Estos cubetos se construirán o revestirán con materiales resistentes a la acción de las sustancias químicas contenidas en los depósitos. La solera dispondrá de un sistema de drenaje o pendiente del fondo, hasta un sumidero de drenaje dotado de válvula de seguridad. Esta válvula deberá permanecer cerrada en todo momento operándose únicamente en las labores de vaciado de los cubetos.

Produktu Kimikoak Biltegiratzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 6ko 379/2001 Errege Dekretuan eta aplikatu beharreko jarraibide tekniko osagarrietan ezarritakoa alde batera utzi gabe ulertuko dira baldintza horiek, zehazki ITC MIE-APQ-6 jarraibidean («Likido korrosiboak biltegiratzea»).

Estas condiciones se entenderán sin perjuicio de lo dispuesto en el Real Decreto 379/2001, de 6 de abril, por el que se aprueba el Reglamento de Almacenamiento de productos químicos y en las instrucciones técnicas complementarias (ITC) que resulten de aplicación, específicamente la ITC MIE-APQ-6 «Almacenamiento de líquidos corrosivos».

Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian, aurretik aipatutakoan, ezarritako betebeharrak bete beharko dituzte biltegiratzeko instalazio horiek.

Las instalaciones de almacenamiento deberán cumplir en cuanto a distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos, antes mencionada.

D.2.1.3.– Oxido ferrikoaren kudeaketa.

D.2.1.3.– Gestión del óxido férrico.

a) HCl birsortzeko prozesuaren ondoriozko oxido ferrikoa manipulatzeko sistemak hermetikoa izan behar du. Sistemaren sarreran eta irteeran presio-neurgailuak jarriko dira hori kontrolatzeko.

a) El sistema de manipulación de óxido férrico resultante del proceso de regeneración de HCl deberá ser hermético, disponiéndose de medidores de presión a la entrada y a la salida del sistema a fin de garantizar el control de tal extremo.

Oxido ferrikoa ontzi hermetiko eta hautsezinetan gordeko da, eremu itxi batean eta lurzoru estankoaren gainean. Era horretan, euriek edo haizeek hautsa arrastatzea ekidingo da.

El óxido férrico se almacenará en envases herméticos y resistentes a roturas, en zona cerrada y sobre suelo estanco, de forma que se evite toda posibilidad de arrastre de polvo por lluvias o vientos.

b) Oxido ferrikoa saltzera bideratu beharko da lehentasunez. Sortutako oxido ferrikoaren osaera hilero kontrolatuko da. Osaeraren analitika egingo da. Bertan, oxido horren merkaturatzea baldintza dezaketen osagaien balioak adieraziko dira. Hartarako, neurtu beharreko parametroen zein neurketa horren aldizkakotasunaren proposamena aurkeztu beharko du sustatzaileak. Proposamen hori egiteko, produktuaren datu teknikoen fitxan eta, hala badagokio, segurtasun-datuen fitxan jaso beharreko datuak hartu beharko dituzte kontuan (363/1995 Errege Dekretua, martxoaren 10ekoa, gai berrien jakinarazpena egiteko eta gai arriskutsuak sailkatzeko, ontziratzeko eta etiketatzeko erregelamendua onartzekoa). Proposamenean jasoko dituzte bi fitxak.

b) El óxido férrico deberá ser destinado prioritariamente a su comercialización. Se realizarán controles mensuales de composición del óxido férrico generado, analítica de composición en la que se indicarán los valores de aquellos compuestos que pueden condicionar la comercialización del mismo. A tal efecto, el promotor deberá presentar para su aprobación por parte del órgano ambiental una propuesta de los parámetros que deben ser medidos, así como de la periodicidad de la medida. Para la realización de esta propuesta deberán tenerse en cuenta los datos a incluir en la Ficha de Datos Técnicos del producto y, en su caso, en la Ficha de Datos de Seguridad (Real Decreto 363/1995, de 10 de marzo, por el que se aprueba el Reglamento sobre notificación de sustancias nuevas y clasificación, envasado y etiquetado de sustancias peligrosas). Ambas fichas se incluirán en la propuesta.

Dena den, Arcelormittal Sestao SLU enpresak justifikatu beharreko egoera bereziengatik saldu ezingo liratekeen oxido ferrikoko partidak baleude, partida horiek baimendutako hondakinen kudeatzaileari eman behar zaizkio. Eta azken hori egiaztatu beharko du organo honetan dena delako kudeatzailearekin sinatutako onarpen-gutuna aurkeztuz.

En todo caso, si por circunstancias especiales a justificar por Arcelormittal Sestao, S.L.U., hubiera partidas de óxido férrico que no pudieran comercializarse, éstas deberán ser entregadas a gestor de residuos autorizado, debiendo acreditar tal extremo mediante la presentación ante este órgano de la carta de aceptación suscrita con dicho gestor.

D.2.2.– Hondakinak onartu, hartu, manipulatu eta biltegiratzeko baldintzak eta kontrolak.

D.2.2.– Condiciones y controles para la aceptación, recepción, manipulación y almacenamiento de residuos

Arcelormittal Sestao SLU enpresak jardueran hondakinak balorizatuko ditu, hondakinen zenbait tipologia lehengaiaren ordezko partzial gisa erabiliz.

Arcelormittal Sestao, S.L.U. procederá en su actividad a la valorización de residuos mediante la utilización de diferentes tipologías de residuos como sustituto parcial de la materia prima.

Hondakin jakin bat onartzeko aukera egiaztatu eta gero, Arcelormittal Sestao SLU enpresak onarpenaren egiaztagiria bidaliko dio titularrari, eta, bertan, onespenaren baldintzak ezarriko dira. Agiri horren kopia bat bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari.

Comprobada la posibilidad de admisión de un determinado residuo, Arcelormittal Sestao, S.L.U., remitirá al titular del mismo documento acreditativo de su aceptación en el que se fijen las condiciones de ésta. Se enviará copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Ezin izango dira onartu baimen honetan adierazitakoez bestelako hondakinak. Nolanahi ere, hondakin mota gehiago kudeatu ahal izateko, beharrezkoa izango da Ingurumen Sailburuordetzaren onarpena lortzea aldez aurretik, ebazpen honetako I. atalean ezartzen dena betez.

No podrán aceptarse residuos que difieran de los señalados en la presente Autorización. En todo caso, la ampliación de los residuos a gestionar requerirá la aprobación previa de la Viceconsejería de Medio Ambiente, ajustándose a lo dispuesto en el apartado I de esta Resolución.

D.2.2.1.– Onar daitezkeen hondakinak.

D.2.2.1.– Residuos admisibles.

Arcelormittal Sestao SLUren instalazioetan onartu ahal izango dira Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratutako hondakinen zerrendaren epigrafe hauetan jasotako hondakin ez-arriskutsuak, betiere, atal honetan adierazitakoarekin bat etorriz eginiko onarpen-agirian ezarritako onartzeko eta hartzeko irizpideak betetzen badituzte:

Serán admisibles en las instalaciones de Arcelormittal Sestao, S.L.U. los residuos no peligrosos que se encuadran en los siguientes epígrafes de la Lista de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, siempre y cuando cumplan los criterios de aceptación y recepción establecidos en el documento de aceptación emitido de conformidad con lo señalado en este apartado:

– 100201 Zepa-tratamenduaren hondakinak.

– 100201 Residuos del tratamiento de escorias.

– 120101 Karrakautsa eta burdin metalen txirbilak.

– 120101 Limaduras y virutas de metales férreos.

– 120102 Burdin metalen bestelako partikulak.

– 120102 Otras partículas de metales férreos.

– 150104 Metalezko ontziak.

– 150104 Envases metálicos.

– 160117 Burdin metalak.

– 160117 Metales férreos.

– 170405 Burdina eta altzairua.

– 170405 Hierro y acero.

– 191001 Burdina eta altzairuzko hondakinak.

– 191001 Residuos de hierro y acero.

– 191202 Burdin metalak.

– 191202 Metales férreos.

– 200140 Metalak.

– 200140 Metales.

D.2.2.2.– Hondakinen sarreraren kontrola.

D.2.2.2.– Control de entrada de residuos.

a) Instalaziora tratatzera iristen diren hondakinen kontrol bat izan beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzen arabera instalazioan onartuko direla bermatzeko. Kontrol hori onarpen-agirian ezarritako egiaztapena izango da.

a) Se deberá llevar un control de los residuos que lleguen a la planta para su tratamiento, de forma que se garantice que dichos residuos son admisibles de acuerdo con el condicionado de esta Resolución. Dicho control consistirá en la verificación establecida en el documento de aceptación.

b) Hondakina jaso aurretik egiaztatu beharko da onarpen-dokumentu horretan adierazitako baldintzak betetzen direla.

b) El cumplimiento de las condiciones señaladas en dicho documento de aceptación deberá comprobarse antes de la recepción del residuo.

c) Onar dadin bete beharreko parametroak ez betetzearen ondorioz hondakinen partida bat instalazioan jaso ezin bada, Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazi beharko zaio. Halaber, datu hauen berri eman beharko da: jatorria, kantitatea, enpresa garraiatzailea, ez onartzearen arrazoia, onartu ez den hondakinaren helmuga eta bestelako gorabeherak.

c) En caso de que una partida de residuos no pueda ser recepcionada en planta por incumplimiento de los parámetros limitativos para su aceptación, se deberá comunicar dicha circunstancia a la Viceconsejería de Medio Ambiente junto con los datos de procedencia, cantidad, empresa transportista, motivo del rechazo, destino del residuo rechazado y otras incidencias.

d) Aurreko ataletan zehaztutako agiriak, ahal dela, IKS-eeM sistemaren bidez bidaliko zaizkio ingurumen-organoari.

d) La remisión al órgano ambiental de los documentos señalados en el apartado anterior se realizará prioritariamente a través del Sistema IKS-eeM.

D.2.2.3.– Zamalanak.

D.2.2.3.– Operaciones de carga y descarga.

Instalazioan hondakinekin zamalanak egitean edo hondakinak manipulatzean, kontu handia izan beharko da kontrolik gabeko emisiorik edo emisio lausorik ez egoteko, edo, bestela, emisio horiek ahalik eta txikienak izateko. Alde horretatik, ekipoen estankotasuna ziurtatzea ere garrantzitsua izango da.

Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

D.2.2.4. Jasotako hondakinen biltegiratzea.

D.2.2.4.– Almacenamiento de los residuos recepcionados.

a) Tratatu beharreko hondakinak biltegiratzeko instalazioek lurzoru iragazgaitzak izango dituzte, aurreikusitako zamak jasateko eta egon litezkeen ihes edo isuriei eusteko gai direnak, eta biltegiratze-eremu bereiziak izan beharko dituzte hondakin onargarrien mota generiko bakoitzerako.

a) Las instalaciones de almacenamiento de los residuos a tratar dispondrán de suelos estancos, capaces de soportar todas las cargas previsibles y de retener posibles fugas o derrames de los mismos, disponiéndose de áreas de almacenamiento diferenciadas para cada uno de los tipos genéricos de residuos admisibles.

b) Haizeak herrestatzea eragozteko moduan biltegiratu beharko dira instalazioan onartutako hondakinak.

b) El almacenamiento de los residuos admitidos en la planta deberá efectuarse de forma que se evite el arrastre por viento.

c) Hautsezko hondakinak eta soltean hartutakoak siloetan eta pabiloiaren barruan biltegiratuko dira, tratatu arte.

c) Los residuos de naturaleza pulverulenta y recepcionados a granel se almacenarán hasta su tratamiento en silos o en el interior de la nave.

d) Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, haiek biltzeko ontzi edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Bilketa-sistemek independenteak izan behar dute hondakin mota hauetarako: isuriren bat gertatu eta nahastuz gero, arriskugarritasuna handitzea edo kudeaketa zailtzea dakarten hondakinetarako.

d) Aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados dispondrán de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. Dichos sistemas de recogida deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

e) Hondakinak desagertu, galdu edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Sestaoko Udalean.

e) En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Sestao.

D.2.2.5. Kudeatutako hondakinen erregistroa.

D.2.2.5.– Registro de datos de los residuos gestionados.

Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 40. artikuluan ezarritakoari jarraikiz, Arcelormittal Sestao SLU enpresak artxibo kronologikoa egin beharko du, esku hartzen duen eragiketen berri jasotzeko (autokudeatutako hondakinen informazioa barne). Artxibo horretan datu hauek jasoko dituzte: tratatu beharreko kantitateak, izaera eta identifikazio-kodea; hondakina nondik eta zer prozesutik datorren; sortu duen enpresa eta garraio-enpresa; hondakinen partida bakoitza noiz onartu eta hartu den. Horrez gain, erregistroan baztertutako hondakin-partidei buruzko datuak ere jasoko dituzte (jatorria, kopurua, garraio-enpresa, baztertzeko kausak eta ordezko helmuga).

De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá llevar un archivo cronológico comprensivo de las operaciones en las que intervenga (incluyendo la información de los residuos autogestionados). En dicho archivo deberán figurar las cantidades, naturaleza y código de identificación de los residuos objeto de tratamiento; origen y proceso del que procede el residuo; empresa generadora y empresa transportista; fechas de aceptación y recepción de cada partida de residuos; Se incluirán, asimismo, en el Registro los datos relativos a las partidas de residuos rechazadas (origen, cantidad, empresa de transporte, causas del rechazo y destino alternativo).

Arcelormittal SLU enpresak egin dituen kudeaketa-jardueren inguruko txostena (hondakinen autokudeaketari buruzko informazioa barne) aurkeztu beharko dio hiru hilean behin Eusko Jaurlaritzaren Ingurumen eta Lurralde Politika Saileko Ingurumen Sailburuordetzari. Atal honetan adierazitako erregistroaren laburpena izan beharko da txosten hori.

Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá presentar ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial del Gobierno Vasco, con periodicidad trimestral, un informe comprensivo de las actividades de gestión (incluyendo la información de la autogestión de residuos) llevadas a cabo consistente en un extracto del registro señalado en este apartado.

Halaber, urte bakoitzeko martxoaren 31 baino lehen, jardueren urteko memoria aurkeztu beharko du, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 38. eta 39. artikuluetan ezarritakoari jarraikiz. Dokumentu hori urtero bidali beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan.

Asimismo, antes del 31 de marzo de cada año, deberá presentarse la memoria anual de actividades, conforme a lo establecido en los artículos 38 y 39 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio. Dicho documento, se remitirá con carácter anual a esta Viceconsejería de Medio Ambiente dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

D.2.3.– Altzairugintzako zepak balorizatzeko prozesurako baldintzak eta kontrolak.

D.2.3.– Condiciones y controles para el proceso de valorización de escorias de acería.

Honetan datza Arcelormittal Sestao SLUren Sestaoko (Bizkaia) instalazioetako hondakin ez-arriskutsuak balorizatzeko jarduera:

La actividad de valorización de residuos no peligrosos en las instalaciones de Arcelormittal Sestao, S.L.U. en Sestao (Bizkaia) consiste en:

● Zepa zuriak eta beltzak biltegiratu, birrindu, sailkatu eta bahetzea kanpoan erabil ditzaten otsailaren 18ko 34/2003 Dekretuan araututako erabileraren batean (R4 eta R5 kudeaketa-eragiketak).

● Almacenamiento, trituración, clasificación y cribado de escorias blancas y negras para su utilización externa en cualquiera de los usos regulados en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero (operaciones de gestión R4 y R5).

Zepak biltegiratu, birrindu, sailkatu eta bahetzeko jarduera Arcelormittal Sestao SLUren instalazioen barruan dago kokaturik.

La actividad de almacenamiento, trituración, clasificación y cribado de escorias se ubica dentro de las propias instalaciones de Arcelormittal Sestao, S.L.U.

Nabe batek eta kanpoko siloek osatzen dute tratamendugunea; bertan, kontrolpean solidotu, hoztu eta zahartzen dira zepak, eta alderdi ferrikoa kentzen zaie.

La zona de tratamiento de escorias consiste en una nave y silos exteriores, donde se realiza la solidificación controlada, el enfriamiento, el envejecimiento y la retirada de la parte férrica.

Balorizazioa egitearren zepak manipulatzeko dagoen azalera osoa iragazgaiztuta dago, eta asfaltatuta daude, halaber, kamioiak fabrikan sartzeko zein bertatik ateratzeko bide guztiak.

La totalidad de la superficie existente de manipulación de las escorias para su valorización está impermeabilizada y asfaltada la totalidad de los viales de circulación de camiones tanto de entrada como de salida de fábrica.

Euri-urak eta ureztatzekoak bildu egiten dira, industria-uren sarera (altzairugintzako bideak, zepak hozteko nabearen ingurunea) edo euri-uren sarera (kamioien zirkulaziorako bideak).

Las aguas pluviales y de riego son recogidas bien a la red de aguas industriales (viales de acería, entorno de la nave de enfriamiento de escorias) o a la red de pluviales (viales de circulación de camiones).

Zepa zuriek biltegiratzeko instalazioak dituzte azken helmugara bidali aurretik. Zepa horiek, balorizatu eta sailkatu ondoren, granulometriaren arabera biltegiratzen dira, bi gune ezberdinetan. Bi gune horiek 500 mm-ko lodierako hormigoizko zola eta urak biltzeko sistema dituzte (estalitako silo-eremua < 30 mm-ko zepetarako eta estalkirik gabeko silo-eremua > 30 mm-ko zepetarako).

Las escorias blancas disponen de unas instalaciones de almacenamiento antes de su envío a destino final. Estas escorias, una vez valorizadas y clasificadas son almacenadas en función de su granulometría en dos zonas diferenciadas dotadas de solera de hormigón de 500 mm de espesor y recogida de aguas (zona de silo cubierta para las escorias < 30 mm y zona de silo sin cubierta para las escorias > 30 mm).

Zepa beltzak sailkatu eta biltegiratzeko eremuak bi gune ditu. Lehenak 13.500 m2 ditu; eta bigarrenak, berriz, 5.000 m2, eta guztiz iragazgaiztuta dago. Euri-urak eta ureztatzeko urak malda egokien bidez biltzen dira; urak biltzeko dekantagailu-kutxetetara bideratzen dituzte maldek. Horrelako kutxetetan bildutako urak ez dira isurtzen; sobera gelditutako ura ponpaketa bidez bidaltzen da uren tratamenduko instalaziora, bolumen handiko aspertsoreak erabiliz zepak ureztatzeko.

La zona de clasificación y almacenamiento de las escorias negras ocupa dos zonas, una de superficie de unos 13.500 m2 y la segunda de 5.000 m2, y está totalmente impermeabilizada. La recogida de las aguas pluviales y de riego se realiza mediante pendientes adecuadas que conducen las aguas a arquetas-decantadoras de recogida de aguas. Las aguas recogidas en estas arquetas no se vierten, el exceso de agua se envía mediante bombeo a la planta de tratamiento de aguas para utilizarla en el riego de las escorias mediante aspersores de alto volumen.

Zepa beltzaren tratamenduguneak eta zepa zuria hoztekoak independenteak dira. Garraioaren zirkulazioa horretarako prestatutako fabrika barneko bideetatik egiten da beti. Konoko bilketa-eremutik tratamendu-eremurainoko garraiobideak zein eremu horren ingurukoak hormigoituta daude, eta euri-urak industria-uren sarera biltzeko sistema ere badute. Aldian-aldian garbitzen dira bideak erraztatzeko industria-ibilgailuak erabiliz.

Las zonas de tratamiento de la escoria negra y de enfriamiento de la escoria blanca son independientes. La circulación del transporte se realiza siempre por viales interiores de fábrica habilitados al efecto. Tanto los viales de transporte desde la zona de recogida del cono hasta la zona de tratamiento, así como los del entorno de dicha zona están hormigonados y tienen un sistema de recogida de aguas pluviales a la red de aguas industriales. La limpieza de los viales se realiza periódicamente mediante vehículos industriales barredores.

Hau da zepa zuria balorizatzeko prozesua: hainbat isurketatako zepak konotan bildutakoan, solidotzeko eta hozteko eremura garraiatzen dituzte. Solidotu eta egonkortutakoan, metalezko alderdia bereizten da. Zepa, egonkortu eta burdina kendu ondoren, balorizatutzat hartu eta bahetzeko eremura eramaten da sailkatu eta zementu-fabrikan kontsumitu dezaten.

El proceso de valorización de la escoria blanca es el siguiente: una vez recogidas en conos las escorias de varias coladas se transportan a la zona de solidificación y enfriamiento final. Una vez solidificada y estabilizada, se procede a la separación de la parte metálica. La escoria, una vez estabilizada y desferrificada, se considera valorizada y se traslada a la zona de cribado para su clasificación para su consumo en cementera.

Zepa beltzak balorizatzeko prozesuak fase hauek ditu:

El proceso de valorización de las escorias negras conlleva las siguientes fases:

● Zepak biltzea.

● Recogida de las escorias.

● Zepak tratamendu-eremuetara eramatea.

● Traslado de las escorias a las zonas de tratamiento.

● Kontrolpean solidotzea, hoztea eta zahartzea.

● Proceso de solidificación controlada, enfriamiento y envejecimiento.

● Zepa eta metala bereiztea.

● Separación metálica principal de la escoria.

● Bigarren mailako metala bereiztea.

● Separación metálica secundaria.

● Zepa hoztea eta zahartzea.

● Proceso de enfriamiento y envejecimiento de la escoria.

● Balorizatutako zepa birrintzea, bahetzea, sailkatzea eta azkenean biltegiratzea.

● Trituración, cribado, clasificación y almacenamiento final de la escoria valorizada.

Sailkapenaren bidez, tamainen arabera banatzen da aurreko faseetatik datorren zepa balorizatua granulometria egokietan. Horretarako, zepa bahetzen da eta, unean-unean birrindu ere egiten da, behar izanez gero.

Con la clasificación se procede a la distribución por tamaños de la escoria valorizada procedente de las fases anteriores en las granulometrías adecuadas. Para ello, se procede al cribado de la escoria y a una trituración puntual si fuera necesario.

Tamaina ezberdinetan sailkatutako zepa multzo bereizietan biltegiratzen da, azken erabilera emateko eraman arte.

La escoria clasificada por distintos tamaños se almacena en acopios diferenciados hasta su evacuación a usos finales.

Zahartzeko aldia amaituta, zepen laginak hartu eta akreditatutako laborategian aztertzen dira. Lixibiatzearen emaitzek aplikatu beharreko legerian eskatutako mugak bete behar dituzte; hala izan ezean, zahartzeko prozesuarekin jarraitzen dute.

Concluido el periodo de envejecimiento se toman muestras de las escorias y se analizan en laboratorio acreditado. Los resultados de lixiviación deben cumplir con los límites exigibles en la legislación aplicable, en caso contrario se continúa el proceso de envejecimiento.

Sortutako hondakin bakarrak zepak bereizi ondorengo metalezko hondar ez-arriskutsuak dira. Haiek berriro erabiliko dira prozesuan, labean berriz ere sartuta.

Los únicos residuos que se generan son los restos metálicos de carácter no peligroso tras la separación de las escorias, que son reutilizados en el proceso, introduciéndolos de nuevo en el horno.

Tratamendu-gaitasuna aldakorra da, eta altzairu-ekoizpenaren eta erabilitako mixaren araberakoa; gutxi gorabehera 120.000 tona zepa beltz eta 20.000 tona zepa zuri tratatzen dira urtean.

La capacidad de tratamiento es variable y depende de la producción de acero y del mix utilizado y es aproximadamente de 120.000 tm/año de escoria negra y 20.000 tm/año de escoria blanca.

Instalazioan balorizazioa egiteko onartzen diren hondakinak ondorengo ataletan zehaztuko dira. Gainera, haiek zuzen kudeatzeko zehaztapenak jasotzen dira.

Los residuos admisibles en la planta para su valorización se detallan en los siguientes apartados que contienen asimismo especificaciones para su correcta gestión.

Halaber, hau bete beharko dute:

Asimismo, se deberá cumplir lo siguiente:

a) Arcelormittal Sestao SLUren instalaziotik datozen hondakin ez-arriskutsuak baino ezin dituzte kudeatu, betiere, Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratutako hondakinen zerrendan jasota eta taula honetan zehaztuta badaude:

a) Únicamente podrán ser objeto de gestión los residuos no peligrosos procedentes de la planta de Arcelormittal Sestao, S.L.U. incluidos en la Lista de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, especificados en la siguiente tabla:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Instalazioan inolaz ere ez dira onartuko ebazpen honetan zehaztu ez diren hondakinak, edo hondakin onargarrien artean adierazitakoak izanik ere, bestelako hondakin mota generikoren batekin kutsatuta daudenak.

Bajo ninguna circunstancia podrán aceptarse en la planta residuos que difieran de los señalados en esta resolución o que pudiendo encuadrarse dentro de la denominación de los residuos admisibles presenten contaminación atribuible a la mezcla con otros tipos genéricos de residuos.

Hartutako hondakinek ezingo dute izan 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina ordezten duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014 Erregelamenduan ezarritako arrisku-ezaugarrietako bat ere.

Los residuos recepcionados no deberán presentar ninguna de las características de peligrosidad establecidas en el Reglamento 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, por el que se sustituye el anexo III de la Directiva 2008/98/CE.

b) Baimenaren helburu diren hondakin ez-arriskutsuak onartu aurretik, hondakin horiek onartzen dituztela frogatzen duen agiria bidaliko zaio hondakinen titularrari. Agiri horretan onarpena zein baldintzatan egiten den zehaztuko dute. Agiri horren kopia bat bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari.

b) Con carácter previo a la aceptación de los residuos no peligrosos objeto de la autorización, se remitirá al titular de los residuos documento acreditativo de la aceptación de los mismos, en el que se detallen las condiciones de dicha aceptación. Se enviará copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Partida bakoitza jaso aurretik egiaztatu beharko da baldintza horiek bete direla.

El cumplimiento de estas condiciones deberá comprobarse con anterioridad a la recepción de cada partida.

c) Instalaziora balorizatzera iristen diren hondakin ez-arriskutsuen kontrola egin beharko da, berma dadin hondakin horiek ebazpen honetako baldintzei jarraikiz onartuko direla fabrikan.

c) Se deberá llevar un control de los residuos no peligrosos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta resolución.

Kontrol hori Ingurumen Sailburuordetzak onetsitako onarpen-agirian ezarritako egiaztapena izango da. Agiri horretan, muga-parametroak eta onartzeko baldintzak ezarriko dira. Egiaztapen hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

Dicho control consistirá en la verificación establecida en el documento de aceptación aprobado por esta Viceconsejería de Medio Ambiente. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

d) Zamalanetarako ibilgailuak geratzeko guneak atondutako lurzoruetan egingo dira, eta beharrezkoak diren maldak nahiz industria-uren lerrora gerta daitezkeen isurketak biltzeko sareak izango dituzte, ondoren saneamendu-sarera bideratzeko.

d) Las zonas de estacionamiento de vehículos en las operaciones de carga y descarga se realizarán sobre terreno acondicionado y dispondrán de las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames a la línea de aguas industriales con destino final a la red de saneamiento.

Instalazioan hondakinekin zamalanak egitean edo hondakinak manipulatzean, kontu handia izan beharko da kontrolik gabeko emisiorik edo emisio lausorik ez egoteko, edo, bestela, emisio horiek ahalik eta txikienak izateko. Alde horretatik, ekipoen estankotasuna ziurtatzea ere garrantzitsua izango da.

Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

e) Hondakinak zola iragazgaitzean biltegiratuko dira, gerta daitezkeen ihes edo isurien balizko eragina saiheste aldera; hala gertatuz gero, haiek bildu eta karakterizatu egingo dira.

e) El almacenamiento de los residuos se realizará sobre solera impermeable, al objeto de evitar el posible impacto por fugas o derrames que pudieran generarse procediendo, en su caso, a la recogida y caracterización de los mismos.

Balorizatu beharreko hondakin ez-arriskutsuak gordetzeko gehieneko denbora bi urtekoa izango da.

El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos a valorizar será de dos años.

f) 34/2003 Dekretuan jasotako erabileraren batean zepak erabili aurretik, balorizatutako zepen erabiltzaileak eta balorizatzaileak erabilera-agiri bat egin beharko dute, aipatutako dekretu horren IV. eranskinean ezarritako gutxieneko edukiarekin bat etorriz (34/2003 Dekretua, otsailaren 18koa, altzairua arku elektrikoko labean fabrikatzeak sorrarazten duen zepa balorizatzea eta gerora erabiltzea Euskal Autonomia Erkidegoan arautzen duena). Erabilera-agiri horren kopia Ingurumen Sailburuordetzari bidali beharko diote dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan.

f) Con carácter previo a la utilización de las escorias en cualquiera de los usos contemplados en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero, por el que se regula la valorización y posterior utilización de escorias procedentes de la fabricación de acero en hornos de arco eléctrico, en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, el valorizador y el usuario de escorias valorizadas deberán proceder a la formalización de un documento de uso, de acuerdo con el contenido mínimo que se establece en el anexo IV de dicho Decreto. Se enviará copia de este documento de uso a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

g) Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 40. artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, Arcelormirttal Sestao SLUk fitxategi kronologikoa izan beharko du, formatu fisiko edo telematikoan. Fitxategian, datu hauek jasoko dira, ordena kronologikoan: hondakinen kantitatea, izaera, jatorria, helmuga eta tratamendu-metodoa. Hala dagokionean, onartutako eta kudeatutako hondakinen garraiobidea eta bilketa-maiztasuna ere jasoko dira. Baztertutako hondakinei dagokienez, berriz, kantitatea, baztertzeko arrazoia, baztertutako hondakinaren azken helmuga eta beste gorabehera batzuk jasoko dira. Aipatutako fitxategi kronologikoan, hondakinen ekoizpen- eta kudeaketa-lanen agiri bidezko egiaztapenean bildutako informazioa sartu behar da.

g) De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá disponer de un archivo cronológico en formato físico o telemático, donde recogerá por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos y cuando proceda se inscribirá también el medio de transporte y la frecuencia de recogida de los residuos aceptados y gestionados, mientras que de los residuos rechazados se recogerá la cantidad, causa del rechazo, destino final del residuo rechazado, así como otras incidencias. En el citado archivo cronológico se incorporará la información contenida en la acreditación documental de las operaciones de producción y gestión de residuos.

Halaber, balorizatutako zepa beltzen eta zurien erregistroa ere edukiko dute (haien kantitatea eta helmuga, azken erabiltzailea berariaz adierazita), baita zehaztapenetik kanpoko produktuaren kantitatea eta helmuga ere.

Asimismo, se mantendrá un registro de las escorias negras y blancas valorizadas (cantidad y destino con indicación expresa del usuario final), así como cantidad y destino del producto fuera de especificación.

Bi agiri horiek (fitxategi kronologikoa eta erregistroa) gutxienez hiru urtez gordeko dituzte eta urtero bidaliko dizkiote Ingurumen Sailburuordetzari dagokion urteko ingurumen-zaintzako programaren barruan, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 41. artikuluarekin bat etorriz.

Ambos documentos (archivo cronológico y registro) se guardarán durante, al menos, tres años y se remitirán con carácter anual a esta Viceconsejería de Medio Ambiente dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente, en consonancia con el artículo 41 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

h) Baimen honen xede den hondakin ez-arriskutsuak kudeatzeko jarduera zabaldu edo eraldatu nahi izanez gero, ingurumen-organoari jakinarazi behar zaio, eta dagokionean, ingurumen-organoak baimendu beharko du.

h) La ampliación o modificación de la actividad de gestión de residuos no peligrosos, objeto de esta autorización, deberá ser comunicada y, en su caso, autorizada por el Órgano Ambiental.

D.3.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

D.3.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

D.3.1.– Baldintza orokorrak.

D.3.1.– Condiciones generales.

Arcelormittal Sestao SLU enpresaren instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isuriek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako balioak gaindituko.

La planta de Arcelormittal Sestao, S.L.U., se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsagarri oro bildu eta kanpora bideratuko da ihesbide egokienean zehar, behar denean, gai kutsagarrien ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Ez dute arau orokor hori bete beharrik izango isuri ez-zarratuak biltzea teknikoki eta/edo ekonomikoki bideragarria ez denean, edota ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurri egokiak hartuko dira ustekabeko emisioen probabilitatea murrizteko eta haien ondoriozko efluenteek giza osasunerako eta segurtasun publikorako arriskurik ez izateko.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública.

Instalazioaren titularrek 278/2011 Dekretuaren 5. artikuluan jasotako betebeharrak bete beharko dituzte (278/2011 Dekretua, abenduaren 27koa, atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzekoa).

Las personas titulares de la instalación deberán cumplir las obligaciones indicadas en el artículo 5 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Atmosferaren arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide tekniko guztiak bete beharko dituzte elementu hauek: atala, neurketa-gunea, laginketa-gunea, neurketa-portua, irisgarritasuna, eta fokuen segurtasuna eta zerbitzuak.

La sección, sitio de medición, puntos de muestreo, puertos de medición, accesibilidad, seguridad y servicios de los focos deberá cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas por el Departamento con competencias en materia de la atmósfera.

Atmosferako kutsadurari aurre egiteko neurriak daude jasota proiektuan, eta beti beteko dituzte neurriok. Bereziki, hautsa isurtzea ekiditeko neurriak hartuko dira: hala nola agregatu-pilak ureztatzea eta bideak garbitzea.

Se observarán en todo momento las medidas de la contaminación atmosférica indicadas en el proyecto, especialmente las destinadas a evitar la emisión de polvo, tales como el riego de acopios de escorias y limpieza de viales.

Organo horrek foku berri baterako baimena eman ondoren, fokua abian jarri eta sei hilabete igaro aurretik, ingurumen-kontroleko erakundeak egindako hasierako IKE txostena bidali beharko da. Nolanahi ere, epe hori luzatzeko eskatu ahal izango zaio Ingurumen Sailburuordetzari, betiere, behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio.

Una vez autorizado un nuevo foco por parte de este Órgano, antes de que transcurran seis meses desde su puesta en marcha, se deberá remitir informe ECA inicial realizado por entidad de control ambiental. En todo caso, se podrá solicitar prórroga, ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del mencionado plazo, por motivos debidamente justificados.

D.3.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

D.3.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Altzairugintzako, isurketa jarraituko, beroan ijezteko, desugerketa-lerroko, HCI birsortzeko instalazioko eta zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko Arcelormittal Sestao SLUren instalazioak 100/2011 Errege Dekretuaren katalogoan bildutako 03 03 02 01, 04 02 07 01 eta 09 10 09 01 jarduerei lotutako foku konfinatu hauek ditu (100/2011 Errege Dekretua, urtarrilaren 28koa, atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzekoa eta bera ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzekoa):

La instalación de Arcelormittal Sestao, S.L.U., de acería, colada continua, laminación en caliente, línea de decapado, planta de regeneración de HCl y trituración, clasificación y cribado de escorias cuenta con los siguientes focos confinados asociados a las actividades 03 03 02 01, 04 02 07 01 y 09 10 09 01 incluidas en el catálogo del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Bost foku ez-sistematiko daude, larrialdiko 2 ekipo elektrogenori (altzairugintza eta desugerketa) eta instalazioan dauden hozteko sistemaren larrialdiko diesel-motoponpen 3 ekipori lotuta.

Existen cinco focos no sistemáticos asociados a 2 grupos electrógenos de emergencia; de acería y decapado y 3 a los grupos motobombas-diesel de emergencia del sistema de refrigeración disponibles en planta.

Foku ez-sistematikoei dagokienez, foku horien jardun-baldintzak aldatzen badira, hots, instalazioaren funtzionamendu globalaren % 5 baino gehiago funtzionatzen hasten badira, edo ordubete baino epe luzeagoetan urtean 12 aldiz baino gehiago isurtzen hasten badira, foku gisa erregularizatzeko eskatuko da.

En lo referente a los focos no sistemáticos, en caso de que se modifiquen las condiciones de funcionamiento de dichos focos, es decir, pasen a funcionar más de un 5% del funcionamiento global de la planta o a emitir más de 12 veces al año periodos superiores a una hora, se solicitará su regularización como foco.

Baldin eta urte jakin batean foku sistematiko batentzat ez badira funtzionamendu-baldintza horiek betetzen, urte horretan ez da foku horren gaineko kontrolik egin beharko, eta hurrengo urtean egin beharko da, betiere, kontroletik salbuesteko baldintzek beren horretan jarraitu ezean. Inguruabar hori ingurumena zaintzeko dagokion programan justifikatu beharko da.

Cuando para un foco sistemático no se den ninguna de esas condiciones de funcionamiento en un determinado año, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el correspondiente programa de vigilancia ambiental.

Halaber, instalazioan zehaztugabeko isuriak sortzen dira aurretik aipatutako urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren katalogoan jasotako 09 10 09 50 jarduerari lotuta, gune hauetan: altzairugintzako zepen manipulazioa, baheketa, birrintzea eta sailkapena.

Asimismo, en la planta se generan emisiones difusas asociadas a la actividad 09 10 09 50 incluida en el catálogo del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, antes mencionado, en las siguientes zonas: manipulación, cribado, trituración y clasificación de escorias de acería.

D.3.3.– Isurtzeko muga-balioak.

D.3.3.– Valores límites de emisión.

Instalazioa ustiatzean, atmosferara egiten diren isurietan, ez dira gaindituko isurien mugako balio hauek:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Isurtzeko muga-balioak baldintza hauei buruzkoak dira: 273 K-ko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa, eta gas lehorra.

Dichos valores límite de emisión están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión y gas seco.

● Emisio-balioak betetzen diren ebaluatzeko, abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren 9. artikuluak ezartzen duena beteko da.

● El cumplimiento de los valores de emisión se evaluará de conformidad con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre.

● Jarraian neurtutako parametroen neurketei dagokienez (1., 2. eta 6. fokuak) (guztizko partikulak eta HCI), aurreko emisioko muga-balioak betetzen direla jotzen da baliozkotutako eguneko batez besteko balioek ez badute emisioko muga-balioa gainditzen. Baliozkotutako batez besteko eguneko balioak benetako ustiapen-epean zehaztuko dira (martxan jartzeko eta gelditzeko epeak salbuetsita), neurtutako erdiordutegiko batez besteko balio baliodunak oinarritzat hartuta eta, betiere, ondoren zehaztutako konfiantza-tartearen balioa kendu ostean:

● En el caso de las mediciones de los parámetros medidos en continuo (focos n.º 1, n.º 2 y n.º 6) (partículas totales y HCl) se considera que se respetan los valores límite de emisión anteriores si ningún valor medio diario validado supera el valor límite de emisión. Los valores medios diarios validados se determinarán durante el plazo de explotación efectivo (excluidos los periodos de arranque y parada) a partir de los valores medios semihorarios válidos medidos una vez sustraído el valor del intervalo de confianza especificado a continuación:

Isurtzeko gehienezko balioetan zehaztutako % 95eko konfiantza-tartearen balioak ez ditu ondorengo isurtzeko muga-balioen ehunekoak gaindituko: guztizko partikulen % 30, eta hidrogeno kloruroren % 40.

El valor del intervalo de confianza al 95 por 100, determinado en los valores máximos de emisión no superará los porcentajes siguientes del valor límite de emisión: partículas totales, 30 por 100 y cloruro de hidrógeno, 40 por 100.

● Erregistro-denbora ez-baliozkotzat jotzen dira neurketa-ekipoen mantentze-lanak, matxurak edo funtzionamendu okerra.

● Se consideran como tiempo de registro no válidos los de mantenimiento, avería o funcionamiento incorrecto de los equipos de medición.

Mugako emisio-balioren bat betetzen ez dela ikusten bada, beharrezko neurri zuzentzaileak hartu beharko dira luzamendurik gabe, eta berehala ingurumen-arloko eskumena duen sailari ez-betetzearen, neurri zuzentzaileen eta haien epeen berri eman beharko zaio.

En el supuesto de que se detecte el incumplimiento de alguno de los valores límite de emisión, se deberán adoptar las medidas correctoras necesarias sin demora y poner en conocimiento inmediato del departamento que tiene atribuidas las competencias en medio ambiente dicho incumplimiento, las medidas correctoras y sus plazos.

D.3.4.– Gasak hartu eta kanporatzeko sistema.

D.3.4.– Sistema de captación y evacuación de gases.

Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniak ez dira egongo D.3.2 atalean ezarritako goreneko kotatik behera. Sekzioek eta laginketa-puntuek argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa bete beharko dute.

Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado D.3.2. Las secciones y la ubicación de los puntos de muestreo deberán cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas.

Zehazki, laginak hartzeko aurreikusita dauden zuloen kokapenari eta ezaugarriei dagokienez, Ingurumen Sailburuordetzako jarraibide teknikoak bete beharko dira.

En particular, en lo que se refiere a la localización y características de los orificios previstos para la toma de muestras, se deberán cumplir las instrucciones técnicas de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Gas-efluenteak tratatzeko sistemak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldaketei eraginkortasunez aurre egiteko moduan. Era berean, ahalik eta gehien laburtuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Los sistemas de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotados y mantenidos de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

Isurtze barreiatuak minimizatzeko helburuarekin, jarioak antzemateko ekipoak erabiliko dira, ingurumenaren kudeaketa egokia egingo da, eta instalazioa modu egokian diseinatuko da.

Con objeto de minimizar las emisiones difusas se utilizarán equipos de detección de fugas, se procederá a una correcta gestión ambiental y se llevará a cabo un correcto diseño de la instalación

D.4.– Saneamendu-sarera isurtzeko baldintzak.

D.4.– Condiciones para el vertido a la red de saneamiento.

D.4.1.– Isurien sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

D.4.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Txatartegiko euri-urak, zepen hobiko euri-urak, zepa zurien eta zepa beltzen tratamendurako guneetako euri-urak eta isurketa jarraitu eta ijezketako urak (kontaktu-urak) uren tratamendurako instalaziora bideratzen dira, eta han, egokitu ondoren (dekantatzea eta iragaztea), prozesuan berriro erabiltzen dituzte.

Las aguas pluviales del parque de chatarra, aguas pluviales del foso de escorias, aguas pluviales de las zonas de tratamiento de escorias blancas y escorias negras y las aguas de colada continua y laminación (aguas de contacto) son conducidas a la planta de tratamiento de aguas en donde tras un acondicionamiento (decantación y filtración) son reutilizadas en el proceso.

D.4.2.– Isurien emari eta bolumen karakteristikoak.

D.4.2.– Caudales y volúmenes característicos de vertido.

VC1 isurketa: Industria-isurketa.

Vertido VC1: Vertido industrial.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

VC2 isurketa: Ur sanitarioak

Vertido VC2: Aguas sanitarias

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.4.3.– Isurtzeko muga-balioak.

D.4.3.– Valores Límite de emisión.

Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoko hodi biltzailera doazen isurketei buruzko araudian agertzen diren mugak eta baldintzak bete behar ditu azken isurketak, erakunde horrek aintzat har ditzakeen zehaztapen, aldaketa eta salbuespenekin. Hortaz, muga-balio hauek bete beharko dira:

El vertido final deberá cumplir los límites y condiciones que figuran en el Reglamento de vertidos a colector del Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia, con las precisiones, modificaciones o salvedades que dicho Organismo pueda considerar, por lo que deberán cumplirse los valores límite siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* Jarduera honen parametro karakteristikoak.

* Parámetros característicos de esta actividad.

(1) Kloruroen kontzentrazioa mugatuta geldituko da isuria hartzen duen hondakin-uren araztegiaren isuriek ez dute 2.000 mg/l-ko kontzentrazioa gainditu behar saneamendu-sareko erabiltzaile guztientzat.

(1) La concentración de cloruros quedará limitada de forma que el influente de la EDAR receptora de vertido no supere la concentración de 2.000 mg/l para el conjunto de usuarios de la red de saneamiento.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

Hozte-zirkuituak husteko protokoloa arauketa egoki baten bitartez zehaztu eta bermatu behar da, eta hauxe izango da:

El protocolo para el vaciado de los circuitos de refrigeración que debe contemplarse y garantizarse con una regulación adecuada es el siguiente:

1.– Husteko gutxieneko denbora: 36 ordu F02 eta F03 zirkuituetarako, eta 36 ordu F01 zirkuiturako.

1.– Tiempo de vaciado mínimo: 36 h para el conjunto de los circuitos F02 y F03 y 36 h para el circuito F01.

2.– Hondar-kloro askea, erreaktiboak gehituz edo beharrezko denboran pausagune bidez, etab. ezabatzea, eta zuzeneko in situ kontrol analitikoa, isuri aurretik klororik ez dagoela bermatzeko.

2.– Eliminación del cloro residual libre por adición de reactivos o mediante reposo durante el tiempo suficiente, etc. y control analítico directo «in situ» para garantizar su ausencia previamente al vertido.

3.– Putzuaren hondoan metatutako lohiak kendu eta hustea, lohi horiek isurtzea derrigorrez saihestu behar baita.

3.– Retirada y evacuación de los lodos acumulados en el fondo de la balsa, cuyo vertido debe ser evitado obligatoriamente.

D.4.4.– Arazteko eta husteko instalazioak.

D.4.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Uren tratamendurako instalazioak isurketa jarraituko eta ijezketako urak (kontaktu-urak), txatartegiko euri-urak, zepen hobiko euri-urak zein zepa zurien eta zepa beltzen tratamendurako guneetako euri-urak batera tratatzen ditu prozesu hauen bitartez:

La planta de tratamiento de aguas trata conjuntamente aguas de colada continus y laminación (aguas de contacto), las aguas pluviales del parque de chatarra, aguas pluviales del foso de escorias y aguas pluviales de las zonas de tratamiento de escorias blancas y escorias negras mediante los siguientes procesos:

● Dekantazioa.

● Decantación.

● Harean iragaztea.

● Filtración en arena.

Baimendutako kudeatzaileak sortzen diren lohiak loditzen eta deshidratatzen ditu, eta eraman egiten ditu gero; gauza bera olioei eta koipeei dagokienez.

Los lodos generados son sometidos a espesamiento y deshidratación y retirados por gestor autorizado, al igual que los aceites y grasas.

Horrez gain, neutralizazio-instalazio bat ere badago. Instalazio horrek desugerketako ur azidoak eta HCI birsortzeko instalazioaren isurketa tratatzen ditu prozesu hauen bidez:

Además, existe una planta de neutralización que trata las aguas ácidas del decapado y el vertido de la planta de regeneración de HCl mediante los siguientes procesos:

● Neutralizazioa.

● Ajuste de pH.

● Aireztatzea.

● Aireación.

● Malutapena.

● Floculación.

● Dekantazioa (dekantazio lamelarra).

● Decantación (decantador lamelar).

Sortutako lohiak baimendutako kudeatzaileak eramaten ditu.

Los lodos generados son evacuados a través de gestor autorizado.

Egiteko dauden jarduketak.

Actuaciones pendientes.

Uren tratamendurako instalazioko baltsa eta dekantazio-ontziak zein herdoil-azaleko 1. eta 2. putzuak husteko protokoloa egingo dute hiru hilabeteko epean, burdinaren eta bestelako metalen kontzentrazio handia duten urak isurtzea saihestearren.

Se elaborará en un plazo de tres meses un protocolo para el vaciado de los pozos de cascarilla 1 y 2 y de las balsas y decantadores de la planta de tratamiento de aguas, con el fin de evitar el vertido de aguas con alta concentración de hierro y otros metales.

Urtebeteko epean, jarduera hasten denetik hasita, arku elektrikoko labeko ihes-kutxetako urak uren tratamendurako instalaziora bideratuko dira zepa zurien tratamenduguneko euri-urak biltzen dituen ponpaketaren bitartez.

En el plazo de un año desde el reinicio de la actividad, las aguas de la arqueta de fugas del horno de arco eléctrico se conducirán a la planta de tratamiento de aguas a través del bombeo que recoge las pluviales de la zona de tratamiento de escorias blancas.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, Arcelormittal Sestao SLU enpresak behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan, isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik; behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Aurkeztutako agirien arabera, baimendutako industria-uraren isurketa kontrolatzeko kutxeta bat jarriko da; kutxeta horrek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezkoak diren ezaugarri guztiak izango ditu. Kutxetak ikuskatu ahal izateko sarbide zuzena ahalbidetzen duten lekuan kokatuko dira, hala badagokio.

De acuerdo con la documentación presentada se dispondrá una arqueta de control para el vertido de agua industrial autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección, cuando se estime oportuno.

D.5.– Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

D.5.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortutako hondakin guztiak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan kasu, karakterizatu egin beharko dira beren izaera eta helbururik egokiena zehazteko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta haiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraikiz, hondakin oro balorizatu egin behar da eta, horretarako, balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hau izango da hondakinak ezabatu edo deuseztatzeko aukera bakarra: ezinezkoa izatea haiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik. Beti egiaztatu beharko da hori horrela dela. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira, balorizatzeko beste modu material edo energetikoen aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraikiz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Hondakinen azken norakoa zabortegi baimenduan ezabatzea dela aurreikusten baldin bada, orduan hondakin horiek ezaugarrituko dira, Kontseiluaren 2002ko abenduaren 19ko 2003/33/EE Erabakiak, hondakinak hondakindegietan hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dituenak, xedatutakoari jarraikiz, eta otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuak, hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duenak, ezarritako jarraibideen arabera.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos así como las directrices establecidas en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Instalazioan sortutako hondakinen kantitatea, ebazpen honetan jasotakoa, orientagarria da soilik, eta kontuan hartu behar dira jardueraren ekoizpen-gorabeherak eta ekoizpenaren eta hondakin-sortzearen arteko erlazioa. Datu horiek jardueraren adierazleetan ageri dira. Ezertan galarazi gabe 16/2002 Legeak 10. artikuluan (2.d letran) ezarritakoa, instalazioko aldaketak kalifikatzeko, sortutako hondakinen kantitatea handitzeak aurretik ezarritako biltegiratze- eta ontziratze-baldintzak aldatzea dakarrenean soilik eskatu beharko da baimena egokitzea.

Las cantidades de residuos producidas en la instalación y recogidas en la presente Resolución tienen carácter meramente orientativo, teniendo en cuenta las diferencias de producción de la actividad y la relación existente entre la producción y la generación de residuos, reflejada en los indicadores de la actividad. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 10 (apartado 2.d) de la Ley 16/2002, para la calificación de las modificaciones de la instalación, únicamente en el caso de que un aumento en las cantidades generadas conlleve un cambio en las condiciones de almacenamiento y envasado establecidas previamente se deberá solicitar la adecuación de la autorización.

Hondakinak biltegiratzeko guneek lurzoru estankoa izan behar dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, haiek biltzeko ontzi edo sistema egokiak jarriko dira, gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hauts-itxurako hondakinen kasuan, hondakinak euri-urarekin bustitzea edo haizeak herrestan eramatea eragotziko da, eta, beharrezkoa izanez gero, estali egingo dira.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinak desagertu, galdu edo ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Sestaoko Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Sestao.

Sortutako hondakinak beste autonomia-erkidego batzuetara lekualdatzeko, Estatuaren Lurraldearen Barruko Hondakinen Lekualdaketa arautzen duen 180/2015 Errege Dekretua eta Euskal Autonomia Erkidegoan gerora egiten den arau horren garapena bete beharko dira.

Para trasladar los residuos producidos a otras Comunidades Autónomas se dará cumplimiento al Real Decreto 180/2015, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del Estado, así como al posterior desarrollo que se realice de la norma en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hori hala izanik, hondakinak beste autonomia-erkidego batzuetatik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, segimendua eta kontrola egiteko, Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 25.2 artikuluaren arabera.

Siendo así, todo traslado de residuos desde otra comunidad autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 25.2 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

Baldin eta hondakinak Estatutik kanpora esportatzen badituzte, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko 1013/2006 Erregelamenduan, hondakinen lekualdaketei buruzkoan, ezarritakoa bete beharko dute.

En aquellos casos en los que se exporten residuos fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

D.5.1.– Hondakin arriskutsuak.

D.5.1.– Residuos Peligrosos.

Hauek dira sustatzaileak adierazitako hondakin arriskutsuak:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

1. prozesua: «Uren tratamendua».

Proceso 1: «Tratamiento de aguas».

1. hondakina: Olioak eta koipeak.

Residuo 1: aceites y grasas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/1/1.

Identificación: 48677041/4800003081/1/1.

Helburu-eragiketaren kodea: R9.

Código de la operación de destino: R9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5/6.

Características de peligrosidad: HP5/6.

LER: 130502.

LER: 130502.

Sorkuntza-ratioa: 0,113 k hondakin/t A Likidoa

Ratio de generación: 0,113 kresiduo/t A.ºLiquido

Hozteko urak arrastatzen duen zirkuituetatik ihes egindako olioa. Olio hori arazketa-sistemaren dekantagailuak duen gaingabetzailea erabiliz bereizten da. PKB/PKT, dioxina, funaro edo biozidarik gabeko olio minerala izango da.

Residuo constituido por el aceite procedente de las fugas de los circuitos que es arrastrado por las aguas de refrigeración y se separa de éstas mediante el desnatador de que dispone el decantador del sistema de depuración. Se trata de un aceite mineral con ausencia de PCB/PCT, dioxinas, furanos y biocidas.

2. prozesua: «Keen arazketa».

Proceso 2: «depuración de humos».

1. hondakina: Altzairugintzako hautsa.

Residuo 1: polvo de acería.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/2/1.

Identificación: 48677041/4800003081/2/1.

Helburu-eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C18/11.

Componentes peligrosos: C18/11.

Arrisku-ezaugarriak: HP13/14.

Características de peligrosidad: HP13/14.

LER: 100207

LER: 100207.

Sorkuntza-ratioa: 17,9 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 17,9 kresiduo/t A.ºLiquido.

Hondakin hau instalazioko foku desberdinetan isurtzen den ke eta gasetan arrastatzen diren partikulek osatzen duten hautsa da; partikula horiek nahasteko ganberak eta mahuka-iragazkietan geratzen dira. Batez ere metalez eta metal-oxidoz osatutako produktua da.

Residuo de carácter pulverulento constituido por las partículas sólidas arrastradas en los humos y gases generados en los distintos focos de emisión de la planta, que quedan retenidas en las cámara de mezcla y en los filtros de mangas del sistema de depuración. Es un producto compuesto fundamentalmente por metales y óxidos metálicos.

2. hondakina: Eskuzko xurgapen-hautsak.

Residuo 2: polvos de aspiración manual.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/2/2.

Identificación: 48677041/4800003081/2/2.

Helburu-eragiketaren kodea: R13/D9.

Código de la operación de destino: R13/D9.

Osagai arriskutsuak: C7/18.

Componentes peligrosos: C7/18.

Arrisku-ezaugarriak: HP4/7/8.

Características de peligrosidad: HP4/7/8.

LER: 100207.

LER: 100207.

Sorkuntza-ratioa: 0,6 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,6 kresiduo/t A.ºLiquido.

Hondakin hau altzairugintzako nabean, gehigarrien nabean eta mantentze-lanetako jarduera batzuetan eskuz xurgatzean bildutako partikula solidoek osatzen duten hautsa da. Batez ere metalez eta metal-oxidoz osatutako produktua da. Batzuetan mantentze-lanetan hautsa hezetu egiten da eta lur-ezaugarriak hartzen ditu; balorizatzea galarazten du horrek.

Residuo de carácter pulverulento constituido por las partículas sólidas recogidas en la aspiración manual de la nave de acería, nave de aditivos y en algunas operaciones de mantenimiento. Es un producto compuesto fundamentalmente por metales y óxidos metálicos. En ocasiones, en las operaciones de mantenimiento el polvo se humedece y adquiere unas características terrosas que impiden su valorización.

3. hondakina: Mahuka-iragazkia.

Residuo 3: filtro de mangas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/2/3.

Identificación: 48677041/4800003081/2/3.

Helburu-eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C7/18.

Componentes peligrosos: C7/18.

Arrisku-ezaugarriak: HP14.

Características de peligrosidad: HP14.

LER: 150202.

LER: 150202.

Sorkuntza-ratioa: 0,0025 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,0025 kresiduo/t A.ºLiquido.

Kea arazteko prozesuan erabiltzen diren mahuka-iragazkiak labe elektrikoetan sartuta autokudeatzen dira. Zama gehienez zama osoaren % 0,5 izango da.

Los filtros de mangas generadas en el proceso de depuración de humos se autogestionan introduciéndolos en horno eléctrico. La carga máxima no sobrepasa el 0,5% del peso de la carga total.

5. hondakina: Altzairugintzako hautsa duten ur-lohiak.

Residuo 5: lodos acuosos con polvo de acería.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/2/5.

Identificación: 48677041/4800003081/2/5.

Helburu-eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C11/18.

Componentes peligrosos: C11/18.

Arrisku-ezaugarriak: HP13.

Características de peligrosidad: HP13.

LER: 100213.

LER: 100213.

Sorkuntza-ratioa: 0,02 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,02 kresiduo/t A.ºLiquido.

Keen arazketa nagusi eta lagungarriko instalazioetan garbitzeko eragiketak gauzatzean sortzen da unean-unean. Zuzenean kudeatzaileari eramaten zaio instalazio horietatik, tartean biltegiratu gabe.

Se genera puntualmente en operaciones de limpieza en las instalaciones de la Depuración de Humos principal y auxiliar. Se retira directamente a gestor desde dichas instalaciones, sin almacenamiento intermedio.

3. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».

Proceso 3: «servicios generales».

1. hondakina: Erabilitako olioa.

Residuo 1: Aceite usado.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/1.

Identificación: 48677041/4800003081/3/1.

Helburu-eragiketaren kodea: R1.

Código de la operación de destino: R1.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5/6.

Características de peligrosidad: HP5/6.

LER: 130205.

LER: 130205.

Sorkuntza-ratioa: 0,0018 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,0018 kresiduo/t A.ºLiquido.

Izendapen horretan sartzen dira makinak, ekipamenduak eta instalazioak mantentzeko eragiketetan sortzen diren karter olioa, olioztatzekoa, hidraulikoa, olio-lanbroa, lubrikatzekoak, etab.

Se incluyen bajo esta denominación los aceites de cárter, de riego, hidráulicos, aceites de niebla, aceites de lubricación, etc., generados en las operaciones de mantenimiento de maquinaria, equipos e instalaciones.

2. hondakina: Olio- eta koipe-hondarrak dituzten ontziak.

Residuo 2: recipientes con restos de aceites y grasas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/2.

Identificación: 48677041/4800003081/3/2.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP14.

Características de peligrosidad: HP14.

LER: 150110.

LER: 150110.

Sorkuntza-ratioa: 0,001 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,001 kresiduo/t A.ºLiquido.

Izendapen honen barruan sartzen dira olioak eta koipeak edukitzeko erabilitako 200 litroko eta edukiera txikiagoko txapazko upelak.

Se incluyen bajo esta denominación a los bidones de chapa de 200 lt y de menor capacidad que hayan contenido aceites o grasas.

3. hondakina: Metal astunak dituzten botoi-pilak eta pila prismatikoak.

Residuo 3: pilas botón y prismáticas con metales pesados.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/3.

Identificación: 48677041/4800003081/3/3.

Helburu-eragiketaren kodea: R4/13.

Código de la operación de destino: R4/13.

Osagai arriskutsuak: C7/16/22.

Componentes peligrosos: C7/16/22.

Arrisku-ezaugarriak: HP14.

Características de peligrosidad: HP14.

LER: 200133.

LER: 200133.

Sorkuntza-ratioa: 0,000143 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,000143 kresiduo/t A.ºLiquido.

Pilak eta bateriak agortu eta aldatzen direnean pilatzen dira; metalak (besteak beste, merkurioa, metal-oxidoak eta zinka) dituzten pilak eta bateriak dira.

Se genera en operaciones de reposición de pilas y baterías agotadas; consiste en pilas y baterías que contienen metales como mercurio, óxidos metálicos y zinc.

Hondakin horietarako identifikatutako edukiontzietan jasotzen dira, eta, ondoren, edukiontzi horiek hondakinen biltegira eramaten dira.

Se recogen en contenedores identificados para dichos residuos que se depositan en el almacén de residuos.

4. hondakina: Ni-Cd-zko bateriak.

Residuo 4: baterías de Ni-Cd.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/4.

Identificación: 48677041/4800003081/3/4.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C5/11.

Componentes peligrosos: C5/11.

Arrisku-ezaugarriak: HP14.

Características de peligrosidad: HP14.

LER: 160602.

LER: 160602.

Sorkuntza-ratioa: 0,0000427 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,0000427 kresiduo/t A.ºLiquido.

Pilak eta bateriak agortu eta aldatzen direnean pilatzen dira; nikela eta kadmioa bezalako metalak dituzten pilak eta bateriak dira. Txikiak hondakin horretarako identifikatutako edukiontzian jasotzen dira, eta, ondoren, ontzia hondakinen biltegira eramaten da. Handiak hondakinen biltegira eramaten dira, etiketa jarri ondoren.

Se genera en operaciones de reposición de pilas y baterías agotadas; consiste en pilas y baterías que contienen metales como níquel y cadmio. Las pequeñas se recogen en contenedor identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén. Las grandes se etiquetan individualmente y se trasladan al almacén de residuos.

5. hondakina: Berun-azidozko bateriak.

Residuo 5: baterías de plomo-ácido.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/5.

Identificación: 48677041/4800003081/3/5.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C18/23.

Componentes peligrosos: C18/23.

Arrisku-ezaugarriak: HP8.

Características de peligrosidad: HP8.

LER: 160601.

LER: 160601.

Sorkuntza-ratioa: 0,000428 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,000428 kresiduo/t A.ºLiquido.

Pilak eta bateriak agortu eta aldatzen direnean pilatzen dira; beruna eta disoluzio azidoa duten bateriak dira. Txikiak hondakin horretarako identifikatutako edukiontzian jasotzen dira, eta, ondoren, ontzia hondakinen biltegira eramaten da. Handiak hondakinen biltegira eramaten dira, etiketa jarri ondoren.

Se genera en operaciones de reposición de baterías agotadas; consiste en baterías que contienen plomo y solución ácida. Las pequeñas se recogen en contenedor identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén. Las grandes se etiquetan individualmente y se trasladan al almacén de residuos.

6. hondakina: Hodi fluoreszenteak eta merkurio-lurrunezko lanparak.

Residuo 6: tubos fluorescentes y lámparas vapor de mercurio.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/6.

Identificación: 48677041/4800003081/3/6.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C16.

Componentes peligrosos: C16.

Arrisku-ezaugarriak: HP14.

Características de peligrosidad: HP14.

LER: 200121.

LER: 200121.

Sorkuntza-ratioa: 0,000283 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,000283 kresiduo/t A.ºLiquido.

Lanpara zaharrak kendutakoan sortzen dira; erabilitako lanparak eta merkurioa duten beste hondakin batzuk osatzen dute. Hondakin horretarako identifikatutako edukiontzian jasotzen da, eta, ondoren, ontzia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de reposición; consiste en lámparas usadas y otros residuos sólidos que contiene mercurio. Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén de residuos.

7. hondakina: Erabilitako argizariak eta koipeak.

Residuo 7: ceras y grasas usadas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/7.

Identificación: 48677041/4800003081/3/7.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 120112.

LER: 120112.

Sorkuntza-ratioa: 0,013 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,013 kresiduo/t A.ºLiquido.

Mantentze-lan orokorretan sortzen dira; makinetan erabilitako argizariak eta koipeak dira. Hondakin horietarako identifikatutako bidoian jasotzen dira, eta, ondoren, bidoia hondakinen biltegira eramaten dira.

Se genera en operaciones de mantenimiento general; consiste en ceras y grasas de maquinaria usadas. Es recogido en bidón identificado para dichos residuos que se depositan en el almacén de residuos.

8. hondakina: Disoluzio azido inorganikoak.

Residuo 8: soluciones ácidas inorgánicas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/8.

Identificación: 48677041/4800003081/3/8.

Helburu-eragiketaren kodea: R13/D15.

Código de la operación de destino: R13/D15.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarriak: HP8.

Características de peligrosidad: HP8.

LER: 160506.

LER: 160506.

Sorkuntza-ratioa: 0,00033 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,00033 kresiduo/t A.ºLiquido.

Laborategian sortzen dira; konposatu kimiko azidoen disoluzioak dira. Hondakin horretarako identifikatutako bidoian jasotzen da, eta, ondoren, bidoia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de laboratorio; consiste en soluciones con compuestos químicos ácidos. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén de residuos.

9. hondakina: Disoluzio organikoak.

Residuo 9: soluciones orgánicas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/9.

Identificación: 48677041/4800003081/3/9.

Helburu-eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C46.

Componentes peligrosos: C46.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 160506.

LER: 160506.

Sorkuntza-ratioa: Sorrera puntuala

Ratio de generación: generación puntual.

Laborategian sortzen dira; eterrak dituzten disoluzioak dira. Hondakin horretarako identifikatutako bidoian jasotzen da, eta, ondoren, bidoia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de laboratorio; consiste en soluciones que contienen principalmente éteres. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén de residuos.

10. hondakina: Disoluzio alkalinoak.

Residuo 10: soluciones alcalinas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/10.

Identificación: 48677041/4800003081/3/10.

Helburu-eragiketaren kodea: R13/D15.

Código de la operación de destino: R13/D15.

Osagai arriskutsuak: C24.

Componentes peligrosos: C24.

Arrisku-ezaugarriak: HP8.

Características de peligrosidad: HP8.

LER: 060299.

LER: 060299.

Sorkuntza-ratioa: 0,000163 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,000163 kresiduo/t A.ºLiquido.

Laborategian sortzen dira; oinarrizko konposatuak dituzten disoluzioak dira. Hondakin horretarako identifikatutako bidoian jasotzen da, eta, ondoren, bidoia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de laboratorio; consiste en soluciones que contienen principalmente compuestos básicos. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén de residuos.

11. hondakina: Merkurioa duten likidoak.

Residuo 11: líquidos con mercurio.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/11.

Identificación: 48677041/4800003081/3/11.

Helburu-eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C16.

Componentes peligrosos: C16.

Arrisku-ezaugarriak: HP6.

Características de peligrosidad: HP6.

LER: 060404.

LER: 060404.

Laborategian sortzen dira; merkurioa duten disoluzioak dira. Hondakin horretarako identifikatutako bidoian jasotzen da, eta, ondoren, bidoia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de laboratorio; consiste en un residuo líquido que contiene mercurio. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén de residuos.

12. hondakina: Kutsatutako beirazko ontziak.

Residuo 12: envases de vidrio contaminados.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/12.

Identificación: 48677041/4800003081/3/12.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C23/24/51.

Componentes peligrosos: C23/24/51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 150110.

LER: 150110.

Hondakin hau laborategiko azpiprozesutik datozen produktu azidoak eta basikoak eduki dituzten beirazko ontzi kutsatuak dira. Ontziak garbitu eta xukatu egiten dira, harik eta kutsatzailerik ez dagoela guztiz bermatu arte; behin xukatu eta garbi daudenean, kudeatzailearen beirarako edukiontzi batean biltegiratzen dira; azken hori beteta, balorizatzeko eramaten du. Garbitzen eta urberritzen erabilitako urak laborategiko saiakuntzetan sortutako disoluzio azido inorganikoekin edota disoluzio alkalinoekin elkartuko dira, uraren konposaketaren arabera.

Este residuo consiste en envases de vidrio contaminados que han contenido productos ácidos y básicos procedentes del subproceso laboratorio. Los envases son lavados y escurridos hasta asegurar la ausencia total de contaminantes, una vez escurridos y limpios son almacenados en un contenedor para vidrio propiedad del gestor, quien lo retira una vez lleno para su valorización. Las aguas de lavado y aclarado se agrupan según su composición con las soluciones ácidas inorgánicas o con soluciones alcalinas generadas en los ensayos de laboratorio para su autogestión en la planta de neutralización.

13. hondakina: Plastikozko ontzi kutsatuak.

Residuo 13: envases de plástico contaminados.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/13.

Identificación: 48677041/4800003081/3/13.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C23/24/51.

Componentes peligrosos: C23/24/51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 150110.

LER: 150110.

Laborategian gastatzen diren produktu kimikoen ontziekin sortzen da; batez ere azido eta base hondarrak dituzten plastikozko ontziak izan ohi dira. Hondakin horretarako identifikatutako bidoian jasotzen da, eta, ondoren, bidoia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de laboratorio del consumo de productos químicos; consiste en envases de plástico con restos de ácidos y bases principalmente. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo que se deposita en el almacén de residuos.

14. hondakina: II. taldeko hondakin sanitarioak.

Residuo 14: residuos sanitarios del grupo II.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/14.

Identificación: 48677041/4800003081/3/14.

Helburu-eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C35.

Componentes peligrosos: C35.

Arrisku-ezaugarriak: HP9.

Características de peligrosidad: HP9.

LER: 180103.

LER: 180103.

Urtean sortutako kantitatea: 2,9 kg.

Cantidad anual generada: 2,9 Kg.

Mediku-zerbitzuan sortzen dira; txerto-hondarrak eta hondakin ebakitzaileak eta zorrotzak izan ohi dira. Hondakin horiek mediku zerbitzuan bertan jarritako berariazko edukiontzietan jasotzen dira.

Se genera en el servicio médico; consiste en restos de vacunas y residuos cortantes y punzantes. Es recogido en contenedor específico para dicho tipo de residuos e identificado para el mismo, el cual se deposita en el servicio médico.

17. hondakina: Pintura- eta/edo disolbatzaile-hondarrak eta/edo olioak eta koipeak dituzten plastikozko ontziak.

Residuo 17: envases de plástico con restos de pintura y/o disolventes y/o aceites y grasas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/17.

Identificación: 48677041/4800003081/3/17.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 150110.

LER: 150110.

Urtean sortutako kantitatea: 0,3 t.

Cantidad anual generada: 0,3 Tn.

Materiak kontsumitutakoan sortzen dira; pintura- eta disolbatzaile-hondarrak edo olioak eta koipeak dituzten plastikozko ontziak izan ohi dira. Hondakin horretarako identifikatutako zorro handi batean jasotzen da, eta, ondoren, zorroa hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en el consumo de materias; consiste en envases de plástico que contienen principalmente restos de pinturas, y disolventes, o aceites y grasas. Es recogido en bolsa big-bag identificada para dicho residuo, la cual se deposita en el almacén de residuos.

18. hondakina: Metalezko ontzi kutsatuak.

Residuo 18: envases metálicos contaminados.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/18.

Identificación: 48677041/4800003081/3/18.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 150110.

LER: 150110.

Sorkuntza-ratioa: 0,000449 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,000449 kresiduo/t A.ºLiquido.

Metalezko olio- eta koipe-ontzi hutsak xukatu eta, kanpotik eta barrutik garbitu ondoren, eta metalezko pintura eta disolbatzaile ontzi hutsak, hondakin likidorik ez dela geratzen ikusi ondoren, labe elektrikotan sartuta autokudeatzen dira. Zamak gehienez zama osoaren % 0,15eko pisua izango du.

Los recipientes metálicos vacíos de aceite y grasa, una vez escurridos y limpios, tanto exterior como interiormente, y los envases metálicos vacíos de pintura y disolvente una vez comprobada la ausencia de residuos líquidos se autogestionan introduciéndolos en el horno eléctrico. La carga máxima no sobrepasará en ningún caso el 0,15% del peso de la carga total

19. hondakina: Substantzia arriskutsuen hondarrak dauzkaten ontziak (GRGak).

Residuo 19: envases que contienen restos de sustancias peligrosas (GRGs).

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/19.

Identificación: 48677041/4800003081/3/19.

Helburu-eragiketaren kodea: R5.

Código de la operación de destino: R5.

Osagai arriskutsuak: C41/51.

Componentes peligrosos: C41/51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5/6.

Características de peligrosidad: HP5/6.

LER: 150110.

LER: 150110.

Sorkuntza-ratioa: 0,0076 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,0076 kresiduo/t A.ºLiquido.

Hainbat substantzia, arriskutsuak zein ez-arriskutsuak, soltean edukitako ontzi handiak sartzen dira. Identifikatu egiten dira, eta hondakinen biltegira eraman.

Se incluyen los grandes recipientes a granel que han contenido diversas sustancias, tanto peligrosas como no peligrosas. Se identifican y se depositan en el almacén de residuos.

20. hondakina: Material elektronikoa.

Residuo 20: material electrónico.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/20.

Identificación: 48677041/4800003081/3/20.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C16/20.

Componentes peligrosos: C16/20.

Arrisku-ezaugarriak: HP14.

Características de peligrosidad: HP14.

LER: 160213.

LER: 160213.

Sorkuntza-ratioa: 0,0076 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,0076 kresiduo/t A.ºLiquido.

Hainbat material sartzen dira, hala nola: PUZak, monitoreak, kable elektrikoak, etab. Hondakin horretarako identifikatutako zorro handietan jasotzen dira, eta, ondoren, zorroak hondakinen biltegira eramaten dira.

Se incluyen diversos materiales como: CPU`s, monitores, cables eléctricos, etc. Son recogidos en bolsas big-bag identificadas para dicho residuo, que se depositan en el almacén de residuos.

27. hondakina: Silize-gela.

Residuo 27: Silicagel.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/27.

Identificación: 48677041/4800003081/3/27.

Helburu-eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C4.

Componentes peligrosos: C4.

Arrisku-ezaugarriak: HP7.

Características de peligrosidad: HP7.

LER: 160303.

LER: 160303.

Sorkuntza-ratioa: Unean-unean.

Ratio de generación: Puntual.

Hainbat ekipo mantentzeko eragiketetan sortzen da. Balio-bizitza amaitu duten hainbat produktu kimikoren hezetasuna murrizteko erabilitako silizezko bolatxoak dira. Hondakin horretarako identifikatutako edukiontzian jasotzen dira, eta, ondoren, edukiontzia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en operaciones de mantenimiento de diversos equipos, corresponde a bolitas de Sílice utilizadas para reducir la humedad de diversos productos químicos que han finalizado su vida útil. Son recogidas en contenedor identificado para dicho residuo que se deposita en almacén de residuos.

28. hondakina: Sufre hexafluoruro duten disjuntoreak:

Residuo 28: disyuntores con hexafluoruro de azufre:

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/28.

Identificación: 48677041/4800003081/3/28.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C40.

Componentes peligrosos: C40.

Arrisku-ezaugarriak: HP6/14.

Características de peligrosidad: HP6/14.

LER: 160504.

LER: 160504.

Sorkuntza-ratioa: Unean-unean.

Ratio de generación: puntual.

Erabiltzen ez diren kommutazio-ekipoak dira, sufre hexafluorurozko gasak dituztenak. Identifikatu egiten dira, eta hondakinen biltegira eraman.

Son equipos de conmutación fuera de uso que contienen gases de hexafluoruro de azufre. Se identifican y se depositan en el almacén de residuos.

4. prozesua: «Makinen eta ekipamenduen garbiketa».

Proceso 4: «limpieza de maquinaria y equipos».

1. hondakina: Olioz eta koipez bustitako xurgatzaile solidoak.

Residuo 1: absorbentes sólidos impregnados de aceite y grasa.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/4/1.

Identificación: 48677041/4800003081/4/1.

Helburu-eragiketaren kodea: D15.

Código de la operación de destino: D15.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 150202.

LER: 150202.

Sorkuntza-ratioa: 0,0026 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,0026 kresiduo/t A.ºLiquido.

Ekipoak eta instalazioak garbitutakoan sortzen dira; hidrokarburo hondarrak dituzten trapuak eta garbiketan erabilitako beste material, iragazki, eta xurgatzaile batzuk osatzen dute. Hondakin horretarako identifikatutako bidoian jasotzen da, eta, ondoren, bidoia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en la limpieza de equipos e instalaciones; consiste en trapos y otros materiales de limpieza, filtros y absorbentes que contienen restos de hidrocarburos principalmente. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo, que se deposita en el almacén de residuos.

2. hondakina: Disoluzio azido inorganikoak.

Residuo 2: soluciones ácidas inorgánicas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/4/2.

Identificación: 48677041/4800003081/4/2.

Helburu-eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarriak: HP8.

Características de peligrosidad: HP8.

LER: 060102.

LER: 060102.

Urtean sortutako kantitatea: 220 kg.

Cantidad anual generada: 220 Kg.

Ekipoak eta instalazioak garbitutakoan sortzen dira; garbiketarako disoluzio azidoak dira. Hondakin horretarako identifikatutako edukiontzian jasotzen da, eta, ondoren, edukiontzia hondakinen biltegira eramaten da.

Se genera en la limpieza de equipos e instalaciones; consiste en soluciones ácidas de limpieza. Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, que se deposita en el almacén de residuos.

3. hondakina: Disolbatzaile organiko ez-halogenatua.

Residuo 3: disolvente orgánico no halogenado.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/4/3.

Identificación: 48677041/4800003081/4/3.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarriak: HP3/4/5.

Características de peligrosidad: HP3/4/5.

LER: 140603.

LER: 140603.

Sorkuntza-ratioa: 0,0011 k hondakin/t A Likidoa

Ratio de generación: 0,0011 kresiduo/t A.ºLiquido

Pieza eta ekipoen garbiketan sortzen da; halogenatu gabeko disolbatzaile organikoa izan ohi da. Hondakin horretarako identifikatutako bidoian jasotzen da.

Se genera en operaciones de limpieza de piezas y equipos; consiste en disolvente orgánico no halogenado. Es recogido en bidón identificado para dicho residuo.

4. hondakina: Olioak eta koipeak dituzten ur-lohiak.

Residuo 4: lodos acuosos con aceites y grasas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/4/4.

Identificación: 48677041/4800003081/4/4.

Helburu-eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 190813.

LER: 190813.

Sorkuntza-ratioa: 0,0055 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,0055 kresiduo/t A.ºLiquido.

Desugerketako instalazioetako garbitzeko eragiketetan sortzen dira batez ere, baina bestelako instalazioetan ere sor daitezke. Instalazio horietatik zuzenean eramaten dira kudeatzailearengana.

Se generan principalmente en operaciones de limpieza en las instalaciones de Decapado, no descartándose su generación en otras instalaciones. Se retiran a gestor directamente de dichas instalaciones.

5. prozesua: «desugerketa».

Proceso 5: «decapado».

1. hondakina: HCI agortua (FeCI2).

Residuo 1: HCl agotado (FeCl2).

Identifikazioa: 48677041/4800003081/5/1.

Identificación: 48677041/4800003081/5/1.

Helburu-eragiketaren kodea: R5.

Código de la operación de destino: R5.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarriak: HP8.

Características de peligrosidad: HP8.

LER: 110105.

LER: 110105.

Sorkuntza-ratioa: 39 k hondakin/t bobina desugertu.

Ratio de generación: 39 kresiduo/t bobina decapada.

Ezaugarriak galdu dituen azido klorhidrikoko disoluzio akuosoa da. Biltegiratzeko tangan uzten da eta azidoa birsortzeko instalazioan autokudeatzen da. Kasu jakin batzuetan, kanpoko kudeatzaileak eramaten du.

Consiste en una solución acuosa de ácido clorhídrico que ha perdido sus propiedades. Se deposita en tanque de almacenamiento y se autogestiona en la Planta de Regeneración de Ácido o, en casos concretos, es retirado por gestor externo.

6. prozesua: «Mekanizatzeko prozesua».

Proceso 6: «proceso mecanizado».

1. hondakina: Erabilitako ebaketa-likidoak.

Residuo 1: taladrinas usadas.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/6/1.

Identificación: 48677041/4800003081/6/1.

Helburu-eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 120109.

LER: 120109.

Sorkuntza-ratioa: 0,05 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,05 kresiduo/t A.ºLiquido.

Makina-erremintetako ebaketa-likidoak aldatzen direnean sortzen da; hidrokarburoak dituen gastatutako ebaketa-likidoa izan ohi da. Artezteko makinen hobitik ateratzen da.

Se genera en la reposición de taladrina de las máquinas herramientas; consiste en taladrina agotada que contiene hidrocarburos; es retirado desde el foso de las máquinas rectificadoras.

2. hondakina: Artezketako lohiak.

Residuo 2: lodos de rectificado.

Identifikazioa: 48677041/4800003081/6/2.

Identificación: 48677041/4800003081/6/2.

Helburu-eragiketaren kodea: D9.

Código de la operación de destino: D9.

Osagai arriskutsuak: C51.

Componentes peligrosos: C51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 120118.

LER: 120118.

Sorkuntza-ratioa: 0,138 k hondakin/t A Likidoa.

Ratio de generación: 0,138 kresiduo/t A.ºLiquido.

Ijezketako arrabolak artezketako urratzaileak erabiliz artezteko egiten diren lanetan sortzen da; hidrokarburodun lohiak izan ohi dira. Hondakin horretarako identifikatutako edukiontzian jasotzen da, postuaren ondoan.

Se genera en la operación de rectificado de los rodillos de laminación en la que se utiliza abrasivos de rectificado; consiste en lodos que contienen hidrocarburos. Es recogido en contenedor identificado para dicho residuo, depositado junto al puesto.

«Baimendutako autokudeaketa-prozesuak».

«Procesos de autogestión autorizados».

1. hondakina: «Mahuka-iragazkia».

Residuo 1: «filtro de mangas».

Identifikazioa: 48677041/4800003081/2/3.

Identificación: 48677041/4800003081/2/3.

Helburu-eragiketaren kodea: R4.

Código de la operación de destino: R4.

Osagai arriskutsuak: C7/18.

Componentes peligrosos: C7/18.

Arrisku-ezaugarriak: HP14.

Características de peligrosidad: HP14.

LER: 150202.

LER: 150202.

Kea arazteko prozesuan erabiltzen diren mahuka-iragazkiak labe elektrikoetan sartuta autokudeatzen dira. Zama gehienez zama osoaren % 0,5 izango da.

Los filtros de mangas generadas en el proceso de depuración de humos se autogestionan introduciéndolos en horno eléctrico. La carga máxima no sobrepasa el 0,5% del peso de la carga total.

2. hondakina: «Metalezko ontzi kutsatuak».

Residuo 2: «envases metálicos contaminados».

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/18.

Identificación: 48677041/4800003081/3/18.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C41.

Componentes peligrosos: C41.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 150110.

LER: 150110.

Metalezko olio- eta koipe-ontzi hutsak xukatu eta, kanpotik eta barrutik garbitu ondoren, eta metalezko pintura eta disolbatzaile ontzi hutsak, hondakin likidorik ez dela geratzen ikusi ondoren, labe elektrikotan sartuta autokudeatzen dira. Zamak gehienez zama osoaren % 0,15eko pisua izango du.

Los recipientes metálicos vacíos de aceite y grasa, una vez escurridos y limpios, tanto exterior como interiormente, y los envases metálicos vacíos de pintura y disolvente una vez comprobada la ausencia de residuos líquidos se autogestionan introduciéndolos en el horno eléctrico. La carga máxima no sobrepasará en ningún caso el 0,15% del peso de la carga total.

3. hondakina: «Kutsatutako beirazko ontziak».

Residuo 3: «Envases de vidrio contaminados».

Identifikazioa: 48677041/4800003081/3/12.

Identificación: 48677041/4800003081/3/12.

Helburu-eragiketaren kodea: R13.

Código de la operación de destino: R13.

Osagai arriskutsuak: C23/24/51.

Componentes peligrosos: C23/24/51.

Arrisku-ezaugarriak: HP5.

Características de peligrosidad: HP5.

LER: 150110.

LER: 150110.

Hondakin hau laborategiko azpiprozesutik datozen produktu azidoak eta basikoak eduki dituzten beirazko ontzi kutsatuak dira. Ontziak garbitu eta xukatu egiten dira, harik eta kutsatzailerik ez dagoela guztiz bermatu arte; behin xukatu eta garbi daudenean, kudeatzailearen beirarako edukiontzi batean biltegiratzen dira; azken hori beteta, balorizatzeko eramaten du. Garbitzen eta urberritzen erabilitako urak laborategiko saiakuntzetan sortutako disoluzio azido inorganikoekin edota disoluzio alkalinoekin elkartuko dira, uraren konposaketaren arabera.

Este residuo consiste en envases de vidrio contaminados que han contenido productos ácidos y básicos procedentes del subproceso laboratorio. Los envases son lavados y escurridos hasta asegurar la ausencia total de contaminantes, una vez escurridos y limpios son almacenados en un contenedor para vidrio propiedad del gestor, quien lo retira una vez lleno para su valorización. Las aguas de lavado y aclarado se agrupan según su composición con las soluciones ácidas inorgánicas o con soluciones alcalinas generadas en los ensayos de laboratorio para su autogestión en la planta de neutralización.

4. hondakina: «Laborategiko disoluzio azido edo alkalinoak».

Residuo 4: «Soluciones ácidas y alcalinas de laboratorio».

LER: 160506.

LER: 160506.

Laborategiko saiakuntzetan sortzen diren disoluzio azido inorganikoak eta alkalinoak ur azidoen tangara edota ur alkalinoen biltegira bideratuko dira, neutralizatzeko instalazioan tratatzeko. Instalazio horretan pHa doitzen da hodi biltzailera isuri aurretik.

Las soluciones ácidas inorgánicas y las soluciones alcalinas generadas en los ensayos de laboratorio son conducidas, según corresponda, al tanque de aguas ácidas o al depósito de aguas alcalinas para su tratamiento en la planta de neutralización. En dicha instalación se ajusta el pH antes del vertido a colector.

5. hondakina: HCI agortua (FeCI2).

Residuo 5: HCl agotado (FeCl2).

Identifikazioa: 48677041/4800003081/5/1.

Identificación: 48677041/4800003081/5/1.

Helburu-eragiketaren kodea: R5.

Código de la operación de destino: R5.

Osagai arriskutsuak: C23.

Componentes peligrosos: C23.

Arrisku-ezaugarriak: HP8.

Características de peligrosidad: HP8.

LER: 110105.

LER: 110105.

Ezaugarriak galdu dituen azido klorhidrikoko disoluzio akuosoa da. Biltegiratzeko tangan uzten da eta azidoa birsortzeko instalazioan autokudeatzen da.

Consiste en una solución acuosa de ácido clorhídrico que ha perdido sus propiedades. Se deposita en tanque de almacenamiento y se autogestiona en la Planta de Regeneración de Ácido.

a) Hondakin arriskutsu bakoitzari dagokion izendapena eta kodifikazioa ezartzen zaio, hondakin bakoitzaren egoera eta ezaugarrien arabera, baimena izapidetzean jasotako informazioa oinarri hartuta. Kode batzuek aldaketaren bat izan badezakete ere, beste batzuk, oinarrizkoak direlako, aldatu gabe utzi behar dira ekoizpen-jardueran. Hauek zehazten dituztenak dira: hondakinaren mota eta osagai arriskutsuak, ekainaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren I. eranskinean xehe-xehe jasota. Kudeaketa-bideetan hierarkizazioa zuzena dela egiaztatzeko, eta bai Hondakinak Kudeatzeko Europako Estrategian bai Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumeneko Esparru Programan (2015-2020) ezarritakoa betetzen dela bermatzeko, organo honek onartu beharko du hondakin bakoitzaren onarpen-agirietan jasotako informazioa, dagokion kudeatzaile baimenduak horretarako eskaera egin ostean. Egiaztatzeak garrantzi berezia izango du, batez ere, berreskurapena edo balorizazioa kudeatzeko eragiketa-kodearen arabera kudeatu diren hondakinen onartze-agirietan lagatze- edo ezabatze-kodeak balioztatzeko eskatzen bada.

a) La denominación y codificación correspondiente a cada residuo peligroso se establece de acuerdo con la situación y características del mismo, documentadas en el marco de la tramitación de la autorización. Aún cuando ciertos códigos pueden experimentar alguna variación, existen otros de carácter básico que, por su propia naturaleza, deben permanecer inalterables durante el transcurso de la actividad productora. Son los que definen: el tipo y constituyentes peligrosos del residuo, recogidos en detalle en el Anexo I del Real Decreto 952/1997, de 20 junio. En orden a verificar la correcta jerarquización en las vías de gestión y asegurar el cumplimiento de lo establecido tanto en la Estrategia Comunitaria para la Gestión de los Residuos como en el Programa Marco Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2015-2020, la información contenida en los documentos de aceptación de cada residuo será objeto de validación por parte de este Órgano previa solicitud del gestor autorizado correspondiente. La verificación cobrará especial relevancia en los casos en los que se solicite la validación de códigos de deposición o eliminación en documentos de aceptación de residuos previamente gestionados de acuerdo a un código de operación de gestión de recuperación o valorización.

b) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta isuriren bat gertatuz gero nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zail dezaketen kasuetan.

b) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

c) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek segurtasun-neurri hauek izan beharko dituzte: Hondakin Toxiko eta Arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritakoak, eta, bestalde, itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

c) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

d) Aurreko puntuan aipatutako ontziak argi nahiz irakurtzeko eta ezin ezabatuzko moduan etiketatu beharko dira, baita indarreko araudiaren arabera ere.

d) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble de acuerdo a la normativa vigente.

e) Berariazko hondakin sanitarioak (II. taldea) manipulatu, ontziratu, etiketatu eta biltegiratzeko baldintzak Euskal Autonomia Erkidegoko Hondakin Sanitarioen Kudeaketari buruzko martxoaren 3ko 21/2015 Dekretuan eta hura ondoren garatzeko araudietan ezarritakoak izango dira.

e) Las condiciones de manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de los residuos sanitarios específicos (Grupo II) serán las establecidas en el Decreto 21/2015, de 3 de marzo, sobre gestión de los residuos sanitarios en la Comunidad Autónoma de Euskadi y posteriores normativas de desarrollo.

f) Hondakin zitostatikoak maneiatzeko, ontziratzeko, etiketatzeko eta biltzeko, nahiz haiek prestatzen erabilitako edo kontaktuan egondako material guztiaren (III. taldea, a letra) baldintzak Euskal Autonomia Erkidegoan Hondakin Sanitarioak Kudeatzeari buruzko martxoaren 3ko 21/2015 Dekretuan eta hura garatzeko ondorengo araudietan ezarritakoak izango dira.

f) Las condiciones de manipulación, envasado, etiquetado y almacenamiento de los residuos de citostáticos y todo material utilizado en su preparación o en contacto con los mismos (Grupo III, apartado a) serán las establecidas en el Decreto 21/2015, de 3 de marzo, sobre gestión de los residuos sanitarios en la Comunidad Autónoma de Euskadi y posteriores normativas de desarrollo.

g) Hondakin arriskutsuak gehienez 6 hilabetez eduki behar dira biltegiratuta.

g) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

h) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen beste kudeatzaile batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

h) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

i) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, horretarako egin beharreko jakinarazpena eginda dagoela, erregelamenduan zehaztutako aurretiaz, kontrolerako eta segimendurako agiria bete beharko da. Agiri horren ale bat garraiolariari emango zaio, eta hark zamarekin batera eraman beharko du jatorritik helmugaraino. Arcelormittal Sestao SLU sozietateak onarpen-agirien eta kontrol- eta segimendu-agirien edo haien baliokidea den agiri ofizialaren artxiboa gutxienez hiru urtez erregistratu eta gorde behar du.

i) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento, o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a tres años.

j) Egiaztatu egin beharko da baimendutako kudeatzailearen instalazioetara hondakin arriskutsuak eramateko garraioak betekizun hauek betetzen dituela: halako salgaiak garraiatzeari buruzko indarreko legerian eskatutakoak.

j) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

k) Arcelormittal Sestao SLU enpresak Industriako Olio Erabileren Kudeaketa Arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuarekin bat etorriz kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

k) Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

l) Ekipamendu elektriko eta elektronikoen hondakinak –besteak beste, lanpara fluoreszenteenak– Gailu Elektriko eta Elektronikoen Hondakinei buruzko otsailaren 20ko 110/2015 Errege Dekretuan xedatuaren arabera kudeatuko dira. Halaber, 106/2008 Errege Dekretuak xedatutakoa bete beharko dute (106/2008 Errege Dekretua, otsailaren 1ekoa, pilen eta metagailuen hondakinek pilei eta metagailuei eta haien hondakinen ingurumen-kudeaketari buruzkoa). Baimendutako kudeatzailearen onarpen-agiria izateko, eraman aurreko jakinarazpena egiteko eta kontrol- eta segimendu-agiria betetzeko betebeharretik salbu egongo dira kudeaketa-sistema integratuko kudeaketa-azpiegituretara eramaten diren hondakinak, baita toki-erakundeei ematen zaizkienak ere gaika bildutako udal-hondakinekin eta haien parekoak direnekin batera kudea ditzaten, baldin eta dagokion toki-erakundeak eman izana egiaztatzen badu. Toki-erakundeei eman izanaren egiaztagiriak hiru urtez gorde behar dira gutxienez.

l) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Así mismo, los residuos de pilas y acumuladores deberán cumplir lo establecido en el Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un documento de aceptación emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de control y seguimiento, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las Entidades Locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente, siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a tres años.

m) Arcelormittal Sestao SLUk poliklorobifeniloak (PCB) dituzten edo izan ditzaketen aparatuak dauzkan bitartean, haiek behar bezala kudeatzeko abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuan (poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta hqiek dituzten gailuak ezabatzeko eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituena) eta hura aldatu zuen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretuan adierazitako baldintzak bete beharko ditu.

m) En tanto en cuanto Arcelormittal Sestao, S.L.U. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

n) Arcelormittal Sestao SLUk Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2009ko irailaren 16ko 1005/2009 (EE) Erregelamenduan zehazturiko substantzia erabiliak bere esku dituen heinean, berreskuratu egingo dira aldeek onetsitako bitarteko teknikoen bidez deuseztatzeko, edo ingurumenaren ikuspegitik onargarria den beste edozein deuseztatze-bide tekniko erabiliz, edota birziklatzeko edo birsortzeko xedez, aparatuak berrikusteko edo mantentzeko eragiketetan nahiz desmuntatu edo deuseztatu aurretik.

n) En la medida en que Arcelormittal Sestao, S.L.U., sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 1005/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de septiembre de 2009 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, éstas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

o) Arcelormittal Sestao SL enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda. Datuekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko da.

o) Anualmente Arcelormittal Sestao, S.L deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

p) Hondakin arriskutsuen kudeaketaren oinarrizko printzipioetako bat betetzeko, zeina hondakin horiek ahalik eta gutxien sortzea baita, Arcelormittal Sestao SLUk prebentzioko neurriak aplikatuz hondakin arriskutsu gutxiago sortzeko plan bat aurkeztu beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, lau urtetik behin, Hondakin eta Zoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 17.6 artikuluan xedatutakoaren arabera, betiere, aipatu legearen garapenerako araubideak ez badu Arcelormittal Sestao SLU hondakin arriskutsuen ekoizle txiki gisa katalogatzen.

p) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Arcelormittal Sestao, S.L.U., deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventiva, tal y como establece el artículo 17.6 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, siempre que el desarrollo normativo de la citada Ley no catalogue a Arcelormittal Sestao, S.L.U. como pequeño productor de residuos peligrosos.

q) Baldin eta Arcelormittal Sestao SLU Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengatik eskuratutako merkataritarako edo industriarako ontzi baten azken jabea bada, ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna da; beraz, ontzi hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dio.

q) Si Arcelormittal Sestao, S.L.U. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Arcelormittal Sestao, S.L.U. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

r) Aurreko h) eta i) (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta p) letretan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM sistema erabilita.

r) Los documentos referenciados en los apartados h), i) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV) y p) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través del Sistema IKS-eeM.

s) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Arcelormittal Sestao SLU enpresak amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzko 108/1991 Errege Dekretuan (3. artikulua) ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Horrez gain, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

s) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (art. 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

D.5.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

D.5.2.– Residuos no Peligrosos.

Hauek dira sustatzaileak adierazitako hondakin ez-arriskutsuak:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) LER 190814 kodea duten hondakinei buruz denboran zehar aurkeztutako analisietan ikusitako aldakortasuna eta hondakin horiek egun indarrean dagoen hondakinen Europako zerrendan jasota daudela kontuan harturik, urtero haien karakterizazio analitikoa egin beharko dute izaera ez arriskutsua zehazteko. Halaber, analisi horren emaitzak Ingurumen Sailburuordetzari bidali beharko dizkiote, proposatutako kudeaketa egokia dela egiazta dezan. Karakterizazio horrek gutxienez parametro hauen analisia hartu beharko du barnean:

a) Considerando la variabilidad observada en las analíticas presentadas a lo largo del tiempo para los residuos con código LER 190814 y que los mismos tienen entrada espejo en la lista europea de residuos actualmente en vigor, anualmente se deberá realizar una caracterización analítica de los mismos a fin de determinar su carácter de no peligroso, cuyos resultados deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente, al objeto de verificar la adecuación de la gestión propuesta. Dicha caracterización deberá contemplar la analítica de, al menos, los siguientes parámetros:

a) pH-a.

a) pH.

b) Olioak eta koipeak.

b) Aceites y grasas.

c) Guztizko petrolio-hidrokarburoak.

c) HTP´s.

d) Hidrokarburo aromatiko poliziklikoak (HAP).

d) PAH.

e) Fluoruroak.

e) Fluoruros.

f) Ekotoxikotasuna.

f) Ecotoxicidad.

i) Bakterietan.

i) En bacterias.

Ii) Daphniekin.

ii) Con Daphnia.

Hondakina arriskutsua dela zehazten baldin bada, ebazpen honetako D.5.1 atalean jasotako zehaztapenak aplikatuko dira.

En caso de que se determine que el residuo es peligroso, serán de aplicación las determinaciones contenidas en el apartado D.5.1 de esta Resolución.

b) LER 120121 kodea duen artezketa-harriak hondakinaren kasuan, hondakin horiek ispilu-sarrera dute gaur egun indarrean dagoen hondakinen Europako zerrendan. Bada, haiek hondakin ez-arriskutsutzat hartuko dira, baldin eta hondakin horiek lehenengo aldiz ebaluatu baino lehen karakterizatzen badira; karakterizazio horren emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko dira, proposatutako kudeaketa egokia ote den egiaztatzeko. Hondakina arriskutsua dela erabakiz gero, ebazpen honetako D.5.1. atalean zehazturikoa aplikatu beharko da.

b) En el caso del residuo con código LER 120121 Muelas de rectificado, dado que el mismo tiene entrada espejo en la lista europea de residuos actualmente en vigor, su consideración de residuo no peligroso quedará condicionada a una caracterización previa a la primera evacuación de los mismos, cuyos resultados deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente al objeto de verificar la adecuación de la gestión propuesta. En caso de que se determine que el residuo es peligroso, serán de aplicación las determinaciones contenidas en el apartado D.5.1. de esta resolución.

c) Bereiztearen eta hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoen inguruan xedatutakoari jarraikiz, nahasketak izeneko hondakinak ezingo du izan baloriza daitekeen hondakin-frakziorik. Horregatik, egungo egoeran hauek jotzen dira zati balorizagarritzat Euskal Autonomia Erkidegoan: papera eta kartoia, egurra, plastikoak, metal ferrikoak eta ez-ferrikoak.

c) De conformidad con lo dispuesto en relación con la separación y principios jerárquicos sobre gestión de residuos, el residuo denominado mezclas no puede contener fracciones valorizables de residuos. En este sentido, en la situación actual se consideran fracciones valorizables en la Comunidad Autónoma del País Vasco las siguientes; papel y cartón, madera, plásticos, metales férricos y metales no férricos.

d) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio –hornitzaileari–, erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balorizatatzaile baimendu bati emango zaizkio.

d) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

e) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua balorizatzea denean, 2 urtez gorde ahal izango dira.

e) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

f) Oro har, hondakinak hustu aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituelako agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali behar zaio Ingurumen Sailburuordetzari, proposaturiko kudeaketaren egokitasuna egiaztatzeko eta ebazpen honetan ezarritakoa betetzen dela egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Arcelormittal Sestao SLU sozietateak fitxategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo haien baliokideak diren agiri ofizialak, nahitaezkoak direnean, hiru urtez gutxienez.

f) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un período no inferior a tres años.

g) Horrez gain, 49/2009 Dekretuan ezarritakoa betez (49/2009 Dekretua, otsailaren 24koa, hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzekoa), baimendutako hondakindegian biltzeko hondakin ez-arriskutsuak lekualdatu aurretik, dagokion segimendu- eta kontrol-agiria bete beharko da.

g) Asimismo, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control.

h) Baldin eta Arcelormittal Sestao SLU Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengatik eskuratutako merkataritarako edo industriarako ontzi baten azken jabea bada, ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna da. Hortaz, ontzi hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati eman beharko dio.

h) Si Arcelormittal Sestao, S.L.U. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Arcelormittal Sestao, S.L.U. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

i) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek jasoko dituena: kantitatea, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodoak eta tokiak, hondakinen sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtean behin, kontrol-erregistro horren kopia bat eta dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa bidali beharko dira Ingurumen Sailburuordetzara.

i) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

j) Aurreko f) eta g) (kudeatzaileak EAEn daudenean) letretan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM sistema erabilita.

j) Los documentos referenciados en los apartados f), g) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), anteriores serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través del Sistema IKS-eeM.

D.5.3.– Ontziak merkaturatzea.

D.5.3.– Puesta en el mercado de envases.

Arcelormittal Sestao SLUk, bere produktuak merkaturatzeko ontziak eta enbalajeak erabiltzen dituen enpresa den aldetik, ontzi horien gaineko informazioa eman beharko du urtero, martxoaren 31 baino lehen; horretarako, ontzien gaineko urteko adierazpena egin beharko du. Datuekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko da.

Arcelormittal Sestao, S.L.U., como empresa que pone en el mercado productos con envases y embalajes, deberá suministrar, con anterioridad al 31 de marzo de cada año, información sobre dichos envases mediante la Declaración Anual de Envases. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Era berean, Arcelormittal Sestao SLUk ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak kudeatzeko biltegiratze- eta itzultze-sistema bat ezarri beharko du derrigorrez (zuzenean edo kudeaketa-sistema integratu bati atxikita). Arcelormittal Sestao SLUk bere produktuak merkaturatzeko industria- edota merkataritza-ontziak erabiltzen baditu, aipatu betebehar horretatik salbuesteko eskatu ahalko du, Ontzi eta Ontzi Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxikitzen bazaio; atxikimendu horren bidez, ontzi horiek kudeatzeko eta ingurumen-organoari informazioa pasatzeko betebeharra produktuaren kontsumitzaileari transferitzen zaio.

Asimismo Arcelormittal Sestao, S.L.U. tiene la obligación de establecer un sistema de depósito, devolución y retorno para la gestión de los envases usados y residuos de envases (directamente o a través de la adhesión a un Sistema Integrado de Gestión). Arcelormittal Sestao, S.L.U. podrá solicitar la exención de esta última obligación en caso de poner en el mercado envases industriales o comerciales mediante su adhesión a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de envases y residuos de envases, mediante la cual transfiere la obligación de la gestión e información al órgano ambiental al consumidor del producto.

Baldin eta Arcelormittal Sestao SLUk, urte natural batean zehar, ondoren zehazten diren kantitateak baino gehiagoko hondakinak sortu ahalko dituen ontziratutako produktuak edota industria- edo merkataritza-ontziak merkaturatzen baditu:

Si Arcelormittal Sestao, S.L.U., a lo largo de un año natural, pone en el mercado una cantidad de productos envasados y, en su caso, de envases industriales o comerciales, que sea susceptible de generar residuos de envases en cuantía superior a las siguientes cantidades:

● 250 tona, beira soilik bada.

● 250 toneladas, si se trata exclusivamente de vidrio.

● 50 tona, altzairua soilik bada.

● 50 toneladas, si se trata exclusivamente de acero.

● 30 tona, aluminioa soilik bada.

● 30 toneladas, si se trata exclusivamente de aluminio.

● 21 tona, plastikoa soilik bada.

● 21 toneladas, si se trata exclusivamente de plástico.

● 16 tona, egurra soilik bada.

● 16 toneladas, si se trata exclusivamente de madera.

● 14 tona, kartoia edo material konposatuak soilik badira.

● 14 toneladas, si se trata exclusivamente de cartón o materiales compuestos.

● 350 tona, hainbat material badira, eta bakoitzak, bera bakarrik hartuta, ez baditu lehen aipatutako kantitateak gainditzen ontzien hondakinak prebenitzeko enpresa-plana egin beharko du. Plan horrek hiru urteko iraunaldia izango du, eta onartzen den ontzien hondakinak prebenitzeko enpresa-planaren kontrol- eta segimendu-txostena egin beharko da urtero, martxoaren 31 baino lehen. Bi agiriok dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko dira.

● 350 toneladas, si se trata de varios materiales y cada uno de ellos no supera, de forma individual, las anteriores cantidades deberá elaborar un Plan Empresarial de Prevención. Dicho plan tendrá una vigencia de tres años y precisará de un informe de control y seguimiento del Plan Empresarial de prevención aprobado que se remitirá con una periodicidad anual antes del 31 de marzo del año correspondiente. Ambos documentos se remitirán junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

D.6.– Lurzoruari buruzko baldintzak.

D.6.– Condiciones en relación con el suelo.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako aginduak betez lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiazko txostenean jasota dauden gomendioen arabera, Arcelormittal Sestao SLU enpresak lurzorua babesteko beharrezko neurriak hartu beharko ditu, erabilitako materialen eta identifikatutako arrisku-eremuen arabera.

De conformidad con el informe preliminar de situación del suelo presentado en cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Arcelormittal Sestao, S.L.U., deberá adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo en función de los materiales manipulados y las distintas zonas de riesgo identificadas.

Bost urtez behin, ebazpen hau jasotzen denetik hasita, eguneratu egin beharko da lurzoruaren egoerari buruz aurkeztutako aurretiko txostena, instalazio guztiei dagokion kutsadura-arriskuaren ebaluazio bat erantsiz. Txosten hori dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko da.

Con una periodicidad quinquenal, a partir de la recepción de la presente Resolución, se deberá actualizar el informe preliminar de situación del suelo presentado, incorporando una evaluación del riesgo de contaminación asociado para el conjunto de las instalaciones. Dicho informe se remitirá junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Nolanahi ere, ekainaren 25eko 4/2015 Legean adierazitako inguruabarren bat gertatzen denean, sustatzaileak dagokion lurzoruaren kalitateari buruzko adierazpena lortzeko prozedura hasteko eskatu beharko dio ingurumen-organoari.

En todo caso, el promotor deberá solicitar ante el órgano ambiental el inicio del correspondiente procedimiento de declaración de calidad del suelo cuando concurra alguna de las circunstancias señaladas en la Ley 4/2015, de 25 de junio.

Produkzio-jarduera duten eta ez duten eremuetan egin beharreko obren ondorioz lur-mugimenduak sustatzen baditu, jardueraren sustatzaileak hondeatu behar dituen materialen (lurrak, obra-hondakinak, etab.) karakterizazioa egin beharko du, jardun kutsatzaileen ondorioz kalterik jaso ote duten egiaztatzearren, eta, karakterizazio horren emaitzen arabera, haiek kudeatzeko modu egokiena zehaztearren.

En caso de acometer obras que conlleven el movimiento de tierras, tanto en áreas con actividad productiva como no, el promotor de la actividad deberá caracterizar aquellos materiales (tierras, escombros, etc.) objeto de excavación a fin de verificar si hubieran podido resultar afectados como consecuencia de acciones contaminantes y determinar, en función de los resultados de dicha caracterización, la vía de gestión más adecuada para los mismos.

Ingurumen-organo honen aurrean justifikatu beharko da induskatutako zati bakoitzerako proposatutako kudeaketa modua egokia dela, organoak onartu aurretik; proposatutako azken xedea (kanpo-kudeaketa edo kokapen berean berrerabiltzea) adierazi beharko da, eta egindako azterketen kopia bat erantsi.

Se deberá justificar ante este órgano ambiental para su aprobación, con carácter previo, la idoneidad de la vía de gestión propuesta para cada fracción excavada, indicando el destino final propuesto (ya sea éste la gestión externa o reutilización en el emplazamiento) y adjuntando copia de las analíticas realizadas.

1.– Soberakinak hondakindegian biltegiratuta hustu nahi izanez gero, hondakinak hondakindegian biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritakoari jarraikiz egingo da hondakinen karakterizazioa. Oro har, lagin baten azterketa egin beharko da. Laginak hondakindegian kudeatu beharreko soberakinen 500 m3 bakoitzeko 10 azpilagin izango ditu gutxienez, baina hori espero daitekeen kutsaduraren heterogeneotasunaren eta homogeneotasunaren arabera aldatu ahal izango da. Afekzioa homogeneoa izango dela aurreikusten den kasuetan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen handiagoa duten unitateez osatutako lagin konposatua hartu ahal izango da; eta, aldiz, afekzio heterogeneoaren kasuan, 500 m3-ko bolumena baino bolumen txikiagoa duten unitateez osatutakoa.

1.– En caso de querer evacuar los excedentes a depósito en vertedero, la caracterización se deberá realizar de acuerdo a lo establecido en el Decreto 49/2009, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos. Con carácter general, se deberá realizar el análisis de una muestra compuesta de al menos 10 submuestras por cada 500 m3 de excedentes a gestionar en vertedero, que podrá variar en función de la heterogeneidad u homogeneidad de la contaminación esperable. En los casos que se prevea una afección homogénea se podrá realizar una muestra compuesta para unidades superiores a los 500 m3 e inferior a los 500 m3 si se prevé una afección heterogénea.

2.– Soberako materialak instalazio berean berrerabili ahal izateko, lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako VIE-B (industria-erabilera) balioaren azpiko balioa eduki beharko dute material horiek, eta lur horien hidrokarburo-edukia ezin izango da arriskutsua izan. Horretarako, laginketa eta azterketa erakunde egiaztatu batek egin beharko du, honen arabera: 199/2006 Dekretua, urriaren 10ekoa, lurzoruaren kalitatea ikertu eta berreskuratzeko erakundeak egiaztatzeko sistema ezartzen duena, eta erakunde horiek lurzoruaren kalitatearen gainean egindako ikerketen edukia eta norainokoa zehazten dituena.

2.– En caso de querer reutilizar los materiales sobrantes en la misma instalación, éstos deberán obtener un valor inferior al VIE-B (uso industrial) establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y el contenido de hidrocarburos de dichas tierras no deberá suponer un riesgo. Para ello, el muestreo y análisis lo deberá realizar una entidad acreditada de acuerdo al Decreto 199/2006, de 10 de octubre, por el que se establece el sistema de acreditación de entidades de investigación y recuperación de la calidad del suelo y se determina el contenido y alcance de las investigaciones de la calidad del suelo a realizar.

3.– Ekainaren 25eko 4/2015 Legean xedatutako VIE-A ebaluazioko balio adierazleak 50 mg/kg baino balio txikiagoak lortzen dituzten lurrak lur garbitzat hartuko dira; beraz, onartu egingo dira baimendutako betelan batean.

3.– Aquellas tierras que obtengan valores inferiores a los VIE-A establecidos en la Ley 4/2015, de 25 de junio y al valor de 50 mg/kg para TPHs, se trata de un suelo limpio, por lo tanto, admisible en un relleno autorizado.

4.– Substratu harritsu osasuntsua murrizketarik gabe kudeatu ahal izango da. Lurzoru naturalaren pareko den substratu harritsu meteorizatuaren kasuan, aurreko puntuetan ezarritako irizpidea beteko da.

4.– El sustrato rocoso sano se podrá gestionar sin restricciones. En el caso de que se trate de sustrato rocoso meteorizado asimilable a suelo natural el criterio a cumplir será el establecido en los puntos anteriores.

Alabaina, obrak aldez aurretik inolako jarduerarik izan ez duten eremuetan egin behar badira, karakterizazioa egin gabe uzteko aukera izango da, betiere, jarduerarik eza behar bezala justifikatzen bada.

Aquellas obras que se realicen en zonas donde no se haya llevado a cabo actividad alguna, podrá eximirse de la realización de la mencionada caracterización siempre que quede debidamente justificada dicha inactividad.

Karakterizazio horren emaitza Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko da, baloratu dezan, kudeaketa-lana egin aurretik bidali ere.

Los resultados obtenidos en la citada caracterización deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente para su valoración y ello con carácter previo a su gestión.

Gainera, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 22. artikuluko 2. zenbakiak ezarritakoaren arabera, jarduera ezartzeko edo zabaltzeko hondeatze-lanetan edo lur-mugitzeetan kutsadura-zantzuak hautematen badira, lan horien arduradun zuzenak horren berri eman beharko dio Udalari eta Ingurumen Sailburuordetzari, beharrezkoa izango balitz hartu beharreko neurriak ezar ditzan, aipatutako 4/2015 Legearen 23. artikuluko 1.e paragrafoarekin bat etorriz.

Asimismo, de acuerdo con el artículo 22, apartado 2.º de la Ley 4/2015, de 25 de junio, la detección de indicios de contaminación durante las operaciones de excavación o movimiento de tierras necesarias para la implantación de la actividad o para la ampliación promovida obligará al responsable directo de tales actuaciones a informar de tal extremo al Ayuntamiento y a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con el objeto de que ésta defina las medidas a adoptar, de conformidad, en su caso, con el apartado 1.e del artículo 23 de la citada Ley 4/2015.

Sei hilabeteko epean, substantzia kutsatzaile garrantzitsuei dagokienez, lurzoruak eta lurpeko urek duten hasierako egoera zehazten duen oinarrizko txosten bat aurkeztu beharko da, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

En el plazo de seis meses, se deberá presentar informe base para determinar la situación de partida sobre el estado de la contaminación del suelo y las aguas subterráneas por sustancias peligrosas relevantes, que permita realizar la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de las actividades.

Halaber, epe berean, lurzoruaren eta lurpeko uren kalitatea kontrolatzeko proposamen bat aurkeztu beharko da; proposamen horrek gutxienez hauek bilduko ditu: karakterizazioa egiteko bi zundaketa, erauzitako zutabearen karakterizazioa eta lurpeko uren segimendua egiteko erabiliko diren piezometroak prestatzea. Zundaketak kokatzean, kontuan hartuko dira egon daitezkeen arrisku-iturriak eta lurpeko uren jarioa, eta instalaziotik gorako eta beherako uren jarioa alderatu ahal izango da. Jakinarazi beharko da instalazioa kokatzen den lurzatiak eraginik baduen interes hidrogeologikoko lekuetan, jabari publiko hidraulikoan edo Eremu Babestuen Erregistroko lekuetan.

Asimismo, en el mismo plazo, se deberá presentar una propuesta de control de la calidad del suelo y las aguas subterráneas, que contemplará como mínimo la realización de dos sondeos para su caracterización, la caracterización de la columna extraída, y la habilitación de los correspondientes piezómetros que se emplearán para el seguimiento de las aguas subterráneas. La ubicación de los puntos de los sondeos tendrá en cuenta las potenciales fuentes de riesgo y el flujo de aguas subterráneas, permitiendo contrastar el flujo aguas arriba y aguas abajo de la instalación. Se deberá informar sobre si la parcela donde se ubica la instalación afecta a emplazamientos de Interés Hidrogeológico (EIH), afecta al Dominio Público Hidráulico o afecta a zonas del Registro de Zonas Protegidas (RZP).

D.7.– Zaratari buruzko baldintzak:

D.7.– Condiciones en relación con el ruido:

a) Ondorengo indize akustikoak gaindi ez daitezen beharrezko neurri guztiak ezarriko dira:

a) Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes índices acústicos:

a.1.– Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 40 dB(A) gainditu 07:00ak eta 23:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita; ezta LAmax indizeak 45 dB(A) ere.

a.1.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A) entre las 7 y 23 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni el índice LAmax los 45 dB(A).

a.2.– Maila hauei egokitu behar zaie jarduera: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 30 dB(A) gainditu 23:00ak eta 07:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 35 dB(A) ere.

a.2.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A) entre las 23 y 7 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni el índice LAmax los 35 dB(A).

a.3.– Jarduerak ez du 1. taulan adierazitakoa baino zarata handiagoa egingo, 4 m-ko garaieran neurtuta (egoera berezietan izan ezik; halakoetan, apantailamenduak saihesteko beharrezko garaiera hartuko da), industria-esparruaren kanpoaldeko itxituraren perimetro osoan.

a.3.– La actividad no deberá transmitir un ruido superior al indicado en la Tabla 1, medido a 4 m de altura (excepto en situaciones especiales donde se adoptará la altura necesaria para evitar apantallamientos), en todo el perímetro del cierre exterior del recinto industrial,

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

1. Taula. industria-esparruaren kanpoaldeko itxituran eskatutako zarata-mailak

Tabla 1. Niveles sonoros exigidos en el cierre exterior del recinto industrial.

Abian den instalazioak, 1. taulan finkatutako mugak betetzeaz gain, ez du eguneko inolako baliotan (LAeq,d, LAeq,e eta LAeq,n) 1. taulan adierazitako balioak baino 3 dB-etik gorako gehikuntzarik gaindituko.

La instalación en funcionamiento, además de cumplir los límites fijados en la Tabla 1, no deberá superar en ningún valor diario (LAeq,d, LAeq,e y LAeq,n) un incremento de nivel superior a 3 dB sobre los valores indicados en la tabla 1.

Gainera, jardueraren gainerakotik bereizitako prozesuaren jardun modu bat baldin badago, jardun modu horri lotutako zarata-maila bat zehaztu beharko da (LAeq,Ti). Ti jardun modu horren iraupen-denbora izango da. Maila hori ez da izango 1. taulan finkatutako balioak baino 5 dB handiagoa.

Además, si existiese un modo del funcionamiento del proceso claramente diferenciado del resto de la actividad, se deberá determinar un nivel de ruido asociado a este modo de funcionamiento (LAeq,Ti), siendo Ti el tiempo de duración de dicho modo de funcionamiento. Este nivel no deberá superar en 5 dB los valores fijados en la tabla 1.

b) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du nabarmen handituko sentsibilitate akustiko handiko guneetako zarata-maila.

b) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

D.8.– Usainei buruzko baldintza.

D.8.– Condición en relación con los olores.

Usainek mugakideei eragozpenak sortzea ekidingo da.

Se evitarán al máximo las molestias por olores a los colindantes.

E) Ingurumena zaintzeko programa

E) Programa de Vigilancia Ambiental

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El Programa de Vigilancia Ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

E.1.– Isuri atmosferikoak kontrolatzea

E.1.– Control de las emisiones a la atmósfera

E.1.1.– Kanpoko kontrolak

E.1.1.– Controles externos

a) Arcelormittal Sestao SLU enpresak isurien kontrola egin beharko du, informazio honi jarraituz:

a) Arcelormittal Sestao, S.L.U., deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* HCI eta partikulen parametroetarako 7. fokuaren kontrol-maiztasuna bi urteren buruan berrikusiko da. Hartarako, Arcelormittal Sestao SLUk, aipatutako epea amaitutakoan, lortutako emaitzak biltzen dituen txostena aurkeztu beharko du, baita haien balorazioa ere. Baldin eta Arcelormittal SLUk ez badu ingurumen-organoaren berariazko onarpenik jasotzen lau urteko epean, aipatutako txostena aurkezten duenetik hasita, sei hilabeteko epea izango du bi parametroetarako neurketa jarraituko sistema ezartzeko.

* La frecuencia de control del foco n.º 7 para los parámetros HCl y partículas se revisará en un plazo de dos años. A tal fin, Arcelormittal Sestao, S.L.U. una vez transcurrido dicho plazo deberá presentar un informe recopilatorio de los resultados obtenidos, así como su valoración. En caso de que Arcelormittal Sestao, S.L.U. no reciba aceptación expresa por parte de este órgano ambiental en el plazo de cuatro meses a partir de la entrega de dicho informe, Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá proceder a la instalación en el plazo de seis meses de un sistema de medición en continuo para ambos parámetros.

b) Kontrol horiek II. mailako Administrazioarekiko lankidetza-erakunde batek egin beharko ditu, Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa betez, bereziki gai hauei dagokienez: helburua eta neurketa-plana, neurketen adierazgarritasuna, neurketa-kopurua eta banakako neurketa bakoitzaren iraupena, eta erreferentzia-metodoak hautatzeko irizpidea.

b) Estos controles deberán ser realizados por una Entidad de Colaboración de la Administración (ECA) de nivel II cumpliendo lo indicado en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente, muy especialmente en lo relativo al objetivo y plan de medición, la representatividad de las mediciones, el número de mediciones y la duración de cada medición individual, y el criterio de selección de métodos de referencia.

c) Halaber, a) letran azaldutako emisio-foku baten kontrola egin behar den urtean, foku horrek funtzionatzen badu urtean hamabi aldiz baino gutxiagoko batez besteko maiztasunarekin, eta emisio bakoitzak ordubete baino gehiago irauten duela, edo, bestela, edozein maiztasunarekin, baldin eta emisioaren iraupen globala instalazioaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bostetik gora bada, urte horretan ez da beharrezkoa izango foku horren kontrolik egitea, eta hurrengo urtean egin beharko da, baldin eta kontroletik salbuesteko baldintzek irauten ez badute. Inguruabar hori dagokion urteko ingurumena zaintzeko programan justifikatu beharko da.

c) En el caso de que, en el año que se debe realizar el control de un foco de emisión enumerado en el apartado a), el mismo funcione con una frecuencia media inferior a doce veces por año, con una duración individual superior a una hora, o con cualquier frecuencia, con una duración global de las emisiones inferior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió de control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

d) Etengabeko neurketa.

d) Medición en continuo.

Arcelormittal Sestao SLU sozietateak etengabe neurtu behar ditu partikulak 1. eta 2. fokuetan; eta HCI, 6. fokuan.

Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá realizar la medición en continuo de partículas en los focos n.º 1 y n.º 2 y de HCl en el foco n.º 6.

Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako eskakizun eta baldintza guztiak bete beharko ditu neurtzeko sistema jarraituak.

El sistema de medición en continuo deberá cumplir todos los requisitos y condiciones establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Emisioak etengabe neurtzeko sistema Euskal Autonomia Erkidegoko Airearen Kalitatea Zaindu eta Kontrolatzeko Sarera konektatu beharko da.

El sistema de medición de emisiones en continuo se deberá conectar con la Red de Vigilancia y Control de la Calidad del Aire de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Neurtzeko sistema jarraituaren instalazioak, kalibrazioak, kontrolak, mantentze-lanek eta jakinarazpenek, eta ekipamenduen, neurketa-sekzio eta -tokien ezaugarriek ingurumen-arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako baldintzen araberakoak izan beharko dute.

La instalación, calibración, control, mantenimiento y comunicaciones del sistema de medición en continuo, así como las características de equipos, secciones y sitios de medición, deberán cumplir los requisitos establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por el departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

Instalazioen titularrek izango dute neurtzeko sistema jarraituaren datuak eskuratzeko, tratatzeko eta jakinarazteko ardura, eta neurtzeko kontrol jarraituaren bidez erregistratutako datuak gutxienez 10 urtez gorde beharko dira.

Las personas titulares de las instalaciones serán responsables de la adquisición, tratamiento y comunicación de los datos del sistema de medición en continuo, y deberán mantener los datos registrados por el sistema de medición en continuo por un plazo mínimo de 10 años.

Neurgailu jarraituak dituzten emisio-fokuetan, neurketarako ekipamenduen erabilgarritasuna, hau da, baliozko datuak lortzeko aldien ehunekoa, gutxienez urteko benetako jardunaren % 90ekoa izango da, Ingurumen Sailburuordetzak bestelako baimenik ematen ez badu behintzat.

Para los focos de emisión con medidores en continuo la disponibilidad de los equipos de medida, entendida como proporción de periodos de tiempo en que se obtienen registros válidos, deberá ser al menos del 90 por 100 del tiempo de funcionamiento efectivo anual, salvo autorización puntual expresa de esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

Elkarren segidako 15 egunetik gora neurtzeko sistema jarraitua konektatu gabe badago edo gaizki badabil, ingurumen-lankidetzako erakundearen bidez etengabe neurtu behar liratekeen parametroen aldizkako autokontrolak egin beharko dira, 15 egunez behin, gorabehera hasten den egunetik hasita, eta neurtzeko sistema jarraituak zuzen jardun arte.

En el caso de que durante más de 15 días consecutivos el sistema de medición en continuo no esté conectado o no funcione correctamente, se deberán realizar controles periódicos por Entidad de Colaboración Ambiental de los parámetros que se deberían medir en continuo, con una periodicidad de 15 días a partir del inicio de la incidencia y hasta el correcto funcionamiento del sistema de medición de emisiones en continuo.

Neurtzeko sistema jarraituaren funtzionamenduari buruzko txosten bat egin eta Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko da urtero, ingurumenaren arloko eskumenak esleitu dituen sailak emandako jarraibide teknikoetan ezarritakoaren arabera.

Anualmente se deberá realizar y remitir a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un informe del funcionamiento del sistema de medición en continuo según lo establecido en las instrucciones técnicas dictadas por el departamento que tiene atribuidas las competencias en materia de medio ambiente.

e) Txostenak

e) Informes

Dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera, Ingurumen Sailaren jarraibide teknikoetan ezarritako txosten guztiak bidali beharko dira.

Se deberán remitir junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente todos los informes establecidos en las instrucciones técnicas del Departamento de Medio Ambiente.

E.1.2.– Txostenak eta kontrolen erregistroa.

E.1.2.– Informes y registro de los controles.

E.1.1. puntuan eskatutako parametro guztien neurketen txostenak bidali beharko dira. Kanpoko kontrolen txostenetan jarraibide teknikoetan ezarritako gutxieneko edukia jaso beharko da. Neurketa berriak egin beharko dira, baldin eta parametroen neurketarik ez badago edo egindako neurketak ebazpen honetan ezarritako kontrol-maiztasunaren aurretik egindakoak badira. Emisio atmosferikoen ondorengo kontrolak egindako azken neurketarekiko adierazitako maiztasunarekin egingo dira.

Se deberán enviar los informes de las mediciones de todos los parámetros requeridos en el punto E.1.1. Los informes de controles externos deberán incluir el contenido mínimo establecido en las instrucciones técnicas. En el caso de que no se dispongan mediciones de los parámetros o realizadas con una antigüedad superior a la frecuencia de controles establecida en esta Resolución se deberán realizar nuevas mediciones. Los consiguientes controles de las emisiones a la atmósfera se realizarán con la frecuencia indicada respecto de la última medición realizada.

Erregistro bat egingo da eguneratutako dokumentazioarekin, eta betiere, urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuak, atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen duenak eta bera ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituenak, 8. artikuluan ezarritakoari eta abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuak, atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituenak, III. eranskinean ezarritako edukiari jarraikiz.

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro de acuerdo a lo establecido en el artículo 8 del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación y con el contenido establecido en el anexo III del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Erregistro hori eguneratuta eta ingurumen-ikuskatzaileen eskura egongo da.

Dicho registro se mantendrá actualizado y estará a disposición de los inspectores ambientales.

E.2.– Emisio atmosferikoen kontrola eta segimendua.

E.2.– Control y seguimiento de las inmisiones atmosféricas.

Inguru atmosferikoaren kalitatearen zaintza egingo da HCI birsortzeko instalazioaren inguruan HCIren immisio-mailak kontrolatuz.

Se realizará una vigilancia de la calidad del medio ambiente atmosférico en el entorno de la planta de regeneración de HCl mediante el control de los niveles de inmisión de HCl.

Hartarako, parametro horren kontrol jarraiturako kabina bat dago. Parametro hori gorde egin beharko da, eta organo honen eskura jarri.

Para ello, se dispone de una cabina para el control en continuo de dicho parámetro, parámetro que deberá almacenarse y estar a disposición de este órgano.

Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritako prozedurak ezarri beharko ditu immisio-kabinak, neurtzeko tresnen zehaztasuna etengabe bermatzearren.

La cabina de inmisión deberá implantar los procedimientos establecidos en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente con el objetivo de asegurar la exactitud constante de los instrumentos de medición.

E.3.– Isuritako uren kalitatea kontrolatzea.

E.3.– Control de la calidad de las aguas vertidas.

a) Sustatzaileak aurkeztu dituen agirien arabera, ondorengo analisiak egingo dira:

a) De acuerdo con la documentación presentada por el promotor, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Halaber, industriako isuriak kontrolatzeko estazioak hauek ere edukiko ditu:

Así mismo, la estación de control de vertidos industriales dispondrá de:

– Parshall kanala, emariaren neurketa eta totalizatzailea.

– Canal Parshall, con medición de caudal y totalizador.

– Datuen erregistroa duen pHmetro jarraitua.

– pHmetro en continuo con registro de datos.

– Datuen erregistroa duen eroankortasun-neurgailu jarraitua.

– Conductivímetro en continuo con registro de datos.

– Solido esekiak modu jarraituan neurtzeko zunda, datuen erregistroa barne.

– Sonda para medida en continuo de sólidos en suspensión con registro de datos.

Parshallaren emari-neurgailua urtero egiaztatuko da kanpoko enpresa baten bitartez.

Anualmente se verificará el caudalímetro del Parshall por medio de una empresa externa.

Halaber, modu jarraituan neurtzeko ekipoek behar bezala funtzionatzea bermatzeko mantentze- eta doitze-programa edukiko dute.

Asimismo, los equipos de medición en continuo estarán sujetos a un programa de mantenimiento y calibración que asegure su correcta medición.

Sei hilabeteko epean, jarduera berrabiarazten denetik hasita, Arcelormittal Sestao SLUk behar den ekipamendua ezarri beharko du datu hauek denbora errealean eta modu jarraituan biltegiratu eta telekomunikatzeko: isuritako efluentearen emaria, pHa, eroankortasuna eta solidoak. Aipatutako seinalean Bilbao Bizkaia Ur Partzuergoaren SCADAn ikusiko dira, eta, hari esker, isurketak saneamendu-sarearen kudeaketan integratuta geldituko dira.

Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá instalar en el plazo de seis meses desde el reinicio de la actividad, el equipamiento necesario para el almacenamiento y telecomunicación de los datos de caudal, pH, conductividad y sólidos del efluente vertido, en tiempo real y en continuo. Las citadas señales se visualizarán en el SCADA del Consorcio de Aguas Bilbao Bizkaia y permitirán que los vertidos queden integrados en la gestión de la red de saneamiento.

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza lankidetza-erakunde batek egin eta egiaztatuko du, edo dagokionean, konektatzeko baimena ematen duen erakundeak, eta goiko puntuetan aipatutako parametroak hartuko dira kontuan. Sustatzaileak isurketa-puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, que será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» o en su caso, por el organismo que otorga el permiso de conexión, se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabeteko epean.

Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un mes desde la toma de muestras.

c) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira beti.

c) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

d) Isurketak baimenean jarritako baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, D.4.3 atalean ageri diren parametro guztiek ezarritako mugak betetzen badituzte.

d) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado D.4.3. verifiquen los respectivos límites impuestos.

E.4.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

E.4.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro-adierazleen segimendua egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko.

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el Medio Ambiente.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.5.– Zarataren kontrola.

E.5.– Control del ruido.

a) Ebaluazioa indize akustiko hauek kalkulatzeko metodoen bidez egin beharko da: Ld, Le, Ln ,LAeq,Ti eta LAeq,60 segundo.

a) Se deberá realizar la evaluación por métodos de cálculo de los índices acústicos Ld, Le, Ln ,LAeq,Ti y LAeq,60 segundos.

b) Zarata transmititzeko arriskurik handiena dagoen aldean neurketak eginez, LAeq, Ti indize akustikoaren ebaluazioa egingo da urtero.

b) Se realizará la evaluación del índice acústico LAeq,Ti mediante mediciones en las zonas más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión de ruido con una periodicidad anual.

c) Aurreko letran adierazitako ebaluazio guztiak ENAC erakundeak espazio- eta denbora-laginketarako egiaztatutako akustikaren esparruko entsegu-laborategiek egin beharko dituzte. Nolanahi ere, ingurumen-organoak ebaluazio horiek egiten dituzten erakundeek gaitasun tekniko egokia dutela zainduko du.

c) Todas las evaluaciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por laboratorios de ensayo en el ámbito de la acústica acreditados por ENAC para el muestreo espacial y temporal. En todo caso, el órgano ambiental velará porque las entidades que realicen dichas evaluaciones tengan la capacidad técnica adecuada.

d) Ebaluazio-metodoak eta -prozedurak eta ebaluazio horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetzak emandako jarraibide teknikoetan ezarritakora egokituko dira.

d) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

E.6.– Emaitzak kontrolatzea eta bidaltzea.

E.6.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumen-zaintzako programa osatzen duten analisi eta txosten ezberdinen emaitzak behar bezala erregistraturik geldituko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dituzte Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak horretarako prestatu duen IZP Gidaliburuarekin bat etorriz. Webgune honetan dago eskuragarri gidaliburu hori:

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente de acuerdo a la Guía PVA que el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial ha preparado al efecto y se encuentra disponible en la página web:

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/eu/

http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-pcc/es/

Era horretan, aipatutako programak zehaztutako aldian egindako kontrol guztiak, ibilgu eta/edo itsasora isuritako urei dagozkienak izan ezik (horrelakoen igorpena uren atalean zehaztuta dago), ingurumena zaintzeko programarekin batera bakarrik aurkeztuko dira, eta erreferentziako urtea amaitu ondoren. Ezarritako baldintzak betetzen ez direnean baino ez dute berehala jakinarazi beharko, eta ingurumen-baimen integratuan ezarritako mugak betetzea lortzeko neurriak ere aurkeztu beharko dituzte horrelakoetan. Kontrola egiten duten urteari dagokion programaren barruan baino ez dituzte bidaliko, gainera, urtebete baino periodikotasun handiagoko kontrolak.

De esta manera, todos los controles realizados durante el periodo al que se refiere el citado programa, a excepción de los referidos a vertidos de aguas a cauce y/o mar (cuya remisión se especifica en el apartado de aguas), se presentarán únicamente junto con el programa de vigilancia ambiental y una vez finalizado el año de referencia. Únicamente en los casos en los que se registren incumplimientos de las condiciones establecidas se deberá realizar la correspondiente comunicación de manera inmediata y presentar medidas encaminadas a lograr el cumplimiento de los límites establecidos en la autorización ambiental integrada. Asimismo, los controles con una periodicidad superior al año, se remitirán únicamente dentro del programa correspondiente al año en el que se realice el control.

Ingurumena zaintzeko programa urtero bidaliko da, martxoaren 31 baino lehen, eta txosten bat aurkeztu beharko da zaintza-programaren emaitzekin batera. Txosten horretan, neurri babesle eta zuzentzaileen funtzionamendua, prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak eta emaitzen analisia jasoko dira, epe horretan izandako gertakari nagusiak bereziki aipatuta, haien kausa eta konponbideak, eta, halaber, laginak nola hartu diren zehaztuko da, aldez aurretik egin ez bada.

El programa de vigilancia ambiental se remitirá con una periodicidad anual, siempre antes del 31 de marzo y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe. El citado informe englobará el funcionamiento de las medidas protectoras y correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio e incorporará un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

E.7.– Ingurumena zaintzeko programari buruzko agiri bategina.

E.7.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina prestatu beharko du. Bertan, aurkeztutako dokumentazioan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak bildu beharko ditu, baita 1995eko uztailaren 4an egindako ingurumen-inpaktuko adierazpenean ezarritako betebehar guztiak ere. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua izan beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución, así como todas las obligaciones establecidas en la Declaración de Impacto Ambiental emitida con fecha de 4 de julio de 1995. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Era berean, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazleak zehaztu eta adierazle horiek aztertzeko sistematika barruan izan beharko du, haien arabera enpresan bertan ingurumen-hobekuntza ziurtatzearren ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatu ahal izateko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

F) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

F) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

F.1.– Instalazioa gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

F.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako mantentze-lanei dagokienez, isurtzeen eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du sustatzaileak, eta dagokionean, haiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento programadas, el promotor deberá disponer de una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y de una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

Bigarren zenbakiko D.5 «Instalazioan sortutako hondakinak behar bezala kudeatzea bermatzeko baldintzak» atalean ezarritakoarekin bat etorriz kudeatu beharko dituzte geldiarazte eta abiarazteetan, mantentze-lanetan zein ezohiko egoeretan sortutako hondakinak, baina ez da beharrezkoa izango hondakin horiek baimendutako hondakinen zerrendan jasota egotea.

Los residuos generados en las paradas y puestas en marcha, las operaciones de mantenimiento así como en situaciones anómalas deberán ser gestionados de acuerdo a lo establecido en el apartado Segundo D.5. «Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta», pero no se requerirá que dichos residuos se encuentren incluidos entre el listado de los residuos autorizados.

F.2.– Jarduera uztea.

F.2.– Cese de la actividad.

Jarduera, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen aplikazio-eremuan (27.100 epigrafea «Burdina, altzairua eta ferroaleaziozko oinarrizko produktuak fabrikatzea») eta lurzorua kutsatu dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatu izendatzeko irizpide eta estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuaren aplikazio-eremuan dagoenez, Arcelormittal Sestao SLU enpresak lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari ekin beharko dio jarduera amaitu eta gehienez ere bi hilabeteko epean, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 31.3 artikuluan xedatutakoari jarraikiz.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 27.100 «Fabricación de productos básicos de hierro, acero y ferroaleaciones») y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Arcelormittal Sestao, S.L.U., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 4/2015, de 25 de junio.

Jarduera utzi baino lehen, Arcelormittal Sestao SLUk instalazioetan dauden hondakin guztiak kudeatu beharko ditu ebazpen honen bigarren ataleko D.5 azpiatalean ezarritakoarekin bat etorriz.

Con carácter previo al cese de actividad, Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá proceder a la gestión de todos los residuos existentes en las instalaciones de acuerdo a lo establecido en el apartado Segundo, subapartado D.5. de la presente Resolución.

F.3.- Jarduera aldi baterako uztea.

F.3.– Cese temporal de la actividad.

Jarduera aldi baterako uztea eskatuz gero, Industriako Isurpenen Erregelamendua onartzen duen urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 13. artikuluan arautu bezala, Arcelormittal Sestao SLUk, aldi baterako uztearen eskabidearekin batera, dokumentu bat bidali beharko du instalazioa jardunik gabe egonda ere aplikagarriak zaizkion ingurumen-baimen bateratuko kontrolak eta baldintzak nola beteko dituen adierazteko.

En el caso de solicitar el cese temporal de la actividad regulado en el artículo 13 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales, Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá remitir junto con la solicitud del cese temporal un documento que indique cómo va a dar cumplimiento a los controles y requisitos establecidos en la autorización ambiental integrada que le son de aplicación pese a la inactividad de la planta.

Era berean, instalazioa berriz hasi baino lehen, instalazioen funtzionamendu ona ziurtatu beharko da, ingurumenean eragina izan dezakeen edozein isurketa edo emisio saihesteko.

Asimismo, con carácter previo al reinicio de la instalación, se deberá asegurar el correcto funcionamiento de las instalaciones, de cara a evitar cualquier vertido o emisión con afección medioambiental.

F.4.- Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jarduketak.

F.4.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako agirietan egindako proposamenean, zehaztu egiten dira ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentzio-neurriak eta funtzionamendu-baldintzak. Haiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación aportada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentzioko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko isuri edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden segurtasun-neurriei dagokienez. Jarioak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaitzak), biltegiratzeko neurri bereziak (substantzia arriskutsuak), egon daitezkeen jarioak detektatzeko neurriak edo gehiegi bete direneko alarma-sistemak, lantegiko hodi biltzaileen sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitu beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoru gaineko isurpenak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta ontzietako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

c) Lehen aipatutako prebentziozko mantentze-lanetarako eskuliburuan atmosferaren kutsadura saihesteko eta zuzentzeko sistemak egoera onean daudela bermatzeko neurriak sartuko dira (arazketa, minimizazioa, etab.).

c) En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc) de la contaminación atmosférica.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta han jasoko dira aldizka egindako mantentze-lanak eta antzemandako gertaerak.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Olioak, gehigarriak, erretxinak eta hondakinak, besteak beste, maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa dezakeenez, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

e) Dado que el manejo, entre otros, de aceites, aditivos, resinas, y residuos, puede ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se procederá a impermeabilizar la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

f) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

f) Las materias primas, combustibles, productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

g) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, biltegiratzeko instalazio horiek produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak bete beharko dituzte.

g) Las instalaciones de almacenamiento deberán cumplir, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos.

h) Hauts-itxurako produktuak biltegiratzeko, silo itxiak erabiliko dira, proiektuan aurreikusten den moduan.

h) Para el almacenamiento de productos pulverulentos se dispondrán de silos cerrados tal y como se prevé en el proyecto.

i) Isuriak eta ihesak gertatuz gero, berehala eta eraginkortasunez esku hartzeko beharrezkoak diren material guztiak edukiko dira, kantitate nahikoan: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunean isolatzeko seinaleztapen-elementuak; eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

i) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de escapes y derrames: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

j) Ontzien hustuketa kontrolatzeko balio duen protokolo edo prozedura edukiko dute. Bertan, lantegiaren eraginkortasunari eragin diezaioketen isuriak lantegira joatea saihestu beharko da.

j) Se dispondrá de un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

k) Pabiloien barruan zolak garbitzean sortutako ura tratamendu-lerrora bidaliko da.

k) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento.

l) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

l) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

m) Arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta istripuen ondoriozko isurketak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak abian jartzeko behar diren bitarteko egokiak jarriko ditu titularrak.

m) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

n) Gorabehera gertatuz gero agintariei jakinaraztea.

n) Comunicación a las autoridades en caso de incidencia.

Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabeheraren edo ezohiko gertaeraren baten aurrean, sustatzaileak, berehala, gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, betiere, zuzentzeko edo eusteko neurri egokiak hartu ondoren. Jakinarazpenean alderdi hauek adierazi beharko dira gutxienez:

En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, el promotor deberá comunicar inmediatamente (en cualquier caso siempre tras haber adoptado las medidas correctoras o contenedoras pertinentes) dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente. La comunicación se realizará indicando como mínimo los siguientes aspectos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Jatorriak eta arrazoiak (unean-unean zehatz daitezkeenak).

● Orígenes y sus causas (las que puedan determinarse en el momento).

● Zuzentzeko edo eusteko neurriak, berehala aplikatu direnak.

● Medidas correctoras o contenedoras aplicadas de forma inmediata.

● Izandako ondorioak.

● Consecuencias producidas.

● Epe laburrera aurreikusitako jardunak, hala egokituz gero.

● En su caso, actuaciones previstas a corto plazo.

Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS DEIAK eta Sestaoko Udala jakinaren gainean jarri behar dira. Ondoren, gehienez ere 48 orduko epean, istripuari buruzko txosten xehatua bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Txosten horretan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS DEIAK y al Ayuntamiento de Sestao, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

● Gertakari mota.

● Tipo de incidencia.

● Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

● Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

● Gertakariaren iraupena.

● Duración del mismo.

● Ustekabeko isurketa gertatuz gero, emaria, isuritako gaiak eta ingurune hartzailean antzeman daitekeen eragina zehaztu beharko dira, haren analisia barne hartuta.

● En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas y efecto observable en el medio receptor, incluyendo analítica del mismo.

● Mugak gaindituz gero, isuriei buruzko datuak.

● En caso de superación de límites, datos de emisiones.

● Eragindako kalteen balioztapena.

● Estimación de los daños causados.

● Hartutako neurri zuzentzaileak.

● Medidas correctoras adoptadas.

● Arazoa berriro ez gertatzeko prebentzio-neurriak.

● Medidas preventivas para evitar la repetición de la anomalía.

● Prebentzio-neurri horiek eraginkortasunez aplikatzeko aurreikusitako epeak.

● Plazos previstos para la aplicación efectiva de dichas medidas preventivas.

● Aurreko atalean ezarritakoaz gain, gerta daitezkeen gorabeherak edo arazoak saiheste aldera, jardueraren titularrak berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari gertaera hauetakoren bat jazo dela:

● Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, como medida de prevencion de posibles incidencias o anomalías, el titular de la actividad deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con caráter inmediato cualquiera de las siguientes circunstancias:

1.– Ekipoek 24 ordutan baino gehiagotan datu fidagarririk ez ematea ekartzen duen edozein matxura edo akatsa gertatzea. Gorabehera gertatu eta gehienez 24 orduko epean egingo da jakinarazpena, lanegunak direnean, edo lanegunak ez direnean, gorabehera gertatu den egunaren osteko lehen lanegunean jakinaraziko da.

1.– Ocurrencia de una avería o fallo que implique que los equipos de medición en continuo no proporcionen datos fiables durante más de 24 horas. La comunicación en este caso se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la incidencia, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha incidencia en caso de días no laborables.

2.– Instalazioaren prozesu jarraitu batean aurrez programatuta egingo diren geldialdiak, aurreikusitako prebentzioko mantentze-lanak barne, gutxienez 15 egun lehenago jakinaraziko dira.

2.– Parada programada de la instalación, que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días.

3.– 1., 2. eta 6. fokuetan, analizagailuan modu jarraituan neurtutako datu balidatu baten kontzentrazioak muga-balioa gainditzen badu, jakinarazpena gehienez hori gertatu eta 24 orduko epean egingo dute, lanegunetan, edo hori gertatu ondorengo lehen lanegunean, lanegunetatik kanpo.

3.– Para los focos n.º 1, n.º 2 y n.º 6, si la concentración de un dato validado medido en el analizador en continuo supera en un 100% el valor límite, la comunicación se hará en un plazo máximo de 24 horas tras la superación, cuando se trate de días laborables, o el primer día laborable siguiente al día en que se ha producido dicha superación en caso de días no laborables.

Edozelan ere, enpresak berehala bidaliko dio jakinarazpena, fax bidez (aplikatu beharreko jarraibide teknikoak bestelako biderik adierazi ezean), Ingurumen Sailburuordetzari, datu hauek zehaztuta:

En cualquiera de los casos la empresa realizará una comunicación inmediata vía fax (en el caso de que una instrucción técnica de aplicación no establezca otro medio de comunicación) a esta Viceconsejería de Medio Ambiente indicando:

○ Gertakari mota.

○ Tipo de incidencia.

○ Jatorria eta arrazoiak.

○ Orígenes y sus causas.

○ Izandako ondorioak.

○ Consecuencias producidas.

○ Eusteko hartutako neurriak.

○ Medidas contenedoras tomadas.

○ Epeak.

○ Plazos.

F.5.– Sustatzaileak berariazko jardun-protokoloa hartu beharko du, baldin eta ebazpen honen E.2 puntuan aipatutako immisioak kontrolatzeko kabinan bildutako balioek instalazioen ezohiko funtzionamenduaren berri ematen badute.

F.5.– El promotor deberá adoptar un protocolo de actuación específico cuando los valores recogidos en la cabina de control de inmisiones a la que se refiere el punto E.2. de esta Resolución indiquen un posible funcionamiento anómalo de las instalaciones.

G) Baldin eta araudi berria indarrean jartzeak edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hala egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldatu ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

G) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

H) Urtean behin, martxoaren 31 baino lehen, Arcelormittal Sestao SLU enpresak aurreko urtean atmosferara eta uretara isuritako emisioei eta sortutako hondakin mota guztiei buruzko datuak jakinaraziko dizkio Ingurumen Sailburuordetzari, E-PRTR-Euskadi Kutsatzaileen Emisio eta Transferentzia Inbentarioa egiteko eta eguneratuta edukitzeko, 508/2007 Errege Dekretuarekin eta ingurumena zaintzeko programarekin bat etorriz.

H) Con carácter anual, antes del 31 de marzo, Arcelormittal Sestao, S.L.U. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente la Declaración Medioambiental de los datos referidos al año anterior sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007 y el Programa de Vigilancia Ambiental.

Informazio hori IKS-eeM sistemaren erakundeetarako bertsioaren bidez egingo da (www.eper-euskadi.net webgunean eskuragarri); hau da, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren Ingurumen Informazioa Kudeatzeko Sistemaren bidez.

La transacción de dicha información se realizará mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Datu horietako batzuek Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumenean eragina duten jardueren erregistroa osatuko dute, eta erregistro hori transakzio-basea izango da, datuak Europako Ingurumen Agentziaren erregistroetara bidaltzeko, E-PRTR-Europa erregistrora, alegia.

Parte de los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Ingurumen-adierazpena agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez, informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, beti bermatu beharko da Datu Pertsonalak Babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

La Declaración Medioambiental será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

l) Instalazioen aldaketa oro helbide elektroniko honetan eskuragarri dagoen inprimakia bete ondoren egin beharko da: http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/eu/contenidos/informacion/ippc/eu_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc. Halaber, organo honen adostasuna ere eskatu beharko dute, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10. artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako.

I) Cualquier cambio o modificación de las instalaciones, únicamente se podrá realizar una vez cumplimentado en su totalidad el formulario disponible en la siguiente dirección electrónica http://www.ingurumena.ejgv.euskadi.net/r49-3252/es/contenidos/informacion/ippc/es_6939/adjuntos/cuestionario_modificaciones.doc. y solicitada a efectos de los dispuesto en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, la conformidad por parte de este órgano.

815/2013 Errege Dekretuaren 14.1 artikuluak aldaketa funtsezkotzat jotzeko irizpideak ezartzen ditu (815/2013 Errege Dekretua, urriaren 18koa, industriako isurpenen Erregelamendua onartzeaz gainera, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duena).

El artículo 14.1 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación establece los criterios para la consideración de una modificación como sustancial.

Nolanahi ere, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 14.2 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, irizpide horiek orientagarriak dira, eta ingurumen-organoak kalifikatuko du eskatutako aldaketa, funtsezkotzat edo ez-funtsezkotzat jota, betiere Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10. artikuluan ezarritako irizpideekin bat etorriz.

No obstante, de acuerdo a lo establecido en el artículo 14.2 del citado Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, dichos criterios son orientativos y será el órgano ambiental quien, de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación, califique la modificación solicitada declarándola sustancial o no sustancial.

Era berean, proiektua aldatuz gero, aplikatzekoa izango da Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.1.c eta 7.2.c artikuluan xedatutakoa.

Asimismo, en los supuestos de modificaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 7.1.c y 7.2.c de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Baldin eta aldaketak lurzoru berria okupatzea aurreikusten badu eta aipatutako lurzoruak lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak baditu edo izan baditu, aldaketa gauzatu aurretik, hartu beharreko kokalekuaren lurzoru-kalitatearen deklarazioa eduki beharko dute, Lurzorua Ez Kutsatzeko eta Kutsatutakoa Garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritakoarekin bat etorriz.»

En aquellos casos en los que la modificación prevea la ocupación de nuevo suelo y dicho suelo soporte o haya soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, con carácter previo a la ejecución de la modificación se deberá disponer de la declaración de la calidad del suelo del emplazamiento que se va a ocupar, de acuerdo a lo establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo."

«Laugarrena.– Ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena ofizioz egingo da kasu hauetan:

«Cuarto.– La revisión de la autorización ambiental integrada se realizará de oficio en cualquiera de los siguientes supuestos:

a) Instalazioak sortutako kutsadura dela eta, komeni denean mugako emisio-balioak berrikustea, edo beste batzuk ezartzea.

a) La contaminación producida por la instalación haga conveniente la revisión de los valores límite de emisión impuestos o la adopción de otros nuevos.

b) Isurketak nabarmen murritz daitezkeenean, teknika erabilgarri onenetan eginiko aldaketa handien ondoriozko gehiegizko kosturik izan gabe.

b) Resulte posible reducir significativamente las emisiones sin imponer costes excesivos a consecuencia de importantes cambios en las mejores técnicas disponibles.

c) Prozesuaren edo jardueraren funtzionamendu-segurtasuna dela-eta beharrezkoa denean beste teknika batzuk erabiltzea.

c) La seguridad de funcionamiento del proceso o actividad haga necesario emplear otras técnicas.

d) Arroko erakundeak, urei buruzko legedian araututakoaren arabera, ingurumen-baimen integratua berrikustea edo aldatzea justifikatzen duten inguruabarrak daudela uste duenean, Estatuko Administrazio Orokorrak kudeaturiko arroetako jabari publiko hidraulikora egindako isurpenei dagokienez. Kasu horretan, arroko erakundeak, txosten lotesle bidez, organo eskudunera joko du ingurumen-baimen integratua eman dezan, gehienez ere hogei eguneko epean hasteko berrikuste-prozesua.

d) El organismo de cuenca, conforme a lo establecido en la legislación de aguas, estime que existen circunstancias que justifiquen la revisión de la autorización ambiental integrada en lo relativo a vertidos al dominio público hidráulico de cuencas gestionadas por la Administración General del Estado. En este supuesto, el organismo de cuenca requerirá, mediante informe vinculante, al órgano competente para otorgar la autorización ambiental integrada, a fin de que inicie el procedimiento de revisión en un plazo máximo de veinte días.

e) Instalazioari aplikagarri zaion sektoreko legediak hala eskatzen duenean, edo uztailaren 1eko 16/2002 Legeak (ekainaren 11ko 5/2013 Legearen 16. artikuluak aldatutakoak) 22.3 artikuluari dioenari jarraikiz, ingurumen-kalitateko arau berriak edo berrikusiak betetzea beharrezkoa denean.

e) Así lo exija la legislación sectorial que resulte de aplicación a la instalación o sea necesario cumplir normas nuevas o revisadas de calidad ambiental en virtud del artículo 22.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, modificado por el artículo 16 de la Ley 5/2013, de 11 de junio.

f) Aplikatu beharreko araudi berria indarrean jartzen denean.

f) Entrada en vigor de nueva normativa de aplicación.

g) Ingurunearen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza esanguratsu berrietara egokitzeko beharra ikusten denean, bereziki inplikatutako sistemen hauskortasuna areagotzen dela antzematen denean.

g) Necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento del medio, especialmente si se detecta un aumento de fragilidad de los sistemas implicados.

h) Ingurumena zaintzeko programan jasotako emaitzen edo bestelako oharpenen arabera, ingurumen-inpakturako ezarritako neurri babesle, zuzentzaile edo konpentsatzaileak nahikoak ez direla egiaztatzen denean.

h) Resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

i) Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluko 1., 2. eta 3. zenbakietan ezarritakoarekin bat etorriz egindako azterketa eginda, aldatu beharra dagoela ondorioztatzen denean.

i) Cuando del análisis realizado, de acuerdo con lo establecido en los puntos 1, 2 y 3 del artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se concluya la necesidad de su modificación.

Ingurumen-baimen integratua berrikusteak ez du kalte-ordainerako eskubiderik emango,Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25.5 artikuluan ezarritakoari jarraikiz.»

La revisión de la autorización ambiental integrada no dará derecho a indemnización, de acuerdo a lo establecido en el artículo 25.5 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación."

«Bosgarrena.– Arcelormittal Sestao SLU enpresak ebazpen honen xede den altzairugintzako, isurketa jarraituko, beroan ijezteko, desugerketa-lerroko, HCI birsortzeko instalazioko eta zepak birrindu, sailkatu eta bahetzeko instalazioen titulartasuna aldatzen bada, jakinarazi egin beharko du, Ingurumen Sailburuordetzak onar dezan.»

«Quinto.– Arcelormittal Sestao, S.L.U., deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a las instalaciones de acería, colada continua, laminación en caliente, línea de decapado, planta de regeneración de HCl y trituración, clasificación y cribado de escorias objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.»

«Seigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kasu hauetan:

«Sexto.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

Arcelormittal Sestao SLU enpresaren nortasun juridikoa iraungitzea, indarreko arauek aurreikusitako kasuetan.»

Primero.– La extinción de la personalidad jurídica de Arcelormittal Sestao, S.L.U., en los supuestos previstos en la normativa vigente.»

Bigarrena.– Arcelormittal Sestao SLUk sei hilabeteko epea izango du, ebazpen honen jakinarazpenetik zenbatzen hasita, Ingurumen Sailburuordetzan hauek aurkezteko:

Segundo.– Arcelormittal Sestao, S.L.U. deberá en el plazo de seis meses a contar desde la notificación de la presente Resolución, presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente:

● Substantzia kutsatzaile garrantzitsuei dagokienez, lurzoruak eta lurpeko urek duten hasierako egoera zehazten duen oinarrizko txosten bat, jarduera behin betiko amaitzen denean konparazio kuantitatiboa egin ahal izateko.

● Informe base para determinar la situación de partida sobre el estado de la contaminación del suelo y las aguas subterráneas por sustancias peligrosas relevantes, que permita realizar la comparación cuantitativa con el estado tras el cese definitivo de las actividades.

● Lurzoruaren eta lurpeko uren kalitatea kontrolatzeko proposamen bat, ebazpen honen D.6 letran adierazten den moduan.

● Propuesta de control de la calidad del suelo y las aguas subterráneas, tal y como se indica en el apartado D.6. de la presente Resolución.

Hirugarrena.– Ingurumen-baimen integratu honetan ezarritako baldintzak ez betetzea arau-hauste astun edo oso astun gisa tipifikatuta dago Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 30. artikuluan, eta aipatutako uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 31. artikuluan jasotako zigorrak ezartzea ekar dezake.

Tercero.– El incumplimiento de las condiciones establecidas en la presente Autorización Ambiental Integrada está tipificado como infracción grave o muy grave, de acuerdo con el artículo 30 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación y podrían dar lugar a las sanciones establecidas en el artículo 31 de la citada Ley 16/2002, de 1 de julio.

Laugarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Arcelormittal Sestao SLU enpresari, Sestaoko Udalari, ingurumen-baimen integratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Cuarto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Arcelormittal Sestao, S.L.U., al Ayuntamiento de Sestao (Bizkaia), a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bosgarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, gora jotzeko errekurtsoa aurkez daiteke Ingurumen eta Lurralde Politikako sailburuaren aurrean. Hartarako, hilabeteko epea dago, jakinarazpenetik aurrera hasita, betiere, Herri Administrazioen Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legeak, urtarrilaren 13ko 4/1999 Legearen bidez aldatutakoak, 114. eta hurrengo artikuluetan xedatutakoarekin bat etorriz.

Quinto.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Excma. Sra. Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su notificación, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2016ko martxoaren 8a.

En Vitoria-Gasteiz, a 8 de marzo de 2016.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

IOSU MADARIAGA GARAMENDI.

IOSU MADARIAGA GARAMENDI.


Azterketa dokumentala


Análisis documental