Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

10. zk., 2016ko urtarrilaren 18a, astelehena

N.º 10, lunes 18 de enero de 2016


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y POLÍTICA TERRITORIAL
175
175

EBAZPENA, 2015eko abenduaren 17koa, Ingurumen Administrazioaren zuzendariarena, Ekotrade RCD´s, S.L. enpresa Astigarragan (Gipuzkoa) sustatzen ari den eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak tratatzeko instalazioari dagokion proiektuaren ingurumen-inpaktuari buruzko txostena egiten duena.

RESOLUCIÓN de 17 de diciembre de 2015, de la Directora de Administración Ambiental, por la que se formula el informe de impacto ambiental del proyecto de planta de tratamiento de residuos de construcción y demolición promovido por Ekotrade RCD´s, S.L. en Astigarraga (Gipuzkoa).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2015eko ekainaren 16an, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan Ekotrade RCD’s S.L. enpresak aurkeztutako eskaera eta dokumentazioa jaso ziren. Enpresa horrek Astigarragan egin nahi duen eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak tratatzeko instalazioari dagokion proiektuari buruzko dokumentazioa zen, proiektu horren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-prozedura has dadin, ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 11ko 21/2013 Legeko 45. artikuluarekin bat (aurrerantzean, 21/2013 Legea), arau horretako II. eranskineko 9.b taldean dagoelako. Eskaera horrekin batera proiektuaren ingurumen-dokumentazioa aurkeztu zen, aipatutako Legeko 45. artikuluan ezarritako edukiarekin.

Con fecha 16 de junio de 2015 se recibe en la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco, solicitud y documentación presentada por Ekotrade RCD´s, S.L., relativa al proyecto de planta de tratamiento de residuos de construcción y demolición en Astigarraga, con el fin de iniciar el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del mismo, conforme al artículo 45 de la Ley 21/2013, de 11 de diciembre, de evaluación ambiental (en adelante, Ley 21/2013), al encontrarse éste recogido en el grupo 9.b del anexo II de la citada norma. La solicitud se acompaña del documento ambiental del proyecto con el contenido establecido en el artículo 45 de la citada Ley.

21/2013 Legeko 46. artikuluan ezarritakoarekin bat, Ingurumen Sailburuordetzak proiektu honek eragiten dien administrazio publikoei eta pertsona interesdunei egin die kontsulta, interesekoa izan daitekeen informazioa bildu eta aipatutako proiektuari ingurumen-inpaktua ebaluazioa egin behar zaion zehazteko.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46 de la Ley 21/2013, la Viceconsejería de Medio Ambiente consulta a las Administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas a fin de recabar información que pudiera resultar de interés en orden a determinar la necesidad de someter a evaluación de impacto ambiental ordinaria el proyecto de referencia.

Zehazki, hauei guztiei egin die kontsulta: Natura Ingurunearen eta Ingurumen Plangintzaren Zuzendaritza, Kultura Ondarearen Zuzendaritza, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritza, Uraren Euskal Agentzia, Ihobe (guztiak Eusko Jaurlaritzako erakundeak), Gipuzkoako Foru Aldundiko Ingurumeneko Zuzendaritza Nagusia eta Kultura Zuzendaritza Nagusia, Astigarragako Udala, Ekologistak Martxan Gipuzkoa eta Euskadiko Greenpeace.

En concreto se consulta a la Dirección de Medio Natural y Planificación Ambiental, la Dirección de Patrimonio Cultural, la Dirección de Salud Pública y Adicciones, a la Agencia Vasca del Agua, a Ihobe, todos ellos organismos del Gobierno Vasco, a la Dirección General de Medio Ambiente y a la Dirección General de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, al Ayuntamiento de Astigarraga, a Ekologistak Martxan Gipuzkoa y a Greenpeace Euskadi.

Abenduaren 11ko 21/2013 Legeko 46. artikuluaren arabera egindako kontsultak izapidetzean, jarraian aipatzen diren erakundeen erantzunak jaso dira:

En el trámite de consultas realizado de acuerdo al artículo 46 de la Ley 21/2013, de 11 de diciembre, se han recibido las respuestas de los organismos que se detallan a continuación:

– Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailaren Gipuzkoako Lurralde Zuzendaritza:

– Delegación Territorial de Gipuzkoa del Departamento de Salud del Gobierno Vasco:

Erantzun horretan gogorarazten da, instalazioa ureztatzeko ur-aspertsoreak erabiltzen badira, legionellosia prebenitzeari zein kontrolatzeari buruzko uztailaren 4ko 865/2003 Errege Dekretua izan behar dela kontuan.

En ella se recuerda que debido al uso de aspersores de agua para el riego de la planta debe tenerse en cuenta el Real Decreto 865/2003, de 4 de julio, relativo a la prevención y control de la legionelosis.

– Eusko Jaurlaritzako Natura Ingurunearen eta Ingurumen Plangintzaren Zuzendaritza:

– Dirección de Medio Natural y Planificación Ambiental del Gobierno Vasco:

Erakunde honek bere txostenean adierazi du instalazioa jarriko den gunean baso misto autoktono bat dagoela eta, horregatik, beste kokapen bat bilatzeko aukera planteatu du edo, hori ezin bada egin, neurri prebentiboak, zuzentzaileak edo konpentsaziozkoak aztertzea planteatu du, baso horrek izango dituen kalteak direla eta.

En su informe se indica que en la zona en la que se va a ubicar la planta hay bosque mixto autóctono por lo que se plantea opción de buscar un emplazamiento alternativo o, si esto no es posible, que se analicen medidas preventivas, correctoras o compensatorias en relación a la afección al mismo.

– Eusko Jaurlaritzako Kultur Ondarearen Zuzendaritza:

– Dirección de Patrimonio Cultural del Gobierno Vasco:

Jakinarazi dute jardueraren eremuan ez dagoela kultura-intereseko elementu katalogaturik.

Informan de que en el ámbito de la actividad no se localizan elementos de interés cultural catalogados.

– Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura Zuzendaritza Nagusia:

– Dirección General de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa:

Adierazi du ez dela kaltetuko ondare historiko-artistiko eta arkeologikoa.

Se informa de que no hay ningún tipo de afección al patrimonio histórico-artístico y arqueológico.

– Astigarragako Udala:

– Ayuntamiento de Astigarraga:

Jakinarazi du, proiektua aztertu ondoren, proiektuak aurrera egitearen aldekoa dela.

Comunica que una vez analizado el proyecto es favorable a la continuidad del mismo.

Ondoren, azaroaren 2 eta 12an Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzan dokumentazio gehigarria jaso zen, urriaren 23an egindako errekerimendu bati erantzuna emateko.

Posteriormente, el 2 y 12 de noviembre se recibió en la Dirección de Administración Ambiental documentación adicional en respuesta a un requerimiento realizado el 23 de octubre.

OINARRI JURIDIKOAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 11ko 21/2013 Legeko 1. artikuluan ezarritakoaren arabera, haren helburua da ingurumenean ondorio esanguratsuak izan ditzaketen plan, programa eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautuko duten oinarriak ezartzea; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko baita, garapen jasangarria sustatzeko helburuarekin.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 11 de diciembre, de evaluación ambiental constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Halaber, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorraren 42. artikuluaren arabera, ingurumen-eraginen ebaluazioek, beste helburu batzuen artean, ingurumenaren gaineko eraginaren ondorioen azterketa plangintzaren hasierako faseetan barneratzea bermatu behar dute, aukera egokienak hautatze aldera, zenbait jardueren ondoriozko eragin metatzaileak eta sinergiakoak kontuan izanik.

Igualmente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, las evaluaciones de impacto ambiental garantizarán de forma adecuada, entre otros objetivos, que se introduzca en las primeras fases del proceso de planificación, y en orden a la elección de las alternativas más adecuadas, el análisis relativo a las repercusiones sobre el medio ambiente teniendo en cuenta los efectos acumulativos y sinérgicos derivados de las diversas actividades.

21/2013 Legeko 7.2 artikuluan ezarritakoa aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplikatua egingo zaie, besteak beste, Lege horretako II. eranskinean dauden proiektuei. Beraz, ingurumen-ebaluazioaren alorrean indarrean dagoen legedia aplikatuz, Ekotrade RCD’s, S.L. enpresak sustatutako eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak tratatzeko instalazioari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua egingo zaio. Ebaluazio horrek zehaztuko du proiektuak ingurumenean ondorio esanguratsuak dituen ala ez eta, beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntaren prozedura egin behar zaion ala ez.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.2 de la Ley 21/2013, serán objeto de evaluación de impacto ambiental simplificada, entre otros, los proyectos que se encuentren en el anexo II de dicha Ley. Por tanto, en aplicación de la legislación vigente en materia de evaluación ambiental, la planta de tratamiento de residuos de construcción y demolición promovido por Ekotrade RCD´s, S.L. está sometida a evaluación de impacto ambiental simplificada. Evaluación que determina si el proyecto tiene o no efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, si debe someterse o no al procedimiento de evaluación impacto ambiental ordinario.

Proiektuko ingurumen-inpaktuaren ebaluazio-espedientean dauden dokumentu teknikoak eta txostenak aztertu ondoren, eta proiektuaren ingurumen-txostena zuzena denez eta indarrean dagoen araudian aurreikusitako alderdietara egokitzen denez, Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzari dagokio (erakunde eskuduna da otsailaren 27ko 3/1998ko Legearen, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko Lege Orokorraren arabera) Ingurumena eta Lurralde Politikarako Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 196/2013 dekretuaren arabera, ingurumen-inpaktuaren txosten hau ematea. Bertan, aipatutako proiektuak ingurumenean kalte esanguratsuak izan ditzakeen baloratuko da eta, ondorioz, proiektuari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arruntaren prozedura egin behar zaion baloratuko da.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Administración Ambiental, órgano competente de acuerdo con la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, y con el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, procede dictar el presente informe de impacto ambiental, que viene a valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Ikusirik 3/1998 Legea, otsailaren 27koa, Euskal Herriko Ingurugiroa Babesteko Lege Orokorra; 21/2013 Legea, abenduaren 9koa, Ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; 196/2013 Dekretua, apirilaren 9koa, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzeko dena; 30/1992 Legea, azaroaren 26koa, Herri Administrazioaren Araubide Juridikoari eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzkoa; bai eta gainerako arau aplikagarriak ere,

Vistos la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de régimen jurídico de las administraciones públicas y del procedimiento administrativo común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Ingurumen-inpaktuaren txostena egitea Ekotrade RCD’s enpresak Astigarragan egin nahi duen eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak tratatzeko instalazioari dagokion proiekturako, jarraian agertzen diren baldintzekin.

Primero.– Formular informe de impacto ambiental para el proyecto de proyecto de planta de tratamiento de residuos de construcción y demolición en Astigarraga, promovido por Ekotrade RCD´s, en los términos que se recogen a continuación.

A) Aztertzen ari garen proiektuaren helburua da, Astigarragan (Gipuzkoa) arriskutsuak ez diren eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak tratatzeko instalazio bat funtzionatzen jartzea. Hondakinak Donostialdeko zein beste eskualde batzuetako obretakoak izango dira eta tratatu egingo dira, hein batean, teknikoki egokiak diren zatiak eraikuntzan (bai obra zibilean bai eraikuntzan) erabiltzen diren agregakin naturalen ordezko gisa erabiltzeko.

A) El objeto del proyecto en estudio es la puesta en funcionamiento de una planta de tratamiento de residuos no peligrosos de construcción y demolición en el término municipal de Astigarraga, Gipuzkoa. Los residuos provendrán de obras situadas en Donostialdea así como en otras comarcas, y se tratarán con el fin de poder emplear las fracciones técnicamente adecuadas como sustitutivo en parte de los áridos naturales que se emplean habitualmente en la construcción, tanto para obra civil como en edificación.

B) Ingurumen-inpaktuari buruzko txosten honek 21/2013 Legeko III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat datorren proiektuaren ingurumen-dokumentuko edukia aztertzen du.

B) El presente informe de impacto ambiental analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el anexo III de la Ley 21/2013:

1.– Proiektuaren ezaugarriak:

1.– Las características del proyecto:

Instalazioak, urtean, gehienez ere, 170.000 tona metriko hondakin sartzeko edukiera izango du; horrela, hondakin guztien % 80 agregakin birziklatu gisa birziklatuko dela uste da eta % 15, berriz, berreskuratutako azpiproduktuak (zura, plastikoak, metalak, papera eta kartoia) izango direla uste da.

La planta tendrá una capacidad máxima de entrada de 170000 tm al año, de ellos se estima que se reciclarán un total de 80% en forma de áridos reciclados y un 15% serán subproductos recuperados (madera, plásticos, metales, papel y cartón).

Jarduera ezartzeko beharrezkoa den obrari dagokionez, lurrak mugituko dira lur-saila prestatzeko eta izapidetzen ari den urbanizazio-proiektuan aurreikusitako kotetara iristeko. Hortik ateratako lurrak betelanetarako lur gisa erabiliko dira, horrelakorik beharko balitz.

En lo que respecta a la obra necesaria para la implantación de la actividad, se llevarán a cabo movimientos de tierras para preparar el terreno y llegar a las cotas previstas en el proyecto de urbanización en tramitación. Las tierras retiradas se emplearán como tierras de relleno, si es preciso.

Instalazioaren zoruari dagokionez, hondakinak jasotzeko guneak (etxolak, baskulak, tratatu gabeko EHH «zikinak») hormigoizko geruza bat izango du zabor-legarrezko beste geruza baten gainean. Hondakinak tratatzeko guneak hormigoizko geruza bat izango du zabor-legarrezko beste geruza baten gainean eta iragazgaizte-xaflen (bentonita eta geomintzezko geosintetikoak) gainean. Eta, azkenik, instalazioko gainerako guneak (erditratatuko eta tratatutako materialak biltzeko guneak) zabor-legarrezko eta iragazgaizteko geruza bat izango du.

En lo referente al firme de la planta, la zona de recepción (casetas, básculas, acopios de RCD’s «sucios» sin tratar) tendrá una capa de hormigón sobre otra de zahorra. La zona de tratamiento de los residuos constará de una capa de hormigón sobre otra de zahorra y láminas de impermeabilización (geosintéticos de bentonita y geomembrana). Y por último, el resto de la planta (acopios de materiales semitratados y tratados) constará de capa de zahorra e impermeabilización.

Enpresak honako hauek guztiak izango ditu: kamioiak pisatzeko bi baskula, mantentze-materialetarako eta hondakin arriskutsuetarako biltegi bat (hormigoizko zolarria izango du eta ontzi bat), materialen sarrera zein irteerak kontrolatzeko etxola bat eta aldageletarako, jangelarako eta bulegoetarako eraikin prefabrikatuak (barnean sartzen da laborategi txiki bat ere, agregakin birziklatuen kalitatea jakiteko barne-probak egin daitezen).

La empresa contará con dos básculas de pesaje de camiones, un almacén de materiales de mantenimiento y de residuos peligrosos (con solera de hormigón y cubeto), caseta de control de entrada y salida de materiales y edificios (prefabricados) para vestuarios, comedor y oficinas (incluye un pequeño laboratorio para realizar ensayos internos de calidad de los áridos reciclados).

Jarraituko den prozesua hau izango da:

El proceso que se seguirá es el siguiente:

Hondakinak instalaziora iristen direnean, pisatu egingo dira eta hondakinak deskargatzeko eta biltzeko gunera eramango dira. Hala beharko balitz, hondakinak biltzeko gune hau gune desberdinetan banatuko da, biltegiratu beharreko hondakin motaren arabera (material zikina edo garbia). Era berean, deskargatzen den une berean, triaje primario bat egingo da eta, hala, tamaina handiko materialak zein zakarrak eskuz edo makinen bidez kenduko dira. Instalazioan onartzen ez diren hondakinak detektatzen badira, arriskutsuak ez diren hondakinen kudeatzaileetara bideratuko dira. Harrizko hondakinen kasuan, aurrez zatitu behar badira, mailu handi bat erabiliko da.

Una vez lleguen los residuos, éstos se pesan y se conducen al área de descarga y acopio. Esta zona de acopio estará dividida, en caso necesario, en diferentes zonas en función del tipo de residuo a almacenar (material sucio o limpio). Asimismo, paralelamente a la descarga se realizará un triaje primario desechándose materiales e impurezas de gran tamaño de forma manual o mediante maquinaria. Si se detectan residuos no admisibles en la planta se derivarán a gestores de residuos no peligrosos. En el caso de que se trate de residuos pétreos que precisen de fragmentación previa se empleará un martillo grande.

Lehenengo triajea egin ondoren, tratamendu-instalazioa elikatuko da harrerako toberaraino. Hortik, materiala instalazioan dauden hainbat elementutatik (uhal garraiatzailetik, bahe birakaritik, Windshiferretik, eskuzko triaje-kabinatik) pasako da. Ondoren, agregakinak birrintzeko, ehotzeko eta bahetzeko linea batetik pasako dira. Adierazi beharra dago materiala garraiatzen duten uhal guztiak estalita egongo direla.

Una vez realizado el primer triaje se procederá a alimentar la planta de tratamiento con una pala cargadora hasta la tolva de recepción, a partir de ahí el material va pasando por los diferentes componentes de los que consta la planta (cinta transportadora-trómel-Windshifer-cabina de triaje manual –separador magnético). Posteriormente los áridos pasan a una línea de trituración, molienda y cribado. Indicar que todas las cintas transportadoras de material estarán encapotadas.

Prozesu horretan lortutako materialen destinoa hau izango da:

El destino de los materiales obtenidos en el proceso será el siguiente:

– Agregakin birziklatuek obretan erabiltzeko balioko dute, batez ere, errepideetan, eta erabilera horretarako legezko eskakizunak beteko dituzte.

– Los áridos reciclados serán válidos para emplearlos en obras, fundamentalmente en carreteras y cumplirán los requerimientos legales para ese uso.

– Berreskuratutako harrizko materialak eraikuntzan erabiliko dira.

– Los materiales pétreos recuperados se emplearán en la construcción.

– Harrizko azpiproduktuak zonako hainbat birziklatze-enpresetara bideratuko dira.

– Los subproductos pétreos se transferirán a distintos recicladores de la zona.

– Lur garbiak zaharberritze-eginkizunetarako eta hain zorrotzak ez diren bestelako erabileretarako izango dira.

– Las tierras limpias se utilizarán para tareas de restauración y otros usos menos exigentes.

– Arriskutsuak ez diren hondakinak biltegiratu egingo dira eta, ondoren, beste kudeatzaile/balorizatzaile edo hondakindegi baimendu batera eramango dira.

– Los residuos no peligrosos serán almacenados y posteriormente trasladados a otro gestor/valorizador o vertedero autorizado.

– Hondakin arriskutsuei dagokienez, behar bezala biltegiratuko dira eta kudeatzaile baimenduei entregatuko zaizkie.

– En cuanto a los residuos peligrosos, éstos se almacenarán adecuadamente y se entregarán a gestores autorizados.

Kontsumoei dagokionez, tratatutako tona bakoitzeko batez beste 35 litro edateko ur kontsumituko dira, langileek kontsumitu dezaten. Ur hori lortzeko, lurzoruaren gainean hodi bat instalatuko da. Hodi horrek gertu dagoen futbol-zelaia hornitzen duen udal-sarea balorizazio-instalazioraino konektatuko du. Hodi hori ez da pasako zona horretan kutsagarriak izan daitezkeen gune gisa katalogatutako lekuetatik.

En cuanto a los consumos, se estima un consumo medio de agua potable de 35 litros por tonelada tratada destinado al consumo de la plantilla de trabajadores. Para su obtención se instalará una tubería que irá sobre el suelo, conectando la red municipal que abastece al campo de fútbol cercano hasta la planta de valorización. Dicha tubería no pasará por las áreas catalogadas como potencialmente contaminadas existentes en la zona.

Halaber, ura erabiliko da aspertsoreen sistema baterako, jarduerak sortzen duen hautsa gutxitze aldera. Ur hori partzelan jarriko den dekantazio-putzu baten bidez lortuko da. Euri-ura putzu horretara bideratuko da, lurrean jarriko den aldapari esker. Hala, euri-ura hormigoizko areka batera bideratuko da eta areka horretatik dekantazio-putzura gidatuko da. Ur hori, dekantatu ondoren, aspertsore bidezko ureztatzerako erabiliko da eta sobratzen den ura, berriz, horrelakorik gertatuko balitz, egun kanalizatuta eta estalita dagoen errekastora isuriko da.

También se empleará agua para un sistema de aspersores cuya finalidad es la minimización del polvo generado por la actividad; este agua se obtendrá de una balsa de decantación que se ubicará en la parcela. El agua pluvial se conducirá a la balsa gracias a la pendiente que se le dará al terreno lo que permitirá dirigir el agua de lluvia a una cuneta de hormigón que la conducirá a la balsa de decantación; este agua, una vez decantada, se empleará para el riego por aspersores, y la sobrante, en el caso de que la hubiera, se verterá a la regata existente actualmente canalizada y cubierta.

Putzuaren biltegiratze-edukiera ureztatzerako ez bada behar adinakoa, putzuaren alboan andel batzuk jarriko dira eta dekantazio-putzutik beteko dira euri-urarekin. Hala ere, ez balitz behar beste ur lortuko ureztatzerako, udal-saretik hartuko litzateke.

En el caso de que la capacidad de almacenamiento de la balsa no fuera suficiente para el riego, se dispondrá de depósitos adicionales junto a la misma que se llenarán a partir de la propia balsa de decantación con el agua de lluvia. Si aún así no hubiera agua suficiente para el riego, se recurriría a obtenerla a partir de la red municipal.

Bestetik, ez da izango ur beltzen sarerik; izan ere, oraingoz, ez dago estolda-sarerik. Beraz, hobi septiko bat jarriko da iragazki biologiko batekin, zona hori urbanizatu arte.

Por otra parte, no habrá red de aguas fecales ya que por el momento no hay red de alcantarillado, por lo que se instalará una fosa séptica y filtro biológico hasta que se realice la urbanización de la zona.

Energiari dagokionez, hasieran, argindarraren hornidura 100 kW/ordu sortuko duen multzo elektrogeno baten batez lortuko da; izan ere, 100 kW/ordu behar dira instalazioko jarduerarako (baskuletarako, eraikinetarako, uhalerako, triaje-kabinarako, paletarako, haizagailurako, xehamakinarako, errotarako, baheketarako eta kanpoko argiztapen-sarerako). Multzo elektrogenoak orduko 15 litro erregai kontsumituko dituela aurreikusi da; erregaia ekipamenduan bertan biltegiratuko da eta bete egingo da zisterna mugigarri baten bidez, jardueraren arabera aldatuko den maiztasunarekin. Instalazioa martxan dagoenean, sare elektrikotik energia lortzeko aukera baloratuko da. Konexio horretarako, ordea, zona horretan kutsatuta egon daitezkeen guneetatik pasatzea saihestuko da.

En lo referente a la energía, inicialmente el suministro de energía eléctrica se va a obtener mediante un grupo electrógeno que generará los 100 kW/hora necesarios para la actividad de la planta (para las básculas, los edificios, la cinta, la cabina de triaje, las palas, la soplante, la trituradora, el molino, la criba y la red de alumbrado exterior). El consumo previsto de combustible del grupo electrógeno es de 15 litros/hora; el combustible se almacena en el mismo equipo y se va llenando mediante una cisterna móvil con una frecuencia que varía en función de la actividad. Una vez que la planta ya esté en marcha se valorará la opción de obtener la energía de la red eléctrica, para cuya conexión se evitará pasar por las zonas potencialmente contaminadas existentes en la zona.

Atmosferara igorriko diren isuriak prozesu hauetatik sortuko dira: deskarga-prozesua eta hondakin-bilketa, hondakinak prozesuko linean txertatzea, birrinketa, agregakin birziklatuen bilketa, agregakin horiek eta bestelako materialak instalaziotik irteten diren kamioetan kargatzea eta ibilgailuen zirkulazioa. Beste isuri batzuk ere izango dira: pala kargatzaileen erregaiak sortutako gasak, materialak sartu eta aterako dituzten kamioiek sortutako gasak eta multzo elektrogenoak sortutakoak (instalazioa sare elektrikora konekta daitekeen arte, horrelakorik egin badaiteke).

Las emisiones a la atmósfera estarán asociadas a los procesos de descarga y acopio de residuos, alimentación de los mismos a la línea del proceso, trituración, acopio de áridos reciclados y carga de los mismos y de otros materiales en los camiones que salen de la planta y circulación de los vehículos. Habrá otras emisiones debidas a los gases producidos por el combustible de las palas cargadoras, de los camiones que incorporen y retiren materiales y del grupo electrógeno (hasta que se pueda conectar las instalación a la red eléctrica, en el caso de que así se realice).

Soinuari dagokionez, nabarmenena (kontuan izanik inguruan ez dagoela eraikuntza nabarmenik) jardueraren ondorioz kamioien zirkulazioa areagotzeak sortuko duena izango da.

En cuanto al ruido lo más destacable a este respecto teniendo en cuenta que no hay edificaciones cercanas de relevancia es el aumento del tráfico de camiones que generará la actividad.

Sortuko diren hondakinei dagokienez, dekantazio-putzuan sortuko diren lohiak pila espezifikoetan biltegiratuko dira, dekantazio-putzuaren funtzionamendu egokia bermatuko duen maiztasunarekin. Hilean 10 m3 lohi ekoiztuko direla kalkulatu da. Hiru hilean behin pilatutako lohiak aztertuko dira ekorketa analitiko baten bidez. Indarrean dagoen legediaren arabera, lohietan kutsadura detektatzen bada, hondakin bezala kudeatuko dira; ez badago inolako kutsadurarik instalazioan bertan balorizatuko dira. Era berean, instalazioaren jarduerak berak hondakin arriskutsuen kopuru txikiak sor ditzake, esaterako, bateriak, olio erabiliak, olioekin eta/edo koipeekin zikindutako trapuak, olioen eta koipeen ontziak, tenkagailuak eta antzerakoak. Hondakin horiek behar bezala biltegiratuko dira eta, ondoren, kudeatzaile baimenduek bilduko dituzte.

Respecto a los residuos generados, los lodos que se formarán en la balsa de decantación se almacenarán en acopios específicos con una periodicidad que permita el correcto funcionamiento de la misma. Se estima una producción de 10m3 de lodos al mes. Cada tres meses se analizarán los lodos acopiados mediante un barrido analítico. En el caso de que se detecte contaminación en los mismos, de acuerdo a la legislación vigente, se procederá a gestionarlo como un residuo, si no la hubiera se valorizarán en la misma planta. Asimismo, la propia actividad de la planta podrá generar pequeñas cantidades de residuos peligrosos como baterías, aceites usados, trapos manchados de aceites y/o grasas, envases de aceites y grasas, latiguillos etc., estos residuos serán almacenados adecuadamente y recogidos posteriormente por gestores autorizados.

Paisaiaren kalitatean izango duen eraginari dagokionez, partzelaren kokapena eta lurraren morfologia direla medio, ez dirudi paisaian kalte nabarmenik eragingo duenik.

En cuanto a la afección a la calidad del paisaje, debido a la ubicación de la parcela y a la morfología del terreno no parece que la afección paisajística sea relevante.

Era berean, adierazi behar da hegoaldeko mendi-hegaleko sagastiak kaltetu daitezkeela jarduerak harrotuko duen hautsa dela eta.

Indicar asimismo que las plantaciones de manzanas ubicadas en las laderas situadas al sur se podrán ver afectadas por las emisiones de polvo generadas por la actividad.

Bestetik, istripuak sortzeko arriskuari dagokionez, nabarmenena da dekantazio-putzuak ondo funtzionatzen ez badu, bertako ura errekastora isuriz gero, errekastoa kutsa daitekeela.

Por otra parte, en cuanto al riesgo de que se produzcan accidentes, lo más destacable es el de contaminación de la regata por el vertido del agua de la balsa de decantación, en el caso de que ésta no funcione correctamente.

2.– Proiektuaren kokapena:

2.– Ubicación del proyecto:

Instalazioa erabilera industriala duen lurzoru urbanizagarriko partzela batean ezarriko da. 10.395 m2 ditu partzela horrek eta Zarkumendegi industrialdean (AIU 21 Zarkumendegi) dago, Astigarragan. Industrialdea ez da urbanizatu oraindik, nahiz eta urbanizazio-proiektu bat aurreikusia dagoen; beraz, sarbideei, hornidurei eta antzerakoei dagokienez aldaketak izan daitezkeela kontuan izanik, jarduera ezartzeko behar-beharrezkoak diren lanak egitea planteatu da, jarduera gauza dadin.

La instalación se va a ubicar en una parcela de suelo urbanizable de uso industrial de 10.395 m2 situada en el polígono de Zarkumendegi (AIU 21 Zarkumendegi) en el término municipal de Astigarraga. El polígono aún no ha sido urbanizado aunque existe un proyecto de urbanización previsto por lo que, teniendo en cuenta que pueden producirse modificaciones futuras en cuanto accesos, suministros etc., se han planteado los trabajos estrictamente necesarios de implantación de la actividad para que pueda llevarse a cabo la misma.

Aipatutako partzelan, 70. hamarkadan, ibarbidearen hondoa bete zen eta hegoaldeko mendi-hegalean hondeaketak egin ziren. Gaur egun, baso misto autoktono bat dago, garai hartan egin ziren betelanen eta hondeaketen ondorioz, izandako berroneratzeari esker. Ez dago Batasunaren intereseko habitatik. Partzelaren hegoaldean, 3 hektareako sagastiak daude.

La parcela en cuestión se trata de un terreno donde en los años 70 se hicieron rellenos de fondo de vaguada y excavaciones en su ladera sur. Actualmente presenta un bosque mixto autóctono, fruto de la regeneración espontánea tras los rellenos y excavaciones realizadas en su día. No hay hábitats de interés comunitario. Al sur de la parcela se encuentran plantaciones de manzanos en una superficie de unas 3 hectáreas.

Gaur egun partzela horretara inguruko futbol-zelai batera doan beste bide batetik hasten den bide batetik irits daiteke. Industrialdea urbanizatu bitartean, sarbide hori mantenduko da eta egokitu egingo da, hala behar den heinean.

El acceso a la parcela se realiza en la actualidad mediante un camino que parte de otro vial existente que va a un campo de fútbol cercano. Hasta que no se proceda a la urbanización del polígono se mantendrá dicho acceso acondicionándose en lo que sea necesario.

Ibarbidetik errekasto kanalizatu bat pasatzen da eta erregistratu ezin diren kutxatilak ditu. Errekasto horri estaldura kendu egingo zaio, Uraren Euskal Agentziak ezartzen dituen baldintzak betez, aurreikusitako industrialdearen urbanizazioa egiten denean. Bestetik, aurkeztutako dokumentazioaren arabera, kanalizatutako errekastoaren estaldurari dagokionez, Uraren Euskal Agentziak emandako baimenean ezarritako gutxieneko atzerapenak errespetatutako dira, baita errekasto hori estaldurarik gabe dagoenerako Astigarragako hiri-antolamenduko planean ezarritako baldintzak ere.

Por la vaguada pasa una regata canalizada y cuenta con arquetas no registrables. Dicha regata se descubrirá, con las condiciones que fije la Agencia Vasca del Agua, cuando se lleve a cabo la urbanización de la zona industrial prevista. Por otra parte, conforme a la documentación presentada, se respetará los retiros mínimos establecidos en la autorización de la Agencia Vasca del Agua al respecto de la cobertura de la regata canalizada, así como los establecidos en el Plan de Ordenación Urbana de Astigarraga en relación a la regata cuando ésta ya se encuentre descubierta.

Nahiz eta aztertzen ari garen partzela ez den agertzen lurzorua kutsatu duten jarduerak izan dituzten edo lurzorua kutsa dezaketen jarduerak dituzten lurzoruen inbentarioan ezta inbentario hori eguneratzeko zirriborroan ere, partzela honen eta gertu dagoen futbol-zelaiaren artean bi partzela daude, eta bi partzela horiek kutsatuta egon daitezkeen gune gisa daude jasota.

Aunque la parcela en estudio no está recogida en el Inventario de suelos que soportan o han soportado actividades potencialmente contaminantes del suelo ni en el borrador de actualización del mismo, entre esta parcela y el campo de fútbol cercano existen dos parcelas que sí se encuentran recogidas como zonas potencialmente contaminadas.

Bestetik, gertuen dauden eraikinak hauek dira: 177 metrora Agiñastegi baserria (dirudienez, ez da inor bizi), 290 metrora futbol-zelaia eta 310 metroa autoak desegiteko lekua.

Por otra parte, las edificaciones más cercanas se encuentran: a 177 metros el caserío Agiñastegi que al parecer se encuentra deshabitado, a 290 metros un campo de fútbol y a 310 metros un desguace.

3.– Balizko inpaktuaren ezaugarriak:

3.– Características del potencial impacto:

Proiektuaren izaera eta ezaugarriak direla eta, inpakturik nabarmenenak instalazioaren jardueratik etorriko dira, eta garrantzitsuenak hauek izango dira: hautsa sortzea, lurzoruaren kutsadura eta uren kutsadura. Ondorio horiek jardueraren zonarekiko mugatu samar dagoen eremu batean igarriko dira; hala ere, hautsaren eta Zakurmendegi/ Galtzaur errekastoaren kutsaduraren kasuan, horien ondorioak zabalagoak izan daitezke. Bestetik, egungo landaretza kendu egingo da instalazioa eraikitzearren.

Dadas la naturaleza y las características del proyecto, los impactos más significativos derivarán de la propia actividad de la planta, siendo los más importantes la generación de polvo, la contaminación del suelo y la contaminación a las aguas. Estos efectos se producirán en un ámbito relativamente limitado a la zona de la actividad, aunque en el caso del polvo y de la contaminación a la regata Zakurmendegi/ Galtzaur su extensión podrá ser mayor. Por otra parte, se eliminará la vegetación actual para la construcción de la planta.

Horrez gain, kamioiak erabiltzearekin eta alde batetik bestera eramatearekin lotutako eraginak ere egongo dira (hots-kutsadura eta airearen kutsadura, lurra trinkotzea, landaredia suntsitzea eta fauna desagerraraztea ura eta lurra kutsatu ditzaketen isuri eta jarioengatik...).

Del mismo modo, cabe esperarse las afecciones asociadas al trasiego de los camiones (contaminación acústica y atmosférica, compactación del suelo, destrucción de vegetación y eliminación de fauna, contaminación de agua y suelos por posibles vertidos y derrames, etc.).

Bigarrena.– Proiektua egikaritzeko eta sustatzaileak aurkeztutako dokumentazioan proposatutako zein dagokion baimen sektorialetan adierazitako neurri babesle, zuzentzaile eta konpentsagarriak alde batera utzi gabe, kontuan izan beharko dira hurrengo baldintzak:

Segundo.– Para la ejecución del proyecto y sin perjuicio de las medidas protectoras, correctoras y compensatorias propuestas en la documentación presentada por el promotor y las indicadas en las autorizaciones sectoriales correspondientes, deberán tenerse en cuenta las siguientes condiciones:

– Obrak, bai eta lurra erabiltzea eragiten duten eragiketa osagarriak ere, proiektua gauzatzeko behar-beharrezkoa den gutxieneko eremuan gauzatuko dira. Aipatutako gunetik kanpo, obretako makinen zirkulazioa ahalik eta gehien murriztuko da.

– Las obras, así como el conjunto de operaciones auxiliares que impliquen ocupación del terreno se desarrollarán dentro del área mínima indispensable para la realización del proyecto. Se restringirá al máximo la circulación de maquinaria fuera de dicha zona.

Sarbide berriak ireki behar badira, eta proiektuak eragina badu lurzorua kutsa dezaketen jarduerak gauzatu diren lursailetan, halako eremuetan edozein jarduketa egiteko, aurretiaz ingurumen-organoaren baimena beharko du, lurzoruaren kutsadura prebenitzeko eta zuzentzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean aurreikusia.

En caso de necesidad de apertura de nuevos accesos y/o una posible incidencia del proyecto sobre parcelas que han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, cualquier actuación en las mismas queda supeditada a la aprobación previa del órgano ambiental en el marco de lo previsto en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

– Lurzoruaren iragazgaizteari dagokionez, obren fasean bentonitazko eta geomintzezko geruza geosintetikoen instalazioa gainbegiratu beharko da, lurra prestatzen den unetik hasi (belar-sastrakak garbitzea, trinkoketa, gainazala erregularizatzea, material gehigarria jartzea halakorik behar bada...) eta iragazgaizteko geruzak jarri, ureztatzeko elementuak instalatu eta material pikorduna jarri arte; hala, iragazgaiztearen osotasuna bermatzeko. Era berean, ureztatze-elementuen eta material pikordunaren instalazioak geomintzean kalterik ez duela egiten egiaztatu beharko da.

– En lo referente a la impermeabilización del suelo, en la fase de obras habrá que supervisar la instalación de las capas de geosintéticos de bentonita y geomembrana desde el momento de inicio de la preparación del terreno (desbroce, compactación, regularización de la superficie, aportación de material adicional si es necesario...) hasta la colocación propiamente dicha de las capas de impermeabilización, instalación de elementos de riego, y posterior aporte del material granular, de forma que se asegure la integridad de la impermeabilización. Asimismo, habrá que comprobar que la instalación de los elementos de riego y del material granular sobre la geomembrana no produzca daños en la misma.

Bestetik, jarduera funtzionatzen ari den bitartean, geomintza eta zabor-legarra egoera onean daudela egiaztatzen duen aldizkako kontrola egingo da; arreta berezia jarri beharko zaie kalteberagoak diren gune iragazgaitzei; izan ere, gune horiek gainkargengatik, ibilgailuen zirkulazioarengatik eta antzerakoengatik kalteberagoak dira eta geruza iragazgaitzaren osotasuna arriskuan jar dezakete. Geruza horrek kalteak dituela egiaztatuz gero, kalte horiek konpondu egingo dira eta, ondoren, jarraipen bat egingo zaie, geruza iragazgaitzaren funtzionalitatea egiaztatze aldera. Halaber, arreta berezia izan beharko da jarduketa jakin batzuk egiten direnean (harrizko hondakinak zatitzeko mailu pneumatikoa erabiltzen denean, horma finkoak edo mugigarriak jartzean, etab.), iragazgaizte-geruzek kalterik ez izateko eran egin beharko baitira.

Por otra parte, durante el funcionamiento de la actividad se llevará a cabo un control periódico que verifique que la geomembrana y la capa de zahorra se encuentran en buen estado; habrá que prestar especial atención a las zonas impermeabilizadas que sean más vulnerables por sufrir más sobrecargas, pasos de vehículos etc., actuaciones que puedan poner en riesgo la integridad de la capa impermeable. En el caso que se compruebe la existencia de daños se procederán a reparar los mismos y se hará un seguimiento posterior para verificar la funcionalidad de la capa impermeabilizante. Asimismo, habrá que tener especial cuidado a la hora de llevar a cabo determinadas actuaciones (uso de martillo neumático para fragmentación de residuos pétreos, colocación de muros fijos o móviles...) de manera que las capas de impermeabilización no sufran daños.

– Lurzorua kutsa dezakeen jarduera bat denez, kontuan izango da lurzorua babesteari buruzko legedia eta, zehazki, lurzorua kutsa dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoruak kutsatu gisa deklaratzeko irizpideak eta estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua eta lurzoru kutsatua prebenitzeko eta zuzentzeko ekainaren 25eko 4/2015eko Legea.

– Al tratarse de una actividad potencialmente contaminadora del suelo, se tendrá en cuenta la legislación en materia de protección de suelo, y concretamente el Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados y la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

– Airearen kutsadurari dagokionez, jarduera horrek, atmosfera kutsa dezakeen jarduera izateagatik, izan behar duen duen baimenean ezarritakoa betetzeaz gain, arreta berezia jarriko zaio hauts gutxiago sortzeari. Horretarako, aspertsoreak gunerik kritikoenak ureztatzeko egokienak diren lekuetan daudela eta aspertsore horiek jarduerak eskatzen duen maiztasunarekin lan egingo dutela egiaztatuko da.

– Respecto a la contaminación del aire, además de cumplir lo dispuesto en la Autorización como Actividad Potencialmente Contaminante de la atmósfera con la que debe contar la actividad, se prestará especial atención a la minimización de la generación de polvo, para ello se asegurará que los aspersores se encuentran ubicados en los puntos idóneos para el riego de las zonas más críticas y que trabajarán con la frecuencia necesaria que requiera la actividad.

Instalazioko aspertsore-sistema aldizka berrikusi beharko da, baita uhal garraiatzaileen estaldurak ere, egoera onean mantendu daitezen. Ildo horri jarraiki, aspertsoreak instalatu eta erabiliko direnez, legionellosia prebenitzeari zein kontrolatzeari buruzko uztailaren 4ko 865/2003 Errege Dekretua izan behar da kontuan.

Se deberán realizar revisiones periódicas del sistema de aspersores de la planta y de los cubrimientos de las cintas de transporte con el objetivo de mantenerlos en correcto estado. A este respecto, y debido a la instalación y uso de aspersores, debe tenerse en cuenta el Real Decreto 865/2003, de 4 de julio, relativo a la prevención y control de la legionelosis.

Era berean, gehigarri tentso-aktiboak eta ur egonkortzaileak injektatzeko beharra dagoen baloratuko da, ureztatzearen eraginkortasuna areagotu dadin.

Asimismo, se valorará la necesidad de inyectar aditivos tenso-activos y estabilizadores del agua para aumentar la efectividad del riego.

Bestetik, materiala garraiatuko duten kamioiak olanekin edo hautsa harrotzea saihesten duten bestelako elementuekin estali beharko dira.

Por otra parte, los camiones encargados del transporte de material deberán ir cubiertos con lonas u otros elementos que impidan la emisión de polvo.

– Kutsadura akustikoari dagokionez: Kutsadura akustikoa prebenitzeko beharrezko neurriak hartuko dira; esaterako, eragin akustiko txikiagoko teknologiak baliatu behar dira, direnik eta teknika onenak, teknikoki eta ekonomikoki bideragarriak direnen artean kutsadura gutxien sortzen dutenak, kasuko kutsatzaile akustikoaren bereizgarriak kontuan hartuta, eta betiere kutsadura-iturri berriei aplikagarri zaizkien muga-balioak betez, Euskal Autonomia Erkidegoko kutsadura akustikoari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuaren 51. artikuluan eta gainerako araudietan ezarrita daudenak.

– En lo referente a la contaminación acústica: se adoptarán las medidas necesarias para prevenir la misma mediante la aplicación de las tecnologías de menor incidencia acústica, teniendo en cuenta las mejores técnicas disponibles, entendiendo como tales las tecnologías menos contaminantes en condiciones técnica y económicamente viables y tomando en consideración las características propias del emisor acústico de que se trate; cumpliéndose, en todo caso, con los valores límite aplicables a focos emisores nuevos mencionados en el artículo 51 del Decreto 213/2012, 16 de octubre, de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, y demás normativa concordante.

– Era berean, jardueran erabiltzen diren makinen eta ekipamenduen soinu-emisioek aplika dakiekeen araudia bete beharko dute eta, batez ere, aire zabalean erabiltzen diren makina jakin batzuek ingurunean sortzen dituzten soinu-emisioak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretua. Hala, makineria behar bezala mantendu beharko da, fabrikatzailearen jarraibideak kontuan hartuz, makineriak baldintza optimoetan (bai ekoizpeneko baldintzei bai ingurumenekoei dagokienez) funtzionatzen duela bermatzeko. Bestalde, mantentze-eragiketak edo erregaia transferitzeko eragiketak instalazioan hori egiteko egokituko den gunean egingo dira; horrela, ez baitira lurrean olioak edo erregaiak isuriko.

– Asimismo, los niveles de emisión sonora de las máquinas y equipos utilizados en el desarrollo de la actividad, deberán cumplir la normativa que le sea de aplicación y en especial el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre. A este respecto, se deberá realizar un correcto mantenimiento de la maquinaria, siguiendo las instrucciones del fabricante, para garantizar su funcionamiento en condiciones óptimas tanto productivas como ambientales. Por otra parte, las operaciones de mantenimiento o de transferencia de combustible se llevarán a cabo en la zona de la planta acondicionada para ello, de manera que no se puedan producir derrames de aceites o combustibles en el terreno.

– Zakurmendegi/Galtzaur errekastora ura isurtzeari dagokionez, Uraren Euskal Agentziak 2015eko irailaren 22ko ebazpenaren bidez horretarako eman zuen baimenean ezarritako mugak eta kontrolak betetzeaz gain, dekantazio-putzua era erregularrean kontrolatuko da; horretarako, putzuak behar bezala funtzionatzen duela ziurtatzeko, mantentze-lanak egingo dira.

– En relación al vertido de agua a la regata Zakurmendegi/Galtzaur, además de cumplir los límites y controles establecidos en la Autorización de la Agencia Vasca del Agua que a tal efecto se concedió mediante Resolución de 22 de septiembre de 2015, se efectuará controles regulares de la balsa de decantación efectuándose las labores de mantenimiento necesarias para asegurar su correcto funcionamiento.

Bestetik, ur zikin sanitarioak ebakuatuko diren hobi septikoa era erregularrean ikuskatuko da eta kudeatzaile baimendu batek garbituko du.

Por otra parte, se inspeccionará regularmente la fosa séptica donde evacuarán las aguas residuales sanitarias, y su limpieza será realizada por un gestor autorizado.

– Hondakinei dagokienez, enpresak sortutako hondakin guztiak behar bezala kudeatzen direla kontrolatuko da, indarrean dagoen legeria betez.

– En cuanto a los residuos, se controlará que se realice una adecuada gestión de todos los residuos generados por la empresa, cumpliendo la legislación vigente.

Hondakinen sorkuntza gutxitu egingo da, ahal dela.

Se minimizará en lo posible la generación de residuos.

Sortutako hondakinak lurzoru kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluak xedatzen duen lehentasun-hurrenkeran kudeatuko dira: prebentzioa, berrerabilpenerako prestaketa, birziklatzea eta beste balioztatze mota batzuk, balioztatze energetikoa barne dela. Arrazoi teknikoak edo ekonomikoak direla-eta prozedura horiek aplikatzea ezinezkoa balitz, hondakinak deuseztatzerakoan ingurumenean eragina izatea saihestuko da, edo ahal den gehien murriztuko da eragin hori.

Los residuos generados se gestionarán con el orden de prioridad que dispone la jerarquía establecida en el artículo 8 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética. En el supuesto de que no fuera factible la aplicación de dichos procedimientos, por razones técnicas o económicas, los residuos se eliminarán de forma que se evite o reduzca al máximo su repercusión en el medio ambiente.

Berariaz debekatuta izango da, sortutako hondakinen tipologia desberdinak nahastea, arriskutsuak izan edo ez-arriskutsuak izan. Hondakinak jatorrian bereiziko dira eta hondakinak biltzeko eta biltegiratzeko bitarteko egokiak izango dira, nahaste horiek saihesteko eta kudeatzaile baimenduei entregatzeko, obran edo instalazioan berrerabiltzeko ez badira behintzat.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados, ya sean peligrosos o no peligrosos. Los residuos se segregarán en origen y se dispondrá de los medios de recogida y almacenamiento adecuados con el fin de evitar dichas mezclas y para su posterior entrega a gestor autorizado en el caso de que no sean reutilizados en la propia obra o la instalación.

Hondakin arriskutsuak biltegiratzeko instalazio horietarako diren baldintza teknikoak bete beharko dira.

El almacenamiento de residuos peligrosos deberá cumplir con las prescripciones técnicas para ese tipo de instalaciones.

Sortutako hondakin ez-arriskutsuei (plastiko, paper, kartoi, zura, beiraren hondakinak, % 3ko olio eta koipe edukia baino txikiagoa duten metalezko hondakinak, ehunak, etab.) dagokienez, kudeaketa-instalazio bati lehenengo aldiz entregatu aurretik, jardueraren titularrak hondakin ez-arriskutsuen deklarazioa egin beharko du. Horretarako, zabortegian biltegiratuta eta betelanak eginda, hondakinak ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuaren VI. eranskinean ezarritako xedapenak beteko ditu.

En relación con los residuos no peligrosos generados (residuos de plástico, papel, cartón, madera, vidrio, residuos metálicos con un contenido menor del 3% de aceites y grasas, tejidos, etc.), con carácter previo a la primera entrega a una instalación de gestión el titular de la actividad deberá realizar la declaración de residuos no peligrosos. Para ello deberá utilizar el formulario recogido en el anexo VI del Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante su depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

Baztertzen diren olioen, baterien, makinerien mantentze-hondakin arriskutsuak, konpresorearen purgatzeen urak eta, oro har, arriskutsutzat jotako substantzia/prestakin guztiak, horiek barnean izan dituzten ontzi guztiak, iragazkiak, xurgatzaileak, trapuak eta kotoi kutsatuak, hodi fluoreszenteak, merkuriozko lurrunezko lanparak, etab. behar bezalako baldintzetan baztertuko dira, hondakinei eta lurzoru kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen arabera eta aparatu elektriko eta elektronikoen hondakinei eta hondakin arriskutsuei buruzko otsailaren 20ko 110/2015 Errege Dekretuaren eta gainerako araudiaren arabera.

Los residuos de aceites, baterías, residuos peligrosos del mantenimiento de maquinaria, aguas de purgas de compresor y en general residuos de sustancias/preparados considerados peligrosos, los recipientes y envases que los hayan contenido, filtros, absorbentes, trapos y cotones contaminados, tubos fluorescentes, lámparas de vapor de mercurio, etc., que se desechen, serán retirados, en las debidas condiciones, conforme a la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y demás normativa concordante de residuos peligrosos.

Uztailaren 28ko aipatutako 22/2011 Legeko 29. artikuluan xedatutakoa betez, eta kalterik egin gabe izaera sektorialeko bestelako araudian xedatutakoari, hondakinen ekoizlearen aurretiazko jakinarazpen bat aurkeztu beharko da Ingurumeneko Sailburuordetzan, jarduera martxan jarri aurretik. Zehazki, Legearen VIII. eranskinean adierazitakoa jakinarazi beharko dio.

En cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 29 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, y sin perjuicio de lo dispuesto en otra normativa de carácter sectorial, se deberá presentar una comunicación previa de productor de residuos ante la Viceconsejería de Medio Ambiente previamente a la puesta en marcha de la actividad. El contenido de esta comunicación será el indicado en el anexo VIII de la Ley.

Hirugarrena.– Kontuan izanik lehenengo puntuan ezarritako baldintzak eta sustatzaileak planteatutako neurri babesle eta zuzentzaileek nahiz aurreko puntuan adierazitakoak eta dagokion baimen sektorialetan ezartzen diren neurriek ingurumenarekiko kalteak murrizten dituztela, ez da aurreikusten ingurumenean kalte negatibo nabarmenik izango denik. Beraz, ez da beharrezkotzat jotzen Ekotrade RCD’s, S.L. enpresak Astigarragan egin nahi duen eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak tratatzeko instalazioari ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egitea.

Tercero.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y considerado que el conjunto de medidas protectoras y correctoras planteadas por el promotor así como las indicadas en el punto anterior y las que se establezcan en las autorizaciones sectoriales correspondientes reducen la magnitud de los efectos ambientales adversos, no es previsible que se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por tanto, no se considera necesaria que la planta de tratamiento de residuos de construcción y demolición promovido por Ekotrade RCD´s, S.L. en Astigarraga se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Laugarrena.– Ebazpen honen edukia jakinarazi behar zaio bai Astigarragako Udalari, bai eta proiektuaren sustatzaileari.

Cuarto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución al Ayuntamiento de Astigarraga y al promotor del proyecto.

Bosgarrena.– Ebazpen hau bidali egin behar da Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu dadin.

Quinto.– Remitir esta Resolución para su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2015eko abenduaren 17a.

En Vitoria-Gasteiz, a 17 de diciembre de 2015.

Ingurumen Administrazioaren zuzendaria,

La Directora de Administración Ambiental,

ALEJANDRA ITURRIOZ UNZUETA.

ALEJANDRA ITURRIOZ UNZUETA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental