Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

63. zk., 2015eko apirilaren 7a, asteartea

N.º 63, martes 7 de abril de 2015


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

HERRI ADMINISTRAZIO ETA JUSTIZIA SAILA
DEPARTAMENTO DE ADMINISTRACIÓN PÚBLICA Y JUSTICIA
1520
1520

18/2015 EBAZPENA, martxoaren 12koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, Eusko Jaurlaritzak egindako hainbat hitzarmen, beherago zehaztutakoak, argitaratzea xedatzen duena.

RESOLUCIÓN 18/2015, de 12 de marzo, del Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación de convenios celebrados por el Gobierno Vasco.

Eusko Jaurlaritzak zenbait hitzarmen sinatu dituenez gero, zabalkunde egokia izan dezaten, honako hau

Habiéndose suscrito por el Gobierno Vasco varios Convenios, y a los efectos de darles la publicidad debida,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Honako hitzarmen hauen testua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea:

Artículo único.– Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto de los siguientes Convenios:

– Lankidetza-hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Basauriko udalaren artekoa EAEko polizia-kidegoek hartutako listu-laginak analizatzean jardunbide-eredu bateratuak ezartzeko, horien bidez, egiaztatzeko ibilgailuak gidatzen ari diren pertsonek drogak hartu dituzten, I. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Basuri para establecer pautas uniformes de actuación en el análisis de las muestras salivales obtenidas por los cuerpos de policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción de vehículos, que figura como anexo I.

– Lankidetza-hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Getxoko udalaren artekoa EAEko polizia-kidegoek hartutako listu-laginak analizatzean jardunbide-eredu bateratuak ezartzeko, horien bidez, egiaztatzeko ibilgailuak gidatzen ari diren pertsonek drogak hartu dituzten, II. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Getxo para establecer pautas uniformes de actuación en el análisis de las muestras salivales obtenidas por los cuerpos de policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción de vehículos, que figura como anexo II.

– Lankidetza-hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Leioako udalaren artekoa EAEko polizia-kidegoek hartutako listu-laginak analizatzean jardunbide-eredu bateratuak ezartzeko, horien bidez, egiaztatzeko ibilgailuak gidatzen ari diren pertsonek drogak hartu dituzten, III. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Leioa para establecer pautas uniformes de actuación en el análisis de las muestras salivales obtenidas por los cuerpos de policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción de vehículos, que figura como anexo III.

– Lankidetza-hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Arrasateko udalaren artekoa EAEko polizia-kidegoek hartutako listu-laginak analizatzean jardunbide-eredu bateratuak ezartzeko, horien bidez, egiaztatzeko ibilgailuak gidatzen ari diren pertsonek drogak hartu dituzten, IV. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de Mondragón para establecer pautas uniformes de actuación en el análisis de las muestras salivales obtenidas por los cuerpos de policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción de vehículos, que figura como anexo IV.

– Lankidetza-hitzarmena, Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioaren eta Donostiako udalaren artekoa osasun publikoaren arloan elkarlanean jardutekoa, V. eranskinean jasotzen da.

– Convenio de colaboración con el Ayuntamiento de San Sebastián para el desarrollo de actividades de colaboración en materia de salud pública, que figura como anexo V.

Vitoria-Gasteiz, 2015eko martxoaren 12a.

En Vitoria-Gasteiz, a 12 de marzo de 2015.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

El Director de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento,

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

SANTIAGO LARRAZABAL BASAÑEZ.

I. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 12KO 18/2015 EBAZPENARENA
ANEXO I A LA RESOLUCIÓN 18/2015, DE 12 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA BASAURIKO UDALAREKIN LANKIDETZA-HITZARMENAREN EREDUA EAE-KO POLIZIA-KIDEGOEK HARTUTAKO LISTU-LAGINAK ANALIZATZEAN JARDUNBIDE-EREDU BATERATUAK EZARTZEKO, HORIEN BIDEZ, EGIAZTATZEKO IBILGAILUAK GIDATZEN ARI DIREN PERTSONEK DROGAK HARTU DITUZTEN
CONVENIO DE COLABORACIÓN A SUSCRIBIR CON EL AYUNTAMIENTO DE BASAURI PARA ESTABLECER PAUTAS UNIFORMES DE ACTUACIÓN EN EL ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS SALIVALES OBTENIDAS POR LOS CUERPOS DE POLICÍA DEL PAÍS VASCO, QUE PERMITAN CONFIRMAR LA PRESENCIA DE DROGAS EN LA CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

Basauri, 2015eko otsailaren 10a.

En Basauri, a 10 de febrero de 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Jesus Maria Zubiaga Nieva, Eusko Jaurlaritzako Segurtasuneko sailburuordea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkari gisara.

De una parte, el Sr. D. Jesús María Zubiaga Nieva, Viceconsejero de Seguridad del Gobierno Vasco, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Bestetik, Andoni Bousquet Elorrieta jauna, Basauriko Udaleko alkatea, azken horren ordezkari gisara.

De otra parte, el Sr. D. Andoni Bousquet Elorrieta, Alcalde del Ayuntamiento de Mondragón, en representación del mismo.

Bi alderdiek, dagozkien karguen bidez eta eman dizkieten ahalmenak erabiliz, hitzarmen hau gauzatzeko legitimotasun eta gaitasun nahikoak aitortzen dizkiote elkarri, eta, horretarako, hau

Ambas partes intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que a cada una le están conferidas, se reconocen mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficientes para la celebración de este Convenio y, a tal efecto,

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

Lehenengoa.– Bi administrazioak jakitun direla drogen eraginpean gidatzea gizarte-arazo bat dela eta beharrezkoak direla horri aurre egiteko gertakari horren aurkako borrokan eskumenak dituzten administrazioen arteko koordinazio eta lankidetzako antolakuntza-moduak.

Primero.– Que ambas Administraciones actuantes son conscientes de que la presencia de drogas en la conducción constituye un problema social que para afrontarlo precisa de fórmulas organizativas de coordinación y cooperación entre las distintas Administraciones con competencias en la lucha contra este fenómeno.

Berriki onartutako apirilaren 7ko 6/2014 Legeak, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legearen Testu Artikulatua aldatzen duenak (azken hori martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako Errege Dekretuak onartu zuen), lehen aldiz adierazten du drogak listuan hautemateko gailuen aldeko hautua, egiaztatu baita juridikoki seguruak direla, gidarientzat ez direla intrusiboegiak eta, poliziaren ikuspuntutik, bideragarriak direla. Egia esan, drogen eraginpean gidatzen ote den hautemateko kontrolak orokortu arte itxaron behar izan dugu arazo honi aurre egiteko; hala eta guztiz ere, bideko segurtasunerako arazorik larrienetako bat dela egiaztatu da dagoeneko.

En la reciente Ley 6/2014, de 7 de abril, por la que se modifica el texto articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo, se explicita por primera vez la apuesta por los dispositivos de detección de drogas en saliva, que se han demostrado como seguros jurídicamente, poco intrusivos para los conductores y viables desde un punto de vista policial. Lo cierto es que ha habido que esperar a que los controles para la detección de la presencia de presencia de drogas en la conducción se generalizaran para poder abordar este problema, que se constata ya como uno de los más graves para la seguridad vial.

Hain zuzen ere, lege berriaren 12. artikuluan nabarmenki aldatu da drogen eraginpean gidatzeari buruzko araudia: aurrerantzean, drogen eraginpean gidatzen den hautemateko probak listuaren bidez egingo dira, baimendutako gailu batekin, eta ondoren listu-kopuru nahikoa duen lagin bat analizatuz.

Precisamente, un aspecto que se modifica de forma sustancial en el artículo 12 de dicha ley es la regulación de la presencia de drogas en la conducción, de tal forma que a partir de ahora las pruebas para la detección de la presencia de drogas en el organismo consistirán en una prueba salival mediante un dispositivo autorizado y en un posterior análisis de una muestra salival en cantidad suficiente.

Bigarrena.– Euskadiko Segurtasun Publikoaren Sistemak Ertzaintzaren eta Udaltzaingoen arteko lankidetza- eta koordinazio-mekanismo bateratuak behar dituela, polizia-kidego guztien ekintza-baliabideak optimizatzeko asmoz.

Segundo.– Que, asimismo, el Sistema de Seguridad Pública en Euskadi precisa de mecanismos conjuntos de colaboración y coordinación entre la Ertzaintza y las Policías Locales, con el fin de optimizar los recursos operativos de los distintos cuerpos policiales.

Hirugarrena.– Sinatzen duen udaleko udaltzaingoak ez duela baliabide teknikorik drogen eraginpean gidatzen ote den jakiteko analisiak egiteko beharrezkoak diren polizia zientifikoen lanak eta peritu-lanak gauzatu ahal izateko; Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak, berriz, horretarako beharrezkoak diren azpiegiturak badituenez gero, bi aldeek egoki iritzi diote azpiegitura horiek erabiltzeari, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legean aurreikusitako listu-proban lortutako laginak analizatzeko eta, horrela, drogen eraginpean gidatu izan den egiaztatu ahal izateko.

Tercero.– Que la Policía Local del ayuntamiento suscribiente carece de medios técnicos propios para la realización de las labores de policía científica y peritaje precisas para llevar a cabo la analítica de drogas en la conducción, y puesto que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza dispone de las infraestructuras precisas para tal fin, ambas partes consideran apropiado que las mismas sean utilizadas para realizar el análisis de las muestras obtenidas en la prueba salival prevista en la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción.

Horregatik guztiagatik, bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau sinatzea erabaki dute eta hauek izango dira bete beharreko

Por todo ello, ambas partes acuerdan suscribir el presente Convenio de colaboración con arreglo a las siguientes,

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Helburua.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen helburua da esku hartzen duten administrazioetara atxikitako polizia-kidegoek bete beharreko jardunbide bateratuak ezartzea Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Saileko laborategietan EAEko polizia-kidegoek lortutako listu-laginak analizatzeko eta, horrela, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten beste pertsona batzuk, edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatu ahal izateko.

Constituye el objeto del presente Convenio establecer unas pautas uniformes de actuación a seguir por los cuerpos policiales adscritos a las administraciones intervinientes, para la realización en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco de los análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Era berean, beharrezko gidalerroak ezartzen dira Ertzaintzako Polizia Zientifikoko Unitateak listu-laginen analisia egin dezan, organismoan drogarik dagoen hautemateko.

A su vez, se establecen las directrices precisas para que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza lleve a cabo la analítica de la muestra salival para la detección de la presencia de drogas en el organismo.

Bigarrena.– Hauteman daitezkeen substantziak.

Segunda.– Grupo de sustancias detectables.

Hona hemen zer substantzia hauteman daitezkeen Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailaren laborategietan listu-probaren bidez:

El grupo de sustancias detectables a través de la prueba salival en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco es el siguiente:

● Opiazeoak (monoazetilmorfina, morfina, kodeina).

● Opiáceos (monoacetilmorfina, morfina, codeína).

● Kokaina (kokaina, benzoilekgonina, kokaetilenoa).

● Cocaína (Cocaína, Benzoilecgonina, Cocaetileno).

● Anfetamina (anfetamina, metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Anfetamina (Anfetamina, Metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Haxixa (THC).

● Cannabis (THC).

● Ketamina.

● Ketamina.

Emaitza positiboa baieztatzeko masen espektrometriari atxikitako gasen/likidoen kromatografia (ME - GK) baliatzen da.

La confirmación de resultado positivo es por cromatografía de gases/líquidos acoplado a espectrometría de masas (CG - EM).

Hirugarrena.– Jardunbideak.

Tercera.– Pautas de actuación.

1.– Listu-laginak emateko baldintzak.

1.– Condiciones de entrega de las muestras salivales.

Hitzarmen hau sinatzen duen Udaltzaingoak bere eskualdeko Ertzaintzaren polizia-etxera eramango ditu probak; azken horiek hoztuta eta behar bezala zainduta egon beharko dute une oro, Polizia Zientifikoari bidaltzeko. Proba horien artean egon beharko dira kontrasterako listu-lagina ez ezik dagokion pertsonari egindako proban baliatutako hasierako testaren osagai guztiak ere, proben poltsa edo ontziaren barruan.

La Policía Local que suscriba el presente Convenio entregará en la Comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada las evidencias, que habrán mantenido refrigeradas y debidamente custodiadas, para que sean remitidas a la Policía Científica, encontrándose entre estas la muestra salival de contraste, así como todos los elementos del test inicial utilizado en la prueba realizada a la persona requerida, introduciéndose todo ello en la correspondiente bolsa o continente de evidencias.

Proba horiek Udaltzaingoaren egoitzan gordeta egon beharko dute, eta une oro bermatu beharko da zaintza-katea, dagokion eskualdeko Ertzaintzaren komisariara eraman arte. 72 ordu iragango dira, gehienez ere, probak hartu zirenetik Ertzainetxera eraman arte.

Las evidencias permanecerán depositadas en las dependencias de la Policía Local, garantizándose en todo momento la cadena de custodia hasta su entrega en la comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada la Policía Local. Serán entregadas en la Ertzainetxea en un plazo no superior a 72 horas desde que fueron obtenidas.

Zaintza-katea behar bezala bete dela jasota gera dadin, emate-agiri bat bete beharko da, Hitzarmen honen eranskinean ageri den ereduaren araberakoa.

Al efecto de que quede constancia del cumplimiento de la cadena de custodia, se procederá a cumplimentar un acta de entrega conforme al modelo que se recoge en el anexo de este Convenio.

Behar bezala identifikatu beharko dira, betiere, bai probak eramaten dituen Udaltzaingoko agentea eta bai horien jasotzen dituen Ertzaintzako komisariako agentea ere, horien lanbide-txartelaren zenbakia emanez.

En todo caso, deberán quedar debidamente identificados, consignando su número de carné profesional, tanto el agente de la Policía Local que realice la entrega como el agente de la Comisaría de la Ertzaintza que proceda a su recepción.

Agiri horren bi kopia sinatu beharko dira, esku hartzen duten polizia-kidego bakoitzarentzat bana; gainera, ematearen ziurtagiritzat ere balioko dute.

Dicho documento se firmará por duplicado, obteniendo un ejemplar del mismo cada uno de los Cuerpos Policiales intervinientes, sirviendo además como justificante de la entrega realizada.

Ertzaintzaren komisariak Polizia Zientifikoko Unitatera igorriko ditu jasotako probak, dagokion analisia eta, ondoren, adituen txostena egin ditzan.

La Comisaría de la Ertzaintza, a través del cauce interno establecido, remitirá lo entregado a la Policía Científica de la Ertzaintza para que realice el correspondiente análisis y posterior elaboración del informe pericial.

2.– Bete beharreko agiriak.

2.– Documentación a cumplimentar.

Analizatu beharreko laginekin batera aurkeztuko diren agirietan informazio hau jaso beharko da:

En la documentación que se acompañara a las muestras a analizar se consignará:

● Eskaera atestatu ireki bati dagokion edo ireki beharreko bati; azken kasu horretan hildakorik edota zauriturik (arinak zein larriak) egon den adierazi beharko da.

● Si la solicitud se enmarca en un atestado abierto o que se vaya a abrir, en cuyo caso se indicará si ha habido fallecidos, o heridos leves o graves.

● Eskaeraren jatorria prebentzio-kontrol bat izan den, edo trafiko-istripua, edo trafiko-arloko indarreko araudiaren urraketaren bat.

● Si tiene su origen en un control preventivo, o con ocasión de un accidente de tráfico o comisión de una infracción a la normativa vigente en materia de tráfico.

● Listu-lagina hartu zaion pertsonaren balizko zitazioa, epaiketa azkarreko zigor-prozeduraren bidez auzipetzeko, zitazioaren data adierazita, hala badagokio.

● La posible citación de la persona cuya muestra salival se remite para el enjuiciamiento mediante un procedimiento penal de juicio rápido, indicando en su caso, la fecha de la citación.

● Lehen listu-analisian aurkitutako zantzuzko substantziak, baieztatu beharrekoak.

● Sustancias indiciarias encontradas en el primer análisis salival, que deben ser confirmadas.

● Zantzuzko listu-testaren lote-zenbakia eta iraungitze-data.

● Indicación del lote y fecha de caducidad del test indiciario salival.

3.– Analisia egiteko eta adituaren txostenaren emaitza jakinarazteko epea.

3.– Plazo para el análisis y comunicación del resultado del informe pericial.

Analisia egin eta dagokion adituaren txostena idatzi ondoren, Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak eskualdeko komisariaren bidez helaraziko dio Udaltzaingoari, hiru hilabeteko epean, gehienez ere, ematea gauzatu zenetik.

Realizado el análisis y elaborado el correspondiente informe pericial, la Unidad de la Policía Científica de la Ertzaintza lo hará llegar a la Policía Local correspondiente a través de la Comisaría de la Ertzaintza de su demarcación, en un plazo máximo de tres meses desde que se realiza la entrega.

Adituen txostenean ondoko datu hauek agertu behar dira:

En el informe pericial se hará constar:

● Azterketaren emaitzak.

● Resultado del análisis.

● Txostenaren erreferentzia.

● La referencia del informe.

● Udaltzaingo instrukzio-egilearen izendapena eta diligentziak.

● La denominación de la Policía Local instructora y sus diligencias.

Laugarrena.– Alderdien betebeharrak.

Cuarta.– Obligaciones de las partes.

Ertzaintzaren Polizia Zientifikoko Unitateak udaltzaingoak emandako laginak jasoko ditu aurreko klausulan ezarritako prozeduraren arabera, eta horien analisia egin ondoren dagokion adituen txostena gauzatuko du. Segurtasun Sailak bere gain hartuko ditu jarduketa horien gastuak, langileen kostua barne.

La Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza recepcionará las muestras entregadas por la policía local conforme el procedimiento establecido en la cláusula anterior, realizará su analítica y elaborará el correspondiente informe pericial. Los gastos inherentes a estas actuaciones, incluido el coste del personal, son asumidos por el Departamento de Seguridad.

Hitzarmen hau sinatzen duen udalak, berriz, bere gain hartzen du Segurtasun Sailaren laborategietan baliatutako material suntsikorraren kostua, hots, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten bidearen beste pertsona erabiltzaile batzuk edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatzeko baliatutako material suntsikorrarena.

Por su parte, el Ayuntamiento suscribiente del presente Convenio asume el coste económico del material fungible utilizado en los laboratorios del Departamento de Seguridad para la realización de la prueba de confirmación de la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Horrez gainera, Hitzarmen hau sinatzen duen udaleko udaltzaingoak konpromisoa hartzen du hilean behin drogen eraginpean gidatzearekin lotutako atestatuei buruzko datu estatistikoak bidaltzeko Eusko Jaurlaritzaren Trafiko Zuzendaritzara, baita udalean jartzen diren administrazio-zehapenei buruzkoak ere, trafiko-arloko indarreko araudiak ezarritakoaren arabera, eta Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Sailak zehaztuko duen bidea erabilita.

Además, la Policía Local del Ayuntamiento firmante del presente Convenio se compromete a enviar mensualmente a la Dirección de Tráfico del Gobierno Vasco, los datos estadísticos relativos a los atestados que confeccionen por la conducción bajo la influencia de drogas, así como las sanciones administrativas que se impongan en el municipio, conforme a la normativa vigente en materia de tráfico, y por el cauce que convenientemente determine el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Jarraipen-batzordea.

Quinta.– Comisión de Seguimiento.

Hitzarmena behar bezala betetzen dela zaintzeko sortuko da Jarraipen-batzorde teknikoa, bi kidez osatua: Segurtasun Saileko ordezkari bat eta dagokion udalaren ordezkari bat. Batzordeko lehendakaria Segurtasun Saileko ordezkaria izango da.

Para velar por la adecuada realización del Convenio se constituye una Comisión técnica de seguimiento, integrada por dos miembros, uno en representación del Departamento de Seguridad, y otro en representación del Ayuntamiento respectivo. La presidencia la ostentará el representante del Departamento de Seguridad.

Batzorde horren zereginak hauek dira: hitzarmena interpretatzean sor daitezkeen zalantzak argitzea, betearaztean eragin daitezkeen desadostasunak konpontzea, hitzarmenaren urratsak aztertzea eta, beharrezkoa izanez gero, hori hobetzeko proposamenak egitea.

Corresponde a esta Comisión resolver las dudas que surjan en su interpretación, solventar las posibles discrepancias que puedan sobrevenir en su ejecución, revisar la marcha del convenio y, en su caso, elaborar las propuestas tendentes a su mejora.

Batzordea urtean behin bilduko da, gutxienez, bai eta alderdietako batek horrela eskatzen duenean ere; akordioak, berriz, adostasunez hartuko dira.

La Comisión deberá reunirse, al menos, una vez al año, y cuando una de las partes así lo solicite, adoptando sus acuerdos por consenso.

Seigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Sexta.– Modificación del Convenio.

Lankidetza-hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean alda daiteke, bi alderdiek hala erabakiz gero, eta erabaki berriak gehigarri gisa erantsiko zaizkio dokumentu honi.

El presente convenio de colaboración podrá ser modificado durante su periodo de vigencia por acuerdo de ambas partes, añadiéndose los nuevos acuerdos como adenda al presente documento.

Zazpigarrena.– Hitzarmenaren araubidea eta auzigaiak.

Séptima.– Régimen del convenio y cuestiones litigiosas.

Hitzarmen hau administrazio arlokoa da, eta, beraz, interpretatu eta garatzeko administrazio publikoen arteko lankidetza-hitzarmenei aplikatu beharreko administrazio-araubidea bete beharko da.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas.

Bosgarren klausulan aurreikusitako Jarraipen-batzordeari dagozkion eginkizunei eragin gabe, hitzarmen hau garatu edota gauzatzean sor litezkeen auzigaiak administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren jurisdikzioaren mende jarriko dira.

Sin perjuicio de las funciones encomendadas a la Comisión de Seguimiento, prevista en la cláusula quinta, las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio, se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Zortzigarrena.– Indarraldia eta amaiera.

Octava.– Vigencia y extinción.

Hitzarmen hau aldeek sinatzen dutenean sartuko da indarrean, eta indarraldia 2015eko abenduaren 31n bukatuko da. Hala eta guztiz ere, urtez urte luzatuko da, adierazpen beharrik gabe, alderdietako batek salatzen ez duen bitartean. Beste alderdiari idatzizko jakinarazpena bidaliz gauzatu beharko da salaketa, hitzarmenaren indarraldia edo luzapenetako edozein bukatu baino hilabete bat lehenago, gutxienez.

Este convenio entrará en vigor a partir del día de su firma por las partes intervinientes y finalizará su vigencia el 31 de diciembre de 2015. Ello no obstante, será prorrogado tácitamente por sucesivos períodos anuales, salvo denuncia de alguna de las partes. La denuncia deberá realizarse mediante notificación por escrito remitida a la contraparte, con un plazo mínimo de un mes de antelación a la fecha de su vencimiento o de cualquiera de sus prórrogas.

Hitzarmena edozein unetan baliogabetu ahalko da bi alderdiek hala adostuz gero.

El convenio podrá quedar extinguido por común acuerdo de las partes en cualquier momento.

Irakurri ondoren eta lankidetza-hitzarmen honetan adierazitakoarekin ados daudela erakusteko, alderdiek bi kopia sinatu dituzte, goiburukoan adierazitako leku eta egunean, bertan ezarritako klausulekin bat etorrita.

Leído por las partes y en prueba de conformidad con lo expuesto en el presente Convenio de colaboración, lo firman en duplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento, y conforme a las estipulaciones que en el mismo se han establecido.

Segurtasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Seguridad,

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

Basauriko Udaleko alkatea,

El Alcalde del Ayuntamiento de Basauri,

ANDONI BOUSQUET ELORRIETA.

ANDONI BOUSQUET ELORRIETA.

ERANSKINA: EMATE-AGIRIA
ANEXO AL CONVENIO: ACTA DE ENTREGA.

..................................................................................................................(E)KO UDALTZAINGO

POLICÍA LOCAL DE......................................................................................................................

Listu-lagina 20.........................(e)ko..................................aren.........................(e)(a)n hartu zen.

La obtención de la muestra salival se ha practicado el día........ de.............. de 20......................

Listu-proba egin duten agenteen lanbide-zenbakia: .....................................................................

La prueba salival ha sido realizada por los agentes con n.º profesional: .....................................

Zigilua jarri eta sinatu duen buruzagitzaren lanbide-zenbakia: .....................................................

Nº profesional jefatura, firma y sella el precinto: ..........................................................................

Non gorde den, bidali arte: ............................................................................................................

Lugar de custodia hasta su envío: ...............................................................................................

Proba garraiatu eta eman duten agenteen lanbide-zenbakia: .......................................................

Transporte y entrega efectuada por los agentes con n.º profesional: ..........................................

BURUZAGITZAREN SINADURA: ............................................................................................
FIRMADO JEFATURA: .........................................................................................................

ERTZAINTZA

ERTZAINTZA

Unitate hartzailea: ........................................................................................................................

Unidad receptora: ........................................................................................................................

Proba hartu duen agentearen lanbide-zenbakia: ..........................................................................

Agente receptor n.º profesional: ...................................................................................................

Harrera-data: ........................................ Ordua: ...........................................................................

Fecha de recepción: ............................... Hora: ...........................................................................

Gordetzen Den tokia: ...................................................................................................................

Lugar de custodia: ........................................................................................................................

...........................................(E)KO ERTZAINTZAKO INSTRUKZIO-BURUAREN SINADURA:
FIRMADO INSTRUCTOR-JEFE DE LA ERTZAINETXEA DE....................................................
II. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 12KO 18/2015 EBAZPENARENA
ANEXO II A LA RESOLUCIÓN 18/2015, DE 12 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA GETXOKO UDALAREKIN LANKIDETZA-HITZARMENAREN EREDUA EAE-KO POLIZIA-KIDEGOEK HARTUTAKO LISTU-LAGINAK ANALIZATZEAN JARDUNBIDE-EREDU BATERATUAK EZARTZEKO, HORIEN BIDEZ, EGIAZTATZEKO IBILGAILUAK GIDATZEN ARI DIREN PERTSONEK DROGAK HARTU DITUZTEN
CONVENIO DE COLABORACIÓN A SUSCRIBIR CON EL AYUNTAMIENTO DE GETXO PARA ESTABLECER PAUTAS UNIFORMES DE ACTUACIÓN EN EL ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS SALIVALES OBTENIDAS POR LOS CUERPOS DE POLICÍA DEL PAÍS VASCO, QUE PERMITAN CONFIRMAR LA PRESENCIA DE DROGAS EN LA CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

Getxo, 2015eko otsailaren 4a.

En Getxo, a 4 de febrero de 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Jesus Maria Zubiaga Nieva, Eusko Jaurlaritzako Segurtasuneko sailburuordea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkari gisara.

De una parte, el Sr. D. Jesús María Zubiaga Nieva, Viceconsejero de Seguridad del Gobierno Vasco, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Bestetik, Imanol Landa Jauregui jauna, Getxoko Udaleko alkatea, azken horren ordezkari gisara.

De otra parte, el Sr. D. Imanol Landa Jauregui, Alcalde del Ayuntamiento de Mondragón, en representación del mismo.

Bi alderdiek, dagozkien karguen bidez eta eman dizkieten ahalmenak erabiliz, hitzarmen hau gauzatzeko legitimotasun eta gaitasun nahikoak aitortzen dizkiote elkarri, eta, horretarako, hau

Ambas partes intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que a cada una le están conferidas, se reconocen mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficientes para la celebración de este Convenio y, a tal efecto,

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

Lehenengoa.– Bi administrazioak jakitun direla drogen eraginpean gidatzea gizarte-arazo bat dela eta beharrezkoak direla horri aurre egiteko gertakari horren aurkako borrokan eskumenak dituzten administrazioen arteko koordinazio eta lankidetzako antolakuntza-moduak.

Primero.– Que ambas Administraciones actuantes son conscientes de que la presencia de drogas en la conducción constituye un problema social que para afrontarlo precisa de fórmulas organizativas de coordinación y cooperación entre las distintas Administraciones con competencias en la lucha contra este fenómeno.

Berriki onartutako apirilaren 7ko 6/2014 Legeak, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legearen Testu Artikulatua aldatzen duenak (azken hori martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako Errege Dekretuak onartu zuen), lehen aldiz adierazten du drogak listuan hautemateko gailuen aldeko hautua, egiaztatu baita juridikoki seguruak direla, gidarientzat ez direla intrusiboegiak eta, poliziaren ikuspuntutik, bideragarriak direla. Egia esan, drogen eraginpean gidatzen ote den hautemateko kontrolak orokortu arte itxaron behar izan dugu arazo honi aurre egiteko; hala eta guztiz ere, bideko segurtasunerako arazorik larrienetako bat dela egiaztatu da dagoeneko.

En la reciente Ley 6/2014, de 7 de abril, por la que se modifica el texto articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo, se explicita por primera vez la apuesta por los dispositivos de detección de drogas en saliva, que se han demostrado como seguros jurídicamente, poco intrusivos para los conductores y viables desde un punto de vista policial. Lo cierto es que ha habido que esperar a que los controles para la detección de la presencia de presencia de drogas en la conducción se generalizaran para poder abordar este problema, que se constata ya como uno de los más graves para la seguridad vial.

Hain zuzen ere, lege berriaren 12. artikuluan nabarmenki aldatu da drogen eraginpean gidatzeari buruzko araudia: aurrerantzean, drogen eraginpean gidatzen den hautemateko probak listuaren bidez egingo dira, baimendutako gailu batekin, eta ondoren listu-kopuru nahikoa duen lagin bat analizatuz.

Precisamente, un aspecto que se modifica de forma sustancial en el artículo 12 de dicha ley es la regulación de la presencia de drogas en la conducción, de tal forma que a partir de ahora las pruebas para la detección de la presencia de drogas en el organismo consistirán en una prueba salival mediante un dispositivo autorizado y en un posterior análisis de una muestra salival en cantidad suficiente.

Bigarrena.– Euskadiko Segurtasun Publikoaren Sistemak Ertzaintzaren eta Udaltzaingoen arteko lankidetza- eta koordinazio-mekanismo bateratuak behar dituela, polizia-kidego guztien ekintza-baliabideak optimizatzeko asmoz.

Segundo.– Que, asimismo, el Sistema de Seguridad Pública en Euskadi precisa de mecanismos conjuntos de colaboración y coordinación entre la Ertzaintza y las Policías Locales, con el fin de optimizar los recursos operativos de los distintos cuerpos policiales.

Hirugarrena.– Sinatzen duen udaleko udaltzaingoak ez duela baliabide teknikorik drogen eraginpean gidatzen ote den jakiteko analisiak egiteko beharrezkoak diren polizia zientifikoen lanak eta peritu-lanak gauzatu ahal izateko; Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak, berriz, horretarako beharrezkoak diren azpiegiturak badituenez gero, bi aldeek egoki iritzi diote azpiegitura horiek erabiltzeari, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legean aurreikusitako listu-proban lortutako laginak analizatzeko eta, horrela, drogen eraginpean gidatu izan den egiaztatu ahal izateko.

Tercero.– Que la Policía Local del ayuntamiento suscribiente carece de medios técnicos propios para la realización de las labores de policía científica y peritaje precisas para llevar a cabo la analítica de drogas en la conducción, y puesto que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza dispone de las infraestructuras precisas para tal fin, ambas partes consideran apropiado que las mismas sean utilizadas para realizar el análisis de las muestras obtenidas en la prueba salival prevista en la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción.

Horregatik guztiagatik, bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau sinatzea erabaki dute eta hauek izango dira bete beharreko

Por todo ello, ambas partes acuerdan suscribir el presente Convenio de colaboración con arreglo a las siguientes,

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Helburua.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen helburua da esku hartzen duten administrazioetara atxikitako polizia-kidegoek bete beharreko jardunbide bateratuak ezartzea Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Saileko laborategietan EAEko polizia-kidegoek lortutako listu-laginak analizatzeko eta, horrela, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten beste pertsona batzuk, edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatu ahal izateko.

Constituye el objeto del presente Convenio establecer unas pautas uniformes de actuación a seguir por los cuerpos policiales adscritos a las administraciones intervinientes, para la realización en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco de los análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Era berean, beharrezko gidalerroak ezartzen dira Ertzaintzako Polizia Zientifikoko Unitateak listu-laginen analisia egin dezan, organismoan drogarik dagoen hautemateko.

A su vez, se establecen las directrices precisas para que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza lleve a cabo la analítica de la muestra salival para la detección de la presencia de drogas en el organismo.

Bigarrena.– Hauteman daitezkeen substantziak.

Segunda.– Grupo de sustancias detectables.

Hona hemen zer substantzia hauteman daitezkeen Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailaren laborategietan listu-probaren bidez:

El grupo de sustancias detectables a través de la prueba salival en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco es el siguiente:

● Opiazeoak (monoazetilmorfina, morfina, kodeina).

● Opiáceos (monoacetilmorfina, morfina, codeína).

● Kokaina (kokaina, benzoilekgonina, kokaetilenoa).

● Cocaína (Cocaína, Benzoilecgonina, Cocaetileno).

● Anfetamina (anfetamina, metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Anfetamina (Anfetamina, Metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Haxixa (THC).

● Cannabis (THC).

● Ketamina.

● Ketamina.

Emaitza positiboa baieztatzeko masen espektrometriari atxikitako gasen/likidoen kromatografia (ME - GK) baliatzen da.

La confirmación de resultado positivo es por cromatografía de gases/líquidos acoplado a espectrometría de masas (CG - EM).

Hirugarrena.– Jardunbideak.

Tercera.– Pautas de actuación.

1.– Listu-laginak emateko baldintzak.

1.– Condiciones de entrega de las muestras salivales.

Hitzarmen hau sinatzen duen Udaltzaingoak bere eskualdeko Ertzaintzaren polizia-etxera eramango ditu probak; azken horiek hoztuta eta behar bezala zainduta egon beharko dute une oro, Polizia Zientifikoari bidaltzeko. Proba horien artean egon beharko dira kontrasterako listu-lagina ez ezik dagokion pertsonari egindako proban baliatutako hasierako testaren osagai guztiak ere, proben poltsa edo ontziaren barruan.

La Policía Local que suscriba el presente Convenio entregará en la Comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada las evidencias, que habrán mantenido refrigeradas y debidamente custodiadas, para que sean remitidas a la Policía Científica, encontrándose entre estas la muestra salival de contraste, así como todos los elementos del test inicial utilizado en la prueba realizada a la persona requerida, introduciéndose todo ello en la correspondiente bolsa o continente de evidencias.

Proba horiek Udaltzaingoaren egoitzan gordeta egon beharko dute, eta une oro bermatu beharko da zaintza-katea, dagokion eskualdeko Ertzaintzaren komisariara eraman arte. 72 ordu iragango dira, gehienez ere, probak hartu zirenetik Ertzainetxera eraman arte.

Las evidencias permanecerán depositadas en las dependencias de la Policía Local, garantizándose en todo momento la cadena de custodia hasta su entrega en la comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada la Policía Local. Serán entregadas en la Ertzainetxea en un plazo no superior a 72 horas desde que fueron obtenidas.

Zaintza-katea behar bezala bete dela jasota gera dadin, emate-agiri bat bete beharko da, Hitzarmen honen eranskinean ageri den ereduaren araberakoa.

Al efecto de que quede constancia del cumplimiento de la cadena de custodia, se procederá a cumplimentar un acta de entrega conforme al modelo que se recoge en el ANEXO de este Convenio.

Behar bezala identifikatu beharko dira, betiere, bai probak eramaten dituen Udaltzaingoko agentea eta bai horien jasotzen dituen Ertzaintzako komisariako agentea ere, horien lanbide-txartelaren zenbakia emanez.

En todo caso, deberán quedar debidamente identificados, consignando su número de carné profesional, tanto el agente de la Policía Local que realice la entrega como el agente de la Comisaría de la Ertzaintza que proceda a su recepción.

Agiri horren bi kopia sinatu beharko dira, esku hartzen duten polizia-kidego bakoitzarentzat bana; gainera, ematearen ziurtagiritzat ere balioko dute.

Dicho documento se firmará por duplicado, obteniendo un ejemplar del mismo cada uno de los Cuerpos Policiales intervinientes, sirviendo además como justificante de la entrega realizada.

Ertzaintzaren komisariak Polizia Zientifikoko Unitatera igorriko ditu jasotako probak, dagokion analisia eta, ondoren, adituen txostena egin ditzan.

La Comisaría de la Ertzaintza, a través del cauce interno establecido, remitirá lo entregado a la Policía Científica de la Ertzaintza para que realice el correspondiente análisis y posterior elaboración del informe pericial.

2.– Bete beharreko agiriak.

2.– Documentación a cumplimentar.

Analizatu beharreko laginekin batera aurkeztuko diren agirietan informazio hau jaso beharko da:

En la documentación que se acompañara a las muestras a analizar se consignará:

● Eskaera atestatu ireki bati dagokion edo ireki beharreko bati; azken kasu horretan hildakorik edota zauriturik (arinak zein larriak) egon den adierazi beharko da.

● Si la solicitud se enmarca en un atestado abierto o que se vaya a abrir, en cuyo caso se indicará si ha habido fallecidos, o heridos leves o graves.

● Eskaeraren jatorria prebentzio-kontrol bat izan den, edo trafiko-istripua, edo trafiko-arloko indarreko araudiaren urraketaren bat.

● Si tiene su origen en un control preventivo, o con ocasión de un accidente de tráfico o comisión de una infracción a la normativa vigente en materia de tráfico.

● Listu-lagina hartu zaion pertsonaren balizko zitazioa, epaiketa azkarreko zigor-prozeduraren bidez auzipetzeko, zitazioaren data adierazita, hala badagokio.

● La posible citación de la persona cuya muestra salival se remite para el enjuiciamiento mediante un procedimiento penal de juicio rápido, indicando en su caso, la fecha de la citación.

● Lehen listu-analisian aurkitutako zantzuzko substantziak, baieztatu beharrekoak.

● Sustancias indiciarias encontradas en el primer análisis salival, que deben ser confirmadas.

● Zantzuzko listu-testaren lote-zenbakia eta iraungitze-data.

● Indicación del lote y fecha de caducidad del test indiciario salival.

3.– Analisia egiteko eta adituaren txostenaren emaitza jakinarazteko epea.

3.– Plazo para el análisis y comunicación del resultado del informe pericial.

Analisia egin eta dagokion adituaren txostena idatzi ondoren, Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak eskualdeko komisariaren bidez helaraziko dio Udaltzaingoari, hiru hilabeteko epean, gehienez ere, ematea gauzatu zenetik.

Realizado el análisis y elaborado el correspondiente informe pericial, la Unidad de la Policía Científica de la Ertzaintza lo hará llegar a la Policía Local correspondiente a través de la Comisaría de la Ertzaintza de su demarcación, en un plazo máximo de tres meses desde que se realiza la entrega.

Adituen txostenean ondoko datu hauek agertu behar dira:

En el informe pericial se hará constar:

● Azterketaren emaitzak.

● Resultado del análisis.

● Txostenaren erreferentzia.

● La referencia del informe.

● Udaltzaingo instrukzio-egilearen izendapena eta diligentziak.

● La denominación de la Policía Local instructora y sus diligencias.

Laugarrena.– Alderdien betebeharrak.

Cuarta.– Obligaciones de las partes.

Ertzaintzaren Polizia Zientifikoko Unitateak udaltzaingoak emandako laginak jasoko ditu aurreko klausulan ezarritako prozeduraren arabera, eta horien analisia egin ondoren dagokion adituen txostena gauzatuko du. Segurtasun Sailak bere gain hartuko ditu jarduketa horien gastuak, langileen kostua barne.

La Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza recepcionará las muestras entregadas por la policía local conforme el procedimiento establecido en la cláusula anterior, realizará su analítica y elaborará el correspondiente informe pericial. Los gastos inherentes a estas actuaciones, incluido el coste del personal, son asumidos por el Departamento de Seguridad.

Hitzarmen hau sinatzen duen udalak, berriz, bere gain hartzen du Segurtasun Sailaren laborategietan baliatutako material suntsikorraren kostua, hots, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten bidearen beste pertsona erabiltzaile batzuk edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatzeko baliatutako material suntsikorrarena.

Por su parte, el Ayuntamiento suscribiente del presente Convenio asume el coste económico del material fungible utilizado en los laboratorios del Departamento de Seguridad para la realización de la prueba de confirmación de la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Horrez gainera, Hitzarmen hau sinatzen duen udaleko udaltzaingoak konpromisoa hartzen du hilean behin drogen eraginpean gidatzearekin lotutako atestatuei buruzko datu estatistikoak bidaltzeko Eusko Jaurlaritzaren Trafiko Zuzendaritzara, baita udalean jartzen diren administrazio-zehapenei buruzkoak ere, trafiko-arloko indarreko araudiak ezarritakoaren arabera, eta Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Sailak zehaztuko duen bidea erabilita.

Además, la Policía Local del Ayuntamiento firmante del presente Convenio se compromete a enviar mensualmente a la Dirección de Tráfico del Gobierno Vasco, los datos estadísticos relativos a los atestados que confeccionen por la conducción bajo la influencia de drogas, así como las sanciones administrativas que se impongan en el municipio, conforme a la normativa vigente en materia de tráfico, y por el cauce que convenientemente determine el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Jarraipen-batzordea.

Quinta.– Comisión de Seguimiento.

Hitzarmena behar bezala betetzen dela zaintzeko sortuko da Jarraipen-batzorde teknikoa, bi kidez osatua: Segurtasun Saileko ordezkari bat eta dagokion udalaren ordezkari bat. Batzordeko lehendakaria Segurtasun Saileko ordezkaria izango da.

Para velar por la adecuada realización del Convenio se constituye una Comisión técnica de seguimiento, integrada por dos miembros, uno en representación del Departamento de Seguridad, y otro en representación del Ayuntamiento respectivo. La presidencia la ostentará el representante del Departamento de Seguridad.

Batzorde horren zereginak hauek dira: hitzarmena interpretatzean sor daitezkeen zalantzak argitzea, betearaztean eragin daitezkeen desadostasunak konpontzea, hitzarmenaren urratsak aztertzea eta, beharrezkoa izanez gero, hori hobetzeko proposamenak egitea.

Corresponde a esta Comisión resolver las dudas que surjan en su interpretación, solventar las posibles discrepancias que puedan sobrevenir en su ejecución, revisar la marcha del convenio y, en su caso, elaborar las propuestas tendentes a su mejora.

Batzordea urtean behin bilduko da, gutxienez, bai eta alderdietako batek horrela eskatzen duenean ere; akordioak, berriz, adostasunez hartuko dira.

La Comisión deberá reunirse, al menos, una vez al año, y cuando una de las partes así lo solicite, adoptando sus acuerdos por consenso.

Seigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Sexta.– Modificación del Convenio.

Lankidetza-hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean alda daiteke, bi alderdiek hala erabakiz gero, eta erabaki berriak gehigarri gisa erantsiko zaizkio dokumentu honi.

El presente convenio de colaboración podrá ser modificado durante su periodo de vigencia por acuerdo de ambas partes, añadiéndose los nuevos acuerdos como adenda al presente documento.

Zazpigarrena.– Hitzarmenaren araubidea eta auzigaiak.

Séptima.– Régimen del convenio y cuestiones litigiosas.

Hitzarmen hau administrazio arlokoa da, eta, beraz, interpretatu eta garatzeko administrazio publikoen arteko lankidetza-hitzarmenei aplikatu beharreko administrazio-araubidea bete beharko da.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas.

Bosgarren klausulan aurreikusitako Jarraipen-batzordeari dagozkion eginkizunei eragin gabe, hitzarmen hau garatu edota gauzatzean sor litezkeen auzigaiak administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren jurisdikzioaren mende jarriko dira.

Sin perjuicio de las funciones encomendadas a la Comisión de Seguimiento, prevista en la cláusula quinta, las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio, se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Zortzigarrena.– Indarraldia eta amaiera.

Octava.– Vigencia y extinción.

Hitzarmen hau aldeek sinatzen dutenean sartuko da indarrean, eta indarraldia 2015eko abenduaren 31n bukatuko da. Hala eta guztiz ere, urtez urte luzatuko da, adierazpen beharrik gabe, alderdietako batek salatzen ez duen bitartean. Beste alderdiari idatzizko jakinarazpena bidaliz gauzatu beharko da salaketa, hitzarmenaren indarraldia edo luzapenetako edozein bukatu baino hilabete bat lehenago, gutxienez.

Este convenio entrará en vigor a partir del día de su firma por las partes intervinientes y finalizará su vigencia el 31 de diciembre de 2015. Ello no obstante, será prorrogado tácitamente por sucesivos períodos anuales, salvo denuncia de alguna de las partes. La denuncia deberá realizarse mediante notificación por escrito remitida a la contraparte, con un plazo mínimo de un mes de antelación a la fecha de su vencimiento o de cualquiera de sus prórrogas.

Hitzarmena edozein unetan baliogabetu ahalko da bi alderdiek hala adostuz gero.

El convenio podrá quedar extinguido por común acuerdo de las partes en cualquier momento.

Irakurri ondoren eta lankidetza-hitzarmen honetan adierazitakoarekin ados daudela erakusteko, alderdiek bi kopia sinatu dituzte, goiburukoan adierazitako leku eta egunean, bertan ezarritako klausulekin bat etorrita.

Leído por las partes y en prueba de conformidad con lo expuesto en el presente Convenio de colaboración, lo firman en duplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento, y conforme a las estipulaciones que en el mismo se han establecido.

Segurtasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Seguridad,

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

Udaleko alkatea,

El Alcalde del Ayuntamiento de Getxo,

INAZIO AZKARRAGURIZAR LARREA.

IMANOL LANDA JAUREGUI.

ERANSKINA: EMATE-AGIRIA
ANEXO AL CONVENIO: ACTA DE ENTREGA

................................................................................................................(E)KO UDALTZAINGOA

POLICÍA LOCAL DE.....................................................................................................................

Listu-lagina 20......................(e)ko.........................................aren.....................(e)(a)n hartu zen.

La obtención de la muestra salival se ha practicado el día.............. de.............. de 20...............

Listu-proba egin duten agenteen lanbide-zenbakia: .....................................................................

La prueba salival ha sido realizada por los agentes con n.º profesional: ....................................

Zigilua jarri eta sinatu duen buruzagitzaren lanbide-zenbakia: ....................................................

N.º profesional jefatura, firma y sella el precinto: ........................................................................

Non gorde den, bidali arte: ...........................................................................................................

Lugar de custodia hasta su envío: ..............................................................................................

Proba garraiatu eta eman duten agenteen lanbide-zenbakia: .....................................................

Transporte y entrega efectuada por los agentes con n.º profesional: .........................................

BURUZAGITZAREN SINADURA: .............................................................................................
FIRMADO JEFATURA: ...........................................................................................................

ERTZAINTZA

ERTZAINTZA

Unitate hartzailea: ......................................................................................................................

Unidad receptora: ........................................................................................................................

Proba hartu duen agentearen lanbide-zenbakia: .......................................................................

Agente receptor nº profesional: ...................................................................................................

Harrera-data: .................................................. Ordua: ...............................................................

Fecha de recepción: .......................................................... Hora: ...............................................

GORDETZEN DEN TOKIA: .......................................................................................................

Lugar de custodia: .......................................................................................................................

................................................(E)KO ERTZAINTZAKO INSTRUKZIO-BURUAREN SINADURA:
FIRMADO INSTRUCTOR-JEFE DE LA ERTZAINETXEA DE....................................................
III. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 12KO 18/2015 EBAZPENARENA
ANEXO III A LA RESOLUCIÓN 18/2015, DE 12 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA LEIOAKO UDALAREKIN LANKIDETZA-HITZARMENAREN EREDUA EAE-KO POLIZIA-KIDEGOEK HARTUTAKO LISTU-LAGINAK ANALIZATZEAN JARDUNBIDE-EREDU BATERATUAK EZARTZEKO, HORIEN BIDEZ, EGIAZTATZEKO IBILGAILUAK GIDATZEN ARI DIREN PERTSONEK DROGAK HARTU DITUZTEN.
CONVENIO DE COLABORACIÓN A SUSCRIBIR CON EL AYUNTAMIENTO DE LEIOA PARA ESTABLECER PAUTAS UNIFORMES DE ACTUACIÓN EN EL ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS SALIVALES OBTENIDAS POR LOS CUERPOS DE POLICÍA DEL PAÍS VASCO, QUE PERMITAN CONFIRMAR LA PRESENCIA DE DROGAS EN LA CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

Leioa, 2015eko otsailaren 19a.

En Leioa, a 19 de febrero de 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Jesus Maria Zubiaga Nieva, Eusko Jaurlaritzako Segurtasuneko sailburuordea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkari gisara.

De una parte, el Sr. D. Jesús María Zubiaga Nieva, Viceconsejero de Seguridad del Gobierno Vasco, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Bestetik, María del Carmen Urbieta González andrea, Leioako Udaleko alkatea, azken horren ordezkari gisara.

De otra parte, la Sra. D. María del Carmen Urbieta González, Alcaldesa del Ayuntamiento de Leioa, en representación del mismo.

Bi alderdiek, dagozkien karguen bidez eta eman dizkieten ahalmenak erabiliz, hitzarmen hau gauzatzeko legitimotasun eta gaitasun nahikoak aitortzen dizkiote elkarri, eta, horretarako, hau

Ambas partes intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que a cada una le están conferidas, se reconocen mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficientes para la celebración de este Convenio y, a tal efecto,

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

Lehenengoa.– Bi administrazioak jakitun direla drogen eraginpean gidatzea gizarte-arazo bat dela eta beharrezkoak direla horri aurre egiteko gertakari horren aurkako borrokan eskumenak dituzten administrazioen arteko koordinazio eta lankidetzako antolakuntza-moduak.

Primero.– Que ambas Administraciones actuantes son conscientes de que la presencia de drogas en la conducción constituye un problema social que para afrontarlo precisa de fórmulas organizativas de coordinación y cooperación entre las distintas Administraciones con competencias en la lucha contra este fenómeno.

Berriki onartutako apirilaren 7ko 6/2014 Legeak, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legearen Testu Artikulatua aldatzen duenak (azken hori martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako Errege Dekretuak onartu zuen), lehen aldiz adierazten du drogak listuan hautemateko gailuen aldeko hautua, egiaztatu baita juridikoki seguruak direla, gidarientzat ez direla intrusiboegiak eta, poliziaren ikuspuntutik, bideragarriak direla. Egia esan, drogen eraginpean gidatzen ote den hautemateko kontrolak orokortu arte itxaron behar izan dugu arazo honi aurre egiteko; hala eta guztiz ere, bideko segurtasunerako arazorik larrienetako bat dela egiaztatu da dagoeneko.

En la reciente Ley 6/2014, de 7 de abril, por la que se modifica el texto articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo, se explicita por primera vez la apuesta por los dispositivos de detección de drogas en saliva, que se han demostrado como seguros jurídicamente, poco intrusivos para los conductores y viables desde un punto de vista policial. Lo cierto es que ha habido que esperar a que los controles para la detección de la presencia de presencia de drogas en la conducción se generalizaran para poder abordar este problema, que se constata ya como uno de los más graves para la seguridad vial.

Hain zuzen ere, lege berriaren 12. artikuluan nabarmenki aldatu da drogen eraginpean gidatzeari buruzko araudia: aurrerantzean, drogen eraginpean gidatzen den hautemateko probak listuaren bidez egingo dira, baimendutako gailu batekin, eta ondoren listu-kopuru nahikoa duen lagin bat analizatuz.

Precisamente, un aspecto que se modifica de forma sustancial en el artículo 12 de dicha ley es la regulación de la presencia de drogas en la conducción, de tal forma que a partir de ahora las pruebas para la detección de la presencia de drogas en el organismo consistirán en una prueba salival mediante un dispositivo autorizado y en un posterior análisis de una muestra salival en cantidad suficiente.

Bigarrena.– Euskadiko Segurtasun Publikoaren Sistemak Ertzaintzaren eta Udaltzaingoen arteko lankidetza- eta koordinazio-mekanismo bateratuak behar dituela, polizia-kidego guztien ekintza-baliabideak optimizatzeko asmoz.

Segundo.– Que, asimismo, el Sistema de Seguridad Pública en Euskadi precisa de mecanismos conjuntos de colaboración y coordinación entre la Ertzaintza y las Policías Locales, con el fin de optimizar los recursos operativos de los distintos cuerpos policiales.

Hirugarrena.– Sinatzen duen udaleko udaltzaingoak ez duela baliabide teknikorik drogen eraginpean gidatzen ote den jakiteko analisiak egiteko beharrezkoak diren polizia zientifikoen lanak eta peritu-lanak gauzatu ahal izateko; Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak, berriz, horretarako beharrezkoak diren azpiegiturak badituenez gero, bi aldeek egoki iritzi diote azpiegitura horiek erabiltzeari, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legean aurreikusitako listu-proban lortutako laginak analizatzeko eta, horrela, drogen eraginpean gidatu izan den egiaztatu ahal izateko.

Tercero.– Que la Policía Local del ayuntamiento suscribiente carece de medios técnicos propios para la realización de las labores de policía científica y peritaje precisas para llevar a cabo la analítica de drogas en la conducción, y puesto que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza dispone de las infraestructuras precisas para tal fin, ambas partes consideran apropiado que las mismas sean utilizadas para realizar el análisis de las muestras obtenidas en la prueba salival prevista en la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción.

Horregatik guztiagatik, bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau sinatzea erabaki dute eta hauek izango dira bete beharreko.

Por todo ello, ambas partes acuerdan suscribir el presente Convenio de colaboración con arreglo a las siguientes,

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Helburua.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen helburua da esku hartzen duten administrazioetara atxikitako polizia-kidegoek bete beharreko jardunbide bateratuak ezartzea Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Saileko laborategietan EAEko polizia-kidegoek lortutako listu-laginak analizatzeko eta, horrela, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten beste pertsona batzuk, edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatu ahal izateko.

Constituye el objeto del presente Convenio establecer unas pautas uniformes de actuación a seguir por los cuerpos policiales adscritos a las administraciones intervinientes, para la realización en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco de los análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Era berean, beharrezko gidalerroak ezartzen dira Ertzaintzako Polizia Zientifikoko Unitateak listu-laginen analisia egin dezan, organismoan drogarik dagoen hautemateko.

A su vez, se establecen las directrices precisas para que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza lleve a cabo la analítica de la muestra salival para la detección de la presencia de drogas en el organismo.

Bigarrena.– Hauteman daitezkeen substantziak.

Segunda.– Grupo de sustancias detectables.

Hona hemen zer substantzia hauteman daitezkeen Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailaren laborategietan listu-probaren bidez:

El grupo de sustancias detectables a través de la prueba salival en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco es el siguiente:

● Opiazeoak (monoazetilmorfina, morfina, kodeina).

● Opiáceos (monoacetilmorfina, morfina, codeína).

● Kokaina (kokaina, benzoilekgonina, kokaetilenoa).

● Cocaína (Cocaína, Benzoilecgonina, Cocaetileno).

● Anfetamina (anfetamina, metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Anfetamina (Anfetamina, Metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Haxixa (THC).

● Cannabis (THC).

● Ketamina.

● Ketamina.

Emaitza positiboa baieztatzeko masen espektrometriari atxikitako gasen/likidoen kromatografia (ME - GK) baliatzen da.

La confirmación de resultado positivo es por cromatografía de gases/líquidos acoplado a espectrometría de masas (CG - EM).

Hirugarrena.– Jardunbideak.

Tercera.– Pautas de actuación.

1.– Listu-laginak emateko baldintzak.

1.– Condiciones de entrega de las muestras salivales.

Hitzarmen hau sinatzen duen Udaltzaingoak bere eskualdeko Ertzaintzaren polizia-etxera eramango ditu probak; azken horiek hoztuta eta behar bezala zainduta egon beharko dute une oro, Polizia Zientifikoari bidaltzeko. Proba horien artean egon beharko dira kontrasterako listu-lagina ez ezik dagokion pertsonari egindako proban baliatutako hasierako testaren osagai guztiak ere, proben poltsa edo ontziaren barruan.

La Policía Local que suscriba el presente Convenio entregará en la Comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada las evidencias, que habrán mantenido refrigeradas y debidamente custodiadas, para que sean remitidas a la Policía Científica, encontrándose entre estas la muestra salival de contraste, así como todos los elementos del test inicial utilizado en la prueba realizada a la persona requerida, introduciéndose todo ello en la correspondiente bolsa o continente de evidencias.

Proba horiek Udaltzaingoaren egoitzan gordeta egon beharko dute, eta une oro bermatu beharko da zaintza-katea, dagokion eskualdeko Ertzaintzaren komisariara eraman arte. 72 ordu iragango dira, gehienez ere, probak hartu zirenetik Ertzainetxera eraman arte.

Las evidencias permanecerán depositadas en las dependencias de la Policía Local, garantizándose en todo momento la cadena de custodia hasta su entrega en la comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada la Policía Local. Serán entregadas en la Ertzainetxea en un plazo no superior a 72 horas desde que fueron obtenidas.

Zaintza-katea behar bezala bete dela jasota gera dadin, emate-agiri bat bete beharko da, Hitzarmen honen eranskinean ageri den ereduaren araberakoa.

Al efecto de que quede constancia del cumplimiento de la cadena de custodia, se procederá a cumplimentar un acta de entrega conforme al modelo que se recoge en el anexo de este Convenio.

Behar bezala identifikatu beharko dira, betiere, bai probak eramaten dituen Udaltzaingoko agentea eta bai horien jasotzen dituen Ertzaintzako komisariako agentea ere, horien lanbide-txartelaren zenbakia emanez.

En todo caso, deberán quedar debidamente identificados, consignando su número de carné profesional, tanto el agente de la Policía Local que realice la entrega como el agente de la Comisaría de la Ertzaintza que proceda a su recepción.

Agiri horren bi kopia sinatu beharko dira, esku hartzen duten polizia-kidego bakoitzarentzat bana; gainera, ematearen ziurtagiritzat ere balioko dute.

Dicho documento se firmará por duplicado, obteniendo un ejemplar del mismo cada uno de los Cuerpos Policiales intervinientes, sirviendo además como justificante de la entrega realizada.

Ertzaintzaren komisariak Polizia Zientifikoko Unitatera igorriko ditu jasotako probak, dagokion analisia eta, ondoren, adituen txostena egin ditzan.

La Comisaría de la Ertzaintza, a través del cauce interno establecido, remitirá lo entregado a la Policía Científica de la Ertzaintza para que realice el correspondiente análisis y posterior elaboración del informe pericial.

2.– Bete beharreko agiriak.

2.– Documentación a cumplimentar.

Analizatu beharreko laginekin batera aurkeztuko diren agirietan informazio hau jaso beharko da:

En la documentación que se acompañara a las muestras a analizar se consignará:

● Eskaera atestatu ireki bati dagokion edo ireki beharreko bati; azken kasu horretan hildakorik edota zauriturik (arinak zein larriak) egon den adierazi beharko da.

● Si la solicitud se enmarca en un atestado abierto o que se vaya a abrir, en cuyo caso se indicará si ha habido fallecidos, o heridos leves o graves.

● Eskaeraren jatorria prebentzio-kontrol bat izan den, edo trafiko-istripua, edo trafiko-arloko indarreko araudiaren urraketaren bat.

● Si tiene su origen en un control preventivo, o con ocasión de un accidente de tráfico o comisión de una infracción a la normativa vigente en materia de tráfico.

● Listu-lagina hartu zaion pertsonaren balizko zitazioa, epaiketa azkarreko zigor-prozeduraren bidez auzipetzeko, zitazioaren data adierazita, hala badagokio.

● La posible citación de la persona cuya muestra salival se remite para el enjuiciamiento mediante un procedimiento penal de juicio rápido, indicando en su caso, la fecha de la citación.

● Lehen listu-analisian aurkitutako zantzuzko substantziak, baieztatu beharrekoak.

● Sustancias indiciarias encontradas en el primer análisis salival, que deben ser confirmadas.

● Zantzuzko listu-testaren lote-zenbakia eta iraungitze-data.

● Indicación del lote y fecha de caducidad del test indiciario salival.

3.– Analisia egiteko eta adituaren txostenaren emaitza jakinarazteko epea.

3.– Plazo para el análisis y comunicación del resultado del informe pericial.

Analisia egin eta dagokion adituaren txostena idatzi ondoren, Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak eskualdeko komisariaren bidez helaraziko dio Udaltzaingoari, hiru hilabeteko epean, gehienez ere, ematea gauzatu zenetik.

Realizado el análisis y elaborado el correspondiente informe pericial, la Unidad de la Policía Científica de la Ertzaintza lo hará llegar a la Policía Local correspondiente a través de la Comisaría de la Ertzaintza de su demarcación, en un plazo máximo de tres meses desde que se realiza la entrega.

Adituen txostenean ondoko datu hauek agertu behar dira:

En el informe pericial se hará constar:

● Azterketaren emaitzak.

● Resultado del análisis.

● Txostenaren erreferentzia.

● La referencia del informe.

● Udaltzaingo instrukzio-egilearen izendapena eta diligentziak.

● La denominación de la Policía Local instructora y sus diligencias.

Laugarrena.– Alderdien betebeharrak.

Cuarta.– Obligaciones de las partes.

Ertzaintzaren Polizia Zientifikoko Unitateak udaltzaingoak emandako laginak jasoko ditu aurreko klausulan ezarritako prozeduraren arabera, eta horien analisia egin ondoren dagokion adituen txostena gauzatuko du. Segurtasun Sailak bere gain hartuko ditu jarduketa horien gastuak, langileen kostua barne.

La Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza recepcionará las muestras entregadas por la policía local conforme el procedimiento establecido en la cláusula anterior, realizará su analítica y elaborará el correspondiente informe pericial. Los gastos inherentes a estas actuaciones, incluido el coste del personal, son asumidos por el Departamento de Seguridad.

Hitzarmen hau sinatzen duen udalak, berriz, bere gain hartzen du Segurtasun Sailaren laborategietan baliatutako material suntsikorraren kostua, hots, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten bidearen beste pertsona erabiltzaile batzuk edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatzeko baliatutako material suntsikorrarena.

Por su parte, el Ayuntamiento suscribiente del presente Convenio asume el coste económico del material fungible utilizado en los laboratorios del Departamento de Seguridad para la realización de la prueba de confirmación de la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Horrez gainera, Hitzarmen hau sinatzen duen udaleko udaltzaingoak konpromisoa hartzen du hilean behin drogen eraginpean gidatzearekin lotutako atestatuei buruzko datu estatistikoak bidaltzeko Eusko Jaurlaritzaren Trafiko Zuzendaritzara, baita udalean jartzen diren administrazio-zehapenei buruzkoak ere, trafiko-arloko indarreko araudiak ezarritakoaren arabera, eta Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Sailak zehaztuko duen bidea erabilita.

Además, la Policía Local del Ayuntamiento firmante del presente Convenio se compromete a enviar mensualmente a la Dirección de Tráfico del Gobierno Vasco, los datos estadísticos relativos a los atestados que confeccionen por la conducción bajo la influencia de drogas, así como las sanciones administrativas que se impongan en el municipio, conforme a la normativa vigente en materia de tráfico, y por el cauce que convenientemente determine el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Jarraipen-batzordea.

Quinta.– Comisión de Seguimiento.

Hitzarmena behar bezala betetzen dela zaintzeko sortuko da Jarraipen-batzorde teknikoa, bi kidez osatua: Segurtasun Saileko ordezkari bat eta dagokion udalaren ordezkari bat. Batzordeko lehendakaria Segurtasun Saileko ordezkaria izango da.

Para velar por la adecuada realización del Convenio se constituye una Comisión técnica de seguimiento, integrada por dos miembros, uno en representación del Departamento de Seguridad, y otro en representación del Ayuntamiento respectivo. La presidencia la ostentará el representante del Departamento de Seguridad.

Batzorde horren zereginak hauek dira: hitzarmena interpretatzean sor daitezkeen zalantzak argitzea, betearaztean eragin daitezkeen desadostasunak konpontzea, hitzarmenaren urratsak aztertzea eta, beharrezkoa izanez gero, hori hobetzeko proposamenak egitea.

Corresponde a esta Comisión resolver las dudas que surjan en su interpretación, solventar las posibles discrepancias que puedan sobrevenir en su ejecución, revisar la marcha del convenio y, en su caso, elaborar las propuestas tendentes a su mejora.

Batzordea urtean behin bilduko da, gutxienez, bai eta alderdietako batek horrela eskatzen duenean ere; akordioak, berriz, adostasunez hartuko dira.

La Comisión deberá reunirse, al menos, una vez al año, y cuando una de las partes así lo solicite, adoptando sus acuerdos por consenso.

Seigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Sexta.– Modificación del Convenio.

Lankidetza-hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean alda daiteke, bi alderdiek hala erabakiz gero, eta erabaki berriak gehigarri gisa erantsiko zaizkio dokumentu honi.

El presente convenio de colaboración podrá ser modificado durante su periodo de vigencia por acuerdo de ambas partes, añadiéndose los nuevos acuerdos como adenda al presente documento.

Zazpigarrena.– Hitzarmenaren araubidea eta auzigaiak.

Séptima.– Régimen del convenio y cuestiones litigiosas.

Hitzarmen hau administrazio arlokoa da, eta, beraz, interpretatu eta garatzeko administrazio publikoen arteko lankidetza-hitzarmenei aplikatu beharreko administrazio-araubidea bete beharko da.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas.

Bosgarren klausulan aurreikusitako Jarraipen-batzordeari dagozkion eginkizunei eragin gabe, hitzarmen hau garatu edota gauzatzean sor litezkeen auzigaiak administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren jurisdikzioaren mende jarriko dira.

Sin perjuicio de las funciones encomendadas a la Comisión de Seguimiento, prevista en la cláusula quinta, las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio, se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Zortzigarrena.– Indarraldia eta amaiera.

Octava.– Vigencia y extinción.

Hitzarmen hau aldeek sinatzen dutenean sartuko da indarrean, eta indarraldia 2015eko abenduaren 31n bukatuko da. Hala eta guztiz ere, urtez urte luzatuko da, adierazpen beharrik gabe, alderdietako batek salatzen ez duen bitartean. Beste alderdiari idatzizko jakinarazpena bidaliz gauzatu beharko da salaketa, hitzarmenaren indarraldia edo luzapenetako edozein bukatu baino hilabete bat lehenago, gutxienez.

Este convenio entrará en vigor a partir del día de su firma por las partes intervinientes y finalizará su vigencia el 31 de diciembre de 2015. Ello no obstante, será prorrogado tácitamente por sucesivos períodos anuales, salvo denuncia de alguna de las partes. La denuncia deberá realizarse mediante notificación por escrito remitida a la contraparte, con un plazo mínimo de un mes de antelación a la fecha de su vencimiento o de cualquiera de sus prórrogas.

Hitzarmena edozein unetan baliogabetu ahalko da bi alderdiek hala adostuz gero.

El convenio podrá quedar extinguido por común acuerdo de las partes en cualquier momento.

Irakurri ondoren eta lankidetza-hitzarmen honetan adierazitakoarekin ados daudela erakusteko, alderdiek bi kopia sinatu dituzte, goiburukoan adierazitako leku eta egunean, bertan ezarritako klausulekin bat etorrita.

Leído por las partes y en prueba de conformidad con lo expuesto en el presente Convenio de colaboración, lo firman en duplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento, y conforme a las estipulaciones que en el mismo se han establecido.

Segurtasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Seguridad,

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

Leioako Udaleko alkatea,

La Alcaldesa del Ayuntamiento de Leioa,

MARÍA DEL CARMEN URBIETA GONZÁLEZ.

MARÍA DEL CARMEN URBIETA GONZÁLEZ.

ERANSKINA: EMATE-AGIRIA
ANEXO AL CONVENIO: ACTA DE ENTREGA

................................................................................................................(E)KO UDALTZAINGOA

POLICÍA LOCAL DE.....................................................................................................................

Listu-lagina 20.........................(e)ko................................aren..........................(e)(a)n hartu zen.

La obtención de la muestra salival se ha practicado el día............... de.............. de 20..............

Listu-proba egin duten agenteen lanbide-zenbakia: ....................................................................

La prueba salival ha sido realizada por los agentes con n.º profesional: ....................................

Zigilua jarri eta sinatu duen buruzagitzaren lanbide-zenbakia: ....................................................

N.º profesional jefatura, firma y sella el precinto: ........................................................................

Non gorde den, bidali arte: ..........................................................................................................

Lugar de custodia hasta su envío: ..............................................................................................

Proba garraiatu eta eman duten agenteen lanbide-zenbakia: ....................................................

Transporte y entrega efectuada por los agentes con n.º profesional: ..........................................

BURUZAGITZAREN SINADURA: ..........................................................................................
FIRMADO JEFATURA: .........................................................................................................

ERTZAINTZA

ERTZAINTZA

Unitate hartzailea: ......................................................................................................................

Unidad receptora: ........................................................................................................................

Proba hartu duen agentearen lanbide-zenbakia: .......................................................................

Agente receptor n.º profesional: ..................................................................................................

Harrera-data: ............................................. Ordua: ....................................................................

Fecha de recepción: ............................................. Hora: ............................................................

Gordetzen den tokia: ..................................................................................................................

Lugar de custodia: .......................................................................................................................

............................................(E)KO ERTZAINTZAKO INSTRUKZIO-BURUAREN SINADURA:
FIRMADO INSTRUCTOR-JEFE DE LA ERTZAINETXEA DE...................................................
IV. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 12KO 18/2015 EBAZPENARENA
ANEXO IV A LA RESOLUCIÓN 18/2015, DE 12 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIO OROKORRAREN ETA ARRASATEKO UDALAREKIN LANKIDETZA-HITZARMENAREN EREDUA EAE-KO POLIZIA-KIDEGOEK HARTUTAKO LISTU-LAGINAK ANALIZATZEAN JARDUNBIDE-EREDU BATERATUAK EZARTZEKO, HORIEN BIDEZ, EGIAZTATZEKO IBILGAILUAK GIDATZEN ARI DIREN PERTSONEK DROGAK HARTU DITUZTEN
CONVENIO DE COLABORACIÓN A SUSCRIBIR CON EL AYUNTAMIENTO DE MONDRAGÓN PARA ESTABLECER PAUTAS UNIFORMES DE ACTUACIÓN EN EL ANÁLISIS DE LAS MUESTRAS SALIVALES OBTENIDAS POR LOS CUERPOS DE POLICÍA DEL PAÍS VASCO, QUE PERMITAN CONFIRMAR LA PRESENCIA DE DROGAS EN LA CONDUCCIÓN DE VEHÍCULOS

Arrasate, 2015eko otsailaren 3a.

En Mondragón, a 3 de febrero de 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Alde batetik, Jesus Maria Zubiaga Nieva, Eusko Jaurlaritzako Segurtasuneko sailburuordea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkari gisara.

De una parte, el Sr. D. Jesús María Zubiaga Nieva, Viceconsejero de Seguridad del Gobierno Vasco, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Bestetik, Inazio Azkarragurizar Larrea jauna, Arrasateko Udaleko alkatea, azken horren ordezkari gisara.

De otra parte, el Sr. D. Inazio Azkarragurizar Larrea, alcalde del Ayuntamiento de Mondragón, en representación del mismo.

Bi alderdiek, dagozkien karguen bidez eta eman dizkieten ahalmenak erabiliz, hitzarmen hau gauzatzeko legitimotasun eta gaitasun nahikoak aitortzen dizkiote elkarri, eta, horretarako, hau

Ambas partes intervienen en función de sus respectivos cargos y en ejercicio de las facultades que a cada una le están conferidas, se reconocen mutuamente capacidad jurídica y de obrar suficientes para la celebración de este Convenio y, a tal efecto,

ADIERAZI DUTE:
MANIFIESTAN:

Lehenengoa.– Bi administrazioak jakitun direla drogen eraginpean gidatzea gizarte-arazo bat dela eta beharrezkoak direla horri aurre egiteko gertakari horren aurkako borrokan eskumenak dituzten administrazioen arteko koordinazio eta lankidetzako antolakuntza-moduak.

Primero.– Que ambas Administraciones actuantes son conscientes de que la presencia de drogas en la conducción constituye un problema social que para afrontarlo precisa de fórmulas organizativas de coordinación y cooperación entre las distintas Administraciones con competencias en la lucha contra este fenómeno.

Berriki onartutako apirilaren 7ko 6/2014 Legeak, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legearen Testu Artikulatua aldatzen duenak (azken hori martxoaren 2ko 339/1990 Legegintzako Errege Dekretuak onartu zuen), lehen aldiz adierazten du drogak listuan hautemateko gailuen aldeko hautua, egiaztatu baita juridikoki seguruak direla, gidarientzat ez direla intrusiboegiak eta, poliziaren ikuspuntutik, bideragarriak direla. Egia esan, drogen eraginpean gidatzen ote den hautemateko kontrolak orokortu arte itxaron behar izan dugu arazo honi aurre egiteko; hala eta guztiz ere, bideko segurtasunerako arazorik larrienetako bat dela egiaztatu da dagoeneko.

En la reciente Ley 6/2014, de 7 de abril, por la que se modifica el texto articulado de la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, aprobado por el Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo, se explicita por primera vez la apuesta por los dispositivos de detección de drogas en saliva, que se han demostrado como seguros jurídicamente, poco intrusivos para los conductores y viables desde un punto de vista policial. Lo cierto es que ha habido que esperar a que los controles para la detección de la presencia de presencia de drogas en la conducción se generalizaran para poder abordar este problema, que se constata ya como uno de los más graves para la seguridad vial.

Hain zuzen ere, lege berriaren 12. artikuluan nabarmenki aldatu da drogen eraginpean gidatzeari buruzko araudia: aurrerantzean, drogen eraginpean gidatzen den hautemateko probak listuaren bidez egingo dira, baimendutako gailu batekin, eta ondoren listu-kopuru nahikoa duen lagin bat analizatuz.

Precisamente, un aspecto que se modifica de forma sustancial en el artículo 12 de dicha ley es la regulación de la presencia de drogas en la conducción, de tal forma que a partir de ahora las pruebas para la detección de la presencia de drogas en el organismo consistirán en una prueba salival mediante un dispositivo autorizado y en un posterior análisis de una muestra salival en cantidad suficiente.

Bigarrena.– Euskadiko Segurtasun Publikoaren Sistemak Ertzaintzaren eta Udaltzaingoen arteko lankidetza- eta koordinazio-mekanismo bateratuak behar dituela, polizia-kidego guztien ekintza-baliabideak optimizatzeko asmoz.

Segundo.– Que, asimismo, el Sistema de Seguridad Pública en Euskadi precisa de mecanismos conjuntos de colaboración y coordinación entre la Ertzaintza y las Policías Locales, con el fin de optimizar los recursos operativos de los distintos cuerpos policiales.

Hirugarrena.– Sinatzen duen udaleko udaltzaingoak ez duela baliabide teknikorik drogen eraginpean gidatzen ote den jakiteko analisiak egiteko beharrezkoak diren polizia zientifikoen lanak eta peritu-lanak gauzatu ahal izateko; Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak, berriz, horretarako beharrezkoak diren azpiegiturak badituenez gero, bi aldeek egoki iritzi diote azpiegitura horiek erabiltzeari, Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legean aurreikusitako listu-proban lortutako laginak analizatzeko eta, horrela, drogen eraginpean gidatu izan den egiaztatu ahal izateko.

Tercero.– Que la Policía Local del ayuntamiento suscribiente carece de medios técnicos propios para la realización de las labores de policía científica y peritaje precisas para llevar a cabo la analítica de drogas en la conducción, y puesto que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza dispone de las infraestructuras precisas para tal fin, ambas partes consideran apropiado que las mismas sean utilizadas para realizar el análisis de las muestras obtenidas en la prueba salival prevista en la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial, que permitan confirmar la presencia de drogas en la conducción.

Horregatik guztiagatik, bi alderdiek lankidetza-hitzarmen hau sinatzea erabaki dute eta hauek izango dira bete beharreko

Por todo ello, ambas partes acuerdan suscribir el presente Convenio de colaboración con arreglo a las siguientes,

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Helburua.

Primera.– Objeto.

Hitzarmen honen helburua da esku hartzen duten administrazioetara atxikitako polizia-kidegoek bete beharreko jardunbide bateratuak ezartzea Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Saileko laborategietan EAEko polizia-kidegoek lortutako listu-laginak analizatzeko eta, horrela, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten beste pertsona batzuk, edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatu ahal izateko.

Constituye el objeto del presente Convenio establecer unas pautas uniformes de actuación a seguir por los cuerpos policiales adscritos a las administraciones intervinientes, para la realización en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco de los análisis de las muestras salivales obtenidas por los Cuerpos de Policía del País Vasco, que permitan confirmar la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Era berean, beharrezko gidalerroak ezartzen dira Ertzaintzako Polizia Zientifikoko Unitateak listu-laginen analisia egin dezan, organismoan drogarik dagoen hautemateko.

A su vez, se establecen las directrices precisas para que la Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza lleve a cabo la analítica de la muestra salival para la detección de la presencia de drogas en el organismo.

Bigarrena.– Hauteman daitezkeen substantziak.

Segunda.– Grupo de sustancias detectables.

Hona hemen zer substantzia hauteman daitezkeen Eusko Jaurlaritzako Segurtasun Sailaren laborategietan listu-probaren bidez:

El grupo de sustancias detectables a través de la prueba salival en los laboratorios del Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco es el siguiente:

● Opiazeoak (monoazetilmorfina, morfina, kodeina).

● Opiáceos (monoacetilmorfina, morfina, codeína).

● Kokaina (kokaina, benzoilekgonina, kokaetilenoa).

● Cocaína (Cocaína, Benzoilecgonina, Cocaetileno).

● Anfetamina (anfetamina, metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Anfetamina (Anfetamina, Metanfetamina, MDA (3,4-metilendioxianfetamina), MDMA (3,4-metilendioximetanfetamina), MDEA (3,4-metilendioxietilanfetamina).

● Haxixa (THC).

● Cannabis (THC).

● Ketamina.

● Ketamina.

Emaitza positiboa baieztatzeko masen espektrometriari atxikitako gasen/likidoen kromatografia (ME - GK) baliatzen da.

La confirmación de resultado positivo es por cromatografía de gases/líquidos acoplado a espectrometría de masas (CG - EM).

Hirugarrena.– Jardunbideak.

Tercera.– Pautas de actuación.

1.– Listu-laginak emateko baldintzak.

1.– Condiciones de entrega de las muestras salivales.

Hitzarmen hau sinatzen duen Udaltzaingoak bere eskualdeko Ertzaintzaren polizia-etxera eramango ditu probak; azken horiek hoztuta eta behar bezala zainduta egon beharko dute une oro, Polizia Zientifikoari bidaltzeko. Proba horien artean egon beharko dira kontrasterako listu-lagina ez ezik dagokion pertsonari egindako proban baliatutako hasierako testaren osagai guztiak ere, proben poltsa edo ontziaren barruan.

La Policía Local que suscriba el presente Convenio entregará en la Comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada las evidencias, que habrán mantenido refrigeradas y debidamente custodiadas, para que sean remitidas a la Policía Científica, encontrándose entre estas la muestra salival de contraste, así como todos los elementos del test inicial utilizado en la prueba realizada a la persona requerida, introduciéndose todo ello en la correspondiente bolsa o continente de evidencias.

Proba horiek Udaltzaingoaren egoitzan gordeta egon beharko dute, eta une oro bermatu beharko da zaintza-katea, dagokion eskualdeko Ertzaintzaren komisariara eraman arte. 72 ordu iragango dira, gehienez ere, probak hartu zirenetik Ertzainetxera eraman arte.

Las evidencias permanecerán depositadas en las dependencias de la Policía Local, garantizándose en todo momento la cadena de custodia hasta su entrega en la comisaría de la Ertzaintza en cuya demarcación se encuentre ubicada la Policía Local. Serán entregadas en la Ertzainetxea en un plazo no superior a 72 horas desde que fueron obtenidas.

Zaintza-katea behar bezala bete dela jasota gera dadin, emate-agiri bat bete beharko da, Hitzarmen honen eranskinean ageri den ereduaren araberakoa.

Al efecto de que quede constancia del cumplimiento de la cadena de custodia, se procederá a cumplimentar un acta de entrega conforme al modelo que se recoge en el ANEXO de este Convenio.

Behar bezala identifikatu beharko dira, betiere, bai probak eramaten dituen Udaltzaingoko agentea eta bai horien jasotzen dituen Ertzaintzako komisariako agentea ere, horien lanbide-txartelaren zenbakia emanez.

En todo caso, deberán quedar debidamente identificados, consignando su número de carné profesional, tanto el agente de la Policía Local que realice la entrega como el agente de la Comisaría de la Ertzaintza que proceda a su recepción.

Agiri horren bi kopia sinatu beharko dira, esku hartzen duten polizia-kidego bakoitzarentzat bana; gainera, ematearen ziurtagiritzat ere balioko dute.

Dicho documento se firmará por duplicado, obteniendo un ejemplar del mismo cada uno de los Cuerpos Policiales intervinientes, sirviendo además como justificante de la entrega realizada.

Ertzaintzaren komisariak Polizia Zientifikoko Unitatera igorriko ditu jasotako probak, dagokion analisia eta, ondoren, adituen txostena egin ditzan.

La Comisaría de la Ertzaintza, a través del cauce interno establecido, remitirá lo entregado a la Policía Científica de la Ertzaintza para que realice el correspondiente análisis y posterior elaboración del informe pericial.

2.– Bete beharreko agiriak.

2.– Documentación a cumplimentar.

Analizatu beharreko laginekin batera aurkeztuko diren agirietan informazio hau jaso beharko da:

En la documentación que se acompañara a las muestras a analizar se consignará:

● Eskaera atestatu ireki bati dagokion edo ireki beharreko bati; azken kasu horretan hildakorik edota zauriturik (arinak zein larriak) egon den adierazi beharko da.

● Si la solicitud se enmarca en un atestado abierto o que se vaya a abrir, en cuyo caso se indicará si ha habido fallecidos, o heridos leves o graves.

● Eskaeraren jatorria prebentzio-kontrol bat izan den, edo trafiko-istripua, edo trafiko-arloko indarreko araudiaren urraketaren bat.

● Si tiene su origen en un control preventivo, o con ocasión de un accidente de tráfico o comisión de una infracción a la normativa vigente en materia de tráfico.

● Listu-lagina hartu zaion pertsonaren balizko zitazioa, epaiketa azkarreko zigor-prozeduraren bidez auzipetzeko, zitazioaren data adierazita, hala badagokio.

● La posible citación de la persona cuya muestra salival se remite para el enjuiciamiento mediante un procedimiento penal de juicio rápido, indicando en su caso, la fecha de la citación.

● Lehen listu-analisian aurkitutako zantzuzko substantziak, baieztatu beharrekoak.

● Sustancias indiciarias encontradas en el primer análisis salival, que deben ser confirmadas.

● Zantzuzko listu-testaren lote-zenbakia eta iraungitze-data.

● Indicación del lote y fecha de caducidad del test indiciario salival.

3.– Analisia egiteko eta adituaren txostenaren emaitza jakinarazteko epea.

3.– Plazo para el análisis y comunicación del resultado del informe pericial.

Analisia egin eta dagokion adituaren txostena idatzi ondoren, Ertzaintzako Polizia Zientifikoaren Unitateak eskualdeko komisariaren bidez helaraziko dio Udaltzaingoari, hiru hilabeteko epean, gehienez ere, ematea gauzatu zenetik.

Realizado el análisis y elaborado el correspondiente informe pericial, la Unidad de la Policía Científica de la Ertzaintza lo hará llegar a la Policía Local correspondiente a través de la Comisaría de la Ertzaintza de su demarcación, en un plazo máximo de tres meses desde que se realiza la entrega.

Adituen txostenean ondoko datu hauek agertu behar dira:

En el informe pericial se hará constar:

● Azterketaren emaitzak.

● Resultado del análisis.

● Txostenaren erreferentzia.

● La referencia del informe.

● Udaltzaingo instrukzio-egilearen izendapena eta diligentziak.

● La denominación de la Policía Local instructora y sus diligencias.

Laugarrena.– Alderdien betebeharrak.

Cuarta.– Obligaciones de las partes.

Ertzaintzaren Polizia Zientifikoko Unitateak udaltzaingoak emandako laginak jasoko ditu aurreko klausulan ezarritako prozeduraren arabera, eta horien analisia egin ondoren dagokion adituen txostena gauzatuko du. Segurtasun Sailak bere gain hartuko ditu jarduketa horien gastuak, langileen kostua barne.

La Unidad de Policía Científica de la Ertzaintza recepcionará las muestras entregadas por la policía local conforme el procedimiento establecido en la cláusula anterior, realizará su analítica y elaborará el correspondiente informe pericial. Los gastos inherentes a estas actuaciones, incluido el coste del personal, son asumidos por el Departamento de Seguridad.

Hitzarmen hau sinatzen duen udalak, berriz, bere gain hartzen du Segurtasun Sailaren laborategietan baliatutako material suntsikorraren kostua, hots, ibilgailuen gidariak, edo trafiko-istripu batean parte hartu duten bidearen beste pertsona erabiltzaile batzuk edo Motordun Ibilgailuen Zirkulazioari eta Bide-segurtasunari buruzko Legea urratu dutenak drogen eraginpean zeuden egiaztatzeko baliatutako material suntsikorrarena.

Por su parte, el Ayuntamiento suscribiente del presente Convenio asume el coste económico del material fungible utilizado en los laboratorios del Departamento de Seguridad para la realización de la prueba de confirmación de la presencia de drogas en las personas conductoras de vehículos, o por parte de otras personas usuarias de la vía implicadas en un accidente de tráfico o que hayan cometido una infracción a la Ley sobre Tráfico, Circulación de Vehículos a Motor y Seguridad Vial.

Horrez gainera, Hitzarmen hau sinatzen duen udaleko udaltzaingoak konpromisoa hartzen du hilean behin drogen eraginpean gidatzearekin lotutako atestatuei buruzko datu estatistikoak bidaltzeko Eusko Jaurlaritzaren Trafiko Zuzendaritzara, baita udalean jartzen diren administrazio-zehapenei buruzkoak ere, trafiko-arloko indarreko araudiak ezarritakoaren arabera, eta Eusko Jaurlaritzaren Segurtasun Sailak zehaztuko duen bidea erabilita.

Además, la Policía Local del Ayuntamiento firmante del presente Convenio se compromete a enviar mensualmente a la Dirección de Tráfico del Gobierno Vasco, los datos estadísticos relativos a los atestados que confeccionen por la conducción bajo la influencia de drogas, así como las sanciones administrativas que se impongan en el municipio, conforme a la normativa vigente en materia de tráfico, y por el cauce que convenientemente determine el Departamento de Seguridad del Gobierno Vasco.

Bosgarrena.– Jarraipen-batzordea.

Quinta.– Comisión de Seguimiento.

Hitzarmena behar bezala betetzen dela zaintzeko sortuko da Jarraipen-batzorde teknikoa, bi kidez osatua: Segurtasun Saileko ordezkari bat eta dagokion udalaren ordezkari bat. Batzordeko lehendakaria Segurtasun Saileko ordezkaria izango da.

Para velar por la adecuada realización del Convenio se constituye una Comisión técnica de seguimiento, integrada por dos miembros, uno en representación del Departamento de Seguridad, y otro en representación del Ayuntamiento respectivo. La presidencia la ostentará el representante del Departamento de Seguridad.

Batzorde horren zereginak hauek dira: hitzarmena interpretatzean sor daitezkeen zalantzak argitzea, betearaztean eragin daitezkeen desadostasunak konpontzea, hitzarmenaren urratsak aztertzea eta, beharrezkoa izanez gero, hori hobetzeko proposamenak egitea.

Corresponde a esta Comisión resolver las dudas que surjan en su interpretación, solventar las posibles discrepancias que puedan sobrevenir en su ejecución, revisar la marcha del convenio y, en su caso, elaborar las propuestas tendentes a su mejora.

Batzordea urtean behin bilduko da, gutxienez, bai eta alderdietako batek horrela eskatzen duenean ere; akordioak, berriz, adostasunez hartuko dira.

La Comisión deberá reunirse, al menos, una vez al año, y cuando una de las partes así lo solicite, adoptando sus acuerdos por consenso.

Seigarrena.– Hitzarmena aldatzea.

Sexta.– Modificación del Convenio.

Lankidetza-hitzarmen hau indarrean dagoen bitartean alda daiteke, bi alderdiek hala erabakiz gero, eta erabaki berriak gehigarri gisa erantsiko zaizkio dokumentu honi.

El presente convenio de colaboración podrá ser modificado durante su periodo de vigencia por acuerdo de ambas partes, añadiéndose los nuevos acuerdos como adenda al presente documento.

Zazpigarrena.– Hitzarmenaren araubidea eta auzigaiak.

Séptima.– Régimen del convenio y cuestiones litigiosas.

Hitzarmen hau administrazio arlokoa da, eta, beraz, interpretatu eta garatzeko administrazio publikoen arteko lankidetza-hitzarmenei aplikatu beharreko administrazio-araubidea bete beharko da.

El presente convenio tiene naturaleza administrativa, rigiéndose en su interpretación y desarrollo por el ordenamiento jurídico administrativo aplicable a los convenios de colaboración entre administraciones públicas.

Bosgarren klausulan aurreikusitako Jarraipen-batzordeari dagozkion eginkizunei eragin gabe, hitzarmen hau garatu edota gauzatzean sor litezkeen auzigaiak administrazioarekiko auzi-errekurtsoaren jurisdikzioaren mende jarriko dira.

Sin perjuicio de las funciones encomendadas a la Comisión de Seguimiento, prevista en la cláusula quinta, las cuestiones litigiosas que surjan entre las partes durante el desarrollo y ejecución del presente convenio, se someterán a la jurisdicción contencioso-administrativa.

Zortzigarrena.– Indarraldia eta amaiera.

Octava.– Vigencia y extinción.

Hitzarmen hau aldeek sinatzen dutenean sartuko da indarrean, eta indarraldia 2015eko abenduaren 31n bukatuko da. Hala eta guztiz ere, urtez urte luzatuko da, adierazpen beharrik gabe, alderdietako batek salatzen ez duen bitartean. Beste alderdiari idatzizko jakinarazpena bidaliz gauzatu beharko da salaketa, hitzarmenaren indarraldia edo luzapenetako edozein bukatu baino hilabete bat lehenago, gutxienez.

Este convenio entrará en vigor a partir del día de su firma por las partes intervinientes y finalizará su vigencia el 31 de diciembre de 2015. Ello no obstante, será prorrogado tácitamente por sucesivos períodos anuales, salvo denuncia de alguna de las partes. La denuncia deberá realizarse mediante notificación por escrito remitida a la contraparte, con un plazo mínimo de un mes de antelación a la fecha de su vencimiento o de cualquiera de sus prórrogas.

Hitzarmena edozein unetan baliogabetu ahalko da bi alderdiek hala adostuz gero.

El convenio podrá quedar extinguido por común acuerdo de las partes en cualquier momento.

Irakurri ondoren eta lankidetza-hitzarmen honetan adierazitakoarekin ados daudela erakusteko, alderdiek bi kopia sinatu dituzte, goiburukoan adierazitako leku eta egunean, bertan ezarritako klausulekin bat etorrita.

Leído por las partes y en prueba de conformidad con lo expuesto en el presente Convenio de colaboración, lo firman en duplicado ejemplar, en el lugar y fecha expresados en el encabezamiento, y conforme a las estipulaciones que en el mismo se han establecido.

Segurtasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Seguridad,

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

JESÚS MARÍA ZUBIAGA NIEVA.

Udaleko alkatea,

El Alcalde del Ayuntamiento de Mondragón,

INAZIO AZKARRAGURIZAR LARREA.

INAZIO AZKARRAGURIZAR LARREA.

ERANSKINA: EMATE-AGIRIA
ANEXO AL CONVENIO: ACTA DE ENTREGA

...............................................................................................................(E)KO UDALTZAINGOA

POLICÍA LOCAL DE.....................................................................................................................

Listu-lagina 20..................(e)ko............................aren.....................................(e)(a)n hartu zen.

La obtención de la muestra salival se ha practicado el día.................. de................ de 20.........

Listu-proba egin duten agenteen lanbide-zenbakia: ...................................................................

La prueba salival ha sido realizada por los agentes con n.º profesional: ....................................

Zigilua jarri eta sinatu duen buruzagitzaren lanbide-zenbakia: ...................................................

N.º profesional jefatura, firma y sella el precinto: ........................................................................

Non gorde den, bidali arte: ..........................................................................................................

Lugar de custodia hasta su envío: ..............................................................................................

Proba garraiatu eta eman duten agenteen lanbide-zenbakia: ....................................................

Transporte y entrega efectuada por los agentes con n.º profesional: .........................................

BURUZAGITZAREN SINADURA: ..........................................................................................
FIRMADO JEFATURA: ..........................................................................................................

ERTZAINTZA

ERTZAINTZA

Unitate hartzailea: .....................................................................................................................

Unidad receptora: .......................................................................................................................

Proba hartu duen agentearen lanbide-zenbakia: ......................................................................

Agente receptor n.º profesional: .................................................................................................

Harrera-data: ................................... Ordua: .............................................................................

Fecha de recepción: .......................................... Hora: ..............................................................

Gordetzen den tokia: .................................................................................................................

Lugar de custodia: ......................................................................................................................

............................................(E)KO ERTZAINTZAKO INSTRUKZIO-BURUAREN SINADURA:
FIRMADO INSTRUCTOR-JEFE DE LA ERTZAINETXEA DE....................................................
V. ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAREN MARTXOAREN 12KO 18/2015 EBAZPENARENA
ANEXO V A LA RESOLUCIÓN 18/2015, DE 12 DE MARZO, DEL DIRECTOR DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO
EUSKAL AUTONOMIA ERKIDEGOKO ADMINISTRAZIOAREN ETA DONOSTIAKO UDALAREN ARTEKO ESPARRU HITZARMENA, OSASUN PUBLIKOAREN ARLOAN ELKARLANEAN JARDUTEKOA
CONVENIO DE COLABORACIÓN CON EL AYUNTAMIENTO DE SAN SEBASTIÁN PARA EL DESARROLLO DE ACTIVIDADES DE COLABORACIÓN EN MATERIA DE SALUD PÚBLICA

Donostia, 2015eko otsailaren 12a.

En San Sebastián, a 12 de febrero de 2015.

BILDU DIRA:
REUNIDOS:

Batetik, Ion Darpón Sierra jauna, Osasun sailburu gisa eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren ordezkaritzan.

De una parte, el Excmo. Sr. D. Jon Darpón Sierra, en calidad de Consejero Salud, en representación de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Bestetik, Juan Karlos Izagirre Hortelano jauna, Donostiako Udalaren alkate lehendakari gisa eta udal horren ordezkaritzan.

De otra, el Excmo. Sr. D. Juan Karlos Izagirre Hortelano, en calidad de Alcalde-Presidente del Excmo. Ayuntamiento de San Sebastián, en representación de dicho Ayuntamiento.

Adierazitako karguen arabera eta legez eman zaizkien ahalmenak erabilita esku hartu dute, eta honako hitzarmen hau gauzatzeko erabateko ahalmena onartu diote elkarri.

Intervienen en función de sus respectivos cargos que han quedado expresados, y en el ejercicio de las facultades que les han sido legalmente conferidas, y reconociéndose plena capacidad para formalizar el presente Convenio.

ADIERAZI DUTE:
EXPONEN:

I.– Udaletako osasun-zerbitzuak XIX. mendearen bigarren erdian sortu ziren, gaur egun osasun publiko gisa ezagutzen ditugun zerbitzuen oinarri; orduan kontratatu ziren lehen albaitariak, eta lehen udal-laborategiak zabaldu; udal-laborategi horiek izan ziren, hain zuzen ere, XX. mendearen zati handi batean, probintzia bakoitzeko erreferentziazko laborategi bakarrak; XX. mendean barrena, baina, atzera egin zuten arian-arian, Udal Laguntza Medikoko Zerbitzuak agertu ahala.

I.– La creación de los servicios sanitarios municipales con vocación de lo que hoy se denomina salud pública data de la segunda mitad del siglo XIX, contratándose los primeros veterinarios e inaugurándose los laboratorios municipales, los cuales hasta bien entrado el siglo XX constituyeron los únicos laboratorios de referencia en cada provincia, y durante el siglo XX han tenido una evolución de paulatina regresión, apareciendo simultáneamente los Servicios de Asistencia Médica Municipal.

Herritarren osasun publikoaren arreta eta babesa izan da udalen betiko kezka historikoetako bat; hala, gaur egun, Donostiako Udalak –hitzarmen honen sinatzaile– Osasun Publikoaren Zerbitzu izaten jarraitzen du baita Ingurumen Osasunaren Zerbitzu ere, eta zerbitzu horien bitartez garatzen dira, hain zuzen ere, elikadura-segurtasuneko eta ingurumen-osasuneko programak.

Ha sido una preocupación histórica y permanente de los Ayuntamientos la atención y protección de la salud pública de la ciudadanía, y en la actualidad el Ayuntamiento donostiarra firmante de este Convenio, continúa disponiendo de un Servicio de Salud Pública y de un Servicio de Salud Ambiental desde los que se desarrollan los programas de seguridad alimentaria y salud ambiental.

Horiek horrela, 1998ko ekainean, osasun publikoaren arloan elkarlanean jarduteko esparru-hitzarmena izenpetu zuten Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailak eta Bilbao, Vitoria-Gasteiz eta Donostiako Udalek.

En junio de 1998 se suscribió el Convenio Marco entre el Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco y los Ayuntamientos de Bilbao, Vitoria-Gasteiz y San Sebastián, para colaborar en materia de salud pública.

Donostiako Udalak osasun publikoaren eta ingurumen-osasunaren arloko eskumenak ditu, hala zehatuta Osasunari buruzko apirilaren 25eko 14/1986 Lege Orokorraren 42. artikuluan, Euskadiko Antolamendu Sanitarioari buruzko 8/1997 Legearen 15. artikuluan eta Tokiko Erregimenari buruzko apirilaren 2ko 7/1985 Legearen 25.2. artikuluaren f) eta h) idatz-zatietan.

El Ayuntamiento suscribiente, de acuerdo con el artículo 42 de la Ley 14/1986, de 25 de abril, General de Sanidad, el artículo 15 de la Ley 8/1997, de Ordenación Sanitaria de Euskadi y el artículo 25.2 apartados f) y h) de la Ley 7/1985, de 2 de abril de Régimen Local, ejerce competencias en materia de salud pública y ambiental.

Elikadura Segurtasunari eta Nutrizioari buruzko uztailaren 5eko 17/2011 Legeak, 3.2.a. artikuluan, «agintari» izaera onartzen die tokiko erakundeetako organo eskudunei, betiere Tokiko Erregimeneko Oinarriak arautzen dituen apirilaren 2ko 7/1985 Legeak tokiko erakundeei esleitzen dizkien berezko eginkizunetan edo eginkizuna osagarrietan (14.1. artikuluan jasotzen ditu tokiko administrazioen eskumenak).

La Ley 17/2011 de 5 de julio, de Seguridad Alimentaria y Nutrición, en su artículo 3.2.a, reconoce la condición de «autoridad» a los órganos competentes de las entidades locales, en las funciones propias o complementarias que la Ley 7/1985 de 2 de abril, Reguladora de las Bases de Régimen Local, reconociendo en su artículo 14.1 las competencias de las administraciones locales.

II.– Autonomia-erkidegoen osasunaren arloko eskumenak, bestalde, Osasunari buruzko apirilaren 25eko 14/1986 Lege Orokorrak ezartzen ditu 41. artikuluan. Euskadiko Antolamendu Sanitarioari buruzko ekainaren 26ko 8/1997 Legearen 2. artikuluak, berriz, jarduera sozioekonomikoko sektoreetako bakoitzean osasuna sustatzeko eta indartzeko eginkizuna esleitzen die EAEko botere guztiei, bizi-ohitura osasungarriak susta ditzaten, arrisku-faktoreak kontrolatu eta herritarrak osasuna zaintzeko eta babesteko beharrekin sentsibilizatu eta kontzientziatu. Lege horren 3. artikuluan adierazten denez, Euskal Autonomia Erkidegoko Osasun Administrazioari dagokio osasun publikoaren babes orokorra bermatzea osasuna sustatzeko eta babesteko neurrien bitartez. Era berean, Osasun sailburuaren 1997ko urtarrilaren 8ko Aginduak ezartzen duenaren arabera, osasun publikoko eskualdeak dira herritarrei zuzentzen zaizkien osasun publikoko programak zentzuz eta zuzen kudeatzeko egiturarik egokienak.

II.– Por otro lado, la Ley 14/1986, de 25 de abril, General de Sanidad, en su artículo 41 establece las competencias sanitarias de las Comunidades Autónomas y el artículo 2 de la Ley 8/1997, de 26 de junio, de Ordenación Sanitaria de Euskadi, confiere a todos los poderes públicos vascos la misión de promocionar y reforzar la salud en cada uno de los sectores de la actividad socio-económica, con el fin de estimular conductas de vida saludables, controlar los factores de riesgo y sensibilizar y concienciar a la población con la necesidad de cuidar y proteger la salud. En el artículo 3 de la citada Ley, se indica que compete a la Administración Sanitaria Vasca garantizar la tutela general de la salud pública a través de medidas de promoción y protección de la salud, y la Orden de 8 de enero de 1997, del Consejero de Sanidad, define las Comarcas de Salud Pública, como la estructura más apropiada para la gestión racional y óptima de los programas de salud pública dirigidos a la población en general.

Kontuan hartuta zer ezarri zuen Osasun Publikoari buruzko urriaren 4ko 33/2011 Lege Orokorrak, azken xedapenetako bigarrenean, Osasun Sistema Nazionalaren Kohesioari eta Kalitateari buruzko maiatzaren 28ko 16/2003 Legearen aldaketa dela-eta, osasun publikoaren zerbitzuen eginkizunen artean daude, batetik, osasuna sustatzea sektoreen arteko zeharkako programen bitartez eta, bestetik, ingurumen-osasuna eta elikadura-osasuna babestea eta sustatzea.

En virtud de lo dispuesto en la disposición final segunda de la Ley 33/2011 de 4 de octubre, General de Salud Pública, en referencia a la modificación de la Ley 16/2003 de 28 de mayo, de Cohesión y Calidad del Sistema Nacional de Salud, la prestación de la salud pública comprende entre otras actuaciones, la promoción de la salud a través de programas intersectoriales y transversales, la protección y promoción de la sanidad ambiental y de la seguridad alimentaria.

Euskal Autonomia Erkidegoko Osasun Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 195/2013 Dekretuaren 8.1.f) artikuluaren arabera, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritzari dagokio –berariazko beste eginkizun batzuen artean– herritarrengan osasun- eta ekitate-maila handiagoak lortzeko politikak eta esku-hartzeak bultzatzea Jaurlaritzako beste sail batzuetan eta beste erakunde publiko batzuetan –udalerrietan, bereziki–.

Conforme al artículo 8.1.f) del Decreto 195/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Salud de la Administración de la CAPV, corresponde a la Dirección de Salud Pública y Adicciones entre otras funciones específicas, el impulso en otros Departamentos del Gobierno e Instituciones públicas, en especial los municipios, de políticas e intervenciones eficaces tendentes al logro de mayores niveles de salud y equidad en la ciudadanía.

Gobernu Kontseiluak baimendu beharreko hitzarmenak zehazteko eta hitzarmen horien tramitazioa, izenpetzea, argitalpena eta jarraipena arautzeko 1996ko urtarrilaren 9an onartutako arauetatik 3.ean zehaztutakoari jarraikiz, hark du mota honetako hitzarmenak izenpetzeko eskumena; horrenbestez, eginkizun horri helduko dio Gobernu Kontseiluak, arau multzo horretako 9. arauari kontu eginda.

De acuerdo a lo establecido en la norma 3.ª de las aprobadas por el Consejo de Gobierno en su sesión de 9 de enero de 1996, que determinan los convenios que deben ser autorizados por el Consejo de Gobierno y regulan la tramitación, suscripción, publicación y seguimiento de los mismos, el Consejo de Gobierno es el competente para autorizar la suscripción de un convenio como el que se trata. Por ello y en atención a la norma 9.ª del mismo compendio normativo, procede por parte del Consejo de Gobierno facultar expresamente al Consejero de Salud para la firma de este Convenio.

III.– Euskadiko Antolamendu Sanitarioari buruzko ekainaren 26ko 8/1997 Legearen 15.2. artikuluan finkatu zen osasun-kontrolaren eta osasungarritasunaren arloan elkarlanean eta koordinatuta jarduteko irizpideak eratzeko administrazioen artean lankidetzan aritzeko prozesua; berrikiago, Osasun Publikoari buruzko urriaren 4ko 33/2011 Lege Orokorraren 27. artikuluan zehaztu da lankidetza hori, eta Elikadura-segurtasunari eta Nutrizioari buruzko uztailaren 5eko 17/2011 Legearen 14.2. artikuluan ere bai, elikaduraren arloari begira zehazki.

III.– La colaboración entre administraciones para plasmar los criterios de cooperación y coordinación en materias de control sanitario y salubridad viene establecida por el artículo 15.2 de Ley 8/1997, de 26 de junio, de Ordenación Sanitaria de Euskadi y ahora también por el artículo 27 de la Ley 33/2011, de 4 de octubre, General de Salud Pública y más en concreto, para el ámbito alimentario, por el artículo 14.2 de la Ley 17/2011 de 5 de julio, de Seguridad Alimentaria y Nutrición.

IV.– Aalborg-en iraunkortasunaren alde hartutako konpromisoak garrantzi handiko erreferentea dira osasunaren sustapenean. «Osasunerako tokiko ekintza» formulatu dute, eta zenbait jardun-ildo zehaztu osasunaren determinatzaileak zehazteko, osasunaren arloko desberdintasunak murrizteko eta osasunaren gaineko inpaktuaren ebaluazioa egiteko, bai, halaber, hiri planifikatzaileak mobilizatzeko ere haien lanean txerta ditzaten osasun publikoari buruzko irizpideak.

IV.– Los compromisos de Aalborg con la sostenibilidad constituyen un referente importante en la promoción de la salud. Establece la formulación de la «Acción local para la salud» e incluye líneas de actuación relacionadas con los determinantes de la salud, la reducción de las desigualdades en salud, la evaluación del impacto en salud y la movilización de los planificadores urbanos para que incorporen las consideraciones de la salud pública en su trabajo.

Hitzarmen honen helburua da osasuna sustatzea tokiko esparruan garatzen diren jardueretan, betiere berariaz kontu eginda Europar Batasunaren «Osasuna politika guztietan» estrategiaren gomendioei baita Osasunaren Mundu Erakundeko Osasunaren Determinatzaile Sozialei buruzko Batzordearen txostenaren gomendioei ere. Izan ere, bai osasun-zerbitzuak, bai osasun arlokoak ez diren zerbitzuak, bi-biak ezinbestekoak dira gizartearen osasun-arazoei erantzuteko; horrenbestez, behar-beharrezkoak dira erakundeen arteko elkarlana, osasunaren sustapena eta babesa antolatzeko beste modu batzuk. Horretan, hain zuzen ere, oinarritzen dira aurreko estrategia horiek.

El fin de este convenio es promover la salud en las actuaciones que se llevan a cabo en el ámbito local, siguiendo las recomendaciones de la estrategia de la Unión Europea «Salud en todas las políticas» y del informe de la Comisión sobre los Determinantes Sociales de la Salud de la Organización Mundial de la Salud. Estas estrategias se basan en la constatación de que los servicios sanitarios y no sanitarios son imprescindibles para dar respuesta a los problemas de salud de la colectividad, y por tanto requieren la colaboración interinstitucional y nuevas formas de organización de la promoción y protección de la salud.

Osasun publikoaren arloko jarduerak, prestazioak eta zerbitzuak antolatzeko eta gauzatzeko orduan, ikuskera integrala eta integratua hartu beharko da, sektore guztiak aintzakotzat izanda eta, betiere, Europako erregelamenduak gizabanakoei eta gizarteari begira gaixotasunak prebenitzeko eta osasuna sustatu eta babesteko helburuz administrazioen arteko koordinaziorako zehazten duen esparruaren barruan. Ildo horretan, bi administrazioek berariaz aintzatesten dituzte gaur arte osasun publikoaren arloko mahai sektorialetan egin diren koordinazio eta lankidetzako lanak.

La ordenación y ejecución de las actuaciones, prestaciones y servicios en materia de Salud Pública se han de ajustar a una concepción integral, integrada e intersectorial en el marco en el que la Reglamentación Europea actual determina para la coordinación entre administraciones públicas para el fomento, protección de la salud y la prevención de la enfermedad en la esfera individual y colectiva. En tal sentido, ambas administraciones reconocen las labores de coordinación y colaboración desarrolladas hasta la fecha en las mesas sectoriales de trabajo en materia de salud pública.

Hitzarmen honetan parte hartzen duten alde guztiek hobetu nahi dute osasun publikoaren arloko elkarlana; hala, indarrean dagoen legeriak ezarritako helburuak lortu nahi dituzte, herritarrei zerbitzu hobea eskaintzeko eta baliabideak optimizatzeko.

Es interés de todas las partes intervinientes la mejora de su colaboración en materia de salud pública, para lograr los objetivos establecidos por la legislación vigente, en aras de un mejor servicio a la población y de una optimización de los recursos.

Aditzera emandako helburuak lortzera begira, honako estipulazio hauen arabera zuzendutako hitzarmen hau sinatzen dute:

A fin de posibilitar el logro de los objetivos enunciados se procede a firmar el presente Convenio, que se regirá por las siguientes.

ESTIPULAZIOAK
ESTIPULACIONES

Lehenengoa.– Hitzarmen honen helburua da sinatzaileen artean osasun publikoaren arloko elkarlan-esparrua ezartzea.

Primera.– El presente Convenio tiene por objeto establecer el marco de colaboración en materia de Salud Pública entre los firmantes del mismo.

Bigarrena.– Donostiako Udalak konpromiso hauek beteko ditu bere udalerriaren barruan:

Segunda.– El Ayuntamiento de San Sebastián se compromete, dentro de su término municipal a:

1.– Elikadura-osasunarekin, ingurumen-osasunarekin eta osasunaren sustapenarekin lotzen diren programak eta jarduerak garatzea; era berean, Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendaritzak xede horretarako ezarritako irizpideekin eta erregelamenduekin bat datozen beste programa eta jarduera batzuk ere garatuko ditu (hitzarmen honen eranskinean zehaztu dira programak).

1.– Desarrollar los programas y actuaciones relacionadas con Salud Alimentaria, Salud Ambiental, Promoción de la Salud y otros que pudieran acordar, en concordancia a los criterios y reglamentación establecidos a tal fin por la Dirección de Salud Pública y Adicciones. (Programas detallados en el anexo al presente convenio).

1.1.– Elikadura-osasunari eta ingurumen-osasunari dagokionez:

1.1. En relación con la Salud Alimentaria y la Salud Ambiental:

a) Arriskuaren araberako erregulartasunez eta maiztasunez egitea osasun-kontrol ofizialak, eta haien barruan berariaz zehaztea nondik nora betetzen diren osasun-araudian ezarritako eskakizunak –Donostia udalerriko zigor-ahalmena barne–.

a) Efectuar los controles sanitarios oficiales con una regularidad y frecuencia apropiada basada en el riesgo, determinando el grado de cumplimiento de los requisitos establecidos por la normativa sanitaria, incluyendo la potestad sancionadora en el término municipal de San Sebastián.

b) Prozedura eta mekanismo eraginkorren bidez garatzea elikadura-osasuneko eta ingurumen-osasuneko programak, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Osasun Sailaren prozedura normalizatuak erreferentzia gisa hartuta –sail horrek emango ditu–.

b) Desarrollar los programas de Salud Alimentaria y Salud Ambiental mediante procedimientos y mecanismos eficaces, teniendo como referencia los procedimientos normalizados del Departamento de Salud de la Administración de la CAPV que serán facilitados por éste.

c) Estatuko eta autonomia-erkidegoko osasun-erregistroetan inskribatzeko eskaerak kudeatzea, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Osasun Sailak ezarritako prozedurei jarraituta.

c) Gestionar las solicitudes de inscripción en los registros sanitarios tanto estatales como autonómicos, siguiendo los procedimientos establecidos por el Departamento de Salud de la Administración de la CAPV.

d) Osasun Sailak ezarritako barne-ikuskapenen sisteman integratzea, bi aldeen artean adostutako programen helburuak koherentziaz eta eraginkortasunez lortzen ari direla ziurtatzeko.

d) Integrarse en el sistema de auditorías internas implantado por el Departamento de Salud para asegurarse que se están alcanzando con coherencia y eficacia los objetivos de los programas acordados por ambas partes

1.2.– Osasunaren prebentzioari eta sustapenari dagokionez.

1.2.– En relación con la Prevención y Promoción de la Salud.

a) Arlo horretako programetarako erreferentziako teknikari bat izendatzea, tartean diren udal-sailen arteko koordinatzaile gisa jardun dezan eta dagokion mahai sektorialean parte har dezan.

a) Designar un/a técnico/a de referencia para los programas en este ámbito, que actúe como coordinador entre los distintos departamentos del Ayuntamiento involucrados, y participe en la mesa sectorial correspondiente.

b) Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzarekin adostuta, osasuna sustatzeko egiten diren programetan eta komenigarritzat jotzen diren beste jarduera osagarrietan parte hartzea eta laguntzea.

b) Participar y colaborar en los programas de promoción de la salud que se acuerden con la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa, así como en otras actividades complementarias que se estimen convenientes.

c) Osasuna sustatzeko eta adikzioak prebenitzeko Gipuzkoako Lurralde Historikoko jardueren mapa urtez urte prestatzeko lanetan parte hartzea –barnean hartuko dira Udalaren hainbat sailek eta haren mendeko organismo autonomoek osasuna sustatzeko egindako jarduerak–.

c) Participar en la elaboración anual del mapa de actividades de promoción de la salud y prevención de adicciones del Territorio Histórico de Gipuzkoa, recogiendo las actividades de promoción de la salud realizadas por los diversos departamentos del Ayuntamiento, y organismos autónomos dependientes del mismo.

2.– Osasun Sailak proposatzen dituen osasun publikoaren arloko jardueretan, proiektuetan edo programetan parte hartzea –Eusko Jaurlaritzaren eta Udalaren mahai sektorialetan aztertu eta onartuko da horien edukia eta garapena–.

2.– Participar en otras actividades, proyectos o programas relacionados con la Salud Pública que sean propuestos por el Departamento de Salud, cuyo contenido y desarrollo será visto y aprobado en las mesas sectoriales correspondientes tanto de Gobierno Vasco como del Ayuntamiento.

3.– Osasun publikoko programak edota Osasun Publikoaren eta Adikzioen Zuzendariordetzarekin koordinatutako bestelako jarduerak garatu ahala sortutako informazioa erregistratzea, adostutako gutxieneko irizpideen arabera; horretarako, bi aldeek aurrez adostutako informatika-aplikazio bateragarriak erabiliko dira.

3.– Registrar la información generada, en base a los criterios mínimos acordados, en el desarrollo de los programas de salud pública o de cualquier actividad coordinada con la Subdirección de Salud Pública y Adicciones utilizando las aplicaciones informáticas compatibles que acuerden ambas partes.

4.– Osasun publikoan eragina duten udal-ordenantzetako proiektuak onartu aurretik, haien berri ematea Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzari.

4.– Informar a la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa de la Administración de la CAPV con carácter previo a su aprobación, de los proyectos de ordenanzas municipales que tengan incidencia en materia de salud pública.

5.– Osasunaren gaineko inpaktuaren ebaluazio guztietan parte hartzea, Donostiako udalerrian osasunaren gainean inpaktu adierazgarria izango duten legeak, planak, proiektuak edo programak jorratzen dituzten heinean.

5.– Participar en todas las Evaluaciones de Impacto en Salud que se deriven de las leyes, planes, proyectos o programas con un impacto relevante en la salud en el término municipal de San Sebastián.

6.– Donostiako udalerrian gertatzen diren eta herritarren osasunerako arriskutsuak izan daitezkeen gorabeheren berri ematea Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzari.

6.– Notificar a la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa las incidencias que tengan lugar en el término municipal de San Sebastián y puedan afectar o suponer un riesgo para la salud de la población.

7.– Koordinatuta jardutea Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzatik kasuan kasu dagozkion osasun-zerbitzuekin (Epidemiologia, Elikadura Osasuna, Ingurumen Osasuna, Osasunaren Sustapena, Osasun Publikoko Laborategia), udalerriko herritarren osasunean eragina izan dezaketen agerraldi edo gertakari bakanak ikertzeko eta ebazteko.

7.– Actuar de manera coordinada con los servicios de la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa, pertinentes en cada caso (Epidemiología, Salud Alimentaria, Salud Ambiental, Promoción de la Salud, Laboratorio de Salud Pública), para la investigación y resolución de brotes o episodios aislados en los que pueda verse afectada la salud de la población del municipio.

8.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzarekin koordinatuta jardutea, herritarrei osasun publikoarekin zerikusia duten gaiei buruzko informazioa emateko orduan, hala nola osasun-alerten kasuan.

8.– Actuar de forma coordinada con la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa de la Administración de la CAPV a la hora de comunicar a la población información relevante sobre temas relacionados con la Salud Pública como es el caso de las alertas sanitarias u otros.

Hirugarrena.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioak honako konpromiso hauek hartu ditu, Osasun Saileko Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzaren bidez:

Tercera.– La Administración de la CAPV a través de la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa, del Departamento de Salud, se compromete a:

1.– Osasun publikoaren arloan egokiak iruditzen zaizkion laneko eta koordinazioko mahai sektorialak mantentzea eta sustatzea.

1.– Mantener y promover las mesas sectoriales de trabajo y coordinación que, en materia de salud pública, considere oportunas.

2.– Osasun publikoko programak lehenesteko, programatzeko, garatzeko eta ebaluatzeko prozesuetan Donostiako Udalak parte har dezan ziurtatzea.

2.– Asegurar la participación del Ayuntamiento donostiarra en los procesos de priorización, programación, desarrollo y evaluación de programas de salud pública.

3.– Donostiako Udalean osasun publikoko eginkizunak betetzen dituzten langileak barnean hartzea Osasun Sailak osasun publikoaren arloan garatzen dituen prestakuntza-programetan, eta, horrela, egin beharreko esku-hartzeetan irizpideak eta ikuspegiak bateratu daitezen sustatzea.

3.– Incluir al personal que realiza funciones de Salud Pública en el Ayuntamiento de San Sebastián en los programas de formación que el Departamento de Salud desarrolle en el ámbito de la Salud Pública, a fin de promover la unificación de criterios y enfoques en las intervenciones.

4.– Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzaren bitartez jakinaraztea hitzarmenaren xede diren gaien inguruan prestatzen diren xedapen arauemaileen proiektuak.

4.– Informar a través de la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa de la Administración de la CAPV, los proyectos de disposiciones normativas que elabore sobre las materias objeto del Convenio.

5.– Laborategiaren laguntza bideratzea laginak prozesatzeko lanetan –elikagaien laginak izan, zein ingurumeneko laginak izan–, hala eskatzen zaienean adituek lantzeko gero edo beste helburu batzuetarako.

5.– Facilitar el apoyo de laboratorio para el procesado de muestras, tanto de alimentos como ambientales, que a efectos periciales o con otros fines, les sean solicitados.

Laugarrena.– Hitzarmen honen helburuak gauzatzeko beharrezko baliabide teknikoak eta giza baliabideak jarriko dituzte administrazio sinatzaileek, erakunde bakoitzak jarduera-programetako bakoitzean bere gain hartzen dituen eginkizunak kontuan izanik.

Cuarta.– Para la ejecución de los objetivos de este Convenio, las Administraciones firmantes aportarán los medios técnicos y humanos necesarios, teniendo en cuenta las funciones que asuma cada institución en cada uno de los programas de actuación.

Bosgarrena.– Hitzarmenean parte hartzen duten erakundeek hitzeman dute elkarri trukatuko diotela jardueren eta programen garapenean sortzen den informazioa, Osasun Sailak estatuko organismoei eta Europar Batasunari datuak transmititzeko betebeharrak bete ditzan, betiere datuen konfidentzialtasuna, segurtasuna eta osotasuna ziurtatuta –Datu Pertsonalak Babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoaren arabera–.

Quinta.– Las instituciones intervinientes se comprometen a intercambiar la información generada en el desempeño de las actividades y programas, de modo que el Departamento de Salud cumpla con sus obligaciones de transmisión de datos a los organismos estatales y la Comisión Europea que establecen las regulaciones al respecto, asegurando la confidencialidad, seguridad e integridad de los datos, de conformidad con la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de datos de carácter Personal.

Kontrol ofizialetako eta gainerako jardueretako datuak modu homogeneizatuan bildu eta transmiti daitezen, xede horretarako adostutako formularioen ereduak finkatuko dituzte bi aldeek. Sortzen diren datuak administrazio publiko sinatzaileetako edozeinek erabili ahal izango ditu, baina datuen iturria aipatu beharko da.

Para facilitar la recogida y transmisión homogeneizada de datos de los controles oficiales y demás actividades, se establecerán modelos de formularios consensuados por ambas partes para tal fin. Los datos generados podrán ser utilizados indistintamente por las Administraciones públicas firmantes, siempre que se citen las fuentes de las mismas.

Seigarrena.– Hitzarmenaren Jarraipen Batzordea eratuko da; ordezkari politiko batek eta erakunde sinatzaileetako bakoitzeko bi teknikarik osatuko dute.

Sexta.– Se crea una Comisión de Seguimiento del Convenio compuesta por un representante político y dos técnicos de cada una de las instituciones firmantes.

1.– Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 22. artikuluaren eta hurrengoen arabera zehaztuko da Jarraipen Batzordearen erregimena.

Su régimen de funcionamiento será el que resulte de la aplicación del artículo 22 y siguientes, de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

2.– Urtean ohiko bi bilera egingo dira gutxienez; horiez gain, aldeetako edozeinek eskatzen duen bakoitzean, ezohiko bilerak ere egingo dira.

Se reunirá con carácter ordinario como mínimo dos veces al año, y con carácter extraordinario siempre que lo solicite cualquiera de las partes.

3.– Presidentetza sei hilekoa eta txandakakoa izango da, eta Osasun Publikoaren eta Adikzioen Gipuzkoako Zuzendariordetzaren ordezkaria izango da lehen presidentea.

La Presidencia será rotatoria cada seis meses, comenzando por el representante de la Subdirección de Salud Pública y Adicciones de Gipuzkoa.

4.– Batzorde horren helburua izango da hitzarmena betetzen dela ziurtatzea eta hitzarmena aplikatu ahala sortzen diren gorabehera guztiak ebaztea.

Dicha Comisión tendrá como función asegurar el cumplimiento del Convenio y resolver cuantas cuestiones puedan surgir de su aplicación.

5.– Batzorde teknikoa sortuko da hitzarmenaren garapena dinamizatzeko, eta administrazio bakoitzeko bi teknikarik parte hartuko dute bertan. Batzorde horren zereginetako bat izango da hitzarmenaren funtzionamenduaren urteko ebaluazioa egitea eta Jarraipen Batzordeari ebaluazio horren berri ematea.

5.– Se creará una comisión técnica para dinamizar el desarrollo del convenio con representación de dos técnicos por cada administración. Una de las tareas de esta comisión será la realización de una evaluación anual del funcionamiento del convenio de la cual se dará cuanta en la Comisión de Seguimiento.

Zazpigarrena.– Hitzarmena sinatzen den egunean bertan izango da indarrean, eta urtebeteko iraunaldia aurreikusi da. Automatikoki luzatuko da, salbu eta aldeek hitzarmena denuntziatzen badute. Kasu horretan, hitzarmenaren indarraldia amaitu baina hiru hilabete lehenago aurkeztu beharko da denuntzia hori.

Séptima.– Este Convenio produce efectos desde el día de su firma y la duración prevista es de un año, prorrogándose automáticamente salvo denuncia de las partes, presentada con tres meses de antelación a la fecha en que se vaya a dejar sin efecto el mismo.

Dena dela, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera izango du eragina hitzarmenak hirugarren batzuentzat.

No obstante, el Convenio surtirá efectos para terceros, a partir del día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Eta azaldutako guztiarekin ados daudela jasoarazteko, hitzarmen hau sinatzen dute, lau aletan, goian adierazitako lekuan eta datan.

Y en prueba de conformidad con todo lo anteriormente expuesto firman el presente Convenio por cuadriplicado ejemplar en el lugar y fecha arriba indicados.

Osasun sailburua,

El Consejero de Salud,

JON DARPÓN SIERRA.

JON DARPÓN SIERRA.

Donostiako Udaleko alkate lehendakaria,

El Alcalde-Presidente del Ayuntamiento San Sebastián,

JUAN KARLOS IZAGIRRE HORTELANO.

JUAN KARLOS IZAGIRRE HORTELANO.

HITZARMENAREN ERANSKINA
ANEXO AL CONVENIO

A) ELIKADURA-OSASUNEKO PROGRAMAK.

A) PROGRAMAS DE SALUD ALIMENTARIA.

ELIKADURA-ESTABLEZIMENDUEN IKUSKAPENA

INSPECCIÓN DE ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS

Elikadura-establezimenduetara ikuskapen-bisitak egitea.

Visitas de inspección a los establecimientos alimentarios.

Kautelazko neurriak hartzea eta ekintza zuzentzaileak egitea (elikagaiak kontrolatzea, jarduera etetea, establezimendua ixtea).

Adopción de medidas cautelares y acciones correctoras (intervención de alimentos, suspensión de actividad, cierre del establecimiento).

Kontrol ofizialari dagozkion laginak hartzea, emaitzak jakinaraztea eta kontrola gainditu ez duten emaitzen jarraipena egitea.

Toma de muestras correspondientes al control oficial, comunicación de resultados y seguimiento de resultados no conformes.

Ikuskapenaren emaitzen izapide elektronikoak egitea.

Tramitación electrónica de resultados de inspección.

OSASUN-BAIMENAK ETA JARDUERARI HASIERA EMATEKO JAKINARAZPENAK

AUTORIZACIONES SANITARIAS Y NOTIFICACIONES DE INICIO DE ACTIVIDAD

Ikuskapen- eta jarraipen-bisitak egitea, baimenaren eskakizunak betetzen diren egiaztatzeko.

Visitas de inspección y seguimiento para comprobar si cumplen los requisitos de autorización.

Kautelazko neurriak hartzea, eta ekintza zuzentzaileak egitea (elikagaiak kontrolatzea, jarduera etetea, establezimendua ixtea).

Adopción de medidas cautelares y acciones correctoras (intervención de alimentos, suspensión de actividad, cierre del establecimiento).

Osasun-baimenen eta jarduerari hasiera emateko jakinarazpenen izapide elektronikoak egitea.

Tramitación electrónica de las autorizaciones sanitarias y notificaciones de inicio de actividad de establecimientos alimentarios.

SEGURTASUN KIMIKOA ETA MIKROBIOLOGIKOA

SEGURIDAD QUÍMICA Y MICROBIOLÓGICA

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Kontrol-programei dagozkien laginak hartzeko programak eratzea: Hondakinak Ikertzeko Plan Nazionala, segurtasun mikrobiologikoa, segurtasun kimikoa...

Ejecución de los programas de toma de muestras correspondientes a los distintos programas de control: Plan Nacional de Investigación de Residuos, Seguridad Microbiológica, Seguridad Química...

Emaitzak jakinaraztea, eta kontrola gainditu ez duten emaitzen jarraipena egitea.

Comunicación de resultados y seguimiento de los no conformes.

ELIKADURA-ESTABLEZIMENDUEN AUTOKONTROLA

AUTOCONTROL DE ESTABLECIMIENTOS ALIMENTARIOS

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Autokontrol-planak ezartzeko eskaera egitea establezimenduei.

Requerimiento a los establecimientos para implantación de los planes de autocontrol.

Establezimenduek aurkeztutako autokontrol-dokumentuak aztertzea, eta Eusko Jaurlaritzaren erreferentziaren araberako txostenak egitea.

Estudio de los documentos de autocontrol presentados por los establecimientos y emisión de informes de acuerdo al estándar de referencia del Gobierno Vasco.

Ikuskapenak egitea arriskuen analisi- eta kontrol-puntu kritikoen sistemen gainean baita plan generikoak eta autokontrola malgutzeko beste sistema batzuen gainean ere.

Auditorias de sistemas APPCC, Planes Genéricos y otros sistemas de flexibilización del autocontrol

Ikuskapenaren emaitzen izapide elektronikoak egitea.

Tramitación electrónica de resultados de auditoria.

B) INGURUMEN-OSASUNEKO PROGRAMAK.

B) PROGRAMAS DE SALUD AMBIENTAL.

KONTSUMOKO URAK

AGUAS DE CONSUMO

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Kontrol eta Zaintza Unitatea gainbegiratzea (udalerriari dagokion hornidurako sistema kontrolatzeko eta kudeatzeko urteko programa onartzea, eta haren barruan garatutako jardueren jarraipena egitea).

Supervisión de la Unidad de Control y Vigilancia (aprobación del programa anual de Control y Gestión del Sistema de abastecimiento en lo que al municipio se refiere y seguimiento de actuaciones derivadas).

Gainbegiratzeko laginak hartzea.

Muestreo de supervisión

Kontsumo publikoko urarekin lotzen diren azpiegiturak ikuskatzea.

Inspección de infraestructuras asociadas al agua de consumo público.

Edangarritasunari buruzko kexei arreta ematea, laginak hartzea eta txostenak idaztea.

Atención a quejas sobre potabilidad, toma de muestra y redacción de informes.

HONDARTZAK

PLAYAS

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Bainatzeko ura kontrolatzea.

Control del agua de baño.

Hondartzaren inguruko eremua kontrolatzea.

Control de área periplayera.

Ikuskapenak egitea, eta laginak hartzea.

Inspecciones y toma de muestra.

Asteko eta urteko txostenak egitea.

Informes semanales y anuales.

ISO 14000 ziurtagiria eta EMAS sistema kudeatzea.

Gestión de la ISO 14000 y del sistema EMAS.

IGERILEKUAK

PISCINAS

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Indarrean dagoen araudiaren aplikazioan autokontrol-planak aztertzea, baloratzea eta onartzea.

Estudio, valoración y aprobación los planes de autocontrol en aplicación de la normativa en vigor.

Instalazioen titularrei aholkuak ematea autokontrol-programen prestaketan eta kudeaketan, betiere erabiltzaileen osasunerako izan daitezkeen arriskuei dagokionez.

Asesoramiento a los titulares de las instalaciones en la elaboración y gestión de programas de autocontrol en relación a posibles riesgos para la salud de los usuarios.

Dekretu horretan zehazten diren osasun arloko ikuskapenak eta gainbegiratzeak egitea.

Inspección y supervisión sanitaria especificadas en dicho decreto.

Udal-lizentzia eman aurretik osasun-txostena prestatzea.

Elaboración del informe sanitario previo a la concesión de la licencia municipal

Denboraldi bakoitzean igerilekuak berriro irekitzeko baimenak ematea, eta, bidezkoa bada, neurri zuzentzaileak har daitezen eskatzea.

Autorización de la reapertura de las piscinas cada temporada y requerimiento de las medidas correctoras si procede.

BIOZIDAK

BIOCIDAS

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Ikuskapena egitea Bioziden zerbitzuetako enpresetan eta establezimenduetan.

Inspección las empresas y establecimientos de servicios biocidas.

Biozidei buruzko legeria betetzen dela kontrolatzea, eta bioziden etiketak eta segurtasun-fitxak gainbegiratzea.

Control del cumplimiento de la legislación sobre biocidas, supervisión del etiquetado y las fichas de seguridad de biocidas

Udalerriko enpresak ikuskatzea, indarrean dagoen araudia aplikatuta.

Inspección de las empresas del municipio en aplicación de la normativa en vigor.

Udalerriarekin lotzen diren alertak ebaztea.

Resolución de las alertas relacionadas con el municipio.

CLP erregelamendua (produktu kimikoak sailkatzeko, etiketatzeko eta ontziratzeko erregelamendua) betetzen dela gainbegiratzea.

Supervisión del cumplimiento del reglamento CLP (Reglamento de clasificación, etiquetado y envasado de productos químicos).

LEGIONELOSIA

LEGIONELOSIS

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Instalazioak ikuskatzea, indarrean dagoen araudia aplikatuta.

Inspecciones de instalaciones en aplicación de la normativa en vigor.

Autokontrol-planak ebaluatzea.

Evaluación de planes de autocontrol.

Jarraipen-txostenak egitea.

Informes de seguimiento.

Zigor-espedienteei hasiera ematea, hala badagokio.

Iniciación de expedientes sancionadores si procede.

OSASUN-HONDAKINAK

RESIDUOS SANITARIOS

Lantaldeetan parte hartzea.

Participación en grupos de trabajo.

Osasun-hondakinak kudeatzeko planak ebaluatzea.

Evaluación de los planes de gestión de residuos sanitarios.

Txostenak egitea.

Realización de informes.

Egin beharreko ikuskapenak egitea.

Ejecución de las inspecciones correspondientes.

C) OSASUNAREN SUSTAPEN ETA PREBENTZIOKO PROGRAMAK.

C) PROGRAMAS DE PREVENCIÓN Y PROMOCIÓN DE LA SALUD.

Paseo osasungarrien kudeaketa.

Gestión de los Paseos Saludables.

Osasun publikoko jardueren mapa.

Mapa de actuaciones en Salud Pública.

Eskola-bideak.

Caminos escolares.

Ohitura osasungarriak sustatzeko eta prebentzioko beste programa batzuk.

Otros programas de prevención y promoción de hábitos saludables

D) OSASUN PUBLIKOKO BESTE ESKU-HARTZE BATZUK.

D) OTRAS INTERVENCIONES EN SALUD PÚBLICA (ALIMENTARIA Y AMBIENTAL).

OSASUN-ALERTAK

ALERTAS SANITARIAS

Alertan inplikatuta dauden eragileei alerta jakinaraztea.

Comunicación a los agentes implicados en la alerta.

Ikuskapen-bisitak egitea.

Visitas de inspección.

Kautelazko neurriak hartzea eta ekintza zuzentzaileak egitea (jarduera etetea, ixtea,...).

Adopción de medidas cautelares y acciones correctoras (suspensión de actividad, cierre...)

Txostena egitea, eta datuen izapide elektronikoak egitea.

Elaboración de informe y tramitación electrónica de los datos.

GAIXOTASUN-AGERRALDIEN IKERKETA

INVESTIGACIÓN BROTES

Osasun Publikoko Zuzendariordetzaren Zerbitzuekin (Epidemiologia, Elikadura Osasuna, Ingurumen Osasuna, Laborategia) komunikatzea eta jarduerak koordinatzea.

Comunicación y coordinación de actuaciones con los Servicios de la Subdirección de Salud Pública (Epidemiología, Salud Alimentaria; Salud Ambiental, Laboratorio).

Agerraldia ikertzea:

Investigación del brote:

Ikuskapen-bisitak egitea agerraldien edo agerraldiei lotutako kasuen sorburu izan daitezkeen instalazioetara edo azpiegituretara.

Visitas de inspección de instalaciones o infraestructuras susceptibles de ser el origen de los casos asociados o brotes.

Aldez aurreko joera eragiten duten faktoreak aztertzea.

Estudio de factores predisponentes.

Fokuak edo iturriak identifikatzea.

Identificación de focos o fuentes

Laginak hartzea; neurketak egitea.

Toma de muestras, mediciones.

Kautelazko neurriak hartzea, eta ekintza zuzentzaileak egitea (jarduera etetea, ixtea,...).

Adopción de medidas cautelares y acciones correctoras (suspensión de actividad, cierre...)

Txostena osatzea.

Elaboración de informe.

SALAKETAK

DENUNCIAS

Udalari zuzendutako edo Osasun Publikoko Zuzendariordetzatik igorritako salaketei arreta ematea, eta horien jarraipena egitea.

Atención y seguimiento a denuncias dirigidas al Ayuntamiento o remitidas desde la Subdirección de Salud Pública.

Ikuskapen-bisitak egitea salaketaren eraginpeko establezimenduetan.

Visitas de inspección a los establecimientos afectados.

Elikadura-osasunaren arloko salaketetan (elikagaien edo elikadura-jardueren arloan) edo ingurumen-osasunaren arloko salaketetan (kutsadura atmosferikoa, hondakin-ura, kutsadura akustikoa eta abar), horien jatorria ikuskatzea eta ebaluatzea.

Inspección y evaluación del origen de las denuncias en el ámbito de salud alimentaria (productos o actividades alimentarias) o ambiental (contaminación atmosférica, aguas residuales, contaminación acústica etc.).

Datuak, laginketa, neurketak eta abar aztertzea.

Análisis de datos, toma de muestras, mediciones, etc.

Kautelazko neurriak hartzea, eta ekintza zuzentzaileak egitea (jarduera etetea, ixtea,...).

Adopción de medidas cautelares y acciones correctoras (suspensión de actividad, cierre...)

Egindako jardueren txostena egitea.

Informe de actuaciones realizadas.

BESTE PROGRAMA ETA JARDUERA BATZUK

OTROS PROGRAMAS Y ACTIVIDADES

Elikadura-osasuneko beste programa batzuetan parte hartzea:

Participación en otros programas de Salud Alimentaria:

– Euskal Autonomia Erkidegoko elikadura bereziko jarduera-programa.

– Programa de actuación en alimentación especial de la CAPV.

– Nutriziorako, Ariketa Fisikorako eta Obesitatearen Prebentziorako Estrategia.

– Estrategia para la Nutrición, Actividad Física y Prevención de la Obesidad.

Ingurumen-osasuneko beste programa batzuetan parte hartzea:

Participación en otros programas de Salud Ambiental:

– Hirigintza Osasuntsuari buruzko Ekitaldea, Udalsarea 21 sarearen esparruan.

– Ekitalde sobre Salud en el marco de Udalsarea 21.

– Osasunaren gaineko Inpaktuaren Ebaluazio Proiektuak.

– Proyectos de Evaluación de Impacto en Salud.

Osasunaren arloko eskari eta beharrizan berriei erantzuteko adosten diren beste programa eta jarduera batzuetan parte hartzea.

Participación en otros programas y actividades que se puedan acordar para dar respuesta a las nuevas demandas y necesidades de Salud.


Azterketa dokumentala


Análisis documental