Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

68. zk., 2014ko apirilaren 8a, asteartea

N.º 68, martes 8 de abril de 2014


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN, LURRALDE PLANGINTZA, NEKAZARITZA ETA ARRANTZA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE, PLANIFICACIÓN TERRITORIAL, AGRICULTURA Y PESCA
1645
1645

EBAZPENA, 2010eko urtarrilaren 8koa, Ingurumeneko sailburuordearena, Mallabiko (Bizkaia) udalerriko Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresari ingurumeneko baimen bateratua ematen diona, dekantazio- eta prentsaketa-tratamendu fisikoaren bidez olio-iragazkiak baliotzeko jarduerarako, eta ibilgailuen balio-bizitzaren bukaeran horiek deskontaminatu eta desmuntatzeari ekiteko tratamendu-zentro gisa jarduteko.

RESOLUCION, de 8 de enero de 2010, de la Viceconsejera de Medio Ambiente, por la que se concede autorización ambiental integrada para la actividad consistente en la valorización de filtros de aceite mediante tratamiento físico de decantación y prensado así como centro de tratamiento de vehículos al final de su vida útil, para proceder a su descontaminación y desmontaje, promovida por Servicios Ecológicos Acitain, S.L. en el término municipal de Mallabia (Bizkaia).

AURREKARIAK:
ANTECEDENTES DE HECHO:

2007ko maiatzaren 25ean, Jose Antonio Fernandez Taboada jaunak, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresaren izenean eta berau ordezkatuz, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari ingurumeneko baimen bateratua ematea eskatu zion, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legean eta Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumena babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean xedatutakoaren arabera, Mallabiko (Bizkaia) udalerrian olio-iragazkiak eta erabiltzen ez diren ibilgailuak kudeatu eta baliotzeko proiekturako. Eskaerarekin batera, ondorengo agiri teknikoak aurkeztu ziren:

Con fecha 25 de mayo de 2007, D. Jose Antonio Fernández Taboada, en nombre y representación de Servicios Ecológicos Acitain, S.L., solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada del proyecto de gestión y valorización de filtros de aceite y vehículos fuera de uso, en el término municipal de Mallabia (Bizkaia), de conformidad con lo dispuesto tanto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación como en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco. La solicitud se acompañaba de la siguiente documentación técnica:

– «Ingurumeneko baimen bateraturako eskaera. Proiektua».

– «Solicitud Autorización ambiental integrada. Proyecto».

– «Ingurumeneko baimen bateratua eskuratzeko oinarrizko proiektua» (2009ko martxoak 4).

– «Proyecto básico para la obtención de la autorización ambiental integrada» (4 de marzo de 2009).

Ingurumeneko baimen bateratuaren eskaerarekin batera, proiektuak Mallabiko hirigintza-plangintzarekin duen bateragarritasunari buruzko 2007ko urriaren 18ko udal-txostena bidali zen.

La solicitud de autorización ambiental integrada incorpora informe municipal de fecha 18 de octubre de 2007 relativo a la compatibilidad del proyecto con el planeamiento urbanístico de Mallabia.

2007ko azaroaren 7an, Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak prozeduran esku-hartzea duten hainbat organori txostenak eskatu zizkion, Ingurumen Organoaren bidez proiektua jendaurrean jartzeko izapidea adosteari dagokionez.

La Dirección de Calidad Ambiental con fecha 7 de noviembre de 2007 solicita informes a diversos órganos con intervención en el procedimiento en orden a que por el Órgano Ambiental se acuerde el trámite de información pública del proyecto.

2009ko urriaren 30ean, aurretiaz ingurumen organoak hala eskatuta, sustatzaileak espedientea osatu zuen.

Con fecha 30 de octubre de 2009, el promotor completa el expediente, previo requerimiento del órgano ambiental.

Aurkeztutako agiriak nahikoa zirela egiaztatu ondoren, Ingurumen sailburuordeak 2009ko martxoaren 12an emandako Ebazpenaren bidez, jendaurrean jarri zen 30 egun baliodunen epean, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak sustatutako proiektua, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian nahiz Bizkaiko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2009ko apirilaren 15ean. Era berean, Euskal Autonomia Erkidegoko bi egunkaritan argitaratu zen eta proiektuak hartuko duen eremuaren ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion. Halaber, formatu elektronikoan zegoen espedientearen oinarrizko dokumentazioa herritarren esku jarri zen, Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailaren web-orrian.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución 12 de marzo de 2009 del Viceconsejero de Medio Ambiente, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Servicios Ecológicos Acitain, S.L. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el del Territorio Histórico de Bizkaia, ambas con fecha de 15 de abril de 2009. Igualmente se procede al anuncio pertinente en dos periódicos de la Comunidad Autónoma del País Vasco y a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes. Asimismo, la documentación básica del expediente existente en formato electrónico se puso a disposición de los ciudadanos en la página Web del Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio.

Jendaurrean jartzeko izapidetze-epea bete ondoren, alegazio-idazkirik aurkeztu ez zela egiaztatu zen.

Una vez culminado el trámite de información pública se constata la ausencia de alegaciones al proyecto.

Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoa betez, 2009ko ekainaren 1ean Eusko Jaurlaritzako Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostena eskatu zien Mallabiko Udalari, Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari, Bizkaiko Osasun Publikoko Zuzendariordetzari eta Gipuzkoako Ur Kontsortzioari, espedientean jasotzen den emaitza jasoz.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, la Dirección de Calidad Ambiental del Gobierno Vasco solicita el 1 de junio de 2009 informe al Ayuntamiento de Mallabia, al Departamento de Sanidad del Gobierno Vasco, (Subdirección de Salud Pública de Bizkaia) así como al consocio de Aguas de Guipúzcoa, con el resultado que obra en el expediente.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK:
FUNDAMENTOS DE DERECHO:

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitu eta kontrolatzea; eta hori lortzeko, ingurumen osoaren babes-maila altua helburutzat harturik, kutsadura prebenitu eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezartzea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatu eta burutzeko Erregelamendua onartzen duen apirilaren 20ko 509/2007 Errege Dekretuaren 3. artikuluan xedatutakoarekin bat eginez, baimen honetan sartzen dira ekoizpen-elementu eta -lerro guztiak; 16/2002 Legearen 1. eranskinean aipatzen ez diren arren, lege hori aplikatu beharreko esparruko jardueren instalazioetan gauzatzen direnak eta jarduera horrekin zerikusia dutenak.

En consonancia con lo dispuesto en el artículo 3 del Real Decreto 509/2007, de 20 de abril, por el que se aprueba el Reglamento para el desarrollo y ejecución de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, se integran en la presente autorización todos los elementos y líneas de producción que aun sin estar enumerados en el anexo 1 de la Ley 16/2002, se desarrollen en el lugar del emplazamiento de las instalaciones cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, y guarden relación técnica con dicha actividad.

16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar da 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak eraiki, muntatu, ustiatu, lekuz aldatu nahiz funtsezko beste aldaketaren bat egiteko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua aplikatzeko den instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena ematen parte hartuko duten Herri Administrazio guztien artean koordinatuko den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean den legerian aurreikusitako ingurumen-baimen guztiak administrazio-egintza bakar batean bildu nahi dira. Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakin arriskutsuak eta ez-arriskutsuak sortzeko baimena, hondakinak kudeatzeko baimena, saneamendu-sare orokorrera isurketak egiteko baimena, eta ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta zuzentzeari dagozkionak. Gainera, espedientean beste administrazio eta erakunde eskudun batzuek ere parte hartu dute, aginduzko txostenak igorriz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la construcción, montaje, explotación o traslado, así como la modificación sustancial, de las instalaciones en las que se desarrollen alguna de las actividades incluidas en el Anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Servicios Ecológicos Acitain, S.L. tales autorizaciones se circunscriben a la de producción de residuos peligrosos y no peligrosos, gestión de residuos, vertido a la red general de saneamiento y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas en materia de prevención y corrección de la contaminación del suelo, constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 29. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozedurak Jarduera Gogaikarri, Osasungaitz, Kaltegarri eta Arriskutsuei buruzko azaroaren 30eko 2414/1961 Dekretuak aurreikusten duen jarduera sailkatuetarako udal-baimenaren prozedura ordezkatzen du; ez du ordezkatzen, ordea, udal agintaritzak emango duen behin betiko ebazpena. Ondorio horietarako, ingurumeneko baimen bateratua udal-agintarientzat loteslea izango da baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko; baita goiko arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen-alderdiei buruzko guztian ere. 29. artikulu horretan aipatzen denez, goiko guztiak ez ditu kaltetuko autonomia erkidego bakoitzean jarduera sailkatuei aplikatzekoak diren gainerako arauak. Transkribatutako aginduak aplikatuz, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresari dagokion ingurumeneko baimen bateratuaren prozedurak barne hartu ditu Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapideak, eta Mallabiko Udalaren txostenak eskatu dira, espedientean agertzen den bezala.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 29 de la citada Ley 16/2002, de 1 de julio, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituye al procedimiento para el otorgamiento de la licencia municipal de actividades clasificadas prevista en el Decreto 2414/1961, de 30 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento de Actividades Molestas, Insalubres, Nocivas y Peligrosas, salvo en lo referente a la resolución definitiva de la autoridad municipal. A estos efectos la autorización ambiental integrada, será, en su caso, vinculante para la autoridad municipal cuando implique la denegación de licencias o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22 de la mencionada norma. Afirma el citado artículo 29 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables. En aplicación de las prescripciones citadas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Servicios Ecológicos Acitain, S.L. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección de medio ambiente del País Vasco, habiéndose solicitado, con el resultado que obra en el expediente, los informes del Ayuntamiento de Mallabia.

Azkenik, instalazioak gehienez isur ditzakeen gai kutsagarrien muga-balioak eta ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko ustiapenerako ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazte aldera, ebazpen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri onenak, eta aplikatzeko den sektoreko legeriak zehaztutako neurriak eta baldintzak. Zehazki, industria-hondakinei buruzko Europako Batzordeko 2006ko abuztuko «Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries» BREF agiriaren edukia kontuan hartu da.

Por último, en orden a determinar los valores límites de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por la legislación sectorial aplicable. En particular se ha considerado el contenido del documento BREF de tratamiento de residuos industriales: «Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries», de agosto de 2006, de la Comisión Europea.

Espedienteko txostenak aztertu ondoren, Ebazpen-proposamena sinatu eta Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak sustatutako proiektuak bete beharreko baldintzak ezarri ziren.

Una vez analizados los informes obrantes en el expediente se suscribió Propuesta de Resolución, a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Servicios Ecológicos Acitain, S.L.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da, eta organo hau da ingurumeneko baimen bateratu hau emateko eskuduna, aipatutako araudiaren 13. artikuluan eta Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Sailaren egitura organikoa ezartzen duen abenduaren 22ko 629/2009 Dekretuan ezarritakoaren arabera.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación y dada la competencia de este órgano para la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el artículo 13 de la mencionada norma y el Decreto 629/2009, de 22 de diciembre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca.

Ondorengo araudia ikusi da: Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Sailak 2009ko abenduaren 10ean emandako ebazpen-proposamena; Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumena Babesteari buruzko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorra; Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea; proiektuen Ingurumenaren gaineko Eraginaren Ebaluazio Legearen testu bategina onartzen duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretua; Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Sailaren egitura organikoa ezartzen duen abenduaren 22ko 629/2009 Dekretua; Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkideari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legea, eta aplika daitekeen gainerako araudia,

Vistos la propuesta de resolución de 10 de diciembre de 2009 del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, General de Protección del Medio Ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación, Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental de proyectos, el Decreto 629/2009, de 22 de diciembre, por el que se establece la estructura orgánica del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Mallabiko (Bizkaia) udalerriko Goitondo-Goikua Industrialdeko P-4.1 lursailean helbide soziala duen eta IFK: B20771747 zenbakia duen Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresari ingurumeneko baimen bateratua ematea, Mallabiko udalerrian dekantazio- eta prentsaketa-tratamendu fisikoaren bidez olio-iragazkiak baliotzean oinarritzen den, nola ibilgailuen balio-bizitzaren bukaeran horiek deskontaminatu eta desmuntatzeari ekiteko tratamendu-zentro gisako jarduerarako, eta Ebazpen honen Bigarren atalean ezarritako baldintzak jarraituz.

Primero.– Conceder a Servicios Ecológicos Acitain, S.L. con domicilio social en el Polígono Industrial Goitondo-Goikua Parcela P-4.1 del término municipal de Mallabia (Bizkaia) y CIF: B20771747, autorización ambiental integrada para la actividad consistente en la valorización de filtros de aceite mediante tratamiento físico de decantación y prensado así como centro de tratamiento de vehículos al final de su vida útil, para proceder a su descontaminación y desmontaje en el término municipal de Mallabia, con las condiciones establecidas en el apartado Segundo de esta Resolución.

Jarduera, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko 5.1 kategorian sartuta dago, «Hondakin arriskutsuak baliotzeko, olio erabilien kudeaketa barne, edo aipatu hondakinak zabortegiak ez diren lekuetan ezabatzeko instalazioak, eguneko 10 tona baino gehiagoko ahalmena dutenak» izenekoan.

La actividad se encuentra incluida en la categoría 5.1. Instalaciones para la valorización de residuos peligrosos, incluida la gestión de aceites usados, o para la eliminación de dichos residuos en lugares distintos de los vertederos, de una capacidad de más de 10 toneladas por día del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de Prevención y Control Integrados de la Contaminación.

Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresa Mallabiko (Bizkaia) udalerriko Goitondo-Goikua Industrialdean kokatzen da, gehienez 4.943,40 m2-ko azalera duen lursailean. Instalazioak 650 Kw-ko indar elektriko instalatua du.

La Planta de Servicios Ecológicos Acitain, S.L. se localizará en una parcela de 4.943,40 m2 de superficie máxima ubicada en el Polígono Industrial Goitondo-Goikua, del término municipal de Mallabia (Bizkaia). La instalación cuenta con una potencia eléctrica instalada de 650 Kw.

Instalazioan hondakin arriskutsuak kudeatuko dira. Olio-iragazkiak eta erabiltzen ez diren ibilgailuak lerro bereizietan tratatuko dira. Olio-iragazkiak tratatzeko, urtean 10.000 tonako tratamendu-ahalmena du instalazioak, eta erabiltzen ez diren ibilgailuak tratatzeko, berriz, urtean 2.300 ibilgailu. Laburbilduz, hauek dira instalazioan garatzen diren prozesuak:

En la instalación se llevará a cabo la gestión de residuos peligrosos. Se tratarán filtros de aceite y vehículos fuera de uso en líneas independientes. La capacidad de tratamiento anual para el tratamiento de filtros de aceite es de 10.000 toneladas, y para el tratamiento de vehículos fuera de uso de 2.300 vehículos. Los procesos que se llevan a cabo en la planta se pueden resumir de la siguiente forma:

– Olio-iragazkien tratamendua: olio-iragazkiak kamioietan jasotzen dira, ondo ontziratuta (200 litroko ahalmena duten metalezko bidoietan edo 1000 litroko plastiko estandarrezko edukiontzietan, paletetan) edo ontziratu gabe. Iragazkiak 240 m3-ko gaitasuna duen bilketa-zuloan deskargatzen dira. Zulo horretatik iragazkiak prozesuko uhalera mugitzen dira, txatarra motako olagarroen bidez. Uhalaren zama aztertu egiten da eta hondakin ez-prozesagarriak eskuz bereizten dira (bereziki bustitako paperak eta plastikoak). Ondoren, iragazkiak prentsara bideratzen dira (iragazkien prentsaketa), eta ahalik eta olio gehien xukatutako 25 kg inguruko pisua duen paketea osatzen da. Eskuratzen den olioa grabitatearen bidez erori egiten da eta kanal batetik bildu egiten da dekantazio-andel batera, eta ondoren, ponpaketaren bidez, olioa gordetzeko andeletara bideratzeko. Bukaeran eskuratutako paketeak txatarra pilatzeko kutxara eramaten dira, ondoren bidalketa eta bukaerako baliotzea egin daitezen.

– Tratamiento de filtros de aceite: los filtros de aceite se recepcionan en camiones, bien envasados (bidones metálicos de 200 litros de capacidad o bien contenedores de plástico estándar de 1.000 litros sobre palets) o a granel. Los filtros se descargan en el foso de recogida, que cuenta con una capacidad de unos 240 m3. Desde este foso los filtros se alimentan a la cinta de proceso por medio de pulpos tipo chatarra. La carga de la cinta se inspecciona, y se realiza una separación manual de residuos no procesables (fundamentalmente papeles y plásticos impregnados). Posteriormente los filtros pasan a la prensa (prensado de filtros) formándose un paquete de un peso aproximado de 25 kg del que ha escurrido al máximo el aceite. El aceite que se obtiene cae por gravedad y se recoge por un canal para conducirlo a un depósito de decantación y posteriormente, por bombeo, a los depósitos de almacenaje de aceite. Los paquetes obtenidos finalmente son transferidos a la caja de agrupamiento de chatarra para su posterior expedición y valorización final.

– Erabiltzen ez diren ibilgailuen tratamendua: balio-bizitzaren bukaeran dauden ibilgailuak jaso, aldi baterako biltegiratu eta deskontaminatu egiten dira, eta baita desmuntatu ere, berrerabilpena eta birziklatzea ahalbidetzeko. Automobila deskontaminatu eta desmuntatu ondoren, baimendutako kudeatzaileari bidaltzen zaio zatikatu dezan.

– Tratamiento de vehículos fuera de uso: se realizan las operaciones de recepción, almacenamiento temporal y descontaminación de vehículos al final de su vida útil, así como desmontaje posterior para posibilitar su reutilización y reciclado. Una vez descontaminado y desmontado el automóvil este se envía a gestor autorizado para su fragmentación.

Prozesuan iturri desberdinetako energia kontsumitzen da: Energia elektrikoa, eta energia hori eskuratzeko eraldaketa-zentro bat eraikitzeko asmoa dago (urtean 1.250 MWh kontsumitzen direla balioesten da), eta C gasolioa, materialak mugitzen dituzten barruko makinak hornitzeko (olagarroak, orgatilak, etab.).

En el proceso se consume energía de distintas fuentes: Energía eléctrica para el abastecimiento de la cual se pretende construir un centro de transformación (consumo anual estimado de 1.250 MWh) y gasóleo C para suministrar a la maquinaria interna de movimiento de materiales (pulpos, carretillas, etc.).

Halaber, instalazioan udaleko sareko ura kontsumituko da eta erabilera sanitariorako erabiliko da. Urtean 84 m3 inguru kontsumitzea balioesten da.

Asimismo en la instalación se consumirá agua de la red municipal que se utilizará para uso sanitario, el consumo anual estimado será de 84 m3.

Instalazioan hiru motako hondakin-urak sortuko dira: eraikineko estalkitik sortutako euri-urak (euri-ur garbiak), kutsadura izan dezaketen urbanizazioko euri-urak, eta komun eta aldageletatik datozen ur sanitarioak. Euri-ur garbiak eta kutsadura izan dezaketen urak bereizteko sarea dago.

En la instalación se generarán tres tipos de aguas residuales: aguas pluviales procedentes de la cubierta del edificio (aguas pluviales limpias), aguas pluviales de la urbanización susceptibles de ser contaminadas, y aguas sanitarias, provenientes de aseos y vestuarios. Existe red separativa de aguas pluviales limpias y aquellas susceptibles de aportar contaminación.

Kutsadura izan dezaketen euri-urak 8 m3/h-ko ahalmena duen tratamendu fisiko-kimikoko sistema batean tratatuko dira (aurretiaz dekantazioa eginda). Sistema horrek hondakinak biltegiratzeko 150 m3-ko andela, pH-a doitzeko dosifikaziorako andela, koagulazio/malutapen tratamendua eta lohien tratamendua izango ditu. Tratamendu horren ostean, euri-uren jario guztiak ibilgura isurtzen duen puntu bakarrean batzen dira. Ur sanitarioak Gipuzkoako Ur Kontsortzioaren kolektorera isurtzen dira.

Las aguas pluviales susceptibles de aportar contaminación serán tratadas en un sistema de tratamiento físico-químico de 8 m3/h de capacidad, consistente en un paso previo por decantación, un tanque de almacenamiento residual de 150 m3, un tanque para dosificación de ajuste de pH, tratamiento de coagulación/floculación y un tratamiento de fangos. Tras este tratamiento todos los flujos de aguas pluviales convergen en un único punto de vertido a cauce. Las aguas sanitarias se vierten al colector del Consorcio de Aguas de Guipúzcoa.

Instalazioan sortutako hondakin arriskutsu nagusiak olio-iragazkiak baliotu eta kudeatzeko eta erabiltzen ez diren ibilgailuak tratatzeko instalazioen mantentze-lanei lotuta daude. Gainera, hondakin ez-arriskutsuak ere sortzen dira eta bereziki zerbitzu orokorrei lotuta daude.

Los principales residuos peligrosos generados en la instalación están asociados al mantenimiento de las instalaciones para la valorización y gestión de filtros de aceites y tratamiento de vehículos fuera de uso. Además se generan residuos no peligrosos, asociados principalmente a servicios generales.

Proiektuak, besteak beste, 2006ko abuztuko Europako Batzordearen «Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries» erreferentziako agirian adierazitakoaren araberako Teknika Erabilgarri Onenak (TEO) bezala jo daitezkeen neurriak barne hartzen ditu: hondakinak jaso eta kontrolatzeko prozedurak, hondakinak bereizi eta bateratzeko prozedurak, istripuak kudeatzeko planak, gorabeheren erregistroa, hondakinak biltegiratu eta manipulatzeko teknikak, hondakin-uren bilketa bereizlea eta kudeaketa, zola iragazgaitza hondakinak tratatzen guneetan, etab.

El proyecto incorpora entre otras las siguientes medidas que pueden considerarse Mejores Técnicas Disponibles (MTDs) según lo señalado en el documento de referencia «Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries», de agosto de 2006, de la Comisión Europea: procedimientos de admisión y control de residuos, procedimientos de segregación y compatibilidad de residuos, planes de gestión de accidentes, registro de incidentes, técnicas de almacenamiento y manipulación de residuos, recogida separativa y gestión de aguas residuales, solera impermeable en las zonas de tratamiento de residuos, etc.

Bigarrena.– Honako baldintzak eta eskakizunak ezartzea Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak Mallabiko udalerrian sustatutako olio-iragazkiak eta erabiltzen ez diren ibilgailuak kudeatu eta baliotzeko instalazio berriaren proiektua gauzatzeko eta jarduera hori ustiatzeko.

Segundo.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la ejecución del proyecto de nueva instalación de la instalación de gestión y valorización de filtros de aceite y vehículos fuera de uso, promovida por Servicios Ecológicos Acitain, S.L. en el término municipal de Mallabia y para la explotación de dicha actividad.

A) Erantzukizun zibileko aseguru bat eratu beharko da seiehun mila (600.000) euroko zenbatekoaz, ondorengoak estaliko dituena: hirugarren pertsonei edo horien ondasunei sortutako balizko kalteengatiko kalte-ordainak, eta baimen honek onartutako jardueraren ondorioz ingurumen aldatua konpondu eta berreskuratzeko kostuak.

A) Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía de seiscientos mil (600.000) euros que cubrirá el riesgo de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus bienes y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, derivados del ejercicio de la actividad objeto de autorización.

Aseguru horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezio indizearen arabera (KPI) handituz.

El importe de dicho seguro podrá ser actualizado anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

B) Fidantza-prestazioa hirurogeita hamar mila (70.000) euroko zenbatekoaz, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 28. artikuluaren 2. atalean ezarritako baldintzetan, eta artikulu horren 3. atalean aurreikusitako edozein modutan eratu ahal izango da. Fidantzaren zenbatekoa olio-iragazkietan oinarritzen diren hondakin arriskutsuak tratatzeko gehienezko ahalmenaren arabera ezartzen da, alegia, urtean 10.000 tona, nola euren balio-bizitzaren bukaeran ibilgailuak deskontaminatzeko urteko ahalmenaren arabera, urtean gehienez 2300 ibilgailutan zenbatetsia, eta ibilgailu horiek biltegiratzeko gunearen ezaugarrien eta hedaduraren arabera (260,78 m2–ko jasotze-gunea).

B) Prestación de fianza por un importe de setenta mil (70.000) euros en los términos establecidos en el artículo 28, apartado 2, del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio, que podrá constituirse en cualquiera de las formas previstas en el apartado 3 de dicho artículo. El importe de dicha fianza se determina en función en función de la capacidad máxima de tratamiento de los residuos peligrosos consistentes en filtros de aceite, que se establece en 10.000 t/año así como de la capacidad anual de descontaminación de vehículos al final de su vida útil, que se cifra en un máximo de 2300 vehículos/año, y de las características y extensión del área de almacenamiento de dichos vehículos (260,78 m2 área de recepción).

Fidantza horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da Ingurumen Organoak horrela eskatuta, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezio indizearen arabera (KPI) handituz.

El importe de dicha fianza podrá ser actualizado anualmente a requerimiento de este Órgano Ambiental, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

C) Administrazioarekiko harremanez arduratuko den goi-mailako pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak aldaketa horien berri emango du.

C) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

D) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak sustatutako olio-iragazkien baliotzea eta erabiltzen ez diren ibilgailuen tratamenduari buruzko jarduketak Ebazpen honetan deskribatutakoetara mugatuko dira.

D) Las actuaciones relativas a la valorización de filtros de aceite y tratamiento de vehículos fuera de uso promovido por Servicios Ecológicos Acitain, S.L. se ajustarán a las descritas en la presente Resolución.

E) Neurri babesle eta zuzentzaileak, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala burutuko dira, indarrean den araudiaren arabera eta ondorengo ataletan ezarritakoari jarraituz.

E) Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes.

Proiektua burutzeko aurreikusitako aurrekontua eta baldintza-agiria ebazpen honetan ezarritako neurri babesle eta zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa burutzeko obra-unitateekin eta prezioekin osatu beharko dira.

El presupuesto y el pliego de condiciones presentados para la ejecución del proyecto deberán completarse con las unidades de obra y precios relativos a la ejecución de las medidas protectoras y correctoras y del programa de vigilancia ambiental establecidos mediante la presente Resolución.

E.1.– Instalazioa eraikitzeko baldintza orokorrak.

E.1.– Condiciones generales de construcción de la instalación.

E.1.1.– Jarduketa-esparrua mugatzea.

E.1.1.– Delimitación del ámbito de actuación.

a) Fabrika eraikitzearekin lotutako jarduketa guztiak, hala nola makina-parkea eta obra-hondakinak aldi baterako metatu eta gordetzeko guneak, proiektuaren lur zatiaren barruan kokatuko dira.

a) Todas las actuaciones relacionadas con la construcción de la planta, tales como el parque de maquinaria y las zonas destinadas para acopio de materiales y almacenamiento provisional de residuos de obra, se ubicarán en el interior de la parcela del proyecto.

b) Adierazitako esparru horretatik kanpoko ustekabeko kalteren bat sortuz gero, neurri zuzentzaile eta gunea eraberritzeko neurri egokiak hartuko dira, ebazpen honen E.1.9 atalean aipatutako ingurumen-aholkularitzak txostena egin ondoren.

b) En caso de afecciones accidentales fuera del ámbito señalado, serán aplicadas las medidas correctoras y de restitución adecuadas, previo informe de la asesoría ambiental señalada en el apartado E.1.9 de esta Resolución.

c) Obrarako sarbideak, makina-parkea, obrako materialak aldi baterako biltegiratzeko gunea, hondeaketa-lurren eta hondakinen aldi baterako metaketak ingurumenean ahalik eta eragin txikiena izateko moduan proiektatuko dira.

c) Los accesos de obra, el parque de maquinaria, el área de almacenamiento temporal de materiales de obra, de acopios temporales de tierras de excavación y de residuos se proyectarán en base a criterios de mínima afección ambiental.

d) Gune horien mugak eta ezaugarriak obra-zuzendaritzak onartu beharko ditu, aurrez ebazpen honen E.1.9 atalean adierazitako ingurumen-aholkularitzaren txostena eginda.

d) Tanto la delimitación como las características de estas áreas deberán ser aprobadas por la Dirección de Obra, previo informe de la asesoría ambiental mencionada en el apartado E.1.9 de esta Resolución.

E.1.2.– Ura eta lurzorua babesteko neurriak.

E.1.2.– Medidas destinadas a la protección de las aguas y el suelo.

a) Eraikuntza-fasea jalkin xeheak drainatze-sarera isurtzea minimizatuz egin beharko da. Horretarako, ura bideratzeko tresnak eta solido esekiak atxikitzeko sistemak proiektatu eta egingo dira, horietan obren ondoriozko ur kutsatua biltzeko.

a) La fase de construcción deberá realizarse minimizando la emisión de finos a la red de drenaje natural. Para ello se proyectarán y ejecutarán dispositivos de conducción de aguas y sistemas de retención de sólidos en suspensión, de forma que se recojan en ellos las aguas contaminadas por efecto de las obras.

b) Obraren makina-parkearentzat bereizitako azalera eta horren mantentze-eremua drainatze naturaleko saretik isolatuko da. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema bat izango ditu, lurzorua eta ura olio eta erregaiekin ez kutsatzeko. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta tailerreko jarduerak ez dira baimenduko adierazitako eremuetatik kanpo.

b) La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes parar evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

E.1.3.– Hauts-isurtzeak gutxitzeko neurriak.

E.1.3.– Medidas destinadas a aminorar las emisiones de polvo.

a) Obrak dirauen artean, bideak eta ibilgailuak igarotzeko beste lekuak garbitzeko kontrol zorrotza burutuko da, bai obrek erasandako ingurunean, bai horietarako sarbideetan. Pistak eta aldi baterako soil egongo diren eremuak ureztatzeko sistema bat egongo da.

a) Durante el tiempo que dure la obra se llevará a cabo un control estricto de las labores de limpieza de viales y otras zonas de paso de vehículos, tanto en el entorno afectado por las obras como en las áreas de acceso a éstas. Se contará con un sistema para riego de pistas y superficies transitoriamente desnudas.

b) Obra-eremuetako irteeran ibilgailuak garbitzeko instalazioak izango dira. Gailu horien ezaugarriak, nola kokaleku zehatza eta bildutako uren kudeaketa, ebazpen honen E.1.10 puntuak aipatzen dituen agirietan jaso beharko dira.

b) A la salida de las zonas de obra se dispondrá de dispositivos de limpieza de vehículos. Las características de dichos dispositivos, así como su localización precisa, y la gestión de las aguas recogidas deberán especificarse en la documentación a la que se refiere el punto E.1.10 de esta Resolución.

E.1.4.– Zaratak, dardarak eta horien eraginak gutxitzeko neurriak.

E.1.4.– Medidas destinadas a aminorar los ruidos, las vibraciones y sus efectos.

a) Eraikitzeko fasean, beharrezkoak diren obrarako jarraibide egokiak aplikatuko dira, obra-makinen mantentze-lan orokorrei eta zarata jatorrian murrizteari dagokienez.

a) Durante la fase de construcción deberá aplicarse el conjunto de buenas prácticas de obra que se prevean necesarias, en cuanto al mantenimiento general de maquinaria de obra y reducción en origen del ruido.

b) Zonabanatze akustikoari, kalitate helburuei eta emisio akustikoei dagokienez zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 22. artikuluak xedatutakoaren arabera, obra-garaian erabilitako makinek aire zabaleko erabilera duten makinen soinu-emisioei buruz indarrean dagoen legerian ezarritako preskripzioak bete beharko dituzte, eta bereziki, aplikatzea dagokienean, kanpoan erabiltzen diren hainbat makinek ingurumenean sortutako zarata arautzen duen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuak ezarritakoa eta arau osagarriak bete beharko dituzte.

b) De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

E.1.5.– Hondakinak kudeatzeko neurriak.

E.1.5.– Medidas destinadas a la gestión de residuos.

a) Obretan sortutako hondakinak eta obra-lekuak, enbalajeak, erreuseko lehengaiak eta garbiketa-kanpaina prestatzeko eragiketetan sortutako hondakinak, hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoak diren berariazko araudietan aurreikusitakoaren arabera kudeatuko dira.

a) Los diferentes residuos generados durante las obras, los resultantes de las operaciones de preparación de los diferentes tajos, embalajes, materias primas de rechazo y los resultados de la campaña de limpieza, se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación.

b) Obran sortutako hondakin guztiak hondakin-balioztagune baimendu batera igorri beharko dira, horien baliotzea teknikoki eta ekonomikoki bideragarria bada. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta aurrez horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada.

b) Todos los residuos generados durante las obras cuya valorización resulte técnica y económicamente viable deberán ser remitidos a un valorizador de residuos debidamente autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o ambientalmente viable.

c) Eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak, eraikitzeko eta eraispeneko hondakinak sortzea eta kudeatzea arautzen duen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan aurreikusitakoaren arabera kudeatuko dira. Honi dagokionez, eraikitze-proiektuak eraikitzeko eta eraispeneko hondakinak kudeatzeko azterlana izan beharko du, otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuaren 4.1 a) artikuluak jasotako edukiari jarraituz.

c) Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición. A este respecto, el proyecto constructivo deberá incorporar un estudio de gestión de residuos de construcción y demolición con el contenido establecido en el artículo 4.1.a) del citado Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero.

d) Zabortegira eramateko hondakinak, hondakinak zabortegian utzita ezabatzea arautzen duen abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretuaren arabera eta hondakinak zabortegian utzita ezabatzea eta betelanak egitea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuaren arabera kudeatuko dira. Hondakin horiek 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiaren arabera karakterizatuko dira. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira, 16. artikuluarekin eta 1999/31/EEE Zuzentarauaren II. eranskinarekin bat.

d) Los residuos con destino a vertedero se gestionarán de acuerdo con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos. Dichos residuos deberán de ser caracterizados conforme a la Decisión 2003/33/CE del Consejo, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en los vertederos con arreglo al artículo 16 y al anexo II de la Directiva 1999/31/CEE.

Jarduerako material-soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, 49/2009 Dekretuan adierazitako baldintzak bete beharko dira.

Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el Decreto 49/2009.

Lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legearen I. eranskinean adierazitako EBA-A ebaluazioko balio adierazleak baino kutsatzaile kopuru txikiagoa duten materialekin soilik egin ahal izango dira lurrak betetzeko lanak.

Únicamente se permitirá la deposición en rellenos de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el anexo I de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

e) Edozein gorabehera dela medio, sortutako lur-soberakin batzuk edo guztiak proiektuaren sustatzaileak proposatutako helburura biltzeko modurik ez badago, eta horren ondorioz hondeaketa-soberakinen gordailuak eraiki behar badira, betelanetarako proiektu bat egin beharko da, hondakinak zabortegian utzita ezabatzea eta betelanak egitea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan zehaztutakoari jarraiki. Gainera, proiektu horrek honako baldintza hauek bete beharko ditu:

e) En caso de que, por cualquier circunstancia, la totalidad o parte de los excedentes de tierras generados no pudieran acogerse en el destino propuesto por el promotor del proyecto y fuera necesaria la construcción de depósitos de sobrantes de excavación, deberá redactarse un proyecto de relleno cuyo contenido se ajustará a lo especificado en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos y cumplimentar, además, los siguientes extremos:

– Aurreikusitako sarbideak, lehendik zeudenak edo egin beharrekoak.

– Accesos previstos, preexistentes o de nueva ejecución.

– Gordailu bakoitzaren gehienezko hedadura seinaleztatzea.

– Señalización de la extensión máxima de cada depósito.

– Gordailu guztietarako paisaia-leheneratze berezituaren diseinua.

– Diseño de la restauración paisajística particularizado para todos los depósitos.

f) Proiektua burutzeko beharrezkoak diren maileguetan, honako material hauek bakarrik erabili ahal izango dira:

f) En los préstamos necesarios para la ejecución del proyecto únicamente podrán utilizarse los siguientes materiales:

– Obra honetan edo besteren batean indusketatik ateratako material naturalak.

– Materiales naturales procedentes de la excavación de esta u otras obras.

– Eraikuntzako eta eraispeneko hondakinen baliotzetik datozen agregakin sekundarioak.

– Áridos secundarios procedentes de la valorización de residuos de construcción y demolición.

– Arku elektrikoko labeetan altzairua fabrikatzearen ondoriozko hondakin beltzak, aurrez baliotze-prozesu bat igaro dutenak, otsailaren 18ko 34/2003 Dekretuan ezarritako baldintzetan. Dekretu hori Euskal Autonomia Erkidegoan arku elektrikoko labeetan altzairua fabrikatzearen ondoriozko hondakin beltzak baliotu eta ondoren erabiltzekoa da. Kasu honetan, une oro urpean egoten diren tokietan uztea saihestuko da, eta beste material geldo natural edo obren estrados-eremuetako betelanetan erabiliko dira.

– Escorias negras procedentes de la fabricación de acero en hornos de arco eléctrico, sometidas previamente a un proceso de valorización, en los términos establecidos en el Decreto 34/2003, de 18 de febrero, por el que se regula la valorización y posterior utilización de escorias procedentes de la fabricación de acero en hornos de arco eléctrico, en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco. En este caso, se evitará su depósito en zonas permanentemente sumergidas, debiendo priorizar su uso en rellenos en zonas a trasdós de otros materiales, naturales o de obra, típicamente inertes.

– Agregakin naturalak.

– Áridos naturales.

g) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

g) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas, a tal efecto, en el artículo 14 del citado Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

h) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak industriako olio erabilien kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuaren eta Euskal Autonomia Erkidegoan olio erabiliaren kudeaketa arautzen duen irailaren 29ko 259/1998 Dekretuaren arabera kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

h) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados, y con el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Olio erabiliak kubeta edo segurtasun-sistema barruko andeletan gordeko dira aldi baterako, kudeatzaile baimenduak jaso arte, andel nagusia hausteagatik edo estankotasuna galtzeagatik olioak sakabanatzea saihesteko.

El almacenamiento temporal de los aceites usados hasta el momento de su recogida por gestor autorizado se realizará en depósitos contenidos en cubeto o sistema de seguridad, con objeto de evitar la posible dispersión de aceites por rotura o pérdida de estanqueidad del depósito principal.

i) Hondakinak kudeatzeko araudia betetzea errazteko, lan guztietan sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak jarri beharko dira. Sistema horiek lan horien arduradunek kudeatuko dituzte, horiek izango baitira langileek sistemak zuzen erabiltzearen arduradunak. Bereziki, erregai eta produktuak gordetzearen, makinen mantentze-lanak egitearen edo hondakinak erretzearen ondorioz ez dira inola ere sortuko efluente kontrolatu gabeak.

i) Con objeto de facilitar el cumplimiento de la normativa en materia de gestión de residuos, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos, o del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

Aurrekoaren haritik, berariazko eremu bat egokituko da olio-latak, iragazkiak, olioak, pinturak, etab. bezalako hondakin arriskutsuak biltegiratzeko instalazio estaliak jartzeko, eta horietatik bereiz, hondakin ez-arriskutsu eta geldoetarako berariazko edukiontziak jarriko dira. Edukiontzi horiek itxita egongo dira kudeatzaileari entregatu arte, isuri edo lurrundu ez daitezen. Gainera, obran zehar sortutako hondakinak (bidoiak, etab.) biltzeko gailu estankoak instalatuko dira, eta horien izaeraren arabera banatuko dira, beti ere garbigune horretan aldi baterako gorde aurretik.

De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica que comprenda instalaciones cubiertas para el almacenamiento temporal de residuos peligrosos tales como latas de aceites, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando además, y separados de aquéllos, contenedores específicos para residuos no peligrosos e inertes. Dichos contenedores permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación. Asimismo, a lo largo de la obra se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su segregación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio.

j) Obretan sortutako hondakinen ingurumeneko jarraipenaren txosten ulergarria egin beharko da, eta txosten horrek indarrean dagoen legeriak jasotzen dituen hondakinen kontrolerako eta jarraipenerako agiriak jaso beharko ditu.

j) Deberá elaborarse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control y seguimiento de residuos contemplados en la legislación vigente.

E.1.6.– Kultura ondarea babesteko neurriak.

E.1.6.– Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

Euskal kultura ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legean xedatutakoa betetzeaz gain, obretan zehar aztarna arkeologikorik aurkituko balitz, Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Zuzendaritza Orokorrari jakinaraziko litzaioke berehala, eta horrek adieraziko du zein neurri hartuko diren.

Sin perjuicio del cumplimiento de lo dispuesto en la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de las obras se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará inmediatamente a la Dirección General de Cultura de la Diputación de Bizkaia que será quien indique las medidas a adoptar.

E.1.7.– Paisaia-integrazioa.

E.1.7.– Integración paisajística.

Instalazio berria eraikitzeko proiektuak beharrezko aurreikuspenak izan beharko ditu instalazioari lotutako lursail eta instalazioetako paisaia egokitzeko, berau zonan integratzea errazagoa izan dadin.

El proyecto de construcción de la planta deberá incorporar las previsiones necesarias para la adaptación paisajística de los terrenos e instalaciones vinculados a dicha planta al objeto de favorecer su integración en la zona.

E.1.8.– Obraren garbiketa eta akabera.

E.1.8.– Limpieza y acabado de obra.

Obra amaitu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat burutuko da, eta proiektuaren eragin-eremua obra-soberakinez guztiz garbi geratu beharko da.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras.

E.1.9.– Ingurumenari buruzko aholkularitza.

E.1.9.– Asesoría ambiental.

Obra amaitu arte eta horren berme-aldian zehar, obra-zuzendaritzak ingurumenaren, eta oro har, neurri babesle eta zuzentzaileen inguruan kualifikatutako aholkularitza izan beharko du. Gai horiei buruz baldintza-agiriak obra-zuzendaritzari esleitzen dizkion funtzioekin lotutako ebazpenak aholkularitza hori egiten duten adituek txostena egin aurretik eman beharko dira.

Hasta la finalización de la obra y durante el período de garantía de la misma, la Dirección de Obra deberá contar con una asesoría cualificada en aspectos ambientales y medidas protectoras y correctoras en general. Las resoluciones de la Dirección de Obra relacionadas con las funciones que le asigne el pliego de condiciones sobre los temas mencionados deberán formularse previo informe de los especialistas que realicen dicha asesoría.

E.1.10.– Lan-programa diseinatzea.

E.1.10.– Diseño del Programa de Trabajos.

Kontratistak ekintza-proposamen xehatu batzuk egin beharko ditu ondorengo azpiataletan adierazitako alderdiei buruz. Proposamen horiek, ebazpen honetan kasu bakoitzerako ezartzen diren irizpideen arabera diseinatuko dira, eta obra-zuzendaritzak espresuki onetsi beharko ditu, aurreko atalean aipatutako ingurumen-aholkularitzak aurrez txostena eginda, eta lanak burutzeko programan txertatuko dira. Jarraian zehaztukoak dira agiriak:

El contratista deberá elaborar una serie de propuestas de actuación detalladas en relación con los aspectos que se señalan en los subapartados siguientes. Dichas propuestas, que se diseñarán de acuerdo con los criterios que para cada caso se establecen en esta Resolución, deberán ser objeto de aprobación expresa por parte del Director de Obra previo informe de la asesoría ambiental citada en el apartado anterior, y quedarán integradas en el programa de ejecución de los trabajos. Los documentos son los que se detallan a continuación:

a) Kokapenari buruzko xehetasunak eta kontratistaren instalazioen eremuen eta hondakinak aldi baterako biltegiratzekoen ezaugarriak, ebazpen honen E.1.1 eta E.1.5 ataletan aurreikusitakoaren arabera.

a) Detalles acerca de la localización y características de las áreas de instalaciones del Contratista y almacenamiento temporal de residuos, de acuerdo con lo previsto en los apartados E.1.1 y E.1.5 de esta Resolución.

b) Urak bideratzeko sareei buruzko xehetasunak eta ebazpen honen E.1.2 atalean aurreikusitako solido esekiei eusteko gailuen kokapena.

b) Detalles de las redes de conducción de aguas y localización de los dispositivos de retención de sólidos en suspensión previstos en el apartado E.1.2 de esta Resolución.

c) Ebazpen honen E.1.3 atalean aurreikusitako ibilgailuak garbitzeko gailuen xehetasunak eta kokapena.

c) Detalles y localización de los dispositivos de limpieza de vehículos previstos en el apartado E.1.3 de esta Resolución.

d) Obretan sortutako eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak kudeatzeko plana, eraikuntzako eta eraispeneko hondakinak sortzea eta kudeatzea arautzen duen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuko 5.1 artikuluan aurreikusitakoari jarraiki.

d) Plan de gestión de los residuos de construcción y demolición generados en las obras, de acuerdo con lo previsto en el artículo 5.1 del Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

E.1.11.– Jardunbide egokien kontrola obren garapenean zehar.

E.1.11.– Control de buenas prácticas durante el desarrollo de las obras.

Obrak garatu bitartean jarraibide egokien kontrol bat egingo da, arreta berezia jarriz eragindako azalerari eta ingurune urtarraren babesari, hondakinen kudeaketari (hondeaketako soberakinak barne), solido esekiei eusteko gailuen funtzionamenduari, hautsa eta zarata egiteari, eta ebazpen honetan adierazitako beste alderdi batzuei.

Se llevará a cabo un control de buenas prácticas durante el desarrollo de las obras con especial atención a aspectos como superficie afectada y protección del medio acuático, gestión de residuos, incluyendo sobrantes de excavación, funcionamiento de los dispositivos de retención de sólidos en suspensión, producción de polvo y ruido, y otros aspectos señalados en esta Resolución.

E.1.12.– Obra-amaierako txostena.

E.1.12.– Informe de fin de obra.

Sustatzaileak obra-amaierako txosten bat igorri beharko du Ingurumen Sailburuordetzara. Obretan zehar sortutako gorabeheren berri eman beharko da bertan, eta ebazpen honen ingurumenaren gaineko eraginaren azterketan jasotako neurri babesle eta zuzentzaileen betetze-mailaren, eta ingurumen organoak hondeaketako materialak zuzen kudeatzeko eskatutako neurrien berri.

El promotor deberá remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente un informe fin de obra en el que se dé cuenta de las eventualidades surgidas durante el desarrollo de las obras y del nivel de cumplimiento de las medidas protectoras y correctoras recogidas en esta Resolución, así como de las medidas requeridas por el órgano ambiental para la correcta gestión de los materiales de excavación.

Txosten horretan proiektua burutzean sartutako aldaketa zehatzak, izan badira, zehazki dokumentatu beharko dira, horiek ingurumen-ondorioen aldetik justifikatuz. Eraikitzeko fasean zehar garatutako ingurumena zaintzeko programaren emaitzak eta hondeaketako materialen helburu zehatza ere jasoko dira, horien kuantifikazioari eta karakterizazioari buruzko datuak barne.

En el citado informe deberán documentarse detalladamente las modificaciones puntuales que, en su caso, hayan sido introducidas durante la ejecución del proyecto, con justificación desde el punto de vista de su incidencia ambiental. Se documentarán asimismo los resultados del programa de vigilancia ambiental desarrollado durante la fase de construcción y el destino concreto de los materiales de excavación, incluyéndose datos relativos a la cuantificación y caracterización de los mismos.

E.2.– Hondakinak onartu, jaso, ikuskatu, biltegiratu eta tratatzeko baldintzak eta kontrolak.

E.2.– Condiciones y controles para la aceptación, recepción, inspección, almacenamiento y tratamiento de residuos.

E.2.1.– Hondakin onargarriak.

E.2.1.– Residuos admisibles.

Aurretik aipatutako hondakinen tratamendu-prozesu desberdinetan, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak lerro bakoitzerako jarraian identifikatutako EHZ kodeei dagozkien hondakinak kudeatu ahal izango ditu, betiere hondakin horiek atal honetan zehazten diren onarpen-eskakizun bereziak eta organo honek baliotutako onarpen-agirian zehaztutako onarpen- eta jasotze-irizpideak betetzen badituzte.

Servicios Ecológicos Acitain, S.L. podrá gestionar en los diferentes procesos de tratamiento anteriormente indicados residuos correspondientes a los códigos LER identificados a continuación para cada una de las líneas, siempre y cuando dichos residuos cumplan los requisitos de admisión específicos que se señalan en este apartado y los criterios de aceptación y recepción establecidos en el documento de aceptación validado por este órgano.

a) Olio-iragazkien tratamendua.

a) Tratamiento de filtros de aceite.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Lerro honetan tratatuko diren hondakinak ibilgailuen olio-iragazkiez osatutako hondakin arriskutsuak izango dira, eta mantentze-lanetako tailerretatik, ibilgailuen desegitetik edo antzekoetatik sortutakoak dira. Helburua, modu egokian kudeatu dadin, tratamendurako den iragazkietako olioa berreskuratzea da, eta baita metalezko zati garbi bat eskuratzea ere, kanpoko instalazio metalurgikoetan aprobetxatu ahal izateko.

Los residuos que se tratarán en esta línea serán residuos peligrosos consistentes en filtros de aceite de vehículos procedentes de talleres de mantenimiento, desguaces de vehículos o similares a fin de recuperar para su correcta gestión el aceite contenido en los filtros objeto de tratamiento y obtener una fracción metálica limpia susceptible de aprovechamiento en instalaciones metalúrgicas externas.

b) Erabiltzen ez diren ibilgailuen tratamendua.

b) Tratamiento de vehículos fuera de uso.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Baimen honek soilik jasotze-eragiketak, aldi baterako biltegiratzea eta euren balio-bizitzaren bukaeran ibilgailuen deskontaminazioa, nola berrerabilpena eta birziklatzea ahalbidetzeko ondorengo desmuntatzea barne hartzen ditu, balio-bizitzaren bukaeran dauden ibilgailuak kudeatzeari buruzko abenduaren 20ko 1383/2002 Errege Dekretuan adierazitakoaren arabera. 2. artikuluko a) atalean adierazitakoaren arabera, honako hauek hartzen dira ibilgailu gisa: gutxienez lau gurpil dituzten motordun ibilgailuak, pertsonak garraiatzen dituztenak eta gidariaren eserlekuaz gain, gehienez esertzeko zortzi eserleku dituztenak; gutxienez lau gurpil dituzten motordun ibilgailuak, merkantziak garraiatzeko direnak eta gehienezko pisua 3,5 tona baino handiagoa ez dutenak; eta hiru gurpil simetriko dituzten ibilgailuak, 50 zentimetro kubiko baino zilindrada handiagoko motorra dutenak, barruko errekuntza izanez gero, edo 45 km/h abiadura ez gainditzeko diseinatu eta fabrikatutakoak, ziklomotoreak salbu.

La presente autorización incluye exclusivamente las operaciones de recepción, almacenamiento temporal y descontaminación de vehículos al final de su vida útil, así como desmontaje posterior para posibilitar su reutilización y reciclado, de acuerdo a lo establecido en el Real Decreto 1383/2002, de 20 de diciembre, sobre gestión de vehículos al final de su vida útil. De acuerdo a lo establecido en el apartado a) del artículo 2, se entiende por vehículo los vehículos de motor con al menos cuatro ruedas, destinados al transporte de personas y que tengan, además del asiento del conductor, ocho plazas sentadas como máximo, los vehículos de motor con al menos cuatro ruedas, destinados al transporte de mercancías y que tengan una masa máxima no superior a 3,5 toneladas, y los vehículos de tres ruedas simétricas provistos de un motor de cilindrada superior a 50 centímetros cúbicos, si es de combustión interna, o diseñados y fabricados para no superar una velocidad de 45 km/h, con exclusión de los ciclomotores.

Deskontaminatzeko eragiketen barne, kontrolatutako erauzketa eta erretiratzea egongo dira, aipatu arauaren III. eranskineko 1. atalean zerrendatzen diren fluido, osagai eta material guztiak ondoren helburu horretarako hondakin arriskutsuen baimendutako kudeatzaileari emateko.

Las operaciones de descontaminación incluirán la extracción y retirada controlada, para su posterior entrega a gestor de residuos peligrosos autorizado a tal fin, de todos los fluidos, componentes y materiales que se relacionan en el apartado 1 del anexo III de la citada norma.

Erauzketa- eta erretiratze-eragiketa horiek ibilgailua modu egokian deskontaminatu dela bermatuko dute, eta ondorioz, hondakin ez-arriskutsu gisa hartuko dira (EHZ 160106).

La realización de dichas operaciones de extracción y retirada garantizarán la efectiva descontaminación del vehículo y, en consecuencia, su consideración como residuo no peligroso (LER 160106).

Berrerabilpena eta birziklatzea sustatzeko xede diren deskontaminazioaren ondorengo tratamendu-eragiketen barne izango dira halabeharrez balio-bizitzaren bukaeran dauden ibilgailuak kudeatzeari buruzko abenduaren 20ko 1383/2002 Errege Dekretuaren III. eranskineko 2. atalean zerrendatzen diren pieza eta osagai guztien desmuntatze eta erretiratze kontrolatua.

Las operaciones de tratamiento posteriores a la descontaminación, destinadas a fomentar la reutilización y reciclado incluirán indefectiblemente el desmontaje y retirada controlada de todas las piezas y componentes que se relacionan en el apartado 2 del anexo III del Real Decreto 1383/2002, de 20 de diciembre, sobre gestión de vehículos al final de su vida útil.

Berrerabili daitezkeen piezak eta osagaiak helburu horretara bideratu beharko dira, industriako segurtasun-araudiaren arabera merkaturatuz.

Las piezas y componentes reutilizables deberán destinarse prioritariamente a tal fin, comercializándose de acuerdo con la normativa de seguridad industrial.

Berrerabili ezin daitezkeen piezak eta osagaiak birziklatzera bideratuko dira, helburu horretarako hondakin ez-arriskutsuen baimendutako kudeatzaileari emanez.

Las piezas y componentes no reutilizables se destinarán a su reciclado, mediante su entrega a gestor de residuos no peligrosos autorizado a tal fin.

E.2.2.– Hondakin arriskutsuen onarpena eta sarrera-kontrola.

E.2.2.– Admisión y control de entrada de residuos peligrosos.

a) Baimen honen E.2.1 atalean adierazitako hondakinak onartu aurretik, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak baimena helburu duten instalazioetan hondakin horiek jaso eta baliotzeko aukerak egiaztatu beharko ditu.

a) Con carácter previo a la aceptación de los residuos contemplados en el apartado E.2.1 de la presente autorización, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá proceder a comprobar la posibilidad de recepción y valorización de los mismos en las instalaciones objeto de autorización.

b) Olio-iragazkiez osatutako hondakinen kasuan, horiek onartzeko aukera egiaztatu ondoren, onarpenaren ziurtagiria bidaliko zaio hondakin horien titularrari, bertan onarpenaren baldintzak zehaztuz.

b) Para los residuos consistentes en filtros de aceite, comprobada la posibilidad de admisión de los mismos, se remitirá al titular de dichos residuos documento acreditativo de la aceptación en el que se fijen las condiciones de ésta.

Hondakina jaso aurretik, baldintza horiek betetzen direla egiaztatu beharko da, hala badagokio, jasotze hori formalizatuz. Horretarako, kontrol eta jarraipenerako agirian, edo horren baliokidea den agiri ofizialean, kudeatzaileari dagokion atala bete beharko da.

El cumplimiento de dichas condiciones deberá comprobarse antes de la recepción del residuo, procediendo en su caso a formalizar dicha recepción mediante la cumplimentación del apartado correspondiente al gestor en el documento de control y seguimiento, o documento oficial equivalente a éste.

c) Deskontaminatzeko xedearekin tratamendu-zentro baimenduan balio-bizitzaren bukaeran dagoen ibilgailu oro onartzeko orduan, beharrezkoa izango da desegiteari dagokion ziurtagiria aurkeztea, abenduaren 20ko 1383/2002 Errege Dekretuko IV. eranskinak arautzen duen edukiari jarraiki. Halaber, tratamendu-zentro baimenduan ibilgailua uzten duena zuzenean titularra ez baldin bada eta hartze-instalazioaren bidez egiten badu, ziurtagiriak hartze-instalazio horren identifikazio-datuak jaso beharko ditu.

c) La admisión de todo vehículo al final de su vida útil en el centro autorizado de tratamiento para proceder a su descontaminación será documentada mediante la emisión del correspondiente certificado de destrucción, cuyo contenido se regula en el anexo IV del Real Decreto 1383/2002, de 20 de diciembre. Asimismo, si la entrega del vehículo en el centro autorizado de tratamiento no se efectúa directamente por su titular, sino a través de una instalación de recepción, se incluirán en el certificado los datos identificativos de dicha instalación de recepción.

d) Onarpenerako parametro mugatzaileak betetzen ez dituelako instalazioan jaso ezin den hondakin-partida bat izanez gero, berehala jakinarazi beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Horrekin batera, jatorria, kopurua, enpresa garraiatzailea, bazterketaren arrazoia, baztertutako hondakinaren helmuga eta bestelako gorabeherei buruzko datuak eman beharko dira.

d) En caso de que una partida de residuos no pueda ser recepcionada en planta por incumplimiento de los parámetros limitativos para su aceptación, se deberá comunicar, de forma inmediata, dicha circunstancia a la Viceconsejería de Medio Ambiente junto con los datos de procedencia, cantidad, empresa transportista, motivo del rechazo, destino del residuo rechazado y otras incidencias.

e) Baimen honetan adierazitakoen bestelakoak diren hondakinak ez dira onartuko. Dena dela, kudeatu beharreko hondakinak zabaldu nahi izanez gero, aldez aurretik Ingurumen Sailburuordetzaren onespena beharrezkoa izango da, Ebazpen honen J atalean adierazitakoa betez.

e) No podrán aceptarse residuos que difieran de los señalados en la presente Autorización. En todo caso, la ampliación de los residuos a gestionar requerirá la aprobación previa de la Viceconsejería de Medio Ambiente, ajustándose a lo dispuesto en el apartado J de esta Resolución.

f) Iragazkiak Mallabiko udalerrian kokatzen diren bere instalazioetara eramateko garraioak merkantzia mota hau garraiatzeko indarrean den legeriak eskatutako baldintzak betetzen dituela egiaztatu beharko du Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak. Bestalde, honen inguruan antzematen den edozein gorabehera berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, honek egoki deritzon behar beste neurri har ditzan.

f) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá comprobar que el transporte a utilizar para el traslado de los filtros hasta sus instalaciones ubicadas en el término municipal de Mallabia se realiza de conformidad con los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías, debiendo comunicar, con carácter inmediato, a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier incidencia que se detecte al respecto a fin de que por ésta se proceda a la adopción de cuantas medidas se consideren oportunas.

E.2.3.– Zamalanak.

E.2.3.– Operaciones de carga y descarga.

a) Olio-iragazkiez osatutako hondakinen kasuan, zamalanak lurzoru estankoa duen gunean egingo dira, beharrezko isurialdeak eta balizko isuriak jasotzeko sareak dituztenak, horiek kutxeta itsurantz edo biltzeko putzurantz bideratu ahal izateko, bidean ibilgailuaren azpitik igaro gabe edo beste ibilgailu edo instalazio batzuetara hurbildu gabe.

a) Para los residuos consistentes en filtros de aceite, las operaciones de carga y descarga se realizarán en zona con suelo estanco, con las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames, que permitan dirigir éstos hacia arqueta ciega o balsa de recogida, sin pasar en su recorrido por debajo del vehículo ni aproximarse a otros vehículos de mercancías peligrosas o instalaciones.

b) Erabiltzen ez diren jasotako ibilgailuak manipulatzeko orduan, helburu horretarako diren berrerabiltzeko piezak kaltetu daitezen saihestuko da.

b) Los vehículos fuera de uso recepcionados se manipularán de forma que se evite el deterioro de las piezas susceptibles de reutilización al objeto de destinarlas a tal fin.

E.2.4.– Jasotako hondakinak biltegiratzea.

E.2.4.– Almacenamiento de los residuos recepcionados.

E.2.4.1.– Olio-iragazkien tratamendu-lerroa.

E.2.4.1.– Línea de tratamiento de filtros de aceite.

a) Tratatu beharreko hondakinak biltegiratzeko instalazioek lurzoru estankoak izan behar dituzte, aurreikusitako karga guztiak jasateko eta horien isuri edo ihesei eusteko gaitasunarekin. Hondakin onargarrien mota generiko bakoitzerako biltegiratze-gune bereiziak izango dira.

a) Las instalaciones de almacenamiento de los residuos a tratar dispondrán de suelos estancos, capaces de soportar todas las cargas previsibles y de retener posibles fugas o derrames de los mismos, disponiéndose de áreas de almacenamiento diferenciadas para cada uno de los tipos genéricos de residuos admisibles.

b) Instalazioan onartutako hondakinak biltegiratzeko orduan, prezipitazio atmosferikoak sartzea saihestu beharko da.

b) El almacenamiento de los residuos admitidos en la planta deberá efectuarse de forma que se evite la penetración de las precipitaciones atmosféricas.

c) Tratatu beharreko olio-iragazkien hondakinak biltegiratzeko gehienezko ahalmena 240 m3 da. Edukiontzi edo zulo estankoetan gordeko dira, nabe estalian eta aurreikusi daitezkeen karga guztiak jasateko gai den zola iragazgaitza duenean.

c) La capacidad máxima de almacenamiento de los residuos de filtros de aceite a tratar es de 240 m3. El almacenamiento se efectuará en contenedores o fosa estancos a ubicar en nave cubierta y dotada de solera impermeable capaz de soportar todas las cargas previsibles.

E.2.4.2.– Erabiltzen ez diren ibilgailuen tratamendu-lerroa.

E.2.4.2.– Línea de tratamiento de vehículos fuera de uso.

a) Deskontaminatu aurretik ibilgailuak jasotzeko eta aldi baterako gordetzeko gunea biltegiratu beharreko ibilgailuen kopuruari egokitu behar zaio, eta zola iragazgaitza eta isuriak jasotzeko instalazioak izango ditu. Gune hori estalita baldin badago, bildutako isuriak kutxeta itsurantz bideratu beharko dira. Alderantziz gertatuz gero, koipeak dekantatu eta bereizteko sistema bat izan beharko da. Ibilgailuak jasotzeko gune horretan lurzoru iragazgaitzean zuzenean jarrita aldi baterako biltegiratuko dira. Ibilgailuak ez dira bata bestearen gainean pilatuko, ezta zeharka edo sabaiaren gainean jarriko ere. Dauden egoeraren ondorioz isurketak edo hondakin arriskutsuen galera eragin dezaketen ibilgailuak zaindu egingo dira, eta kasu horretan lehentasunez deskontaminazio-gunera eramango dira.

a) El área de recepción y almacenamiento temporal de vehículos, previamente a su descontaminación, deberá ser adecuada al número de vehículos a almacenar y estará dotada de pavimento impermeable, así como de instalaciones para la recogida de derrames. En caso de que dicha área esté bajo cubierta, los derrames recogidos deberán vehicularse a arqueta ciega. En caso contrario se deberá disponer de un sistema de decantación y separación de grasas. El almacenamiento temporal de vehículos en dicha área de recepción se realizará colocando directamente los vehículos sobre el suelo impermeabilizado. No se apilarán los vehículos unos sobre otros, ni se colocarán de costado ni sobre el techo. Se vigilarán aquellos vehículos que, por su estado, pudieran producir vertidos o pérdida de residuos peligrosos, en cuyo caso será prioritario su paso a la zona de descontaminación.

b) Jasotzeko gunean nola ibilgailuak aldi baterako biltegiratzeko gunean, hormigoizko lauzaren bidezko iragazgaiztea epoxi-pinturaren edo/eta polietileno-xaflaren bidezko inprimaketarekin indartu beharko da. Halaber, junturak eta lauzen balizko pitzadurak zigilatze iragazgaitzaren bidez tratatuko dira.

b) Tanto en el área de recepción como almacenamiento temporal de vehículos, la impermeabilización mediante losa de hormigón deberá reforzarse mediante una imprimación de pintura epoxi y/o lámina de polietileno. Asimismo, las juntas y posibles fisuras de losas se tratarán mediante sellado impermeabilizante.

E.2.5.– Kudeatutako hondakinen datuen erregistroa.

E.2.5.– Registro de datos de los residuos gestionados.

E.2.5.1.– Olio-iragazkien tratamendu-lerroa.

E.2.5.1.– Línea de tratamiento de filtros de aceite.

a) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak artxiboan erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-eskaerak, onarpen-agiriak eta kontrolerako eta jarraipenerako agiriak, edo agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez (uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 37.2 artikulua).

a) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá registrar y conservar en archivo las solicitudes de admisión, documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento, o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a 5 años (artículo 37.2 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio).

Aipatu agiriak modu egokian kontrolatzea errazteko, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak IKS-eeM sistema informatikoa erabiliz bidali eta jasoko ditu agiri horiek.

Al objeto de facilitar la adecuada fiscalización de los mencionados documentos, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. realizará la transmisión y recepción de dichos documentos empleando el sistema informático IKS-eeM.

b) Halaber, esku hartzen duen eragiketen erregistro ulergarria egingo du (uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 37.1 artikulua, ekainaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuak aldatu zuena), eta bertan, gutxienez ondorengo datuak jaso beharko ditu:

b) Asimismo llevará un registro (artículo 37.1 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio, modificado por el Real Decreto 952/1997 de 20 de junio) comprensivo de las operaciones en que intervenga, debiendo figurar en el mismo, al menos los siguientes datos:

– Onartutako hondakin arriskutsuen jatorria.

– Procedencia de los residuos peligrosos aceptados.

– Hondakin horien kopuruak, izaera, konposizioa eta identifikazio-kodea.

– Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los mismos.

– Hondakin partida bakoitzaren onarpen- eta jasotze-datak.

– Fechas de aceptación y recepción de cada partida de residuos.

– Kontrolerako eta jarraipenerako agiriaren erreferentzia-zenbakia edo jasotako partida bakoitzerako agiri ofizial baliokidea.

– Número de referencia del documento de control y seguimiento o documento oficial equivalente para cada partida recepcionada.

– Biltegiratutako hondakinen aldi baterako biltegiratze-lanak, datak eta instalazioan duten kokapena.

– Operaciones de almacenamiento temporal, fechas y ubicación en planta de los residuos almacenados.

– Tratamendu-eragiketak, datak, kontrolerako parametroak eta prozesuari buruzko datuak.

– Operaciones de tratamiento, fechas, parámetros de control y datos relativos al proceso.

– Jardueraren garapenean sortutako hondakinen kantitatea, izaera, osaketa eta identifikazio-kodea eta hondakin horien helmuga, baimendutako kudeatzailearen onarpen zehatzarekin.

– Cantidades, naturaleza, composición y código de identificación de los residuos generados en el desarrollo de la actividad y destino previsto de los mismos con expresa aceptación por gestor autorizado.

– Hondakin horiek eta kudeatzailearen identifikazio-datuak bukaerako kudeatzaileari igorri zaizkion datak.

– Fechas de envío a gestor final autorizado de dichos residuos y datos identificativos del gestor.

– Baztertutako hondakin-partidei buruzko datuak (jatorria, kopurua, enpresa garraiatzailea, bazterketaren arrazoiak eta helmuga alternatiboa).

– Datos relativos a las partidas de residuos rechazadas (origen, cantidad, empresa de transporte, causas del rechazo y destino alternativo).

c) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak garatzen dituen kudeaketa-jardueren txosten ulergarria bidali beharko dio hilero Eusko Jaurlaritzako Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Saileko Ingurumen Sailburuordetzari. Bertan, kudeatutako hondakinen jatorria, kopuruak eta ezaugarriak eta horiek izandako helmuga espresuki adierazi beharko ditu.

c) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá presentar ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco, con periodicidad mensual, un informe comprensivo de las actividades de gestión llevadas a cabo con indicación expresa del origen, cantidades y características de los residuos gestionados y el destino dado a los mismos.

d) Halaber, urte bakoitzeko martxoaren 31 baino lehen, jardueren urteko memoria aurkeztu beharko du, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 38. eta 39. artikuluetan ezarritakoari jarraituz.

d) Asimismo, antes del 31 de marzo de cada año, deberá presentarse la memoria anual de actividades, conforme a lo establecido en los artículos 38 y 39 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

E.2.5.2.– Erabiltzen ez diren ibilgailuen tratamendu-lerroa.

E.2.5.2.– Línea de tratamiento de vehículos fuera de uso.

a) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak artxiboan erregistratu eta gorde beharko ditu deskontaminatu beharreko ibilgailu bakoitzerako egindako desegite-ziurtagiriak, nola ibilgailuetatik bereizitako edo jardueraren garapenean sortutako hondakinen onarpen-eskaerak, onarpen–agiriak eta kontrolerako eta jarraipenerako agiriak, 5 urtean gutxienez. Aipatu agiriak modu egokian kontrolatzea errazteko, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak IKS-eeM sistema informatikoa erabiliz bidali eta jasoko ditu agiri horiek.

a) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá registrar y conservar en archivo, durante un periodo no inferior a 5 años, los certificados de destrucción emitidos para cada vehículo a descontaminar, así como las solicitudes de admisión, documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento de los distintos residuos segregados de los vehículos o generados en el desarrollo de su actividad. Al objeto de facilitar la adecuada fiscalización de los mencionados documentos, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. realizará la transmisión y recepción de dichos documentos empleando el sistema informático IKS-eeM.

b) Halaber, egindako kudeaketa-lanen erregistro ulergarria egin beharko du eta gutxienez ondorengo datuak jaso beharko ditu:

b) Asimismo, llevará un registro comprensivo de las operaciones de gestión llevadas a cabo, en el que figurarán al menos los siguientes datos:

– Jasotako ibilgailu bakoitzaren identifikazioa, jatorria eta pisua.

– Identificación, procedencia y peso de cada vehículo recepcionado.

– Ibilgailuaren egoera (ezbehartua, osoa, zatika desmuntatua, etab.) eta hala badagokio, argazki erreportajea.

– Estado del vehículo (siniestrado, entero, parcialmente desmontado, etc.) y reportaje fotográfico, en su caso.

– Ibilgailu bakoitzaren jasotze-data eta egindako desegite-ziurtagiriaren erregistro-zenbakia.

– Fecha de recepción de cada vehículo y número de registro del certificado de destrucción emitido.

– Ibilgailu bakoitzaren deskontaminazio-data.

– Fecha de descontaminación de cada vehículo.

– Deskontaminatutako ibilgailuetatik sortutako aldi baterako biltegiratutako hondakin arriskutsuak: tipologia, identifikazio-kodeak, ontziraketa-kopuruak eta -datak, instalazioan duten kokapena.

– Residuos peligrosos almacenados temporalmente procedentes de los vehículos descontaminados: tipología, códigos de identificación, cantidades y fechas de envasado, ubicación en planta.

– Jardueraren garapenean sortutako eta kudeatzaileari entregatu arte aldi baterako biltegiratutako bestelako hondakin arriskutsuak (xurgatzaileak, koipe-bereizgailuen hondakinak, etab.): tipologia, identifikazio-kodeak, ontziraketa-kopuruak eta -datak, instalazioan duten kokapena.

– Otros residuos peligrosos generados en el desarrollo de la actividad y almacenados temporalmente hasta su entrega a gestor (absorbentes, residuos de separadores de grasa, etc.): tipología, códigos de identificación, cantidades y fechas de envasado, ubicación en planta.

– Baimendutako kudeatzaileari emandako hondakin arriskutsuak: tipologia, identifikazio-kodea, kopuruak, entregatzeko datak, kudeatzailearen identifikazio-datuak eta entrega bakoitza bermatzen duen kontrolerako eta jarraipenerako agiriaren zenbakia.

– Residuos peligrosos entregados a gestor autorizado: tipología, código de identificación, cantidades, fechas de entrega, datos identificativos del gestor y número del documento de control y seguimiento que avala cada entrega.

– Merkaturatutako ibilgailuetatik berrerabil daitezen desmuntatutako piezak eta osagaiak: pisuari dagokionez kantitateak, motak.

– Piezas y componentes desmontados de los vehículos comercializados para su reutilización: cantidades en peso, tipos.

– Hondakin ez-arriskutsuen baimendutako kudeatzaileari emandako ibilgailuetatik birziklatu daitezen desmuntatutako piezak eta osagaiak: tipologia, identifikazio-kodea, kopuruak, entregatze-datak eta kasu bakoitzean kudeatzaile hartzailearen identifikazio-datuak.

– Piezas y componentes desmontados de los vehículos entregados a gestor autorizado de residuos no peligrosos para su reciclado: tipología, código de identificación, cantidades, fechas de entrega y datos identificativos del gestor destinatario en cada caso.

– Behin deskontaminatuta eta desmuntatuta daudela, zatikatzeko helburuarekin tratamenduko zentro baimendu bati entregatutako ibilgailuak: kopuruak, entregatze-datak eta hartzailearen identifikazio-datuak.

– Vehículos, una vez sometidos a descontaminación y desmontaje, entregados a otro centro autorizado de tratamiento para su fragmentación: cantidades, fechas de entrega y datos identificativos del destinatario.

c) Igorritako desegite-ziurtagirien kopiak organo honi bidaliko zaizkio hamabost egunero.

c) La remisión a este órgano de las copias de los certificados de destrucción emitidos se efectuará con periodicidad quincenal.

d) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak garatzen dituen tratamendu-jardueren txosten ulergarria bidali beharko dio hiru hiletik behin Eusko Jaurlaritzako Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Saileko Ingurumen Sailburuordetzari. Bertan, kudeatutako hondakinen jatorria, kopuruak eta ezaugarriak eta horiek izandako helmuga espresuki adierazi beharko ditu.

d) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá presentar ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, con periodicidad trimestral, informe comprensivo de las actividades de tratamiento llevadas a cabo, con indicación expresa del origen, cantidades y características de los residuos gestionados y el destino dado a los mismos.

Halaber, urte bakoitzeko martxoaren 1a baino lehen, jardueren urteko memoria aurkeztu beharko da, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 38. eta 39. artikuluetan ezarritakoari jarraituz.

Asimismo, antes del 1 de marzo de cada año deberá presentarse la memoria anual de actividades, conforme a lo establecido en los artículos 38 y 39 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

Memoria horrekin batera, laburpen-txosten bat aurkeztuko da eta gutxienez datu hauek jaso beharko ditu: tratatutako ibilgailuen kopurua eta mota, haien pisua eta berrerabilitako, birziklatutako eta baliotutako portzentajeak.

Dicha memoria se acompañará de un informe resumen en el que figure al menos el número y tipo de vehículos tratados, su peso y los porcentajes reutilizados, reciclados y valorizados.

e) E.2.5.1 d) puntuan adierazitako memoriarekin batera, laburpen-txosten bat aurkeztuko da eta gutxienez datu hauek jaso beharko ditu: tratatutako ibilgailuen kopurua eta mota, haien pisua eta berrerabilitako, birziklatutako eta baliotutako portzentajeak.

e) Además en la memoria indicada en el punto E.2.5.1 d), se deberá incluir un informe resumen en el que figure al menos el número y tipo de vehículos tratados, su peso y los porcentajes reutilizados, reciclados y valorizados.

E.3.– Instalazioaren funtzionamendurako baldintza orokorrak.

E.3.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

E.3.1.– Ustiapenerako baldintza teknikoak.

E.3.1.–Condiciones técnicas de explotación.

E.2 atalean adierazitako hondakinak onartu, jaso, ikuskatu eta biltegiratzeko baldintza eta kontrolez gain, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak tratamendu-lerro bakoitzean ondorengo baldintza orokorrak eta bereziak betetzen direla bermatu beharko du:

Sin perjuicio de las condiciones y controles para la aceptación, recepción, inspección y almacenamiento de residuos indicados en el apartado E.2, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá garantizar el cumplimiento de las siguientes condiciones genéricas y específicas para las correspondientes líneas de tratamiento:

E.3.1.1.– Olio-iragazkien tratamendua.

E.3.1.1.– Tratamiento de filtros de aceite.

a) Nahitaezkoa izango da uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuko 13. eta 14. artikuluetan jasotzen diren hondakin arriskutsuak ontziratu eta etiketatzeari buruzko argibide guztiak betetzea.

a) Serán de obligado cumplimiento las indicaciones relativas al envasado y etiquetado de residuos peligrosos contempladas respectivamente en los artículos 13 y 14 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

Era berean, hondakinak Europako Hondakinen Zerrendan (EHZ) ezarritako kodearen bidez identifikatu behar dira. Zerrenda Batzordearen maiatzaren 3ko 2000/532/EE Erabakiaren bidez onetsi zen, eta Batzordearen urtarrilaren 16ko 2001/118/EE eta urtarrilaren 22ko 2001/119 Erabakiek eta Kontseiluaren uztailaren 23ko 2001/537 Erabakiak aldatu zuten. Otsailaren 8ko 304/2002/MAM Aginduaren bidez argitaratu zen.

Igualmente, los residuos deberán identificarse mediante el código establecido en el Catálogo Europeo de Residuos (C.E.R.) que fue aprobado por la Decisión 2000/532/CE, de la Comisión, de 3 de mayo, modificado por las Decisiones de la Comisión, 2001/118/CE, de 16 de enero y 2001/119, de 22 de enero y por la Decisión del Consejo, 2001/537, de 23 de julio, y publicado mediante Orden MAM/304/2002, de 8 de febrero.

b) Manipulazio eta prentsaketa lanak, nola elikatu arte olio-iragazkiak prentsara garraiatzea, beti nabe estalian egingo dira, eta gerta daitezkeen olio-lixibiatuak atxikitzea eta kutxa itsurantz edo/eta biltegiratzeko xede den gordailura bideratzea bermatuko duten baldintzetan egingo dira.

b) Las operaciones de manipulación y prensado, así como el transporte de los filtros de aceite hasta su alimentación a la prensa se efectuarán siempre en nave cubierta y en condiciones que garanticen la contención y canalización de los posibles lixiviados de aceite hacia arqueta ciega y/o depósito destinado a su almacenamiento.

c) Eragiketa horiek zola iragazgaitza duten guneetan eta isuriak biltzeko instalazioetan egingo dira. Hala badagokio, hormigoizko lauzak epoxi-pinturaren edo/eta polietilenozko xaflaren inprimaketaren bidez indartu beharko dira. Halaber, junturak eta lauzen balizko pitzadurak zigilatze iragazgaitzaren bidez tratatuko dira.

c) Dichas operaciones se realizarán en áreas dotadas de pavimento impermeable, así como de instalaciones para la recogida de derrames la impermeabilización. En su caso, las losas de hormigón deberán reforzarse mediante una imprimación de pintura epoxi y/o lámina de polietileno. Asimismo, las juntas y posibles fisuras de losas se tratarán mediante sellado impermeabilizante.

d) Tratamenduaren ondoren bereizitako iragazkien olio erabiliak biltegiratzeko gehienezko ahalmena 150 m3 da. Xede horretarako gordailuek balizko isuriak biltzeko kubetak edo eusteko antzeko sistema izango dute, gainezkaldiren bat edo horien estankotasunaren balizko galeraren bat gertatuz gero.

d) La capacidad máxima de almacenamiento de los aceites usados segregados de los filtros tras su tratamiento se cifra en 150 m3. Los depósitos destinados a tal fin dispondrán de cubeto de recogida o sistema equivalente de contención de posibles derrames, ante un posible rebose o una eventual pérdida de estanqueidad de los mismos.

Euri-ura kubetan sartzea saihesteko, gordailuen gainetik estalki baten bidez babestuko da eta aireztapen egokia ahalbidetuko duen alboko zati bat itxiko da.

Para evitar la entrada de agua de lluvia en el cubeto, se protegerá el mismo con una cubierta por encima de los depósitos y un cerramiento lateral parcial que permita una correcta ventilación.

e) Jarduera garatzen den bitartean sortutako hondakin guztiak helburu horretarako baimendutako kudeatzaileari bidali behar zaizkio, eta hori egiaztatzeko, dagozkion onarpen-gutunak eta entrega bakoitza bermatzen duten kontrolerako eta jarraipenerako agiriak beteta aurkeztu beharko zaizkio Ingurumen Sailburuordetzari.

e) Todos los residuos generados en el desarrollo de la actividad deberán ser entregados a gestor autorizado a tal fin, debiendo certificar tal extremo mediante la presentación en esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes cartas de aceptación y la cumplimentación, en el caso de tratarse de residuos peligrosos, de los documentos de control y seguimiento que avalen cada entrega.

Edonola ere, berreskuratutako olio erabiliak eta prozesuko erreusak (bustitako paperak edo ehunak) hondakin arriskutsutzat joko dira. Halaber, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak berreskuratutako metalezko zatiarentzat aurreikusitako helmugaren egokitzapena egiaztatu beharko du.

En todo caso tendrán la consideración de residuos peligrosos los aceites usados recuperados, así como los rechazos de proceso (papeles o textiles impregnados). Igualmente, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá acreditar la adecuación del destino final previsto para la fracción metálica recuperada.

Nolanahi ere, berreskuratu daitezkeen hondakinak eta materialak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

En todo caso, los residuos y materiales recuperables para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones, en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Era berean, olio-hondakinak eta metalezko zati garbia, iragazkiek jasaten duten tratamenduaren ondorioz sortutako korronteak, baliotu egin behar dira eta baliotu direla egiaztatu beharko da Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak bete beharreko onarpen-gutunetan.

Asimismo, tanto los residuos de aceite como la fracción metálica limpia, corrientes obtenidas tras el tratamiento al que se someten los filtros, deberán ser destinados a su valorización, debiendo quedar constancia de dicho extremo en las cartas de aceptación a cumplimentar por Servicios Ecológicos Acitain, S.L.

f) Prozesuaren eraginkortasunaren aldi baterako jarraipena egin eta eskuratutako metalezko zatia kanpoko instalazio metalurgikoetan aprobetxatzeko aukera bermatu ahal izateko, hasiera batean sei hilero zehaztu beharko da zati horrek duen guztizko hidrokarburoen edukia. Analisi hori kanpoko laborategi egiaztatu batek egin beharko du, eta organo honek ezarritako maiztasuna alda dezake, eskuratzen diren emaitzen arabera.

f) A fin de efectuar un seguimiento temporal de la eficacia del proceso y garantizar la posibilidad de aprovechamiento en instalaciones metalúrgicas externas de la fracción metálica obtenida, deberá determinarse con frecuencia inicialmente semestral el contenido de hidrocarburos totales en dicha fracción. Dicho análisis deberá efectuarse por laboratorio externo acreditado, pudiendo modificar este órgano la frecuencia establecida, a tenor de los resultados que vayan obteniéndose.

g) Indarraldiaren arabera, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak eta enpresak igorritako hondakin arriskutsuen kudeatzaile hartzaileen artean hitzartutako onarpen-kontratu edo -gutunen indarraldia aldizka egiaztatu beharko da Ingurumen Sailburuordetzaren aurrean.

g) Periódicamente, en función de su plazo de vigencia, deberá certificarse ante la Viceconsejería de Medio Ambiente la vigencia de los contratos o cartas de aceptación establecidos entre Servicios Ecológicos Acitain, S.L. y los diversos gestores destinatarios de residuos peligrosos remitidos por dicha firma

E.3.1.2.– Erabiltzen ez diren ibilgailuen tratamendua.

E.3.1.2.– Tratamiento de vehículos fuera de uso.

a) Jarduera hasi aurretik, deskontaminazioa bermatzeko bereizi beharreko edo ibilgailutik erretiratu beharreko hondakin arriskutsu bakoitzarentzat nola jardueraren garapenean sortutako gainerako hondakinentzat baimendutako kudeatzaileak emandako onarpen-agiria izateko baldintza bete beharko du Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak.

a) Como requisito previo al inicio de toda actividad, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá contar con el correspondiente documento de aceptación expedido por gestor autorizado para cada uno de los residuos peligrosos a segregar o retirar del vehículo para garantizar su descontaminación, así como para los demás residuos generados en el desarrollo de su actividad.

Hondakin horiek tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak baldin badaude, instalazio horietan kudeatu beharko dira, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Si dichos residuos se encuentran entre los admisibles en instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco, deberán ser prioritariamente gestionados en dichas instalaciones, en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Era berean, ibilgailutik bereizitako edo erretiratutako hondakin arriskutsuak, birziklatu edo baliotu daitezkeenak, helburu horretara bideratu beharko dira, hondakinei buruzko 10/1998 Legearen 11.2 artikuluan xedatutakoari jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos peligrosos segregados o retirados del vehículo potencialmente reciclables o valorizables deberán ser destinados a tal fin, de conformidad con lo establecido en el artículo 11.2 de la Ley 10/1998, de Residuos.

b) Halaber, jarduera hasi aurretik, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak hondakin ez-arriskutsuei buruz dagokion onarpen-agiria izan beharko du, baimendutako kudeatzaileak emandakoa, eta deskontaminatu ondoren ibilgailutik desmuntatutako eta berrerabili ezin diren pieza eta osagai desberdinentzat.

b) Asimismo, con carácter previo al inicio de su actividad, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá contar con el correspondiente documento de aceptación, expedido por gestor autorizado de residuos no peligrosos, para las distintas piezas y componentes no reutilizables desmontados del vehículo tras su descontaminación.

Ibilgailuaren gainerakoa baimendutako beste tratamendu-zentro batera eraman beharko da bertan zatikatu dezaten. Kasu honetan ere, kudeaketa-bide hori egiaztatu beharko da zentro horrek izenpetutako onarpen-agiria aurkeztuz.

El resto del vehículo deberá entregarse a otro centro autorizado de tratamiento para su fragmentación, debiendo acreditar igualmente dicha vía de gestión mediante la presentación del documento de aceptación suscrito con dicho centro.

c) Balio-bizitzaren bukaeran ibilgailuen deskontaminazioa nahitaez gune estalian egingo da. Halaber, zola iragazgaitza eta isuriak biltzeko instalazioak izan beharko ditu, eta horiek E.2.4.2 a) atalean adierazitakoen bereiziak izango dira, aldi baterako biltegiratze-guneen eta deskontaminazio-guneen arteko desberdintzeak horrela eskatzen duenean. Hormigoizko lauzaren bidezko iragazgaiztea epoxi-pinturaren edo/eta polietilenozko xaflaren inprimaketaren bidez indartu beharko da. Halaber, junturak eta lauzen balizko pitzadurak zigilatze iragazgaitzaren bidez tratatuko dira.

c) La descontaminación de los vehículos al final de su vida útil se realizará obligatoriamente en zona cubierta, dotada asimismo de pavimento impermeable y de instalaciones para la recogida de derrames, que serán independientes de las señaladas en el apartado E.2.4.2 a) cuando la diferenciación entre las áreas de almacenamiento temporal y de descontaminación así lo requiera. La impermeabilización mediante losa de hormigón deberá reforzarse mediante una imprimación de pintura epoxi y/o lámina de polietileno. Asimismo, las juntas y posibles fisuras de losa se tratarán mediante sellado impermeabilizante.

d) Ibilgailuak deskontaminatzeko prozesua, jasotzen den unetik gehienez 30 eguneko epean egin behar da eta gutxienez ondorengo hondakin arriskutsuak erretiratu behar dira:

d) En el proceso de descontaminación de los vehículos, a efectuar en el plazo máximo de 30 días a partir de su recepción, deberán retirarse como mínimo los siguientes Residuos Peligrosos:

– Erregaiak (130701* eta 130702* EHZ kodeak).

– Combustibles (códigos LER 130701* y 130702*).

– Transmisio-likidoak eta bestelako olio hidraulikoak, motorraren olioak, diferentzialarenak, eta abiadura-kaxarenak (130110*, 130111*, 130112*, 130113*, 130205*, 130206*, 130207*, 130208*, 130899* EHZ kodeak).

– Líquidos de transmisión y otros aceites hidráulicos, aceites del motor, del diferencial y de la caja de cambios (códigos LER 130110*, 130111*, 130112*, 130113*, 130205*, 130206*, 130207*, 130208*, 130899*).

– Hozte-likidoak eta izotz-kontrakoak (160114* EHZ kodea).

– Líquidos de refrigeración y anticongelantes (código LER 160114*).

– Balazta-likidoak (160113* EHZ kodea).

– Líquidos de frenos (código LER 160113*).

– Abio-bateriak (160601* EHZ kodea).

– Baterías de arranque (código LER 160601*).

– Olio-iragazkiak (160107* EH kodea).

– Filtros de aceite (código LER 160107*).

– Erregaien iragazkiak (160121* EHZ kodea).

– Filtros de combustible (código LER 160121*).

– Amiantoa duten balazta-zapatak (160111* EHZ kodea).

– Zapatas de freno con amianto (código LER 160111*).

– Merkurioa duten osagaiak (160108* EHZ kodea).

– Componentes con mercurio (código LER 160108*).

– Aire girotuaren sistemaren fluidoak, gas likidotuaren gordailuarenak eta beste edozein fluido arriskutsu (160504* EHZ kodea).

– Fluidos del sistema de aire acondicionado, del depósito de gas licuado y cualquier otro fluido peligroso (código LER 160504*).

– PKB/PKT-ak dituzten kondentsadoreak (160109* EHZ kodea).

– Condensadores de PCB/PCT (código LER 160109*).

– Abenduaren 20ko 1383/2002 Errege Dekretuaren II. eranskinaren arabera beruna, merkurioa, kadmioa edo/eta kromo hexabalentea izateagatik markatuta edo identifikatuta egon behar diren osagaiak eta materialak (160121* eta 160602* EHZ kodeak). Kromo hexabalentea ibilgailu elektrikoentzako nikel-kadmiozko bateriei dagokie.

– Componentes y materiales que, de conformidad con el anexo II del Real Decreto 1383/2002, de 20 de diciembre, deben ir marcados o identificados por su contenido en plomo, mercurio, cadmio y/o cromo hexavalente (código LER 160121*) y 160602*, correspondiente este último a las baterías de níquel-cadmio para vehículos eléctricos.

«Air-bag» sistemak (160110* EHZ kodea) erretiratu edo neutralizatu beharko dira.

Los sistemas de «air-bag» (código LER 160110*) deberán ser retirados o neutralizados.

Soilik motor-bloke osoa berrerabiltzea aurreikusten denean olioztatuta egon daiteke, eta beraz, ez dira bertan dauden olioak erauzi behar.

Únicamente en el caso de que se prevea la reutilización del bloque motor completo podrá mantenerse éste lubricado, sin proceder, por tanto, a la extracción de los aceites en él contenidos.

e) Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakin arriskutsuak elkarrekin edo beste hondakin batzuekin nahastea; hondakinak bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

e) Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos peligrosos retirados de los vehículos entre sí o con otros residuos, debiendo disponer de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

f) Hondakin arriskutsu horiek aldi baterako gordeko dira gune estalietan eta zola iragazgaitza dutenetan. Egoera fisiko, likido edo oretsuaren ondorioz lixibiatuak sortu edo isuriak eragin ditzaketen hondakin arriskutsuen kasuan, atxikipen-kubetak edo antzeko sistemak izango dira, gerta daitezkeen isuriak atxikitu ahal izateko. Biltzeko sistema horiek bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

f) El almacenamiento temporal de dichos residuos peligrosos se efectuará en zonas cubiertas y con pavimento impermeable. Para aquellos residuos peligrosos que, por su estado físico, líquido o pastoso, puedan generar lixiviados o dar lugar a vertidos, se dispondrá de cubetos de retención o sistema equivalente, a fin de garantizar la contención de eventuales derrames. Dichos sistemas de recogida deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrame suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

g) Ibilgailuen deskontaminaziotik sortutako hondakin arriskutsuak helburu horretarako baimendutako kudeatzaileari entregatuko zaizkio, atal honen lehen puntuan zehaztutakoari jarraituz.

g) Los residuos peligrosos procedentes de la descontaminación de los vehículos deberán entregarse a gestor autorizado a tal fin, de conformidad con lo establecido en el primer punto de este apartado.

h) Halaber, jardueraren garapenean sor daitezkeen hondakin arriskutsuak (ustekabeko isuriak, koipeen bereizgailuen hondakinak, bustitako xurgatzaileak, etab.) baimendutako kudeatzaileari eman behar zaizkio, aldez aurretik kudeatzaile horrekin izenpetu beharreko onarpen-agiria bete ondoren.

h) Asimismo, los residuos peligrosos que pudieran generarse en el desarrollo de la actividad (derrames accidentales, residuos de los separadores de grasas, absorbentes impregnados, etc.) deberán ser entregados a gestor autorizado, previa cumplimentación del documento de aceptación a suscribir con dicho gestor.

i) Ibilgailuetatik erretiratutako hondakin arriskutsuak aldi baterako biltegiratzeko diren edukiontziek edo gordailuek uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluak zehazten dituen hondakin arriskutsuak ontziratzeko bete behar diren segurtasun-arauak bete beharko dituzte, eta behin bete ondoren, itxita egongo dira kudeatzaileari entregatu arte, isuri edo lurrundu ez daitezen. Biltegiratzeko unean fluidoak dituzten edo berrerabili daitezkeen osagaiak kaltetzea saihestuko da.

i) Los contenedores o depósitos destinados al almacenamiento temporal de los residuos peligrosos retirados de los vehículos deberán observar las normas de seguridad que, para el envasado de residuos peligrosos, se establecen en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, y una vez llenos permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor, en evitación de cualquier pérdida por derrame o evaporación. En el almacenamiento se evitará asimismo dañar aquellos componentes que contengan fluidos o sean reutilizables.

j) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da. Halaber, hondakin bakoitzaren identifikazio-etiketan Europako Hondakinen Zerrendan (EHZ) ezarritako kodea agertu beharko da. Zerrenda xehatua otsailaren 8ko 304/2002/MAM Aginduaren bidez argitaratu zen.

j) Los contenedores o depósitos a que se refiere al apartado anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas al efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio. En la etiqueta identificativa de cada residuo deberá incluirse asimismo el código establecido en el Catálogo Europeo de Residuos (CER), cuya relación detallada fue publicada mediante Orden del MAM/304/2002, de 8 de febrero.

k) Ibilgailuetatik bereizitako hondakin arriskutsuak nola jardueraren garapenean sortutakok ezingo dira 6 hilabete baino gehiago biltegiratuta eduki Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresaren instalazioetan.

k) El tiempo de almacenamiento en las instalaciones de Servicios Ecológicos Acitain, S.L., tanto de los residuos peligrosos segregados de los vehículos, como de los generados en el desarrollo de la actividad, no podrá exceder de 6 meses.

l) Deskontaminazioaren ondoren ibilgailuen tratamendu-prozesuan gutxienez ondorengo piezak eta osagaiak erretiratuko dira. Ebazpen honen aurreko ataletan adierazitakoaren arabera, berrerabili ezin badaitezke kasu bakoitzean esleitutako EHZ kodearekin hondakin ez-arriskutsu gisa kudeatuko dira:

l) En el proceso de tratamiento de los vehículos tras su descontaminación, se retirarán como mínimo las siguientes piezas y componentes que, de conformidad con lo señalado en apartados anteriores de esta Resolución, si no son reutilizables serán gestionados como residuos no peligrosos con el código LER asignado en cada caso:

– Kobrea, aluminioa eta magnesioa duten metalezko osagaiak, metal horiek ondorengo birrinketa-prozesuetan bereizten ez badira (160118 eta 160122 EHZ kodeak).

– Componentes metálicos que contengan cobre, aluminio y magnesio, siempre que estos metales no se separen en los procesos de trituración posteriores (códigos LER 160118 y 160122).

– Katalizatzaileak (160801 EHZ kodea).

– Catalizadores (código LER 160801).

– Erabiltzen ez diren pneumatikoak (160103 EHZ kodea).

– Neumáticos fuera de uso (código LER 160103).

– Tamaina handiko plastikozko osagaiak, hala nola, aginte-panelak, kolpe-leungailuak eta fluidoen andelak, material horiek zatikatze-prozesuan birziklatu daitezen erretiratzen ez badira (160119 EHZ kodea).

– Componentes plásticos de gran tamaño, tales como salpicaderos, parachoques y depósitos de fluidos, si estos materiales no son retirados en el proceso de fragmentación posterior para su reciclado (código LER 160119).

– Beirak (160120 EHZ kodea).

– Vidrios (código LER 160120).

m) Aurreko atalean adierazitako pieza eta osagai desberdinak modu bereizian biltegiratuko dira, berrerabil daitezkeenak kaltetzea saihestuz. Horiek birziklatzeko direnez bereizi beharko dira.

m) El almacenamiento de las distintas piezas y componentes señalados en el apartado anterior se realizará de forma diferenciada, evitando dañar aquéllos que sean reutilizables, que deberán separarse de los destinados a su reciclado.

Halaber, deskontaminatu edo/eta desmuntatu ondoren horiek ibilgailuak biltegiratzeko gunean pilatuz gero, pilaketa egiteko orduan, beharrezko segurtasun-baldintzak bermatu beharko dira eta ibilgailu horiek izan ditzaketen pieza eta osagai berrerabilgarriak kaltetzea saihestu beharko da.

Asimismo, en el caso de que en el área de almacenamiento de los vehículos tras su descontaminación y/o desmontaje se proceda a su apilamiento, éste deberá efectuarse de manera que se garanticen las necesarias condiciones de seguridad y se evite dañar piezas y componentes reutilizables que pudieran aún contener dichos vehículos.

Nolanahi ere, hondakin ez-arriskutsuak gehienez 2 urtez biltegiratuta egon daitezke Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresaren instalazioetan kudeatzaileari entregatu arte.

En todo caso, el tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos en las instalaciones de Servicios Ecológicos Acitain, S.L. hasta su entrega a gestor no podrá superar los 2 años.

n) Atal honen 2. puntuan adierazitakoari jarraituz, ibilgailuak deskontaminatu eta berrerabiltzeko edo birziklatzeko diren piezak eta osagaiak desmuntatu ondoren, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak ibilgailuaren gainerakoa baimendutako tratamendu-zentro batera eraman beharko du bertan zatikatu dezaten, eta modu horretan, bere jardueraren esparruan balio-bizitzaren bukaeran ibilgailuak kudeatzeari buruzko abenduaren 20ko 1383/2002 Errege Dekretuaren 9. artikuluak xedatzen dituen berrerabiltzeko, birziklatzeko eta baliotzeko helburuak betetzen direla bermatu dadin.

n) De conformidad con lo señalado en el punto 2 del presente apartado, una vez descontaminados los vehículos y desmontadas las piezas y componentes destinados a su reutilización o reciclado, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá entregar el resto del vehículo a un centro autorizado de tratamiento para proceder a su fragmentación, con el fin de garantizar en el ámbito de su actividad el cumplimiento de los objetivos de reutilización, reciclado y valorización establecidos en el artículo 9 del Real Decreto 1383/2002, de 20 de diciembre, sobre gestión de vehículos al final de su vida útil.

o) Indarraldiaren arabera, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak eta enpresak igorritako hondakin arriskutsuen kudeatzaile hartzaileen artean hitzartutako onarpen-kontratu edo -gutunen indarraldia aldizka egiaztatu beharko da Ingurumen Sailburuordetzaren aurrean.

o) Periódicamente, en función de su plazo de vigencia, deberá certificarse ante la Viceconsejería de Medio Ambiente la vigencia de los contratos o cartas de aceptación establecidos entre Servicios Ecológicos Acitain, S.L. y los diversos gestores destinatarios de residuos remitidos por dicha firma.

E.3.2.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

E.3.2.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

E.3.2.1.– Baldintza orokorrak.

E.3.2.1.– Condiciones generales.

Gaur egun Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresaren olio-iragazkiak eta erabiltzen ez diren ibilgailuak kudeatzeko eta baliotzeko instalazioak isurtze atmosferikoak sortzen ez dituen arren, prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren. Isurtze horren berri Ingurumen Sailburuordetzari eman behar zaio, isurtze-fokuen katalogazioa egiteko. Sortutako isurtzeek aplikatu behar zaizkien isurtzeko muga-balioak beteko dituzte.

Si bien actualmente, la planta de gestión y valorización de filtros de aceite y vehículos fuera de uso de Servicios Ecológicos Acitain, S.L. no genera emisiones atmosféricas, toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones. Dicha emisión ha de ser comunicada a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con el fin de proceder a la catalogación de los focos emisores. Las emisiones generadas cumplirán con los valores límite de emisión que le sean de aplicación.

Neurriak hartuko dira ustekabeko isuririk ez egiteko, eta egiten direnak giza osasunerako eta gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala eraiki, ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura eta konposizio-aldakuntzei modu eraginkorrean aurre egiteko. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser construidas, explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo, se deberán reducir al máximo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

E.3.3.– Ibilgura isurtzeko baldintzak.

E.3.3.– Condiciones para el vertido a cauce.

E.3.3.1.– Isurketen sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

E.3.3.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera mota nagusia: Balio-bizitzaren bukaeran dauden ibilgailuen automobilgintzako eta deskontaminazioko olio-iragazkiak baliotzea.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: Valorización de filtros de aceite de automoción y descontaminación de vehículos al final de su vida útil.

Jarduera-taldea: 10.

Grupo de actividad: 10.

Mota-taldea-EHSN 2-10-37.20.

Clase-grupo-CNAE 2-10-37.20.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.3.3.2.– Gehienez isur daitezkeen emari eta bolumenak.

E.3.3.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

a) 1. isurketa: kutsatuta egon daitezkeen euri-urak.

a) Vertido 1: aguas pluviales susceptibles de aportar contaminación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.3.3.3.– Isurtzeko muga-balioak.

E.3.3.3.– Valores límite de emisión.

Ibilgura egiten den isurketaren ohiko kutsadura-parametroak ondoren zerrendatutakoak izango dira soil-soilik, bakoitzerako zehazten diren gehienezko balioekin:

Los parámetros característicos de contaminación del vertido a cauce serán, exclusivamente, los que se relacionan a continuación, con los límites máximos que se especifican para cada uno de ellos:

a) 1. isurketa: kutsatuta egon daitezkeen euri-urak.

a) Vertido 1: aguas pluviales susceptibles de aportar contaminación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

Gainera, ingurune hartzaileari dagozkion arauak eta kalitate-helburuak bete behar dira. Aitzitik, titularrak tratamendu egokia instalatu beharko du, isurketaren ondorioz aipatutako kalitate-helburuak urratzen ez direla ziurtatzeko.

Además deberán cumplirse las normas y objetivos de calidad del medio receptor. En caso contrario, el titular estará obligado a instalar el tratamiento adecuado, para que el vertido no sea causa del incumplimiento de dichos objetivos de calidad.

Baimen honek baldintza honetan berariaz aipatutako substantzien isurketak bakarrik hartzen ditu barne eta, batez ere, Uren abuztuaren 2ko 29/1985 Legearen Atariko, I, IV, V, VI eta VIII. Tituluak garatzen dituen Jabari Publikoko Urguneen Erregelamendua onartzen duen apirilaren 11ko 849/1986 Errege Dekretua aldatzen duen maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarriak aipatzen dituen substantzia arriskutsuak.

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición, especialmente las sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo, por el que se modifica el Real Decreto 849/1986, de 11 de abril, por el que se aprueba el Reglamento del Dominio Público Hidráulico, que desarrolla los Títulos preliminar, I, IV, V, VI y VIII de la Ley 29/1985, de 2 de agosto, de Aguas.

b) 2. isurketa: Ur sanitarioen isurketak Gipuzkoako Ur Kontsortzioaren kolektorera isurketak egiteko Araudiak jasotzen dituen mugak eta baldintzak bete behar ditu, erakunde horrek aintzat har ditzakeen zehaztapen, aldaketa eta salbuespenekin.

b) Vertido 2: El vertido de aguas sanitarias deberá cumplir los límites y condiciones que figuran en el Reglamento de vertidos del Colector del Consorcio de Aguas de Guipúzcoa, con las precisiones, modificaciones o salvedades que dicho Organismo pueda considerar.

E.3.3.4.– Arazteko eta husteko instalazioak.

E.3.3.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Arazteko instalazioek edo hondakin-uren neurri zuzentzaileek funtsean karga bidezko tratamendu fisiko-kimikoko araztegia izango dute kutsadura izan dezaketen euri-urentzako, eta araztegi horrek gehienez 8 m3/h-ko tratamendu-ahalmena izango du. Instalazioaren osagaiak honakoak dira:

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales constarán básicamente de una depuradora de tratamiento físico-químico por cargas para las aguas pluviales susceptibles de aportar contaminación con una capacidad de tratamiento máxima de 8 m3/h. Esta instalación consta de:

– 230 m3-ko erregulazio- eta ponpaketa-putzua.

– Balsa de regulación y bombeo de 230 m3.

– Koagulazioaren tratamendu fisiko-kimikoa, erreaktiboen blokea duen malutapena eta airearen bidez eragindako erreakzio- eta jalkiera-blokea.

– Tratamiento físico-químico de coagulación, floculación con bloque de reactivos y bloque de reacción y sedimentación agitado por aire.

– Lohien lodigarria duen lohien tratamendua eta deshidrataziorako prentsa-iragazkia.

– Tratamiento de fangos con espesador de lodos y filtro prensa de deshidratación.

Hartutako neurri zuzentzaileak nahikoak ez direla ikusiz gero, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak behar beste aldaketa egingo ditu arazketako instalazioetan isurketak baimenean ezarritako baldintzak bete ditzan. Aldaketak Administrazioari jakinaraziko dizkio lehenik; behar izanez gero, baimena aldatzeko ere eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Tratatutako euri-uren bukaerako isurketaren kasuan, kontrol-puntu bat izango da Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Uraren Euskal Agentziak egoki deritzonean ikuskatu eta laginak hartu ahal izateko sarbide zuzena duen lekuan, Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduaren 251. eta 252. artikuluetan xedatutakoari jarraiki.

Para el vertido final de aguas pluviales tratadas se dispondrá un punto de control situado en lugar de acceso directo para su inspección y toma de muestras cuando se estime oportuno por parte de la Agencia Vasca del Agua de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco, conforme establecen los artículos 251 y 252 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico.

Kontrol-puntu hori isurketaren gainerako euri-urekin batu aurretik kokatuko da eta totalizatzailea duen emari-neurgailua izango du. Horren funtzionamenduak 1312/2009/ARM Aginduaren 7. eta 8. artikuluetan ezarritako baldintzak bete beharko ditu.

Dicho punto de control se ubicará previamente a la unión del vertido con el resto de aguas pluviales y contará con un caudalímetro con totalizador. Su funcionamiento deberá cumplir los requisitos establecidos en los artículos 7 y 8 de la Orden ARM/1312/2009.

E.3.3.5.– Isurien Kontrol-kanona.

E.3.3.5.– Canon de Control de Vertidos.

Uraren Legearen Testu Bateginaren 113. artikulua eta Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduaren (606/2003 Errege Dekretua) 291. artikulua aplikatuz, hauxe da isurien kontrol-kanona:

En aplicación del artículo 113 del Texto Refundido de la Ley de Aguas y del artículo 291 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico (Real Decreto 606/2003), el importe del canon de control de vertidos es el siguiente:

(IKK): Isurien kontrol-kanona = V × Pu.

(C.C.V.): Canon de Control de Vertidos = V × Pu.

Pu = Pb × Cm.

Pu = Pb × Cm.

Cm = C2 × C3 × C4.

Cm = C2 × C3 × C4.

Honela ulertuta:

Siendo:

V = Isurketa baimenduaren bolumena (m3/urte).

V = Volumen del vertido autorizado (m3/año).

Pu = Isurketaren kontroleko prezio unitarioa.

Pu = Precio unitario de control de vertido.

Pb = Oinarrizko prezioa m3-ko isurketaren izaeraren arabera.

Pb = Precio básico por m3 establecido en función de la naturaleza del vertido.

Cm = Isurketaren maiorazioko edo minorazioko koefizientea.

Cm = Coeficiente de mayoración o minoración del vertido.

C2 = Isurketaren ezaugarrien araberako koefizientea.

C2 = Coeficiente en función de las características del vertido.

C3 = Isurketaren kutsadura-mailaren araberako koefizientea.

C3 = Coeficiente en función del grado de contaminación del vertido.

C4 = Ingurune hartzailearen ingurumen-kalitatearen araberako koefizientea.

C4 = Coeficiente en función de la calidad ambiental del medio receptor.

1. Isurketa: Kutsadura izan dezaketen euri-urak:

Vertido 1: Aguas pluviales susceptibles de aportar contaminación:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Cm = 1,28 × 0.5 × 1,25 = 0,800000.

Cm = 1,28 × 0.5 × 1,25 = 0,800000.

Pu = 0,800000 × 0,03005 = 0,024040 euro/ m3.

Pu = 0,800000 × 0,03005 = 0,024040 euros/ m3.

Isurien kontrol-kanona = 0,024040 × 1.300 = 31,25 euro/urte.

Canon de Control de Vertidos = 0,024040 × 1.300 = 31,25 euros/año

E.3.4.– Instalazioan sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

E.3.4.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortzen diren hondakin guztiak hondakinei buruzko apirilaren 21eko 10/1998 Legean eta aplikatzekoa den berariazko gainerako araudian xedatutakoari jarraituz kudeatuko dira; hala badagokio, hondakinak karakterizatu egin beharko dira horien izaera zehaztu eta helmuga egokiena erabakitzeko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 10/1998, de 21 de abril, de Residuos y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro baliotu egin behar da, eta horretarako balioztagune baimendu batera eraman behar dira. Hondakinak ezabatu ahal izango dira, baldin eta horiek baliotzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada. Birsortzea eta berrerabiltzea lehenetsiko dira baliotzeko beste modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak saihesteko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Baimendutako zabortegian ezabatzea aurreikusita dagoen hondakinen karakterizazioa, 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin bat etorriz gauzatuko da. Erabaki horren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dira. Halaber, hondakinak zabortegian utzita ezabatzea eta betelanak egitea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan adierazitakoaren arabera egingo da.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos y en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, ezbeharrez gerta daitezkeen jarioak kanpora irten ez daitezen. Hondakina hautsa bada, euri-urarekin kontakturik izan dezan edo haizeak arrasta dezan saihestuko da; behar izanez gero, estali egingo da.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinek desagertu, galdu eta ihes egingo balute, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Sailburuordetzan eta Mallabiko Udalean.

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Mallabia.

Sustatzaileak adierazitako hondakinak ondorengo ataletan jasotzen dira.

Los residuos declarados por el promotor son los recogidos en los siguientes apartados.

E.3.4.1.– Hondakin Arriskutsuak.

E.3.4.1.– Residuos Peligrosos.

  • 1. prozesua: «Zerbitzu orokorrak».
  • Proceso 1: «Servicios generales».
  • 1. hondakina: «Pilak».
  • Residuo 1: «Pilas».
  • - Identifikazioa: 20771747/48027537/1/1.
  • - Identificación: 20771747/48027537/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C11/16//H6/14//A930//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C11/16//H6/14//A930//B0019.
  • - EHZ: 160603.
  • - LER: 160603.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Identifikatutako kutxan jasotzen da eta hondakinen biltegian biltegiratzen da, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en caja identificada y almacenada en la zona de almacenamiento de residuos hasta su recogida por gestor autorizado.

  • 2. hondakina: «Fluoreszenteak».
  • Residuo 2: «Fluorescentes».
  • - Identifikazioa: 20771747/48027537/1/2.
  • - Identificación: 20771747/48027537/1/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q14//R13//S40//C16//H14//A930//B0019.
  • - Código del residuo: Q14//R13//S40//C16//H14//A930//B0019.
  • - EHZ: 200121.
  • - LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Identifikatutako kutxan jasotzen da eta hondakinen biltegian biltegiratzen da, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en caja identificada y almacenada en la zona de almacenamiento de residuos hasta su recogida por gestor autorizado.

  • 3. hondakina: «Gai arriskutsuz kutsatutako xurgatzaileak, iragazkiak eta trapuak».
  • Residuo 3: «Absorbentes, filtros y trapos contaminados con sustancias peligrosas».
  • - Identifikazioa: 20771747/48027537/1/3.
  • - Identificación: 20771747/48027537/1/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S34//C41/51//H5//A930//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S34//C41/51//H5//A930//B0019.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Identifikatutako kutxan jasotzen da eta hondakinen biltegian biltegiratzen da, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en caja identificada y almacenada en la zona de almacenamiento de residuos hasta su recogida por gestor autorizado.

  • 4. hondakina: «Gai arriskutsuz kutsatutako metalezko ontziak».
  • Residuo 4: «Envases metálicos contaminados por sustancias peligrosas».
  • - Identifikazioa: 20771747/ 48027537/1/4.
  • - Identificación: 20771747/ 48027537/1/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41/51//H5//A930//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C41/51//H5//A930//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Identifikatutako kutxan jasotzen da eta hondakinen biltegian biltegiratzen da, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en caja identificada y almacenada en la zona de almacenamiento de residuos hasta su recogida por gestor autorizado.

  • 5. hondakina: «Gai arriskutsuz kutsatutako plastikozko ontziak».
  • Residuo 5: «Envases plásticos contaminados por sustancias peligrosas».
  • - Identifikazioa: 20771747/ 48027537/1/5.
  • - Identificación: 20771747/ 48027537/1/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41/43/51//H5//A930//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C41/43/51//H5//A930//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Identifikatutako kutxan jasotzen da eta hondakinen biltegian biltegiratzen da, baimendutako kudeatzaileak eraman arte.

Es recogido en caja identificada y almacenada en la zona de almacenamiento de residuos hasta su recogida por gestor autorizado.

  • 6. hondakina: «Bateriak».
  • Residuo 6: «Baterías».
  • - Identifikazioa: 20771747/ 48027537/1/6.
  • - Identificación: 20771747/ 48027537/1/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S37//C18/23//H8/14//A930/B019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S37//C18/23//H8/14//A930/B019.
  • - EHZ: 160601.
  • - LER: 160601.
  • - Urtean sortutako kantitatea: Noizean behin.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Identifikatutako kutxan biltzen da eta hondakinen biltegian gordetzen da, kudeatzaile baimenduak jaso arte.

Es recogido en caja identificada y almacenada en la zona de almacenamiento de residuos hasta su recogida por gestor autorizado.

Sustatzaileak urte osoan sortutako hondakin arriskutsu identifikatu guztien kantitatea adierazi beharko du.

El promotor deberá aportar la cantidad anual generada de todos los residuos peligrosos identificados.

a) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, jarioren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

a) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

b) Hondakin arriskutsuak dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak kontuan izan beharko dituzte, eta itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

b) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el Reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, Básica de Residuos Tóxicos y Peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

c) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du; etiketa uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izango da.

c) Los recipientes o envases a que se refiere el punto anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

d) Hondakin arriskutsuak ezingo dira 6 hilabetetik gora biltegiratu.

d) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses.

e) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

e) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

f) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren zati bat garraiolariari emango zaio, zamarekin batera jatorritik helmugaraino eraman dezan. Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak eta kontrolerako zein jarraipenerako agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, bost urtean gutxienez.

f) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a cinco años.

g) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak industriako olio erabilien kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuaren eta Euskal Autonomia Erkidegoan olio erabiliaren kudeaketa arautzen duen irailaren 29ko 259/1998 Dekretuaren arabera kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

h) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados, y con el Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, por el que se regula la gestión del aceite usado en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

i) Aipatutako irailaren 29ko 259/1998 Dekretuaren arabera, bere ezaugarriak direla-eta olioari dagozkion eta euren kudeaketa aipatutako Dekretuak arautzen dituen hondakinen ezaugarri fisiko eta kimikoak egiaztatu beharko ditu Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak, baimendutako kudeatzaileari bidali aurretik tratamendua jaso dezaten. Aipatu Dekretuaren 20. artikuluan ezarritakoaren arabera, egiaztapena ez da nahitaezkoa izango Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak olio-hondakin horiek Euskal Autonomia Erkidegoaren esparruan baimendutako transferentzia-estazio batera eramanez gero. Kasu horretan, transferentzia-estazio horren titularrak bere gain hartuko du betebeharra, azken kudeatzaileari erabilitako olioa bidali aurretik.

i) De conformidad con el mencionado Decreto 259/1998, de 29 de septiembre, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. estará obligado a someter los residuos de aceite que por sus características correspondan al aceite, cuya gestión se regula por el Decreto mencionado, a una comprobación de sus características físico-químicas previamente a su entrega al gestor final autorizado para su tratamiento. Dicha comprobación no será obligatoria, conforme a lo establecido en el artículo 20 del citado Decreto, cuando Servicios Ecológicos Acitain, S.L., proceda a entregar dichos residuos de aceite a una estación de transferencia autorizada en el ámbito de la Comunidad Autónoma del País Vasco, en cuyo caso será el titular de dicha estación de transferencia quien asumirá dicha obligación antes del envío del aceite usado al gestor final.

j) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak PKB eduki dezaketen gailuak dituenez, nahitaez bete behar ditu poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatu eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituen abuztuaren 27ko 1378/1999 Errege Dekretuaren baldintzak, eta errege dekretu hori aldatzen duen otsailaren 24ko 228/2006 Errege Dekretua.

j) En tanto en cuanto Servicios Ecológicos Acitain, S.L. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

k) Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 EE Erregelamenduan ozono-geruza agortzen duten substantzia batzuk zehazten eta arautzen dira. Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak era horretako substantziarik badu, horiek bildu eta suntsitu egingo dira aldeek onartutako bide teknikoak erabiliz edota ingurumenaren ikuspuntutik onar daitekeen suntsiketarako beste edozein bide erabiliz; hondakin horiek birziklatu edo birsortu egingo dira bestela, aparailuak aztertu eta mantentze-lanak egin bitartean, edo desmuntatu edo suntsitu baino lehen.

k) En la medida en que Servicios Ecológicos Acitain, S.L. sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

l) Ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzko otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

l) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos.

Kudeatzaile baimenduak egindako onarpen-agiria izateari, aurretiazko jakinarazpena egiteari eta kontrolerako eta jarraipenerako agiria betetzeari buruzko neurriak ez dituzte bete beharko kudeaketa-sistema bateratuen kudeaketa-azpiegiturara entregatutako hondakinek, edo udal-hondakinekin eta gaika bildutako izaera berekoekin bateratu daitezkeenekin batera kudeatzeko udal-erakundeetara entregatutakoek, betiere dagokion udal-erakundearen aldetik entrega hori egiaztatzen baldin bada. Entrega horiek udal-erakundeei egin izanaren egiaztagiriak bost urtez gorde beharko dira gutxienez.

Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un documento de aceptación emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de control y seguimiento, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las Entidades Locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a cinco años.

m) Nolanahi ere, hondakinak sortzeko kontrol-erregistroan sortutako ekipo elektriko eta elektronikoen hondakinen kantitateak adieraziko dira.

m) En cualquier caso, el registro de control de generación de residuos incorporará las cantidades de residuos de equipos eléctricos y electrónicos generados.

n) Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak urtero adierazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria, kopurua, helburua eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen zerrenda.

n) Anualmente Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá declarar a la Viceconsejería de Medio Ambiente el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración.

o) Erregistro bat edukiko du, hondakin arriskutsuei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, jasotzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua, uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 17. artikuluan ezarritakoa betez, eta uztailaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren bidezko aldaketan ezarritakoa betez. Sei hilean behin, kontrolerako erregistro horren kopia bidaliko da Ingurumen Sailburuordetzara.

o) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte en cumplimiento de lo establecido en el artículo 17 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio y su modificación posterior mediante el Real Decreto 952/1997, de 20 de julio. Semestralmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

p) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko oinarriak bete daitezen, hau da, hondakin horiek ahal den gutxiena sortzeko, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak neurri babesleak erabiliz hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana egin eta aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetza honetan, gutxienez lau urtean behin.

p) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

q) Aurreko e), f) (kudeatzaileak EAEn daudenean), l) eta m) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela IKS-eeM Sistema erabilita.

q) Los documentos referenciados en los apartados e), f) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), l) y m) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante el Sistema IKS-eeM.

r) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzko 108/1991 (3. artikulua) Errege Dekretuan ezarritako eskakizunak bete beharko ditu Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

r) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (artículo 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

E.3.4.2.– Hondakin ez-arriskutsuak.

E.3.4.2.– Residuos no Peligrosos.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Jardueraren ondorioz hondakin ez-arriskutsu gehigarriak sortuz gero, horiek identifikatu beharko ditu sustatzaileak eta hala dagokionean, sortutako kantitatea jakinarazi.

El promotor deberá identificar si genera residuos no peligrosos adicionales como consecuencia de su actividad e indicar en su caso la cantidad generada.

a) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztagune baimendu batera.

a) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

b) Hondakin horiek ezabatzeko direnean ezin dira urtebetetik gora biltegiratu. Hondakinen azken helburua baliotzea denean, 2 urtez biltegiratu ahal izango dira.

b) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

c) Oro har, hondakinak hustu aurretik, kudeatzaile baimendu batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Agiri horren kopia bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetako hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak artxibategian erregistratu eta gorde beharko ditu onarpen-agiriak, edo horien agiri ofizial baliokideak, aginduzkoak direnean, bost urtean gutxienez.

c) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a cinco años.

d) Halaber, hondakinak zabortegietan utzita ezabatzea eta betelanak egitea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak zabortegi baimendu batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek bost urtez gorde beharko dira.

d) Asimismo, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control. Dichos documentos deberán conservarse durante un período de cinco años.

e) Erregistro bat egingo da, hondakinei buruzko datu hauek agerrarazteko: kopurua, izaera, identifikazio-kodea, jatorria, tratatzeko metodo eta tokiak, sorrera- eta lagapen-datak, biltzeko maiztasuna eta garraiatzeko modua. Urtero, Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaio kontrolerako erregistro horren kopia.

e) Se llevará un registro, en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos, frecuencia de recogida y medio de transporte. Anualmente se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente copia de este registro de control.

f) Aurreko c) eta d) (kudeatzaileak EAEn daudenean), eta e) ataletan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira, ahal dela transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM Sistema erabilita.

f) Los documentos referenciados en los apartados c) y d) (cuando los gestores radiquen en territorio de la CAPV), y e) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente preferentemente mediante el Sistema IKS-eeM.

E.3.5.– Lurzorua babesteko baldintzak.

E.3.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo.

Ebazpen honen aztergaia den jarduera, lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legearen II. eranskinean sartuta dagoenez, ingurumen organoaren aurrean lurzoruaren egoerari buruzko aurretiazko txosten bat aurkeztu behar da.

Dada la inclusión de la actividad objeto de esta Resolución en el Anejo II de la Ley 1/2005, de 4 de febrero para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, se deberá presentar ante el órgano ambiental un informe preliminar de situación del suelo.

Aurretiazko txosten horren arabera eta bertan jasotzen diren gomendioak jarraituz, Servicios Ecológicos Acitain SL enpresak Ebazpen honen G.3 atalean jasotako neurriak aplikatu behar ditu, funtzionamendu okerra gertatuz gero prebentzioari eta jarduteari dagozkionak; halaber, hondakinak biltegiratzeari buruz Ebazpen honetako E.2.4 eta E.3.4 ataletan jasotako neurriak bete beharko ditu.

De conformidad con dicho informe preliminar y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. adoptará las medidas recogidas en el apartado G.3 de esta Resolución, referentes a la prevención y actuación en caso de funcionamiento anómalo, así como las medidas recogidas en los apartados E.2.4 y E.3.4 de esta Resolución, referentes al almacenamiento de residuos.

Gainera, instalazioa abian jarri ondoren, edozein arrazoirengatik lurzoruak induskatzea eragingo duten obrak aurreikusten direnean, induskatu behar diren materialak karakterizatu behar dira sor daitekeen kutsaduraren ondorioak prebenitzeko eta material horiek behar bezala kudeatzeko bideak zehazteko. Karakterizazioaren emaitzak eta aurreikusitako erabilera zehatza Ingurumen Sailburuordetza honetara igorri behar dira material horiek atera aurretik lanak onartu ahal izateko. Azterketa eta onarpena, hala badagokio, Ebazpen honetako J atalean jasotako aldaketa-erregimenaren esparruan egingo dira.

Adicionalmente, cuando por cualquier circunstancia, tras la puesta en marcha de la instalación, se prevean realizar obras que conlleven excavación de suelos, deberán caracterizarse los materiales objeto de excavación con el doble objetivo de prevenir los efectos de la posible existencia de contaminación y de determinar la vía de gestión adecuada para dichos materiales. Los resultados de la caracterización y el destino concreto previsto deberán remitirse a esta Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación con carácter previo a la evacuación de los citados materiales. Dicha remisión y aprobación tendrán lugar, en su caso, en el marco del régimen de modificación recogido en el apartado J de esta Resolución.

E.3.6.– Zaratari buruzko baldintzak.

E.3.6.– Condiciones en relación con el ruido.

a) Ondorengo indize akustikoak gaindi ez daitezen beharrezko neurri guztiak ezarriko dira:

a) Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes índices acústicos:

a.1) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 40 dB gainditu, 07:00ak eta 23:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 45 dB ere.

a.1) La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB entre las 07:00 y 23:00 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni el índice LAmax los 45 dB.

a.2) Jarduera maila hauei egokitu behar zaie: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq,60 segundo zarata-indizeak ezin izango du inoiz ere 30 dB gainditu, 23:00ak eta 07:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 35 dB ere.

a.2) La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq,60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB entre las 23:00 y 07:00 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni el índice LAmax los 35 dB.

a.3) Jarduerak ez du 1. taulan adierazitakoa baino zarata handiagoa egingo, 4 m-ko garaieran neurtuta (egoera berezietan izan ezik, horietan apantailamenduak saihesteko beharrezko garaiera hartuko da), industria-esparruaren kanpoaldeko itxituraren perimetro osoan.

a.3) La actividad no deberá transmitir un ruido superior al indicado en la Tabla 1, medido a 4m de altura (excepto en situaciones especiales donde se adoptará la altura necesaria para evitar apantallamientos), en todo el perímetro del cierre exterior del recinto industrial.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

1. taula Industria-esparruaren kanpoaldeko itxituran eskatutako zarata-mailak.

Tabla 1 Niveles sonoros exigidos en el cierre exterior del recinto industrial.

Abian den instalazioak, 1. taulan finkatutako mugak betetzeaz gain, ez du eguneko inolako baliotan (LAeq,d, LAeq,e eta LAeq,n) 1. taulan adierazitako balioak baino 3 dB-etik gorako gehikuntzarik gaindituko.

La instalación en funcionamiento, además de cumplir los límites fijados en la Tabla 1, no deberá superar en ningún valor diario (LAeq,d, LAeq,e y LAeq,n) un incremento de nivel superior a 3dB sobre los valores indicados en la Tabla1.

Gainera, jardueraren gainerakotik bereizitako prozesuaren jardun-modu bat baldin badago, jardun-modu horri lotutako zarata-maila bat zehaztu beharko da (LAeq,Ti). Ti jardun-modu horren iraupen-denbora izango da. Maila horrek ez ditu 1. taulan finkatutako balioak 5 dB-etan gaindituko.

Además, si existiese un modo del funcionamiento del proceso claramente diferenciado del resto de la actividad, se deberá determinar un nivel de ruido asociado a este modo de funcionamiento (LAeq,Ti), siendo Ti el tiempo de duración de dicho modo de funcionamiento. Este nivel no deberá superar en 5dB los valores fijados en la tabla 1.

b) Jardueraren zuzeneko edo zeharkako eraginez zaratarentzat ezarritako kalitate akustikoaren helburuak gainditzen direnean, hain zuzen ere, zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legean garatzen den zonifikazio akustikoari, kalitate-helburuei eta igorpen akustikoei buruzko urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 14. eta 16. artikuluetan adierazten direnak, jarduerak beharrezko neurriak hartu beharko ditu helburu horiek gainditu ez daitezen.

b) Cuando por efectos aditivos derivados, directa o indirectamente, del funcionamiento de la actividad se superen los objetivos de calidad acústica para ruido establecidos en los artículos 14 y 16 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la actividad deberá adoptar las medidas necesarias para que tal superación no se produzca.

c) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko eremuetako zarata-maila.

c) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

F) Ingurumena Zaintzeko Programa.

F) Programa de Vigilancia Ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta ondoko atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

F.1.– Isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

F.1.– Control de la calidad del agua de vertido.

a) Isuritako uraren kalitatea kontrolatzeko ondorengo analisiak egingo dira:

a) Para el control de la calidad del agua de vertido, se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Kanpoan egiten den kontrol bakoitza, laginak hartzea zein ondorengo analisia, «Erakunde Laguntzaile» batek egin eta egiaztatuko du (Jabari Publikoko Urguneen Erregelamenduko 255. artikulua) eta goian aipatutako parametroak hartuko dira kontuan. Sustatzaileak isurketa-puntu bakoitzeko lagin hartu berri baten analisia aurkeztu beharko du gutxienez; lagina 24 orduko ur-emariarekiko proportzionala izango da, edo bestela, lagin puntual esanguratsua.

b) Cada control externo, tanto la toma de muestras como posterior análisis, será realizado y certificado por una «Entidad Colaboradora» (artículo 255 del Reglamento del Dominio Publico Hidráulico) y se llevará a cabo sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El promotor deberá de presentar analítica de al menos una muestra reciente de cada uno de los puntos de vertido, muestra que deberá ser compuesta de 24 horas proporcional al caudal, o en su caso muestra puntual representativa.

Isurketen kontrolen emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira laginak hartzen direnetik hilabete bateko (1) epean.

Los resultados de los controles de los vertidos se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el plazo de un (1) mes desde la toma de muestras.

c) Laginketak kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira beti.

c) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de produccion de contaminantes.

d) Isurketak baimeneko baldintza guztiak betetzen dituela ulertuko da, E.3.3.3 ataleko parametro guztiek ezarritako mugak betetzen badituzte.

d) Se considerará que el vertido cumple los requisitos de la autorización cuando todos los parámetros que figuran en el apartado E.3.3.3 verifiquen los respectivos límites impuestos.

e) Isurketan lehen aipatutako maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarriak aipatzen dituen gai arriskutsuak dauden dioen adierazpen bat igorriko du titularrak urtero. Adierazpen horretan produkzio-prozesuan manipulatu diren substantzia guztiak adierazi behar dira, nahiz eta isurketan ez detektatu.

e) El titular remitirá anualmente una declaración sobre la existencia en el vertido de sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del anteriormente citado Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo. En dicha declaración se han de indicar todas las sustancias cuya manipulación haya tenido lugar en el proceso productivo, aunque no se hayan detectado en el vertido.

F.2.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

F.2.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren gaineko ondorengo parametro adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

F.3.– Zarataren kontrola.

F.3.– Control del ruido.

a) Ld, Le, Ln, LAeq,Ti eta LAeq,60 segundo indize akustikoen ebaluazioak egin beharko dira hiru urtean behin. Kontroleko lehen urtean izandako emaitzen arabera erabakiko da aurrerantzean neurketak egiteko maiztasuna.

a) Se deberán realizar las evaluaciones de los índices acústicos Ld, Le, Ln, LAeq,Ti y LAeq,60 segundos con una periodicidad trienal. De acuerdo con los resultados obtenidos durante el primer año de control, en lo sucesivo podrá determinarse otra periodicidad para las mediciones.

b) Aurreko atalean adierazitako ebaluazio guztiak ENAC erakundeak espazio- eta denbora-laginketarako egiaztatutako akustikaren esparruko entsegu-laborategiek egin beharko dituzte. Nolanahi ere, ingurumen organoak ebaluazio horiek egiten dituzten erakundeek gaitasun tekniko egokia dutela zainduko du.

b) Todas las evaluaciones señaladas en el apartado anterior deberán ser realizadas por laboratorios de ensayo en el ámbito de la acústica acreditados por ENAC para el muestreo espacial y temporal. En todo caso, el órgano ambiental velará porque las entidades que realicen dichas evaluaciones tengan la capacidad técnica adecuada.

c) Ebaluazio-metodoak eta –prozedurak, eta ebaluazio horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek landutako jarraibide teknikoetan ezarritakora egokituko dira.

c) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

F.4.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

F.4.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ebazpen honen hainbat ataletan ezarritakoaz gain, bidalketa urtean behin egingo da, beti martxoaren 30a baino lehen, eta ingurumena zaintzeko programaren emaitzekin batera, ingurumenean aditua den erakunde aske batek egindako txostena aurkeztu beharko da. Txosten horretan adieraziko dira neurri zuzentzaileen funtzionamendua, eta prozesuak eta ingurunearen kalitatea kontrolatzeko sistemak. Emaitzen analisia ere adieraziko da, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, horien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Sin perjuicio de lo establecido en diferentes apartados de esta Resolución, dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales. Dicho informe englobará el funcionamiento de las medidas correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

F.5.– Ingurumena Zaintzeko Programaren agiri bategina.

F.5.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina landu beharko du, aurkeztu dituen agirietan eta ebazpen honetan proposatutako betebeharrak bilduz. Programa horrek hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El Promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Gainera, ingurumena zaintzeko programan jardueraren ohiko adierazleak eta horiek analizatzeko sistematika sartuko dira, ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko enpresak berak ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatzeko (ingurumen-adierazleak).

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

G) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

G) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

G.1.– Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

G.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei zein fabrika gelditzeko eta abiatzeko aldiei dagokienez, botako dituen kutsagarriak eta sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta dagokionean, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, así como en los periodos de puesta en marcha y parada, la empresa deberá realizar una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

G.2.– Jarduera uztea.

G.2.– Cese de la actividad.

Jarduera lege hauen aplikazio-esparrukoa da: lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko otsailaren 4ko 1/2005 Legea (5.1 epigrafea), eta kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide zein estandarrak ezartzen dituen urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua. Hori dela-eta, Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak hasiera eman beharko dio lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedurari, gehienez ere bi hilabeteko epean, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoaren arabera.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (Epígrafe 5.1) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Servicios Ecológicos Acitain, S.L., deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005 de 4 de febrero.

G.3.– Ezohiko jardunean aplikatzeko prebentziozko neurriak eta jarduerak.

G.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Sustatzaileak aurkeztutako oinarrizko proiektuan egindako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak zehazten dira. Horiez gain, ondorengo ataletan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei dagokienez. Ihesak daudenean lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztea), biltegiratzeko neurri bereziak (gai arriskutsuak), egon daitezkeen ihesak antzemateko neurriak edo gainbetetzerako alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa mota), eta lurzoruaren gaineko jarioak biltzeko sistemak.

a) Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

b) Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko. Goian aipatutako prebentziozko mantentze-lanen eskuliburuan, atmosferaren kutsadurari aurrea hartzeko eta zuzentzeko (arazketa, minimizazioa, eta abar) sistemen egoera ona bermatuko duten neurriak gehitu behar dira.

b) El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo. En el manual de mantenimiento preventivo mencionado anteriormente, se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica.

c) Era berean, ustiapenari buruzko eskuliburu bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

c) Se dispondrá asimismo de un manual de explotación en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

d) Besteak beste, olioak eta erregaiak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa dezake eta lurzorua eta ura kutsa ditzakete. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

d) Dado que el manejo, entre otros, de aceites y combustibles, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

e) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak eta produktuak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

e) Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

f) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, egiaztatu egin beharko da biltegiratzeko instalazio horiek bete egiten dituztela produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkio eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

f) Deberá acreditarse que las instalaciones de almacenamiento cumplen, en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa al almacenamiento de productos químicos. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

g) Larrialdi-egoera sortzen denean, berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar beste material eduki behar da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen jarioei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako inguruneak isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

g) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

h) Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da kubetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura; eraginkortasunean eragin dezaketen produktuen jarioak ez dira tratamendu-instalaziora eramango.

h) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

i) Pabiloien barruan zolak garbitzean sortutako urak tratamendu-lerrora bidaliko dira.

i) Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento.

j) Andel edo putzuen hondoan pilatzen diren solidoak ez dira ibilgura hustuko aldizkako garbiketa-lanetan zehar; behar bezala kudeatuko dira edo zabortegi baimendura eramango dira.

j) Los sólidos acumulados en fondos de depósitos o balsas no deberán ser desaguados al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retirados para su gestión o disposición en vertedero autorizado a tal efecto.

k) Arazte-prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak aldizka aterako dira instalazioa behar bezala ibil dadin. Behar izanez gero, andel iragazgaitzetan eta hondoan hustubiderik ez dutenetan biltegiratuko dira.

k) Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo.

l) Inoiz ez dira pilatuko euri-uren jariatzearen ondorioz ibilgu publikoko ura kutsatzeko arriskua egon daitekeen eremuetan.

l) En ningún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

m) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeriari helduko zaio, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

m) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

n) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta ustekabeko isurketak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak abian izateko.

n) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

o) Araztegia ustiatzeko enpresa espezializatu batek egindako protokolo edo eskuliburu bat izango da nahitaez, eta ekipo elektromekaniko, zunda, mintz, dosifikatu eta kontrolatzeko tresna, eta abarren azterketa eta mantentze-lanak finkatuko dira bertan.

o) Se dispondrá obligatoriamente de un protocolo o manual de explotación de la depuradora elaborado por una empresa especializada, en el que se fijen las labores de revisión y mantenimiento de los equipos electromecánicos, sondas, membranas, dispositivos de dosificación y control, etc.

p) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere.

p) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

q) Hondakin-ura ezingo da «by pass» bidez isuri arazketa-instalazioetan.

q) No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by-pass» en las instalaciones de depuración.

r) Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabehera edo ezohiko gertaeraren baten aurrean (besteak beste, ustekabeko isuri bat egitea edo/eta isurtzeko muga-balioak gainditzea), sustatzaileak gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari.

r) En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad (entre otros, vertido accidental y/o superación de límites de emisión) deberá comunicar inmediatamente dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente.

s) Gertakari edo arazo larriren bat edo atmosferara ustekabeko isuriren bat eginez gero, Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazteaz gain, SOS Deiak eta Udalari ere jakinarazi beharko zaie berehala. Ondoren, eta gehienez ere 48 orduko epean, ezbeharrari buruzko txosten xehatua bidali beharko da Ingurumen Sailburuordetzara. Txosten horretan, gutxienez, datu hauek agertuko dira:

s) Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión atmosférica accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

– Gertakari mota.

– Tipo de incidencia.

– Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

– Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

– Iraupena.

– Duración del mismo.

– Ustekabeko isurketa bada, emaria eta isuritako gaiak.

– En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

– Mugak gaindituz gero, isurtzeei buruzko datuak.

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteen balioespena.

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak.

– Medidas correctoras adoptadas.

– Prebentziozko neurriak berriro gerta ez dadin.

– Medidas preventivas para evitar su repetición.

– Prebentziozko neurriak eraginkortasunez aplikatzeko aurreikusitako epeak.

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

t) Instalazioek suteen aurkako babesari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu egin beharko da. Abenduaren 3ko 2267/2004 Errege Dekretua aplikatu behar denez, egiaztapen hori Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztuko zaizkion eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak aurkeztuta egingo da. Hori egin ezean, egindako eskaeraren kopia aurkeztu beharko da eskumena duen erakundearen aurrean.

t) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa en materia de protección contra incendios. Al serle de aplicación el Real Decreto 2267/2004, de 3 de diciembre, dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes. En su defecto deberá presentarse copia de la solicitud cursada ante el organismo competente.

H) Baldin eta arautegi berria indarrean sartzeak, edo barneratzen diren sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza berri esanguratsuetara egokitu beharrak hori egitea gomendatzen badute, neurri babesle zein zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa aldarazi ahal izango dira, bai neurtu behar diren parametroen kasuan, bai neurketaren aldizkakotasuna eta aipatutako parametroek hartu behar duten tarteari dagozkion mugen kasuan. Era berean, neurri babesle eta zuzentzaileak eta ingurumena zaintzeko programa jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz aldaraz daitezke, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

H) Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje. Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

I) Urtean behin Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara botatako kutsagarriei, uretara egindako isurketei eta sortu dituen hondakinei buruzko datuak, E-PRTR-Euskadi botatako eta eskualdatutako kutsagarrien Europako Inbentarioa landu eta eguneratzeko, E-E-PRTR Araudiko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duen apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuari jarraituz.

I) Con carácter anual, Servicios Ecológicos Acitain, S.L., comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Informazio hori osatzen duten datuak ekitaldi horren hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidali beharko dira, Ingurumenari buruzko Adierazpenaren (IA) bidez. Informazio-trukaketa horren funtsa Ingurumenari buruzko Adierazpenari (IA) dagozkion ingurumeneko datu teknikoak eta prozedurakoak sartzean datza, IKS-eeM Sistemako erakundeentzako bertsioaren bidez (www.eper-euskadi.net web-orrian eskuragarri): Ingurumen-informazioa Kudeatzeko Sistema. Datu horiek guztiek Ingurumenean Eragina duten Jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroa osatuko dute, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) egiten diren informazio-bidalketen oinarri dena.

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental-DMA. La operativa que sustenta la mencionada transacción se fundamenta en la incorporación de los datos técnicos y/o procedimentales medioambientales incorporados a la citada Declaración Medioambiental-DMA mediante la denominada versión entidades del Sistema IKS-eeM (disponible en la web www.eper-euskadi.net), Sistema de Gestión de la Información Medioambiental. El conjunto de todos los datos conformará el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Halaber, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatutako Ingurumenari buruzko Adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori agerikoa izango da, uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin bat etorriz. Lege horren bidez informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE Zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, uneoro bermatu beharko da datu pertsonalak babesteko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoan ezarritakoa betetzen dela.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, sobre protección de datos de carácter personal.

J) Ingurumeneko baimen bateratu honen mendeko instalazioan egindako aldaketek bat etorri beharko dute kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legeak 10.3 artikuluan ezarritako komunikazio-erregimenarekin. Hori horrela, ingurumeneko beste baimen bateratu bat beharko da aldaketak funtsezkoak direnean.

J) Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen de comunicación previsto en el artículo 10.3 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo el otorgamiento de una nueva autorización ambiental integrada cuando aquellas modificaciones revistan carácter sustancial.

Hirugarrena.– Ebazpen hau eraginkorra izan dadin, aurretik Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko zaio ebazpen honetako bigarren ataleko puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen direla: A) (erantzukizun zibileko asegurua); B) (fidantza); E.1.12 (obra-amaierako txostena); E.2.4 (biltegiratzeko instalazioen baldintzak); E.2.5 (erregistro-liburuaren ereduak); E.3.1.1 e), E.3.1.2 a) eta E.3.1.2 a) (hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen onarpen-agiriak); E.3.4.1 n) eta E.3.4.2 e) (hondakin arriskutsu eta ez-arriskutsuen erregistro-eredua); E.3.5 (lurzoruaren aurretiazko egoera txostena); F.3 (zarata kontrolatzeko proposamena); F.5 (ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina); G.1 (isurtzeen eta hondakinen balioespena mantentze-lanetan); G.3 a) (prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua); G.3 c) (ustiapenerako eskuliburua); G.3 f) (produktu kimikoak biltegiratzeko ziurtagiriak); G.3 g) (larrialdietarako materialen zerrenda); G.3 h) (kubetak husteko maniobraren protokoloa); G.3 t) (Suteen aurkako babesaren ziurtagiriak).

Tercero.– La efectividad de la presente resolución queda subordinada a la acreditación documental previa ante la Viceconsejería de Medio Ambiente del cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Segundo de la presente Resolución: A) (seguro de responsabilidad civil); B) (fianza); E.1.12 (Informe de fin de obra); E.2.4 (Condiciones de las instalaciones de almacenamiento); E.2.5 (Modelos libro registro);E.3.1.1 e), E.3.1.2 a) y E.3.1.2 a) (documentos de aceptación de residuos peligrosos y no peligrosos); E.3.4.1 n) y E.3.4.2 e) (modelo de registro de residuos peligrosos y no peligrosos); E.3.5 (Informe preliminar de situación del suelo); F.3 (propuesta de control de ruido); F.5 (documento refundido del programa de vigilancia ambiental); G.1 (estimación de emisiones y residuos en operaciones de mantenimiento); G.3 a) (Manual de mantenimiento preventivo); G.3 c) (Manual de explotación); G.3 f) (certificaciones de almacenamiento de productos químicos); G.3 g) (relación de materiales para casos de emergencia); G.3 h) (protocolo de la maniobra de vaciado de cubetos); G.3 t) (certificaciones de protección contra incendios).

Halaber, baimen hau indarrean jarri aurretik, ingurumen organo honi atxikitako zerbitzu teknikoen ikuskapen-bisitan egiaztatu beharko da instalazioak aurkeztutako proiektuaren arabera eta ebazpen honetan ezarritakoarekin bat etorrita eraiki eta hornitu direla. Horretarako, aipatutako ikuskaritza-bisitaren aurretik, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu beharko ditu «as built» proiektua eta baldintza horiek betetzen direla egiaztatzen duen agiria, teknikari aditu batek eginda.

Asimismo, la efectividad de la presente autorización quedará supeditada a la verificación, en el transcurso de la visita de inspección a realizar, en su caso, por los servicios técnicos adscritos a este órgano ambiental, de que las instalaciones están construidas y equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada visita de inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente el proyecto «as built» y certificado emitido por técnico competente del cumplimiento de tales extremos.

Atal honetako baldintza horiek guztiak betetzeko 30 hilabeteko epea ezarri da, ingurumeneko baimen bateratua eraginkorra dela adierazteko Ingurumen Sailburuordetzak emandako ebazpen hau jakinarazten den biharamunetik kontatzen hasita. Epe hori luza daiteke justifikatutako arrazoiak direla medio eta horretarako sustatzaileak aldez aurretik eskaera eginez gero.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 30 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución, dictándose por la Viceconsejería de Medio Ambiente Resolución por la que se declare la efectividad de la autorización ambiental integrada. Dicho plazo podrá ser susceptible de prórroga por motivos debidamente justificados y previa solicitud del promotor a tal efecto.

Laugarrena.– Ingurumeneko baimen bateratu hau 8 urteko epean egongo da indarrean, aurreko atalean ezarritakoaren arabera ondorioak dauzkan egunetik kontatzen hasita. Epe hori igarota, baimena berritu egin beharko da eta, hala badagokio, jarraian datozen aldietarako eguneratu.

Cuarto.– El plazo de vigencia de la presente autorización ambiental integrada es de 8 años, contados a partir de que la misma se haga efectiva de acuerdo con lo dispuesto en el apartado anterior. Transcurrido dicho plazo deberá ser renovada y, en su caso, actualizada por periodos sucesivos.

Ingurumeneko baimen bateratua amaitu baino hamar hilabete lehenago, titularrak baimena berritzeko eskaera egin beharko du, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan xedatutakoa betez.

Con antelación de diez meses a la fecha límite de vencimiento de la autorización ambiental integrada, el titular de la misma deberá solicitar su renovación, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Bosgarrena.– Edozein modutan ere, ingurumeneko baimen bateratua ofizioz aldatu ahal izango da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 26. artikuluan ezarritako kasuak aintzat hartuta.

Quinto.– En cualquier caso, la autorización ambiental integrada podrá ser modificada de oficio en los supuestos previstos en el artículo 26 de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Artikulu hori betetzeaz gain, Ebazpen honen baldintzak, ingurumena zaintzeko programan jasotakoak barne, aldatu ahal izango dira, jardueraren sustatzaileak hala eskatuz gero eta betiere behar bezala justifikatzen baldin badira. Halaber, ofizioz aldatu ahal izango dira, honako egoera hauetan:

Sin perjuicio del cumplimiento del citado artículo, las condiciones de esta Resolución, incluyendo las contenidas en el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, siempre que se justifiquen debidamente. También podrán modificarse de oficio, en cualquiera de los siguientes supuestos:

– Araudi berria indarrean sartzea.

– Entrada en vigor de nueva normativa.

– Ingurunearen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza esanguratsu berriei egokitzeko beharra, bereziki inplikatutako sistemen hauskortasuna areagotzen dela antzematen bada.

– Necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento del medio, especialmente si se detecta un aumento de fragilidad de los sistemas implicados.

– Ingurumena zaintzeko programan jasotako emaitzak edo ingurumenaren gaineko eraginei lotuta ezarritako neurri babesle, zuzentzaile edo konpentsatzaileengan akatsen bat egiaztatzen duten oharrak.

– Resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

Seigarrena.– Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresak Ebazpen honen xede den olio-iragazkiak eta erabiltzen ez diren ibilgailuak kudeatu eta baliotzeko jardueran titulartasun-aldaketarik eginez gero, aldaketa hori Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazi beharko dio, hark onar dezan.

Sexto.– Servicios Ecológicos Acitain, S.L. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad de gestión y valorización de filtros de aceite y vehículos fuera de uso objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zazpigarrena.– Baimen honek balioa galduko du kausa hauek gertatzen direnean:

Séptimo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

– Epearen barruan ez egiaztatzea ebazpen honetako hirugarren atalean ingurumeneko baimen bateratuak ondorioak izan ditzan ezarritako baldintzak betetzen direla, interesdunak behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen ez badu.

– La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Tercero de la presente Resolución para la efectividad de la autorización ambiental integrada, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

– Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresaren nortasun juridikoa bukatzea, indarrean dagoen araudian ezarritako kasuetan.

– La extinción de la personalidad jurídica de Servicios Ecológicos Acitain, S.L., en los supuestos previstos en la normativa vigente.

– Baimena indarrean jartzen dela adierazten duen ebazpenean xedatutakoak.

– Las que se dispongan en la Resolución que declare su efectividad.

Zortzigarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Servicios Ecológicos Acitain, S.L. enpresari, Mallabiko Udalari, ingurumeneko baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Octavo.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Servicios Ecológicos Acitain, S.L., al Ayuntamiento de Mallabia, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Bederatzigarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Noveno.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Hamargarrena.– Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik kontatzen hasita, hori guztia Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluarekin eta ondorengoekin bat etorriz (urtarrilaren 13ko 4/1999 Legeak aldatu zuen lege hori).

Décimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, modificada por la Ley 4/1999, de 13 de enero.

Vitoria-Gasteiz, 2010eko urtarrilaren 8a.

En Vitoria-Gasteiz, a 8 de enero de 2010.

Ingurumeneko sailburuordea,

La Viceconsejera de Medio Ambiente,

NIEVES TERÁN VERGARA.

NIEVES TERÁN VERGARA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental