Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

224. zk., 2013ko azaroaren 25a, astelehena

N.º 224, lunes 25 de noviembre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

INGURUMEN ETA LURRALDE POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE MEDIO AMBIENTE Y POLÍTICA TERRITORIAL
5114
5114

EBAZPENA, 2013ko urriaren 23koa, Ingurumeneko sailburuordearena, ingurumen-inpaktuaren adierazpena egin eta Residuos de Aluminio, S.L.k sustatutako aluminioaren industriaren hondakin-kudeaketarako instalazio bat Legution jartzeko ingurumen-baimen bateratua ematen duena.

RESOLUCIÓN de 23 de octubre de 2013, del Viceconsejero de Medio Ambiente, por la que se formula declaración de impacto ambiental y se concede autorización ambiental integrada a la instalación de gestión de residuos de la industria del aluminio promovida por Residuos de Aluminio, S.L. en Legutio.

GERTAKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2011ko irailaren 20an, Residuos de Aluminio, S.Lk Legutioko udalerrian aluminioaren industriaren instalazio batek daukan ingurumen-inpaktua ebaluatzeko prozedura izapidetzen hasteko eskatu zion Eusko Jaurlaritzako orduko Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Sailari, Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumena babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrak zein proiektuen ingurumen-inpaktuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuak xedatutakoaren arabera.

Con fecha de 20 de septiembre de 2011, Residuos de Aluminio, S.L. solicitó ante el entonces Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco el inicio de la tramitación del procedimiento de evaluación de impacto ambiental del proyecto de gestión de residuos de la industria del aluminio en el término municipal de Legutio, en virtud de lo dispuesto tanto en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco, como en el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de evaluación de impacto ambiental de proyectos.

2011ko irailaren 29an, Eusko Jaurlaritzako Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak zenbait erakunderi txostena egiteko eskatu zien, ingurumen-inpaktuari buruzko azterlanaren zabaltasuna eta xehetasun-maila zehazteko. Zehazki, irizpena eskatu zaie honako erakunde hauei: Osasun eta Kontsumo Sailari, Biodibertsitaterako eta Ingurumen Partaidetzarako Zuzendaritzari, Kultura Ondarearen Zuzendaritzari, eta IHOBE-Ingurumenaren Kudeaketarako Sozietate Publikoa, S.A.ri –guztiak Eusko Jaurlaritzako erakundeak–; Euskara, Kultura eta Kiroleko Zuzendaritza Nagusiari eta Ingurumen Zuzendaritza Nagusiari (biak Arabako Foru Aldundiko zuzendaritza nagusiak), Legutioko Udalari eta Araba Garapen Agentziari.

Con fecha de 29 de septiembre de 2011 la Dirección de Calidad Ambiental del Gobierno Vasco solicitó de diferentes organismos que se emitiera informe en orden a determinar la amplitud y el nivel de detalle del estudio de impacto ambiental. En concreto se consulta al Departamento de Sanidad y Consumo, a la Dirección de Biodiversidad y Participación Ambiental, a la Dirección de Patrimonio Cultural y a la Sociedad de Gestión Ambiental Ihobe, todos ellos organismos del Gobierno Vasco, a la Dirección General de Euskera, Cultura y Deporte y a la Dirección General de Medio Ambiente, todas ellas direcciones generales de la Diputación Foral de Álava, así como al Ayuntamiento de Legutio y a la entidad Álava Agencia de Desarrollo.

2011ko abenduaren 19an, Eusko Jaurlaritzako Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak txostena egin zuen, ingurumen-inpaktuari buruzko azterlanaren zabaltasuna eta xehetasun-maila zehazteko.

Con fecha de 19 de diciembre de 2011 se emitió informe de la Dirección de Calidad Ambiental del Gobierno Vasco, mediante el que se determina la amplitud y el nivel de detalle del estudio de impacto ambiental.

2012ko ekainaren 26an, Residuos de Aluminio, S.L.k ingurumen-inpaktuaren adierazpena egin eta ingurumen-baimen integratua eman ziezaioten eskatu zuen Eusko Jaurlaritzako Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantza Sailean, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legean xedatutakoarekin bat etorriz, aluminioaren industriaren hondakin-kudeaketarako instalazio baterako, Legutioko udalerrian.

Con fecha de 26 de junio de 2012, Residuos de Aluminio, S.L. solicitó ante el Departamento de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca del Gobierno Vasco el otorgamiento de la autorización ambiental integrada, previa declaración de impacto ambiental, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, para la instalación de gestión de residuos de la industria del aluminio en el término municipal de Legutio.

2012ko abenduaren 18an, ingurumen-organoak agiri osagarriak gehitzeko eskatu zion sustatzaileari, eta 2013ko martxoaren 14an osatu zen eskabidea.

Con fecha de 18 de diciembre de 2012, el órgano ambiental requirió al promotor que incorporara documentación adicional, completándose la solicitud el 14 de marzo de 2013.

Eskabidearekin batera, honako dokumentu tekniko hauek bidali ziren:

La solicitud se acompaña de la siguiente documentación técnica:

– Proiektu teknikoa eta ingurumen-inpaktuaren azterlana.

– Proyecto técnico y estudio de impacto ambiental.

– Ingurune-zarataren azterlana.

– Estudio de Ruido Ambiental.

Era berean, Legutioko Udalaren txostena aurkeztu da, 2011ko uztailaren 15ekoa, jarduera hirigintzarekin bateragarria dela egiaztatzen duena.

Igualmente, se presenta informe del Ayuntamiento de Legutio, de 15 de julio de 2011, acreditativo de la compatibilidad urbanística de la actividad.

Aurkeztutako agiriak nahikoa direla egiaztatu ondoren, Ingurumen Administrazioko zuzendariak 2013ko apirilaren 25ean emandako ebazpenaren bidez Residuos de Aluminio, S.L.k sustatutako proiektua 30 egun baliodunez jendaurrean jartzea ebatzi da, ingurumen-inpaktuaren azterlanarekin batera, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko aukera emanez; ebazpen hori Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Arabako Aldizkari Ofizialean argitaratu zen, bietan 2013ko maiatzaren 13an. Era berean, ondoko auzokide bakoitzari jakinarazpena bidali zitzaion. Halaber, formatu elektronikoan zegoen espedientearen oinarrizko dokumentazioa herritarren esku jarri zen, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Politikako Sailaren web-orrian.

Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, por Resolución de 25 de abril de 2013, de la Directora de Administración Ambiental, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, el proyecto promovido por Residuos de Aluminio, S.L. junto con el estudio de impacto ambiental, en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial del Territorio Histórico de Álava, ambas con fecha de 13 de mayo de 2013. Igualmente se procede a efectuar la oportuna notificación personal a los vecinos colindantes. Asimismo, la documentación básica del expediente existente en formato electrónico se puso a disposición de los ciudadanos en la página web del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial del Gobierno Vasco.

Jendaurreko informazioaren izapidea bete ondoren, alegaziorik ez zela aurkeztu egiaztatu zen.

Una vez culminado el trámite de información pública, se constata que no se han presentado alegaciones.

Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 17. eta 18. artikuluetan xedatutakoarekin bat etorriz, 013ko uztailaren 3an, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak irizpena eskatu zien honako hauei: Legutioko Udalari, Osasun Sailari, Natura Ingurunearen eta Ingurumen Plangintzaren Zuzendaritzari, Kultura Ondarearen Zuzendaritzari, eta IHOBE-Ingurumenaren Kudeaketarako Sozietate Publikoa, S.A.ri –guztiak Eusko Jaurlaritzako erakundeak–; Euskara, Kultura eta Kiroleko Zuzendaritza Nagusiari eta Ingurumen eta Hirigintza Zuzendaritza Nagusiari –guztiak Arabako Foru Aldundiko zuzendaritza nagusiak–, eta Araba Garapen Agentziari; horren emaitza espedientean jasota dago.

En aplicación de lo dispuesto en los artículos 17 y 18 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco solicita el 3 de julio de 2013 informe al Ayuntamiento de Legutio, al Departamento de Salud, a la Dirección de Medio Natural y Planificación Ambiental, a la Dirección de Patrimonio Cultural y a la Sociedad de Gestión Ambiental Ihobe, todos ellos organismos del Gobierno Vasco; a la Dirección General de Euskera, Cultura y Deporte y a la Dirección General de Medio Ambiente y Urbanismo, todas ellas direcciones generales de la Diputación Foral de Álava, y a la entidad Álava Agencia de Desarrollo, con el resultado que obra en el expediente.

2013ko urriaren 22an, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan xedatutakoa betez, Residuos de Aluminio, S.L.ren esku utzi zen espediente osoa, Ingurumen eta Lurralde Politika Sailak egindako ebazpen-proposamenaren zirriborroa erantsita.

Con fecha de 22 de octubre de 2013, en aplicación del artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, el conjunto del expediente se ha puesto a disposición de Residuos de Aluminio, S.L. incorporando el borrador de Propuesta de Resolución elaborado por el Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

2013ko urriaren 22an, Residuos de Aluminio S.A. enpresak idazki bat bidali zuen, non esaten baitzuen Ingurumenaren Kalitatearen Zuzendaritzak bidalitako ebazpen-proposamenaren zirriborroaren edukia esplizituki onartzen zuela.

Con fecha de 22 de octubre de 2013, Residuos de Aluminio, S.L. remite escrito mediante el que acepta explícitamente el contenido del borrador de la propuesta de resolución remitida por la Dirección de Administración Ambiental a la citada mercantil.

ZUZENBIDE-OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Uztailaren 1eko 16/2002 Legeak, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzkoak,1. artikuluan xedatutakoaren arabera, Lege horren xedea da atmosferaren, uraren eta lurzoruaren kutsadura saihestea edo, hori ezinezkoa denean, kutsadura hori gutxitzea eta kontrolatzea, kutsadura prebenitzeko eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezarriz; helburua da ingurumen guztia ondo babestea.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, constituye el objeto de la misma evitar o, cuando ello no sea posible, reducir y controlar la contaminación de la atmósfera, del agua y del suelo, mediante el establecimiento de un sistema de prevención y control integrado de la contaminación, con el fin de alcanzar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskinean jasota dauden jarduerak garatzen dira instalazioan; horiez gain, aipatu legearen aplikazio-eremuan sartzea ekarri zuten instalazioaren kokapenean garatzen diren jarduera guztiak hartzen ditu barne baimen honek, baita, eranskin horretan jasota ez egonik, jarduera horrekin erlazio teknikoa dutenak eta sor daitezkeen isurien eta kutsaduraren gainean ondorioak izan ditzaketenak ere.

Además de las actividades enumeradas en el anejo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, que se desarrollan en la instalación, en la presente autorización se integran todas las actividades que aun sin estar enumeradas en dicho anejo, se desarrollan en el lugar del emplazamiento de la instalación cuya actividad motivó su inclusión en el ámbito de aplicación de dicha ley, que guardan relación técnica con dicha actividad y que pueden tener repercusiones sobre las emisiones y la contaminación que se vaya a ocasionar.

16/2002 Legearen 9. artikuluak ezartzen duena betez, ingurumeneko baimen bateratua behar da 1. eranskinean aipatzen diren jardueraren bat garatzen duten instalazioak ustiatzeko. 11. artikuluaren arabera, baimen honen oinarrizko helburua baldintzak ezartzea da, araua, berau aplika daitekeen instalazio guztietan betetzen dela bermatzeko; horretarako, baimena emateko parte hartuko duten Herri Administrazio desberdinen artean koordinatuta izango den prozedura bat erabili nahi da, izapideak erraztu eta partikularrek ordaindu beharreko kargak gutxitzearren. Era berean, indarrean dagoen araudiaren araberako ingurumeneko administrazio-baimen guztiak egintza administratibo bakar batean bildu nahi dira. Residuos de Aluminio, S.L. enpresaren kasuan, baimen hauek guztiak behar ditu: hondakinak kudeatzeko baimena, saneamendu-sare orokorrera isurtzeak egiteko baimena, atmosferara isurtzeak egiteko baimena, eta, ingurumen-izaerako beste zehaztapenen artean, atmosferaren kutsadurari dagozkion baimenak eta lurzoruaren kutsadura prebenitu eta zuzentzeari dagozkionak. Gainera, espedientean beste administrazio eta erakunde eskudun batzuek ere parte hartu dutela egiaztatu da, aginduzko txostenak igorriz.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 9 de la Ley 16/2002, se somete a autorización ambiental integrada la explotación de las instalaciones en las que se desarrolle alguna de las actividades incluidas en el anejo 1. La presente autorización mantiene como finalidad básica, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 11, la fijación de todas aquellas condiciones que garanticen el cumplimiento del objeto de la norma por parte de las instalaciones incluidas en su ámbito de aplicación, a través de un procedimiento que asegure la coordinación de las distintas Administraciones Públicas que deben intervenir en la concesión de dicha autorización para agilizar trámites y reducir las cargas administrativas de los particulares, a la par que viene a integrar en un solo acto de intervención administrativa las autorizaciones ambientales previstas en la legislación en vigor. En el caso de Residuos de Aluminio, S.L. tales autorizaciones se circunscriben a la de gestión de residuos, a la de vertido a la red general de saneamiento, a la de emisiones a la atmósfera y, entre otras determinaciones de carácter ambiental, las referidas a la materia de producción de residuos y a la de prevención y corrección de la contaminación del suelo y de las aguas subterráneas constatando la participación en el expediente, a través de la emisión de los preceptivos informes, de otras administraciones y organismos competentes.

Aipatu uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 28. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumen-baimen bateratua emateko prozedurak jarduera gogaikarri, osasungaitz, kaltegarri eta arriskutsuak burutu ahal izateko administrazio eskudunek herritarren ekintzen gainean esku hartzeko dituen administrazio-bitartekoak ordezkatuko ditu. Ondorio horietarako, ingurumen-baimen bateratua udal agintarientzat loteslea izango da baldin eta lizentzia ukatzeko bada edota neurri zuzentzaileak ezartzeko; baita goiko arauaren 22. artikuluan jasotako ingurumen alderdiei buruzko aipamena egiten denean ere. Aipatutako 28. artikuluan adierazten da aurrez xedatutakoak ez diela kalterik egiten jarduera sailkatuei buruzko arau autonomiko aplikagarriei, eta, Euskal Autonomia Erkidegoaren kasuan, jarduera sailkatuen araubidea araututa dagoela otsailaren 27ko 3/1998 Legean, Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumena babestekoan. Adierazitako aginduak aplikatuz, Residuos de Aluminio, S.L. enpresaren ingurumen-baimen bateratuaren baitan daude Euskal Herriko Ingurumena babesteko otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrean aurreikusitako izapide guztiak.

De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 28 de la citada Ley 16/2002, de 1 de julio, el procedimiento para el otorgamiento de autorización ambiental integrada sustituirá a los medios de intervención administrativa en la actividad de los ciudadanos que puedan establecer las Administraciones competentes para el ejercicio de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas. A estos efectos, la autorización ambiental integrada será, en su caso, vinculante para la autoridad local cuando implique la denegación del ejercicio de las actividades o la imposición de medidas correctoras, así como en lo referente a todos los aspectos medioambientales recogidos en el artículo 22. Afirma el citado artículo 28 que lo anteriormente dispuesto se entiende sin perjuicio de las normas autonómicas sobre actividades clasificadas que en su caso fueran aplicables, siendo así que en la Comunidad Autónoma del País Vasco el régimen de actividades clasificadas se encuentra regulado en la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco. En aplicación de las prescripciones transcritas, el procedimiento de autorización ambiental integrada referido a Residuos de Aluminio, S.L. ha incluido el conjunto de trámites previstos al efecto en la citada Ley 3/1998, de 27 de febrero.

Bestalde, otsailaren 27ko 3/1998 Lege Orokorrak, Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumena babestekoak, 41. artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioaren prozedura bete behar dute, nahitaez, legearen 1. eranskinean jasota dauden eta Euskal Autonomia Erkidegoan egin nahi diren plan eta proiektu publiko zein pribatuek. Prozedura hori ingurumen-inpaktuaren adierazpenarekin amaitzen da, eta adierazpen hori beharrezkoa da aipatutako proiektu horiek gauzatzeko edo baimentzeko administrazio-ebazpena eman ahal izateko. Ingurumen-inpaktuaren ebaluazioa aplikatzekoa da baita ere proiektuen ingurumen-inpaktuaren ebaluazioari buruzko Legearen testu bategina onartzen duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren I. eranskinean jasotako proiektuei.

Por otro lado y de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 41 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco, deben someterse preceptivamente al correspondiente procedimiento de evaluación de impacto ambiental los planes y proyectos, bien fueran públicos o privados, que encontrándose recogidos en el anexo 1 de la Ley, se pretendan llevar a cabo en el territorio de la Comunidad Autónoma del País Vasco, procedimiento que culmina con una declaración de impacto ambiental a formular con carácter previo a la resolución administrativa que se adopte para la realización o, en su caso, autorización de los citados proyectos. La evaluación de impacto ambiental resulta igualmente de aplicación a los proyectos recogidos en el anexo I del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de evaluación de impacto ambiental de proyectos.

Halaber, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 11.4 artikuluan xedatutakoa betez, autonomia-erkidegoek beharrezkoa dena xedatuko dute ingurumen-inpaktuaren ebaluaziorako jarduerak eta araudi autonomikoan ingurumen-inpaktua ebaluatzeko ezarritako beste figura batzuk ingurumen-baimen bateratua emateko prozeduran sartu ahal izateko, hala eska badaiteke eta autonomia-erkidegoak horretarako eskumena badu.

En aplicación, asimismo, de lo dispuesto en el artículo 11.4 de la citada Ley 16/2002, de 1 de julio, las comunidades autónomas dispondrán lo necesario para incluir en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada las actuaciones en materia de evaluación de impacto ambiental u otras figuras de evaluación de impacto ambiental previstas en la normativa autonómica, cuando así sea exigible y la competencia para ello sea de la Comunidad Autónoma.

Uztailaren 1eko 16/2002 Legean adierazitakoari jarraikiz, ingurumen-organoak neurriak hartu ditu ingurumen-inpaktua ebaluatzeko jarduerak ingurumen-baimen bateratuaren prozeduran txertatzeko. Alde horretatik, aipaturiko prozedura horren izapideetan proiektuak izan ditzakeen eraginak batera hartu dira kontuan, haren bideragarritasuna zehaztearren, bai ingurumen inpaktuaren ebaluazioari buruzko araudiaren ikuspegitik, bai eta uztailaren 1eko 16/2002 Legean jasotako gainerako ingurumen-manuen ikuspegitik. Bateratze hori ikus daiteke, halaber, ingurumen-baimen bateratua emateko ebazpen-proposamenaren aurreko proiektuaren balioespen orokorrean. Proposamenean bezala, ebazpen honetan ere sartuta dago ingurumen-inpaktua ebaluatzeko aipatutako prozesuaren emaitza. Horretarako, proiektuaren ingurumen-inpaktuaren adierazpena egiten du lehenengo idatz-zatian, aldeko irizpenarekin, eta aukeratutako kokapenean proiektua bideragarria dela adierazten du, ingurumen-ondorioei soilik erreparatuta; proiektua zer baldintzatan gauzatu behar den ere ezartzen du, eta baldintza horiek koherenteak dira uztailaren 1eko 16/2002 Legea aplikatuz proiektuari ezarriko zaizkion neurri zuzentzaileekin.

En cumplimiento de las previsiones contempladas en la Ley 16/2002, de 1 de julio, el Órgano Ambiental ha adoptado las medidas encaminadas a una efectiva inclusión de las actuaciones en materia de evaluación de impacto ambiental en el procedimiento de autorización ambiental integrada. En este sentido, en los trámites del citado procedimiento se ha considerado de forma integrada el conjunto de los posibles impactos derivados del proyecto en orden a determinar la viabilidad del mismo desde la perspectiva de la normativa de evaluación de impacto ambiental y la referida al resto de las prescripciones medioambientales contenidas en la Ley 16/2002, de 1 de julio. Dicha integración encuentra nuevamente su reflejo en la valoración global del proyecto que antecede a la Propuesta de Resolución de otorgamiento de autorización ambiental integrada. La presente Resolución, en la misma forma en que lo hizo la mencionada propuesta, viene a incorporar el resultado del mentado proceso de evaluación de impacto ambiental a su contenido a través de la formulación, en su apartado Primero, de una declaración de impacto ambiental de carácter favorable que viene a pronunciarse, a los solos efectos ambientales, sobre la viabilidad del proyecto en la ubicación elegida, fijando las condiciones en las que el mismo debe realizarse, condiciones que vienen a formar un todo coherente con las medidas correctoras que deben imponerse al citado proyecto como consecuencia de la concreta aplicación de la Ley 16/2002, de 1 de julio.

Azkenik, instalazioak isur ditzakeen gai kutsagarrien muga-balioak eta, ingurumena, oro har, ahalik eta gehien babesteko instalazioari ezarriko zaizkion beste baldintza batzuk zehazteko, ebazpen hau egiterakoan kontuan izan dira teknika erabilgarri onenak, eta aplikatzekoa den sektoreko legeriak zehaztutako neurriak eta baldintzak. Bereziki, Europako Batzordearen 2001eko abenduko BREF «Reference Document on Best Available Techniques in the Non Ferreous Metal Industry» txostenaren edukia hartu da kontuan.

Por último, en orden a determinar los valores límite de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta, tanto el uso de las mejores técnicas disponibles, como las medidas y condiciones establecidas por la legislación sectorial aplicable. En particular se ha considerado el contenido del documento BREF «Reference Document on Best Available Techniques in the Non Ferreous Metal Industry» de diciembre de 2001, de la Comisión Europea.

Azaldu dugun guztia aintzat hartuta, espedientean jaso diren txosten guztiak aztertuta, ebazpen proposamena egin zen, eta bertan jaso ziren Residuos de Aluminio, S.L.k sustatutako proiektuari aplikatu beharreko baldintzak.

En virtud de todo lo hasta aquí expuesto, una vez analizados los informes obrantes en el expediente, se suscribió Propuesta de Resolución a la que se incorporaron las condiciones aplicables al proyecto promovido por Residuos de Aluminio, S.L.

Goian adierazitako izapideak amaitu dira, eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 20. artikuluan jasotzen den entzunaldi-izapidea bete da.

Culminadas, de acuerdo con lo expuesto, las tramitaciones arriba referidas, se ha cumplido el trámite de audiencia contemplado en el artículo 20 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación.

Ingurumen eta Lurralde Politika Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 9ko 196/2013 Dekretuak xedatutakoari jarraikiz, organo honek eskumena du ingurumen-inpaktuari buruzko adierazpena egiteko eta ingurumen-baimen bateratua emateko.

Considerando la competencia de este órgano para la emisión de la declaración de impacto ambiental y la concesión de la presente autorización ambiental integrada de conformidad con lo previsto en el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial.

Ikusi dira 2013ko urriaren 22ko ebazpen-proposamena, Ingurumen eta Lurralde Politikako Sailarena; otsailaren 27ko 3/1998 Legea, Euskal Autonomia Erkidegoko ingurugiroa babesteko lege orokorra; uztailaren 1eko 16/2002 Legea, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzkoa; urtarrilaren 11ko 1/2008 Errege Lege Dekretua, proiektuen ingurumen-inpaktua ebaluatzeko legearen testu bategina onartzen duena; irailaren 30eko 1131/1988 Errege Dekretua, ingurumen-inpaktua ebaluatzeko araudia onesten duena; apirilaren 9ko 196/2013 Dekretua, Ingurumen, eta Lurralde Politika Sailaren egitura organiko eta funtzionala ezartzen duena; eta azaroaren 26ko 30/1992 Legea, herri-administrazioen araubide juridikoari eta administrazio-prozedura erkideari buruzkoa. Horrez gain, aplikatu beharreko gainerako araudiak ere aintzat hartu dira, eta, horrenbestez, hau

Vistos la propuesta de Resolución de 22 de octubre de 2013, del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco, la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación, el Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de evaluación de impacto ambiental de proyectos, el Real Decreto 1131/1988, de 30 de septiembre, por el que se aprueba el Reglamento de evaluación de impacto ambiental, el Decreto 196/2013, de 9 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Medio Ambiente y Política Territorial, la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Legutioko udalerrian, Residuos de Aluminio, S.L.k sustatutako aluminioaren industriaren hondakinak kudeatzeko instalazioaren ingurumen-inpaktuaren aldeko adierazpena egitea, ebazpen honen hirugarren eta laugarren idatzi-zatietan ezarritako baldintzetan.

Primero.– Formular declaración de impacto ambiental, con carácter favorable, de la instalación de gestión de residuos de la industria del aluminio promovida por Residuos de Aluminio, S.L. en el término municipal de Legutio, con las condiciones establecidas en los apartados Tercero y Cuarto de esta Resolución.

Bigarrena.– Residuos de Aluminio, S.L. enpresari (San Antolín, 12 – Legutioko Goiain industrialdea; IFK: B-01487578) ingurumen-baimen bateratua ematea, Legutioko udalerrian, aluminioaren industriaren hondakinak kudeatzeko instalazioa jartzeko, ebazpen honen laugarren atalean ezarritako baldintzekin.

Segundo.– Conceder a Residuos de Aluminio, S.L. con domicilio social en c/ San Antolín, 12, Polígono Industrial Goiain del término municipal de Legutio y CIF: B-01487578, autorización ambiental integrada para la instalación de gestión de residuos de la industria del aluminio, en el término municipal de Legutio, con las condiciones establecidas en el apartado Cuarto de esta Resolución.

Jarduera hori kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 1. eranskineko 5.1 kategorian dago sailkatuta; kategoria hori hondakin arriskutsuak balioesteko edo deuseztatzeko instalazioei dagokie, egunean 10 tona baino gehiagoko ahalmena dutenei.

La actividad se encuentra incluida en la siguiente categoría del anexo 1 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrados de la contaminación: 5.1 correspondiente a instalaciones para la valorización o eliminación de residuos peligrosos, con una capacidad de más de 10 toneladas por día.

Instalazioa Legutioko Goiain industrialdeko partzela urbanizatu batean dago kokatuta, 13.280 m2-ko pabiloi batean. Horietatik, 8.297 m2 bulego-eraikinak eta pabiloi nagusiak hartzen ditu.

La instalación se ubica en una parcela del polígono Goiain de Legutio, ya urbanizada y con un pabellón construido, de 13.280 m2 de superficie. De éstos, 8.297 m2 corresponden a superficie cubierta, que incluye el edificio de oficinas y el pabellón principal.

Proiektuaren jarduera aluminioaren industrian sortutako hondakinak tratatzea da, gehienez ere 20.000 tona urtean. Aurreikusitako jarduera hondakin eta lur kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen II eranskinean jasotako balioespen-jardueretan sartuta dago –R4 kodea–.

La actividad proyectada consiste en el tratamiento de diversos residuos procedentes de la industria del aluminio, con una capacidad máxima de tratamiento de 20.000 t/año. La operación prevista se incluye, con el código R4, entre las operaciones de valorización recogidas en el anexo II de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados.

Instalazioaren lehengaiak aluminioa fintzeko industrian sortutako hondakinak dira: gatz-zepa, aluminio-bitsa eta aluminioaren bigarren fusioko prozesuei lotutako mahuka-iragazkiak xurgatzearen hautsak. Material horiek interesgarriak dira balorizazioa egiteko, beren osaera eta tratatzeko bideragarritasuna aintzat hartuta; balorizaioaren xedea haien osagaiak banantzea da.

Las materias primas de la planta son residuos generados en la industria de refino del aluminio: escoria salina, espumas de aluminio y polvos de la aspiración de los filtros de mangas asociados a los procesos de segunda fusión del aluminio. Estos materiales tienen un claro interés de valorización, debido a su composición y a la viabilidad de su tratamiento, cuyo objeto es la separación de sus componentes.

Aluminio-bitsaren balorizazio-prozesuak metal askea berreskuratzea ahalbidetzen du –aluminioa–. Gatz-zepa eta iragazki-hautsaren balorizazio-prozesuak, berriz, metal askea –aluminioa–, gatz urtugarria (NaCI et KCI) eta aluminio oxidoa berreskuratzea ahalbidetzen du.

El proceso de valorización de las espumas de aluminio permitirá la recuperación de metal libre (aluminio), mientras que el proceso de valorización de la escoria salina y del polvo de filtros permitirá la recuperación de metal libre (aluminio), de sales fundentes (NaCl y KCl) y de óxido de aluminio.

Azpimarratzekoa da instalazio honen eta Refinería de Aluminio, S.L. (aluminio-finketa) enpresaren artean dagoen harreman estua, seguruenik enpresa hori izango baita tratatuko diren hondakinen jatorria, eta, baita ere, Residuos de Aluminio, S.L.ren instalazioetan aterako diren aluminioaren eta gatz urtugarrien norakoa. Grupo Otua enpresa-taldeko kide dira bi enpresa horiek.

Resulta interesante destacar la estrecha relación entre esta instalación y la vecina de Refinería de Aluminio, S.L. (refino de aluminio), que, previsiblemente, será el origen de los residuos que se tratarán, e igualmente será el destino del aluminio y de las sales fundentes que se obtendrán en la planta de Residuos de Aluminio, S.L. Ambas empresas forman parte del mismo grupo empresarial (Grupo Otua).

Ateratzen den aluminio oxidoa berrerabili ahalko da zeramika- zein zementu-industriatan. Dena den, izango da aluminio oxido zati bat, seguruenik merkaturatu ezingo dena, eta, beraz, hori hondakin modura kudeatu beharko da, hondakindegian utzita.

El óxido de aluminio obtenido es apto para su reutilización tanto en industrias cerámicas como cementeras. No obstante, se generará una fracción de óxido de aluminio que, previsiblemente, no podrá comercializarse, por lo que tendrá que gestionarse como residuo, mediante su depósito en vertedero.

Instalazioan, honako lan hauek egin beharko dira:

En la instalación se llevarán a cabo los siguientes procesos:

1. prozesua.– Ehotzea.

Proceso 1.– Molienda.

Prozesu hori komuna da gatz-zeparentzako eta aluminio-bitsarentzako, bi atal ezberdinetan egiten bada ere.

Este proceso es común para la escoria salina y para las espumas de aluminio, aunque se realiza en lotes separados.

Materiala metro kubiko bateko blokeetan dator, eta, errotan sartu aurretik, atzerakako hondeamakina baten bitartez txikitzen da tamainaz. Hor xehatzen da materiala, 1,1 mm baino tamaina txikiagoa lortu arte.

El material, que se presenta en bloques de 1 m3, se reduce de tamaño mediante una retroexcavadora, de forma previa a su entrada en el molino. Aquí se lleva a cabo la trituración hasta un tamaño inferior a 1,1 mm.

Gatz-zepa ehotzean, xehetutako materiala galbahe baten bidez bahetzen da, bereiziz, batetik, aluminio metala –zuzenean erabilgarria dena– eta, bestetik, gatzak eta oxidoak izango dituen hautsa. Hauts hori silo batean gordeko da, eta, geroago, geldotze-fasean tratatuko da.

En la molienda de la escoria salina, el material triturado se criba mediante un tamiz, separándose por un lado el aluminio metálico (directamente utilizable) y, por otro lado, un polvo que contendrá sales y óxidos. Este polvo se almacenará en un silo y se tratará posteriormente en la fase de inertización.

Aluminio-bitsa ehotzean, material birrindua granulometria bidez bereizten da. Aluminio metala –zuzenean erabilgarria– eta zepa-finoak izeneko hondakin bat sortzen da, zein kudeatzaile baimendun bati emango baitzaio.

En la molienda de las espumas de aluminio, el material triturado se separa por granulometría. Se genera aluminio metálico (directamente utilizable) y un residuo denominado «finos de escoria», que será entregado a un gestor autorizado.

Ehotze-instalazioak xurgatze eta mahuka-iragazki bidez hautsa jasotzeko sistema bat dauka. Xurgatutako hautsa silo batean gordeko da, bahetzetik ateratako hautsarekin batera, eta, ondoren, geldotze-fasean tratatuko da.

La instalación de molienda cuenta con un sistema de captación de polvo mediante aspiración y filtro de mangas (dará lugar al foco canalizado n.º 1). El polvo aspirado se almacenará en el silo, junto con el polvo procedente del tamiz, y se tratará posteriormente en la fase de inertización.

2. prozesua.– Geldotzea eta oxidoak bereiztea.

Proceso 2.– Inertización y separación de óxidos.

Ehotze-fasean sortutako hautsa, aluminioa fintzeko prozesuko mahuka-iragazkietatik ateratako hautsarekin batera, andel irabiatu batean sartzen da, eta ura gehitzen zaio –prozesu ondoko faseetatik datorrena, hau da, ur berrerabilia– gatzak urtzeko. Gatzez betetako gatzun batez eta material disolbaezinez osatutako ore bat lortzen da –azken hori oxidoz osatua gehienbat, baina, baita ere, aluminio metalikoz, karburoz eta aluminio nitruroz–.

El polvo obtenido en la fase de molienda, junto con el polvo procedente de los filtros de mangas del proceso de refino del aluminio, se introduce en un depósito agitado al que se añade agua (procedente de fases posteriores del proceso, es decir, reutilizada) para disolver las sales. Se obtiene una pulpa compuesta por una salmuera saturada en sal y un material insoluble (compuesto este último principalmente por óxidos, pero también por aluminio metálico, carburos y nitruros de aluminio).

Sustantzia disolbaezin horiek oxidatu egiten dira uretan, hidrogeno, metano eta amoniako moduko gasak sortuz. Prozesu hori modu kontrolatuan burutzeko, andel erreaktore batean sartzen da orea, non behar den denboraz eduki behar den tenperatura- eta pH-baldintza espezifikoetan, erreakzio osoa izan eta material geldo bat lortzen den arte.

Estas sustancias insolubles se oxidan en contacto con el agua, produciendo gases tales como hidrógeno, metano y amoniaco. Para llevar a cabo este proceso de forma controlada, la pulpa se introduce en un depósito reactor, en el que se mantiene durante un periodo de tiempo adecuado, en unas condiciones específicas de temperatura y pH hasta la completa reacción y obtención de un material inerte.

Gas-isuriak errekuntza bidez tratatzen dira; horrek 2. foku bideratua osatzen du.

Las emisiones de gases se tratan mediante una combustión, constituyendo el foco canalizado n.º 2.

Geldotzearen ondoren, likidoa –gatzuna– solidoengandik bereizten da, dekantazio bidez.

Tras la inertización, se procede a la separación del líquido (salmuera) de los sólidos, mediante decantación.

Solido dekantatuak iragazki prentsa batean igarotzen dira, ahalik eta oxido lehorrenak lortzeko. Iragazte-prozesuan, lurruntze-instalaziotik datorren ur erabiliaz garbitzen da orea, oxidoen gatz-edukia % 1 baino txikiagoa izatea lortu arte.

Los sólidos decantados se pasan por un filtro prensa para obtener unos óxidos lo más secos posible. Durante el proceso de filtrado se procede a un lavado de la torta con agua reutilizada (procedente de la planta de evaporación) para reducir el contenido en sal de los óxidos hasta una cantidad inferior al 1%.

Azaleko lurruntzea sortzen da dekantagailuetan eta iragazkian, bai eta ponpaketa-ekipoetan ere. Sortutako lurrunak erauzteko sistema lokalizatu bat dago isurketak atmosferara bidaltzeko; horrek 3. foku bideratua osatzen du.

Se produce una evaporación superficial tanto en los decantadores y filtro como en los equipos de bombeo. Se dispone de un sistema de extracción localizada de los vapores generados, de forma que las emisiones se conducirán a la atmósfera, constituyendo el foco canalizado n.º 3.

Gatzuna azken lurruntze-prozesu batez tratatuko da.

La salmuera será tratada mediante un proceso final de evaporación.

3. prozesua.– Lurrunketa eta gatzak lortzea.

Proceso 3.– Evaporación y obtención de sales.

Fase honetan gatzunaren gainasetzea lortu nahi da, ura lurrunduta, gatza kristalizatu dadin.

En esta fase se busca la sobresaturación de la salmuera para provocar la cristalización de la sal, mediante la evaporación del agua.

Lurrunketa hori lurruna hutsean egitearen hainbat ondorio lortzen diren instalazio batean burutzen da; lurrungailu beroenean sortutako lurrunak hurrengo lurrungailuan erabiltzen dira, eta, horrela, energia asko aurrezten da. Lortutako lurruna azkenean kondentsatu egiten da, eta lortzen den ur destilatua prozesuaren beste fase batzuetan erabiltzen da: iragazki-opila garbitzeko fasean eta ondorengo gatz-disoluzioa gauzatzekoan.

Dicha evaporación se realiza en una planta de varios efectos de evaporación a vacío, de manera que los vapores generados en el evaporador más caliente se utilizan en el siguiente, consiguiéndose un ahorro energético considerable. El vapor obtenido finalmente se condensa y el agua destilada resultante se utiliza en otras fases del proceso: lavado de la torta de filtración y posterior disolución de las sales.

Gatzunetik bereizten doan gatz kristalizatuak aluminioaren bigarren fusioaren prozesuan urtugarri gisa erabiltzeko balio du.

La sal cristalizada que se va separando de la salmuera es válida para su utilización como fundente en el proceso de segunda fusión del aluminio.

Lurrunketarako behar den beroa lurrun-galdara batetik lortzen da. Errekuntzaren gasak bildu eta 4. foku bideratuaren bidez ateratzen dira.

El calor necesario para la evaporación se obtiene de una caldera de vapor. Los gases de la combustión se recogen y se evacuan mediante el foco canalizado n.º 4.

4. prozesua.– Zerbitzu orokorrak.

Proceso 4.– Servicios generales.

Prozesu honek mantentze-lanak hartzen ditu, gainerako prozesuetan erabiltzen diren ekipoak eta eta markinak barne hartuta.

Este proceso recoge las operaciones de mantenimiento, incluyéndose los equipos y la maquinaria que se utilizan en el resto de los procesos.

Instalazioaren kontsumo energetikoaren zenbatespena honakoa da, urteko: hornidura-sare orokorretik jasotako 1.327.275 KWh energia elektriko; 826.471 Nm3 gas natural, lurrun-galdararako eta errekuntza ondoko sistemarako, eta 9.700 l gasolio makina mugikorretarako.

El consumo energético anual de la instalación se estima en 1.327.275 KWh de energía eléctrica procedente de la red general de suministro, 826.471 Nm3 de gas natural para la caldera de vapor y el sistema de postcombustión y 9.700 l de gasoil para maquinaria móvil.

Instalazioan hornidura-sare orokorreko ura kontsumitzen da (urteko 15.000 m3 inguru), gehiena prozesuan erabiltzekoa. Hozte-zirkuitua itxia da, eta hustuketen eta purgaketen efluentea prozesuan berrerabiltzen da. Ur-isuriak garbitzeko ur-isuriak eta instalazioaren eta bulego-eraikinaren gaineko euri-urak dira, industrialdeko hodi biltzailera doazenak.

En la instalación se consume agua de la red general de suministro (unos 15.000 m3 anuales) destinados en su mayor parte al proceso. El circuito de refrigeración es cerrado y el efluente de los vaciados y las purgas se reutiliza en el proceso. Las emisiones de agua consisten únicamente en vertidos de aguas sanitarias, así como de pluviales de la cubierta de la nave y del edificio de oficinas, que se vierten al colector del polígono industrial.

Prozesuen deskribapenean jasotzen denez, atmosferara kutsatzaileak isurtzeko lau foku bideratu daude instalazioan. Hainbat arazketa-sistema daude isurketa hori txikiagotzeko; honako hauek, besteak beste: mahuka-iragazkiak –ehotzea–, errekuntza ondoko sistemak –erreaktorea–, eta erauzketa kokatuko sistemak –aluminio oxidoen opilaren garbiketa eta iragaztea–.

Tal como se recoge en la descripción de los distintos procesos, en la instalación se localizan cuatro focos canalizados para la emisión de contaminantes a la atmósfera. Se dispone de distintos sistemas de depuración que minimizan dicha emisión incluyendo filtros de mangas (molienda), sistemas de postcombustión (reactor) y sistemas de extracción localizada (lavado y filtrado de la torta de óxidos de aluminio).

Instalazioan gehienbat sortzen diren hondakinak honako hauek dira: 1. prozesuan –aluminio-bitsak ehotzea– sortzen diren «gatz-finoak» eta 2. prozesuan –geldotze eta oxidoak bereizteko prozesua– sortzen diren aluminio oxidoak –merkaturatzen ez den zatikia– dira. Gainerako hondakinak ekipoak, makinak eta bulegoak mantentzeko lanen –4. prozesua– ondorioz sortzen dira, eta gutxiago dira. 3. prozesuan –lurrunketa eta gatzak lortzea– mantentze-lanetan sortzen diren hondakin-mota berberak sortzen dira.

Los residuos que se generan mayoritariamente en la instalación son los denominados «finos de escorias» que se generan en el Proceso 1 (molienda de espumas de aluminio) y los óxidos de aluminio (fracción no comercializada) que se generan en el Proceso 2 (inertización y separación de óxidos). El resto de residuos, que se producen en menor cantidad, proceden de las operaciones de mantenimiento de equipos y maquinaria, y de las oficinas (Proceso 4). En el Proceso 3 (evaporación y obtención de sales) no se generan residuos distintos de los procedentes de las operaciones de mantenimiento.

Proiektuak, teknika erabilgarri onenentzat hartzen diren neurriak (TEOak) sartzen ditu, besteak beste, honako hauek: birrintzea, ehotzea eta bahetzea, aluminio berreskuratzeko; gatz-bitsetako gatzak berreskuratzeko prozesu fisiko-kimikoa; erreaktorean sortutako gasen errekuntza ondoa; dekantagailuetatik eta iragazkitik datozen isurien erauzketa kokatua; ekoizpen-prozesuan urak berriro erabiltzea, eta, azkenik, sortutako hondakinei aurrea hartzea, eta hondakin horiek gutxitzea eta berrerabiltzea. Azpimarratzekoa da aluminioaren industrian sortutako gatz-zepak, aluminio bitsak eta mahuka-iragazkietako hautsak berreskuratzeko prozesua TEO gisa jasotzen dela BREF erreferentzia-agirian.

El proyecto incorpora, entre otras, las siguientes medidas que pueden considerarse mejores técnicas disponibles (MTDs): trituración, molienda y tamizado para recuperación de aluminio, proceso físico-químico de recuperación de sales de las escorias salinas, postcombustión de los gases generados en el reactor, extracción localizada de emisiones procedentes de los decantadores y del filtro, reutilización de las aguas en el proceso productivo, y, finalmente, prevención, minimización y reutilización de los residuos generados. Cabe destacar que el proceso de recuperación de escorias salinas, espumas de aluminio y polvos de filtros de mangas de la industria del aluminio se recoge como MTD en el documento de referencia (BREF).

Hirugarrena.– Legutiko udalerrian, Residuos de Aluminio, S.L.k sustatu duen aluminioaren industriaren hondakin-kudeaketarako instalazioa antolatzeko eta jartzeko, honako baldintzak eta betebeharrak ezartzea:

Tercero.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para el acondicionamiento y montaje de la instalación de gestión de residuos de la industria del aluminio promovida por Residuos de Aluminio, S.L. en el término municipal de Legutio.

A) Proiektua gauzatzen hasteko epea.

A) Plazo para el inicio de la ejecución del proyecto.

Otsailaren 27ko 3/1998 Legearen, Euskal Autonomia Erkidegoko ingurumena babestekoaren 47.8 artikuluak aipatzen duen epea bi urtekoa izango da, ebazpen hau jakinarazten denetik kontatzen hasita. Ondorio horietarako, sustatzaileak proiektua gauzatzen hasteko aurreikusitako data jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, gutxienez hilabete lehenago.

El plazo al que se refiere el artículo 47.8 de la Ley 3/1998, de 27 de febrero, general de protección del medio ambiente del País Vasco, será de dos años, a contar desde la notificación de la presente Resolución. A estos efectos, el promotor deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente, al menos con un mes de antelación, la fecha prevista para el inicio de la ejecución del proyecto.

B) Instalazioa antolatzeko eta jartzeko baldintza orokorrak.

B) Condiciones generales de acondicionamiento y montaje de la instalación.

Neurri babesle eta zuzentzaileak sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita dagoen bezala gauzatuko dira, indarrean dagoen araudia eta ondorengo idatzi-zatietan ezarritakoa betez.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes.

B.1.– Urak eta lurzorua babesteko neurriak.

B.1.– Medidas destinadas a la protección de las aguas y del suelo.

a) Drainatze-sare naturalera ahalik eta hondakin fin gutxien isuriz egingo dira lanak. Horretarako, urak bideratzeko gailuak eta solido esekiei eusteko sistemak proiektatu eta egingo dira, kutsa daitezkeen urak bertan biltzeko.

a) Las obras deberán realizarse minimizando la emisión de finos a la red de drenaje natural. Para ello se proyectarán y ejecutarán dispositivos de conducción de aguas y sistemas de retención de sólidos en suspensión, de forma que se recojan en ellos las aguas que puedan contaminarse.

b) Obratako makinak gordetzeko azalera eta horren mantentze-lanak egiteko tokia drainatze-sare naturaletik bereiziko dira. Zola iragazgaitza eta efluenteak biltzeko sistema izango dituzte, olioa eta erregaiak direla-eta lurzorua eta ura kutsa ez daitezen. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta tailerreko jarduerak ezin izango dira egin horretarako adierazitako eremuetatik kanpo.

b) La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislarán de la red de drenaje natural. Dispondrán de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

B.2.– Zaratak, dardarak eta horien ondorioak gutxitzeko neurriak.

B.2.– Medidas destinadas a aminorar los ruidos, vibraciones y sus efectos.

a) Eraikitzeko fasean, beharrezkoak diren obrarako jarraibide egokiak aplikatuko dira, obra makinen mantentze-lan orokorrei eta zarata jatorrian murrizteari dagokienez.

a) Durante las obras de acondicionamiento deberá aplicarse el conjunto de buenas prácticas de obra que se prevean necesarias, en cuanto al mantenimiento general de maquinaria de obra y reducción en origen del ruido.

b) Urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuak, zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duenak, 22. artikuluan xedatutakoari jarraikiz, zonakatze akustiko, kalitate-helburu eta soinu-igorpenei dagokienez, obrak egitean erabiliko diren makinak egokitu egin beharko dira kanpoan erabiltzeko makinen soinu-igorpenei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara; eta bereziki egokitu beharko dira, hala badagokie, otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuak, kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten soinu-igorpenak arautzen dituenak, eta arau osagarriek ezarritakora.

b) De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando le sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

B.3.– Hondakinak kudeatzeko neurriak.

B.3.– Medidas destinadas a la gestión de residuos.

a) Obrek iraun bitartean sortutako hondakinak, hau da, obra-lekuak prestatzeko lanetatik sortzen direnak, bilgarriak, baztertzen diren lehengaiak eta garbiketa-lanetako soberakinak, Hondakinei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean eta aplikagarri diren araudi zehatzetan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira.

a) Los diferentes residuos generados durante las obras, los resultantes de las operaciones de preparación de los diferentes tajos, embalajes, materias primas de rechazo y de la campaña de limpieza se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, y normativas específicas que les sean de aplicación.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro, lehentasunez, behar bezala baimendutako balorazio-prozesu batetik igaro beharko da. Hurrenkera honetan lehenetsiko da: berriro erabiltzeko prestatzea; birziklatzea; beste balorizazio mota bat, balorizazio energetikoa barne dela. Hondakin horien balorizazioa teknikoki, ekonomikoki edo ingurumenaren ikuspegitik bideraezina dela behar bezala ziurtatu ondoren soilik deuseztatu ahal izango dira hondakinak.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado prioritariamente a un proceso de valorización debidamente autorizado. Se priorizará, en este orden: la preparación para la reutilización; el reciclado; otro tipo de valorización, incluida la valorización energética. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o ambientalmente viable.

b) Eraikitze- eta eraispen-jardueren ondorioz sortutako hondakinak eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzeko den ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira.

b) Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

Aipatu 112/2012 Dekretuaren 4. artikuluaren arabera, proiektuaren sustatzaileak hondakinen eta eraikitze- eta eraispen-materialen kudeaketa-azterlan bat gehitu beharko du oinarrizko proiektuetan eta obra gauzatzeko proiektuetan; azterlan horrek, I. eranskinean ezarritako gutxieneko edukia izan beharko du.

De acuerdo con el artículo 4 del citado Decreto 112/2012, el promotor deberá incluir en los proyectos básicos y de ejecución de la obra un estudio de gestión de residuos y materiales de construcción y demolición, que tendrá el contenido mínimo establecido en su anexo I.

Halaber, aipatu otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan aurreikusitako betebeharrei kalterik egin gabe, obran sortuko diren hondakinei eta eraikitze- eta eraispen-materialei dagokienez dituen betebeharrak nola beteko dituen jasotzen duen plan bat egin beharko du kontratistak. Plan hori obraren kontratu-agiriei erantsiko zaie.

Asimismo, y sin perjuicio de las obligaciones previstas en el citado Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, el contratista deberá elaborar un plan que refleje cómo llevará a cabo las obligaciones que le incumban en relación con los residuos y materiales de construcción y demolición que se vayan a producir en la obra. Dicho plan se incorporará a los documentos contractuales de la obra.

c) Zabortegira bidali beharreko hondakinak, hondakinak zabortegietan utzita deuseztatzea arautzen duen abenduaren 27ko 1481/2001 Errege Dekretuaren eta hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuaren arabera kudeatuko dira.

c) Los residuos con destino a vertedero se gestionarán de acuerdo con el Real Decreto 1481/2001, de 27 de diciembre, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

d) Hondakin arriskutsuak jasotzen dituzten ontziek hondakin toxiko eta arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Legea betearazteko erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte; ontzi horiek itxita egongo dira kudeatzaileak jaso arte, isuri edo lurrundu ez daitezen.

d) Los recipientes o envases que contengan residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

Aurreko paragrafoan aipatzen diren ontzi edo ontzikiak etiketatuta egon beharko dute, eta, etiketak argia, irakurtzeko modukoa eta ezabaezina izan beharko du, eta uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa.

Los recipientes o envases citados deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y de acuerdo con las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del citado Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

e) Sortutako olio erabilia industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraituz kudeatu beharko da.

e) La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

Olio erabiliak aldi baterako biltegiratzea, hau da, baimendutako kudeatzaileak jasotzen dituen arte, sakonune edo segurtasun-sistema batean gordetako andeletan egingo da, biltegi nagusia apurtuz edo galduz gero olioa sakabanatzea saihesteko.

El almacenamiento temporal de los aceites usados hasta el momento de su recogida por gestor autorizado se realizará en depósitos contenidos en cubeto o sistema de seguridad, con objeto de evitar la posible dispersión de aceites por rotura o pérdida de estanqueidad del depósito principal.

f) Hondakinak kudeatzeko araudia errazago bete ahal izateko, hainbat lanetan sortutako hondakinak kudeatzeko sistemak jarri beharko dira. Lan horien arduradunek kudeatuko dituzte sistema horiek, eta horien ardura izango da, halaber, beharginek hondakinak behar bezala erabiltzea. Bereziki, erregai eta produktuak biltegiratzean eta makineria mantentzeko lanak egitean, ez da eragingo kontrolatu gabeko efluenterik, ezta hondakinik erreko ere.

f) Con objeto de facilitar el cumplimiento de la normativa en materia de gestión de residuos, deberán disponerse sistemas de gestión de los residuos generados en las diferentes labores. Estos sistemas serán gestionados por los encargados de dichas labores, que serán responsables de su correcta utilización por parte de los operarios. En particular, en ningún caso se producirán efluentes incontrolados procedentes del almacenamiento de combustibles y productos y del mantenimiento de la maquinaria, ni la quema de residuos.

g) Aurrekoaren ildotik, gune espezifiko bat prestatuko da, eta bertan jarriko dira hondakin arriskutsuak –olio-latak, iragazkiak, olioak, pinturak eta abar– aldi baterako gordeko dituzten instalazio estaliak; horietatik bereizita, edukiontzi espezifikoak jarriko dira hondakin ez arriskutsu eta geldoentzako. Edukiontzi horiek itxita egongo dira kudeatzaileari entregatu arte, isurketa edo lurrunketa direla-eta edukia ez galtzeko. Era berean, sortutako hondakinak biltzeko gailu estankoak –bidoiak eta abar– jarriko dira obran zehar, eta hondakin horiek izaeraren arabera bereiziko dira, aipatutako puntu garbian aldi baterako biltegiratu aurretik.

g) De acuerdo con lo anterior, se procederá al acondicionamiento de una zona específica que comprenda instalaciones cubiertas para el almacenamiento temporal de residuos peligrosos tales como latas de aceites, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando además, y separados de aquéllos, contenedores específicos para residuos no peligrosos e inertes. Dichos contenedores permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación. Asimismo, a lo largo de la obra se instalarán dispositivos estancos de recogida (bidones, etc.) de los residuos generados, procediéndose a su segregación de acuerdo con su naturaleza, todo ello previo a su almacenamiento temporal en el mencionado punto limpio.

h) Obretan sortutako hondakinen ingurumen-jarraipenari buruzko txosten osoa egin beharko da, eta indarrean dagoen legeriak hondakinen kontrolerako, jarraipenerako eta onarpenerako jasotzen dituen agiriak erantsi beharko dira txosten horretan.

h) Deberá elaborarse un informe comprensivo del seguimiento ambiental de los residuos generados en las obras, incorporando los documentos de control, seguimiento y aceptación de residuos contemplados en la legislación vigente.

i) Proiektu teknikoak eta ingurumen-inpaktuaren azterlanak instalazioak egokitzeko indusketa lanik aurreikusten ez badute ere, azkenean, indusketaren bat egin behar bada, hortik ateratzen diren materialen ezaugarriak zehaztu beharko dira, haien norako egokiena zein den jakiteko. Kanpoko kudeaketa dela eta, lagin guztietan egin behar den karakterizazioa aipatu otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritakoa izango da.

i) Si bien el proyecto técnico y estudio de impacto ambiental no prevén trabajos de excavación para el acondicionamiento de las instalaciones, en el caso de que, finalmente sea necesario realizar alguna excavación, los materiales resultantes de la misma deberán caracterizarse con objeto de determinar su destino más adecuado. La caracterización a llevar a cabo en todas las muestras para su gestión externa, será la establecida en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

Kasu honetan, lurrak mugitzen hasi aurretik, indusketa-plan bat aurkeztu beharko zaio Ingurumeneko Sailburuordetzari, hark onar dezan. Bertan, egindako karakterizazioaren emaitzak, hondeatu beharreko material-kopuruak eta material horien norakoa zehaztuko dira.

En este caso, con carácter previo al inicio de los movimientos de tierras, deberá presentarse para su aprobación por la Viceconsejería de Medio Ambiente un plan de excavación en el que se detallen los resultados de la caracterización realizada, las cantidades de material a excavar y el destino previsto para los mismos.

B.4.– Obraren garbiketa eta akabera.

B.4.– Limpieza y acabado de obra.

Obra amaitu ondoren, garbiketa-lan zorrotza egingo da, obra-soberakin guztiak kendu eta proiektuaren eragin-eremua erabat garbi utzi beharko da.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras.

Laugarrena.– Legutioko udalerrian, Residuos de Aluminio, S.L.k sustatu duen aluminioaren industriaren hondakin-kudeaketarako instalazioa ustiatzeko eta haren jarduera amaitzeko baldintzak eta betebeharrak ezartzea:

Cuarto.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación y cese de la instalación de gestión de residuos de la industria del aluminio promovida por Residuos de Aluminio, S.L. en el término municipal de Legutio.

A) Erantzukizun zibileko asegurua.

A) Seguro de responsabilidad civil.

Residuos de aluminio, S.L.k gutxienez zazpiehun eta berrogeita hamar mila (750.000) euroko asegurua izenpetu beharko du, hondakinen kudeaketa dela-eta hirugarren pertsonei edo haien ondasunei eragin dakizkiekeen kalteak ordaintzeko nahiz ingurumenean eragindako kaltea konpontzeko edo berreskuratzeko kostuei aurre egiteko.

Residuos de Aluminio S.L. deberá suscribir un seguro por una cuantía de al menos setecientos cincuenta mil (750.000) euros que cubrirá las responsabilidades de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus cosas y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, por daños derivados del ejercicio de las operaciones de gestión de residuos.

Aseguru horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezioen indizearen (KPI) arabera igota.

El importe de dicho seguro podrá ser actualizado anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

B) Fidantza.

B) Fianza.

Residuos de Aluminio, S.L.k berrehun mila (200.000) euroko fidantza eratu beharko du, ekainaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 28. artikuluaren 2. paragrafoan ezarritako baldintzetan, eta, artikulu horren 3. paragrafoan aurreikusitako edozein modutan eratu ahal izango da. Fidantza horren zenbatekoa hondakin toxikoak tratatzeko eta biltegiratzeko ahalmen maximoen arabera zehazten da: 20.000 t/urte eta 7.560 m3 hurrenez hurren.

Residuos de Aluminio S.L. deberá constituir una fianza por un importe de doscientos mil (200.000) euros en los términos establecidos en el artículo 28, apartado 2 del citado Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, que podrá constituirse en cualquiera de las formas previstas en el apartado 3 de dicho artículo. El importe de dicha fianza se determina en función de las capacidades máximas de tratamiento y almacenamiento de residuos peligrosos que se establecen respectivamente en 20.000 t/año y en 7.560 m3.

Fidantza horren zenbatekoa urtero eguneratu ahal izango da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezioen indizearen (KPI) arabera igota.

El importe de dicha fianza podrá ser actualizado anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

C) Administrazioarekiko harremanen erantzule.

C) Responsable de las relaciones con la Administración.

Administrazioarekiko harremanez arduratuko den pertsonaren gainean Ingurumen Sailburuordetzari eman dizkion datuetan aldaketarik balego, Residuos de Aluminio, S.L. enpresak aldaketa horien berri emango du.

Residuos de Aluminio, S.L. remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

D) Neurri babesle eta zuzentzaileak.

D) Medidas protectoras y correctoras.

Neurri babesle eta zuzentzaileak sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztu dituen agirietan aurreikusita dagoen bezala gauzatuko dira, indarrean dagoen araudia eta ondorengo idatzi-zatietan ezarritakoa betez.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente, de acuerdo a la normativa vigente y de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes.

D.1.– Hondakinak onartu, hartu, manipulatu eta gordetzeko baldintzak eta kontrolak.

D.1.– Condiciones y controles para la admisión, recepción, manipulación y almacenamiento de residuos.

Baimen honek aluminioaren industriaren instalazioetan sortzen diren hondakinen kudeaketa jarduera soilik babesten du. Horien zerrenda ebazpen honen Laugarrena.D.1.1.a idatzi-zatian jasota dago.

La presente autorización ampara exclusivamente la actividad de gestión de los residuos que se originan en las instalaciones de la industria del aluminio y cuya relación se recoge en el apartado Cuarto.D.1.1.a de esta Resolución.

Ebazpen honetan adierazi gabeko hondakinak ezin izango dira onartu. Nolanahi ere, kudea daitezkeen hondakinen eremua zabaltzeko, beharrezkoa izango da Ingurumen Sailburuordetzaren onarpena lortzea aldez aurretik, ebazpen honetako Laugarrena.H idatzi-zatian jasotako aldaketa erregimenaren arabera.

No podrán aceptarse residuos que difieran de los señalados en la presente Resolución. En todo caso, la ampliación de los residuos a gestionar requerirá la aprobación previa de la Viceconsejería de Medio Ambiente, aprobación que tendrá lugar, en su caso, en el marco del régimen de modificación recogido en e apartado Cuarto.H de esta Resolución.

D.1.1.– Hondakinak onartzea.

D.1.1.– Admisión de residuos.

a) Residuos de Aluminio, S.L. enpresaren instalazioetan ondoren identifikatutako hondakinak onartuko dira, betiere organo honek, atal honetan adierazitakoari jarraikiz, balioetsitako onarpen-agirian ezarritako onartzeko eta hartzeko irizpideak betetzen baditu.

a) Serán admisibles en las instalaciones de Residuos de Aluminio, S.L. los residuos identificados a continuación siempre y cuando cumplan los criterios de aceptación y recepción establecidos en el documento de aceptación validado por este órgano de conformidad con lo señalado en este apartado.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Baldin eta lantegian tratatzea aurreikusten bada, idatzi-zati honetan zehaztutako hondakin onargarrien zerrendan jasotako hondakin bakoitzaren hasierako karakterizazioa egingo du Residuos de Aluminio, S.L.k, tratatu daitekeen egiaztatzeko. Ingurumen- edo bestelako arrazoiak direla-eta trataera mugatzen duten edo biltegiratzeko baldintzak finkatzen dituzten parametroetarako egingo da karakterizazio hori, betiere hondakinaren izaera eta jatorria aintzat hartuta.

b) Para cada residuo incluido entre los admisibles señalados en este apartado que se prevea tratar en la planta, Residuos de Aluminio, S.L. realizará una caracterización inicial del mismo a fin de verificar su posibilidad de tratamiento. Dicha caracterización se establecerá en función de la naturaleza y origen del residuo y para aquellos parámetros que, por motivos medioambientales o de otra índole, limiten su tratamiento, o determinen las condiciones para su almacenamiento.

c) Hondakin zehatz bat onartzeko aukera egiaztatu eta gero, Residuos de Aluminio, S.L.k onespen-agiria igorriko dio haren titularrari, non onespenaren baldintzak ezarriko baitira. Agiri horretan, hondakina onartzeko parametro mugatzaileak zein baldintzatzaileak jasoko dira, eta, beharrezkoa bada, baita hondakin-partida hartu aurretik analizatu beharreko parametroak ere.

c) Comprobada la posibilidad de admisión de un determinado residuo, Residuos de Aluminio, S.L. remitirá al titular del mismo un documento acreditativo de la aceptación en el que se fijen las condiciones de ésta. En el mismo se deberán recoger los parámetros limitativos o condicionantes para la aceptación del residuo y los que, en su caso, deban analizarse antes de la recepción de cada partida.

Instalazioko langileak karakterizazioaren emaitzekin batera egindako onespen-agiria bidali beharko du Ingurumen Sailburuordetzara, agiri hori balioetsi dezan.

El operador de la planta deberá remitir a esta Viceconsejería de Medio Ambiente para su validación el documento de aceptación emitido junto con los resultados de la caracterización efectuada.

Onespen-agiri bat aurkeztu eta hamar egunera, ingurumen-organoak ez badu espresuki ezer adierazi, Residuos de Aluminio, S.L.k onespen- eta proposatutako hondakinaren kudeaketa-prozesuarekin jarraitu ahal izango du.

Trascurridos diez días desde la presentación de un nuevo documento de aceptación sin pronunciamiento expreso del órgano ambiental, Residuos de Aluminio, S.L. podrá continuar con el proceso de aceptación y gestión del residuo propuesto.

d) Era berean, hirugarren herrialdeetatik datozen hondakinak direla eta, hondakinak garraiatzeari buruz Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren ekainaren 14ko 1013/2006 (EE) Erregelamenduan xedatutakoa bete beharko da.

d) Así mismo, para residuos procedentes de terceros países, se deberá cumplir el Reglamento (CE) n.º 1013/2006, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 14 de junio, relativo al traslado de residuos.

e) Hondakinak onartu eta jasotzeko aukera egiaztatzeko, Residuos de Aluminio, S.L.k uneoro izan beharko ditu horien onarpen-parametroak egiaztatzea ahalbidetzen duten baliabide tekniko eta giza baliabideak, baliabideak bereak zein kanpokoak izan.

e) Al objeto de verificar la posibilidad de aceptación y recepción de residuos, Residuos de Aluminio, S.L. deberá disponer en todo momento de los medios técnicos y humanos que permitan la comprobación de los parámetros de aceptación de los mismos, sean dichos medios propios o bien externos.

Plantaren hornidurak aukera eman beharko du, gutxienez ere, hondakinaren sugar-puntua, pH-a, hondakinak urarekin duen erreaktibotasuna, hezetasuna eta berotze-ahalmena zehazteko, bai eta hondakinak guztira duen kloroa eta guztira dituen bestelako organohalogenatuak, kromo hexabalentea, zianuroa, amoniakoa eta fenolak eta kaltzinazioagatiko galerak zehazteko ere. Onarpena baldintzatzen duten parametroen zehazpena beti eta partida guztietan egin beharko da, homologatutako metodo baten bitartez, eta laborategiko buru baten ikuskaritzarekin. Laborategiko buruak goi-mailako titulu espezializatua eduki beharko du, eta, zentroko langilea edo industria-talde horrek Goiain industrialdean duen beste zentro bateko langilea izango da.

La dotación propia deberá, como mínimo, permitir determinar el punto de inflamación, pH, reactividad con agua, humedad y poder calorífico, así como el contenido de cloro total y otros organohalogenados, cromo hexavalente y otros metales, cianuro, amoniaco, fenoles y pérdida por calcinación. La determinación de aquellos parámetros que condicionan la aceptación deberá efectuarse, en todos los casos y para cada partida de residuos y mediante método homologado, bajo la supervisión de un jefe de laboratorio que deberá ser titulado superior especializado y formará parte de la plantilla del centro o de otro centro del mismo grupo industrial situado en el mismo polígono industrial de Goiain.

Hondakin arriskutsuak onartzeko bestelako parametroak zehaztu behar badira, kanpoko laborategi homologatuen bidez egin ahal izango da. Horretarako, kontratu bat sinatu beharko da, laborategiek emango dituzten zerbitzuen garrantzia eta ezaugarriak agiri bidez egiaztatzeko.

La determinación, en su caso, de otros parámetros de aceptación de los residuos peligrosos podrá realizarse a través de laboratorios externos homologados, con los que deberá suscribir contrato que acredite documentalmente el alcance y características de los servicios a prestar por éstos.

Residuos de Aluminio, S.L.k berak dituen ekipo erabilgarrien zerrenda aurkeztu beharko du, horiek kalibratzeko metodoei buruzko informazioa barne. Era berean, hondakinak onartzeko parametro bakoitzerako erabilitako analisi-metodoak eta neurketaren zehaztasuna aurkeztu beharko dira.

Residuos de Aluminio, S.L. deberá presentar una relación de los equipos propios disponibles incluyendo información relativa a los métodos de calibración de los mismos. Asimismo se deberá presentar para cada uno de los parámetros de aceptación de residuos, métodos analíticos utilizados y precisión de la medida.

D.1.2.– Hartzea. Hondakinen sarrera-kontrola.

D.1.2.– Recepción. Control de entrada de residuos.

a) Instalazioak funtzionatzen duen bitartean, bertan tratatuak izateko iristen diren hondakinen kontrola eraman beharko da, hondakin horiek ebazpen honetako baldintzen arabera onargarriak direla bermatzeko. Kontrol horretan egiaztatu beharko da hondakinak jasotzeko prozedura, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetza honi aurkeztutakoa, betetzen dela.

a) Durante el funcionamiento de la instalación se deberá llevar a cabo un control de los residuos que lleguen a la misma, de forma que se garantice que dichos residuos son admisibles de acuerdo con el condicionado de esta Resolución. Este control consistirá en la verificación de lo establecido en el procedimiento de aceptación de los residuos presentado por el promotor a esta Viceconsejería de Medio Ambiente.

Hondakina jaso aurretik, onarpen-prozeduran adierazitako baldintzak betetzen direla egiaztatu beharko da, eta, hala badagokio, jasotze hori formalizatuko da. Horretarako, kontrol eta jarraipenerako agirian, edo horren baliokidea den agiri ofizialean, kudeatzaileari dagokion atala bete beharko da.

El cumplimiento de las condiciones señaladas en dicho procedimiento de aceptación deberá comprobarse antes de la recepción del residuo, procediendo en su caso a formalizar dicha recepción mediante la cumplimentación del apartado correspondiente al gestor en el documento de control y seguimiento, o documento oficial equivalente a éste.

b) Hondakin-partida bat baztertu egiten bada, ez dituelako betetzen onartzeko parametro mugatzaileak, berehala jakinarazi beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Horrekin batera, hondakinaren izaera –EHZ kodea– jatorria, kantitatea, enpresa garraiatzailea, bazterketaren arrazoia, baztertutako hondakinaren helmuga eta bestelako gorabeherei buruzko datuak eman beharko dira.

b) En caso de que una partida de residuos sea rechazada por incumplimiento de los parámetros limitativos para su aceptación, se deberá comunicar, de forma inmediata, dicha circunstancia a la Viceconsejería de Medio Ambiente junto con los datos de naturaleza del residuo (indicando el código LER), procedencia, cantidad, empresa transportista, motivo del rechazo, destino del residuo rechazado y otras incidencias.

c) Atal honetako b) idatzi-zatian adierazitako kontrolen osagarri gisa, 20 tona gainditzen dituen hondakin-mota arriskutsu bakoitzaren karakterizazioa egingo da urtero, ekoizle bakoitzeko –jatorri desberdin bakoitzeko karakterizazio bat–, lantegian kudeatzen diren hondakinen artean. Karakterizazio hori kanpoko laborategiren batean egin beharko da. Informazio hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da urtero.

c) Complementariamente a los controles señalados en el epígrafe b) de este apartado, se procederá a realizar una caracterización anual de cada residuo peligroso que supere las 20 t por productor (una caracterización por cada tipo de distinta procedencia) gestionado en la planta. Dicha caracterización deberá realizarse por medio de un laboratorio externo. La información resultante será enviada a la Viceconsejería de Medio Ambiente con carácter anual.

d) Residuos de Aluminio, S.L.k hondakin arriskutsuak haiek Legution dauzkaten instalazioetara eramateko erabiliko den garraioa horrelako salgaien garraiorako indarrean dagoen legeriak exijitzen dituen baldintzen arabera gauzatzen dela egiaztatu beharko du, eta horren inguruan jazoeraren bat antzematen bada, berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, egokitzat jotzen diren neurri guztiak har ditzan.

d) Residuos de Aluminio, S.L. deberá comprobar que el transporte utilizado para el traslado de los residuos peligrosos hasta sus instalaciones ubicadas en el término municipal de Legutio cumple los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías, debiendo comunicar, con carácter inmediato, a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier incidencia que se detecte al respecto a fin de que por ésta se proceda a la adopción de cuantas medidas se consideren oportunas.

D.1.3.– Manipulatzea.

D.1.3.– Operaciones de manipulación.

a) Instalazioan hondakinekin zamalanak egitean edo hondakinak manipulatzean, kontu handia izan beharko da kontrolik gabeko isuririk edo isuri lausorik ez egoteko, edo, bestela, isuri horiek ahalik eta txikienak izan daitezen. Alde horretatik, ekipoen iragazgaiztasuna funtsezkoa da.

a) Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en la planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

b) Hondakin arriskutsuen zamalanak egitean, gai arriskutsuak manipulatzeko eskatutako segurtasun-baldintzak bete beharko dira.

b) En el caso de los residuos peligrosos, las operaciones de carga y descarga se realizarán cumpliendo las condiciones de seguridad exigidas para la manipulación de mercancías peligrosas.

D.1.4.– Hartutako hondakinen biltegiratzea.

D.1.4.– Almacenamiento de los residuos recepcionados.

a) Tratatu beharreko hondakinak biltegiratzeko instalazioek lurzoru iragazgaitzak izango dituzte, aurreikusitako zamak jasateko eta egon litezkeen ihes edo isuriei eusteko gai direnak, eta biltegiratze-eremu bereiziak izan beharko dituzte hondakin onargarrien mota generiko bakoitzerako. Onartutako zein sortutako hondakinen biltegiratzea – berrerabiltzeko diren aluminio metala, gatz urtugarriak eta aluminio oxidoak barne- lantegiaren barnean egingo da, euria edo haizea direla-eta barreiatzeko arriskurik gabe, sustatzailearen proposamenean agertzen den bezala.

a) Las instalaciones de almacenamiento de los residuos admitidos en la planta dispondrán de suelos estancos, capaces de soportar todas las cargas previsibles y de retener posibles fugas o derrames de los mismos, disponiéndose de áreas de almacenamiento diferenciadas para cada uno de los tipos genéricos de residuos admisibles. El almacenamiento, tanto de los residuos admitidos, como de los producidos, incluyendo el aluminio metálico, las sales fundentes y los óxidos de aluminio destinados a reutilización, se realizará en el interior de la nave, sin riesgo de dispersión por lluvia o viento, tal como figura en la propuesta del promotor.

b) Egoera fisiko likidoan edo oretsuan daudelako edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, haiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Bilketa-sistemek independenteak izan behar dute hondakin-mota hauetarako: isuriren bat gertatu eta nahastuz gero, arriskugarritasuna handitzea edo kudeaketa zailtzea dakarten hondakinetarako.

b) Aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados dispondrán de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. Dichos sistemas de recogida deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

c) Hondakinak desagertu, galdu edo isurtzen baldin badira, jazoera hori berehala jakinarazi beharko zaie Ingurumen Sailburuordetzari eta Legutioko Udalari.

c) En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Legutio.

D.1.5.– Artxibategi kronologikoa.

D.1.5.– Archivo cronológico.

a) Uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 40. artikuluan ezarritakoari jarraikiz, Residuos de Aluminio, S.L.k artxibategi fisiko edo telematiko bat izan beharko du, esku hartutako jarduera guztiak ordena kronologikoan jasotzen dituena. Artxibategi horretan, honako datu hauek jasoko dira:

a) De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, Residuos de Aluminio, S.L. dispondrá de un archivo físico o telemático donde se recojan por orden cronológico los datos relativos a las operaciones en las que intervenga. En dicho archivo se recogerán los siguientes datos:

1.– Lantegian onartutako hondakinei dagokienean, onespen-eskabideak, onespen-agiriak, eta, hondakin arriskutsurik badago, kontrol- eta jarraipen-agiriak, edo horien agiri ofizial baliokidea.

1.– En relación con los residuos admitidos en la planta, las solicitudes de admisión, los documentos de aceptación y, en caso de residuos peligrosos, los documentos de control y seguimiento, o documento oficial equivalente.

2.– Lantegian kudeatutako hondakinei dagokienez, hondakinen kantitatea, izaera, osaketa eta identifikazio-kodea; hondakinaren jatorria eta zein prozesutik datorren; enpresa sortzailea eta enpresa garraiatzailea; hondakin-partida bakoitzaren onarpen- eta harrera-eguna; hartutako hondakin arriskutsuen partida bakoitzaren kontrol- eta jarraipen-agiriko erreferentzia zenbakia; hartutako hondakinak lantegian izango duten kokapena; biltegiratze-aldia eta datak; norako den eta izango dituen tratamendu-jarduerak, egunak, kontrol-parametroak eta prozesuari buruzko datuak. Halaber, onartu ez diren partidei buruzko datuak ere jasoko dira artxibategian –jatorria, izaera, kantitatea, enpresa garraiolaria, ez onartzeko arrazoiak eta norako alternatiboa–.

2.– En relación con los residuos gestionados en la planta, las cantidades, naturaleza, composición y código de identificación; origen y proceso del que procede el residuo; empresa generadora y empresa transportista; fechas de aceptación y recepción de cada partida de residuos; número de referencia del documento de control y seguimiento para cada partida de residuo peligroso recepcionada; ubicación en planta de los residuos recepcionados; tiempo de almacenamiento y fechas; destino y operaciones de tratamiento, fechas, parámetros de control y datos relativos al proceso. Se incluirán, asimismo, en el archivo los datos relativos a las partidas de residuos rechazadas (origen, naturaleza, cantidad, empresa de transporte, causas del rechazo y destino alternativo).

3.– Ebazpen honen Laugarrena.D.1.2 idatzi-zatian aipatutako kontrolen emaitzak, bai eta Residuos de Aluminio, S.L.k egin ditzakeen egiaztatze-kontrolen emaitzak ere.

3.– Los resultados de los controles mencionados en el apartado Cuarto.D.1.2 de esta Resolución, así como aquellos de contraste que puede realizar Residuos de Aluminio, S.L.

4.– Tratatzearen ondorioz errekuperatutako gaien helmugak eta kantitateak, tratatu ondoren lehengai gisa erabiltzeko bidalitako aluminio oxidoak barne.

4.– Los destinos y cantidades de todas y cada una de las materias recuperadas en el tratamiento, incluidos los óxidos de aluminio enviados para su posterior utilización como materia prima.

5.– Lantegian sortutako hondakinei buruzko datuak: kantitatea, izaera, jatorria, norakoa eta tratatzeko metodoa.

5.– En relación con los residuos producidos en la planta, las cantidades, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento.

Informazioa artxibatuta egongo da hiru urtez, gutxienez.

Se guardará la información archivada durante, al menos, tres años.

b) Egindako kudeaketa-jarduera guztiak jasotzen dituen txosten bat aurkeztu beharko du hilero Residuos de Aluminio, S.L.k Ingurumen Sailburuordetzan. Txosten hori, hain zuzen, idatzi-zati honetan adierazitako artxibategiaren laburpen bat izango da.

b) Residuos de Aluminio, S.L. deberá presentar ante la Viceconsejería de Medio Ambiente, con periodicidad mensual, un informe comprensivo de las actividades de gestión llevadas a cabo consistente en un extracto del archivo señalado en este apartado.

c) Uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 40. artikuluan xedatutakoaren arabera, Residuos de Aluminio, S.L.k artxibategi kronologikoan jasotako informazioa laburbiltzen duen memoria bat –azken ekitaldiari dagokiona–bidali beharko du Ingurumen Sailburuordetzara. Laburpen-memoriak ekitaldi bakoitzaren amaieran behin behinean biltegiratutako hondakinen eta hondakin-kopuruen zerrenda ere jasoko du, lantokian tratatzeko onartuta baina oraindik tratatzeke dauden hondakinena bai eta sortutako hondakinena ere. Aipatu uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuan xedatutakoari jarraituz, memoria hori, urtero, martxoaren 1a baino lehen aurkeztu beharko da.

c) De conformidad con lo establecido en el artículo 40 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, Residuos de Aluminio, S.L. remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente una memoria resumen de la información que figura en el archivo cronológico, correspondiente al último ejercicio anual. La memoria resumen contendrá además la relación de los residuos y sus cantidades que se encuentran almacenados temporalmente al final de cada ejercicio, tanto de los residuos admitidos en planta que se encuentren pendientes de tratamiento, como de los residuos producidos. Dicha memoria deberá presentarse antes del 1 de marzo de cada año, tal como se establece en el citado Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

d) Aurreko idatzi-zatietan adierazitako agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko dira, transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM sistemako erakundeentzako bertsioa erabilita.

d) Los documentos referenciados en los apartados precedentes serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM.

D.2.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

D.2.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

Instalazioa diseinatu, ekipamenduz hornitu eta ustiatzean atmosferara egingo diren isurpenek ez dituzte ebazpen honetan ezarritako balioak gaindituko.

La instalación se diseñará, equipará y explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisiones establecidos en esta Resolución.

Prozesuan zehar atmosferara isurtzen den gai kutsatzaile oro bildu eta ihesbide egokienean zehar kanpora bideratuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren. Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango isuri ez-zarratuak biltzea teknikoki edota ekonomikoki bideragarria ez denean, edo ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones. Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurriak hartuko dira ustekabeko isuririk ez egiteko, eta egiten direnak giza osasunerako eta gizartearen segurtasunerako arriskutsuak izan ez daitezen. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatuko eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldaketei eraginkortasunez aurre egiteko moduan. Halaber, disfuntzio-aldien eta erabilezintasunen iraupena ahalik eta gehien murriztu beharko dira.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo se deberá reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

D.2.1.– Atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogazioa.

D.2.1.– Catalogación de las actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuak atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen du eta bera ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen. Lantegian, dekretu horretan xedatutakoaren arabera katalogatutako jarduera hauek burutzen dira:

En la instalación se llevan a cabo las siguientes actividades, catalogadas de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.2.2.– Fokuak identifikatzea.

D.2.2.– Identificación de los focos.

Instalazioan honako foku hauek daude:

La instalación cuenta con los siguiente focos:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.2.3.– Isurpenen muga-balioak.

D.2.3.– Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean atmosferara egingo diren isurpenek ez dituzte muga-balio hauek gaindituko:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(*) Uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 22.1 artikuluan xedatutakoaren arabera, adierazitako kutsatzaileen isurpenak –partikulak eta amoniakoa– eraginkorrak direla zehazten bada, isurpen muga-balioak jarriko dira horientzako.

(*) De conformidad con lo dispuesto en el artículo 22.1.a de la Ley 16/2002, de 1 de julio, en caso de que se determine que los contaminantes de referencia (partículas y amoniaco) se emiten de forma significativa, se impondrán valores límite de emisión para los mismos.

Emisioen muga-balioak honako baldintza hauei dagozkie: 273 K-ko tenperatura, 101,3 kPa-ko presioa eta gas lehorra.

Los valores límite de emisión están referidos a las siguientes condiciones: 273 K de temperatura, 101,3 kPa de presión, y gas seco.

Isurpenen muga-balioak betetzea atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituen abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren 9. artikuluan xedatutakoaren arabera ebaluatuko da. Atzematen bada isurketen muga-balioren bat ez dela bete, beharrezko neurri zuzentzaileak hartu beharko dira atzerapenik gabe, eta, berehala, egoera horren berri –erreparatutako isurpen-balioak, gertaeraren edo gertaeren iraupena eta hartutako neurriak– eman beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari.

El cumplimiento de los valores límite de emisión se evaluará de conformidad con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera. En el supuesto de que se detecte el incumplimiento de alguno de los valores límite de emisión, se deberán adoptar las medidas correctoras necesarias sin demora, así como comunicar tales circunstancias (valores de emisión observados, duración del o de los episodios y medidas adoptadas) a la Viceconsejería de Medio Ambiente de forma inmediata.

D.2.4.– Gasak hartu eta kanporatzeko sistemak.

D.2.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

a) Fokuetako hondakin-gasak kanporatzeko tximiniek ez dute ebazpen honen Laugarrena.D.2.2 idatzi-zatian jasota dagoen gailur-kota baino baxuagoa izango. Sekzioek eta lagin-puntuen kokapenak Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren uztailaren 11ko Aginduaren bidez argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa bete beharko dute.

a) Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la establecida en el apartado Cuarto.D.2.2 de esta Resolución. Las secciones y la ubicación de los puntos de muestreo deberán cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas mediante la Orden de 11 de julio de 2012, de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca.

b) Instalazioan sortzen diren isurpen lausoak garraio-lanetatik eta ibilgailuen zirkulaziotik, hauts-itxurako gaiak hartu, manipulatu eta biltegiratzetik, eta nabearen barrualdea xurgatzetik sortuko dira batik bat. Isurpen horiek gutxitzeko, honako neurri hauek aurreikusten dira:

b) Las emisiones difusas que se generarán en la instalación procederán básicamente de las operaciones de transporte y tránsito de vehículos, recepción, manipulación y almacenamiento de materia pulverulenta y aspiración del interior de las naves. A fin de minimizar dichas emisiones se prevén las siguientes medidas:

– Hondakinak –hartutakoak zein sortutakoak– eta berreskuratutako gaiak nabe nagusiaren barnealdean biltegiratuko dira, haizeak edo urak ez ditzan barreiatu.

– Los residuos (admitidos y producidos) y las materias recuperadas se almacenarán en el interior de la nave principal, evitándose así la dispersión por viento o por agua.

– Ehotze-ekipoak karenatzea.

– Carenado de los equipos de molienda.

– Ehotzean sortutako hautsa 75 tonako edukiera duen silo batean biltegiratuko da, zein airea xurgatzeko sistema bati konektatuta egongo baita.

– El polvo procedente de la molienda se almacenará en un silo de 75 t de capacidad conectado al sistema de extracción de aire.

– Hondakinak eta berreskuratutako gaiak nabe nagusiaren barnealdean manipulatuko dira.

– La manipulación de los residuos y de las materias recuperadas se realizará en el interior de la nave principal.

Gainera, isurpenak hartzeko, kanporatzeko eta arazteko sistema guztien mantentze-lan zuzena egingo da, eta instalazioak garbitzeko lanak egunero eta astero egingo dira. Era berean, jardunbide egokien sistema bat jarriko da, kanpoko ateak itxita edukitzea eta nabeko hainbat eremu arteko isolamendu ona izatea ziurtatuko duena, eta baita isurpen lausoak gutxituko dituzten beste jardunbide batzuk ere.

Además se llevará un correcto mantenimiento de todos los sistemas de captación, evacuación y depuración de las distintas emisiones, así como actividades de limpieza diarias y semanales de las instalaciones. Igualmente, se adoptará un sistema de buenas prácticas que asegure que las puertas exteriores permanecen cerradas, un buen aislamiento entre los distintos espacios de la nave y otras que minimicen las emisiones difusas.

D.3.– Saneamendu-sare orokorrera isurtzeko baldintzak.

D.3.– Condiciones para el vertido a la red general de saneamiento.

D.3.1.– Isurien sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokapena.

D.3.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isurketa sortzen duen jarduera-mota nagusia: dagoeneko sailkatuta dauden materialen balioespena.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: valorización de materiales ya clasificados.

Jarduera-taldea: 9.

Grupo de actividad: 9.

Mota-taldea-EJSN: 38.32.

Clase-grupo-CNAE: 38.32.

Prozesuaren fase desberdinetan sortutako efluenteak bere osotasunean berriz erabiliko dira; ez da aurreikusten efluente horien isurketarik. Ur sanitarioen eta nabe nagusiaren eta bulego-eraikinaren estalkietatik datozen euri-ur garbien isurketa bat egingo da soilik.

Los efluentes generados en las distintas fases de proceso se reutilizarán en su totalidad, no estando previsto que se produzca ningún vertido procedente de estos efluentes. Únicamente se producirá un vertido de aguas higiénico sanitarias y de aguas pluviales limpias procedentes de las cubiertas de la nave principal y del edificio de oficinas.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.3.2.– Gehienez isuri daitezkeen emariak eta bolumenak.

D.3.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

Gehienezko bolumena, egunean: 24 m3/egun.

Volumen máximo diario 24 m3/día.

Gehienezko bolumena, urtean: 3.915 m3/urte.

Volumen máximo anual 3.915 m3/año.

D.3.3.– Isurpenen muga-balioak.

D.3.3.– Valores límite de emisión.

Azken isurketak Lekeitioko Udalaren isurketak eta hondakin-urak araztea arautzen duen 1998ko irailaren 18ko Erregelamenduan ezarritako mugak eta baldintzak bete beharko ditu.

El vertido final deberá cumplir los límites y condiciones que figuran en el Reglamento regulador del vertido y depuración de las aguas residuales de 18 de septiembre de 1998 del Ayuntamiento de Legutio.

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurtzeko muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

D.3.4.– Arazketa- eta ebakuazio-instalazioak.

D.3.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Sustatzaileak prozesuko urak modu eraginkorrean berrerabiltzeko neurri-sorta bat proposatzen du, ur horiek ez daitezen nahastu 1. isurira doazenekin –ur sanitarioak eta estalkietatik datozen euri-urak–. Ikusten bada babes-neurri horiek ez direla nahikoa, Residuos de Aluminio, S.L.k egin beharreko aldaketak egin beharko ditu instalazioetan, isurpenak baimendutako ezaugarrietara egokitzeko, betiere Administrazioari jakinarazi ondoren, eta, bidezkoa bada, baimenaren aldaketa eskatuko du.

El promotor propone un conjunto de medidas para la reutilización eficaz de las aguas de proceso, de forma que no se prevé que dichas aguas se mezclen con las destinadas al vertido 1 (aguas sanitarias y aguas pluviales procedentes de cubiertas). Si se comprobase la insuficiencia de dichas medidas protectoras, Residuos de Aluminio, S.L. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

Kontrol-kutxeta bat jarriko da hondakin-ur mota baimendu bakoitzarentzako; kutxeta horiek isurketen lagin esanguratsuak lortzeko beharrezko ezaugarriak izango dituzte. Kutxetak Administrazioak egoki deritzonean ikuskatzeko sarbide zuzena duen lekuan kokatuko dira.

Se dispondrá una arqueta de control para cada tipo de agua residual autorizada, que deberá reunir las características necesarias para poder obtener muestras representativas de los vertidos. Las arquetas estarán situadas en lugar de acceso directo para su inspección por parte de la Administración.

D.4.– Lantegian sortutako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

D.4.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

D.4.1.– Hondakin guztietarako baldintza orokorrak.

D.4.1.– Condiciones generales para todos los residuos.

a) Instalazioetan sortutako hondakin guztiak hondakinei eta kutsatutako lurzoruei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean eta aplikatzekoak diren arautegi espezifikoetan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan kasu, karakterizatu egin beharko dira beren izaera eta helbururik egokiena zehazteko.

a) Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

b) Espresuki debekatuta dago sortzen diren hondakin mota ezberdinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; hondakinak jatorrian bertan bereiziko dira, eta hondakinak biltzeko eta biltegiratzeko bitarteko egokiak jarriko dira, nahasketarik ez gertatzeko.

b) Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

c) Hondakin-kudeaketaren hierarkia-printzipioei jarraituz, aurrea hartzea sustatu behar da hondakinen sorreran, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkeran kudeatu daitezela, hau da: aurrea hartzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balioztatzeko beste modu batzuk, balioztapen energetikoa barne hartuta. Hondakinak deuseztatu ahal izango dira, baldin eta horiek balioztatzea teknika, ekonomia edota ingurumen aldetik bideragarria ez dela behar bezala egiaztatzen bada.

c) En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que éstos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

d) Halaber, hondakin horiek tratatzeko instalazio baimenduak baldin badaude Euskal Autonomia Erkidegoan, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraiki.

d) Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

e) Baimendutako zabortegian deuseztatzeko hondakinen kasuan, karakterizazioa 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiarekin eta aipatu otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako jarraibideekin bat etorriz gauzatuko da. 2002ko abenduaren 19ko Kontseiluaren 2003/33/EE Erabakiaren bidez, hondakinak zabortegian hartzeko irizpideak eta prozedurak ezarri ziren.

e) Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos así como con las directrices establecidas en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

f) Instalazioan sortutako hondakinen kantitatea, ebazpen honetan jasotakoa, orientagarria da soilik, jardueraren ekoizpen-gorabeherak eta ekoizpenaren eta hondakin-sortzearen arteko erlazioa kontuan hartu behar dira. Datu horiek jardueraren adierazletan ageri dira. Hori guztia ebazpen honen Laugarrena.H idatzi-zatian aipatzen den aldaketa-erregimenari kalterik egin gabe.

f) Las cantidades de residuos producidas en la instalación y recogidas en la presente Resolución tienen carácter meramente orientativo, teniendo en cuenta las diferencias de producción de la actividad y la relación existente entre la producción y la generación de residuos, reflejada en los indicadores de la actividad. Y todo ello sin perjuicio de la aplicación del régimen de modificación al que se refiere el apartado Cuarto.H de esta Resolución.

g) Hondakinak biltzeko guneak edo guneek lurzoru iragazgaitza izan beharko dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isurketak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira ezbeharrean gerta daitezkeen isurketak kanpora irten ez daitezen. Hauts itxurako hondakinen kasuan, hondakinak euri-urarekin bustitzea edo haizeak herrestan eramatea eragotziko da, eta, beharrezkoa izanez gero, estali egingo dira.

g) El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

h) Hondakinak desagertu, galdu edo isurtzen baldin badira, jazoera hori berehala jakinarazi beharko zaie bai Ingurumen Sailburuordetzari bai Legutioko Udalari.

h) En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Medio Ambiente y al Ayuntamiento de Legutio.

D.4.2.– Hondakin arriskutsuak.

D.4.2.– Residuos peligrosos.

a) Sustatzaileak aitortutako hondakin arriskutsuak.

a) Residuos peligrosos declarados por el promotor:

  • 1. prozesua: «Aluminio-bitsak ehotzea».
  • Proceso 1: «Molienda de Espumas de Aluminio».
  • 1. hondakina: «Zepa-finoak».
  • Residuo 1: « Finos de escoria».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/1/1.
  • - Identificación: B01487578/123595/1/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q8//R4//S22//C18/24//H12// A954(2)//B9202.
  • - Código del residuo: Q8//R4//S22//C18/24//H12// A954(2)//B9202.
  • - EHZ: 100321.
  • - LER: 100321.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 1.000 t.
  • - Cantidad anual generada: 1.000 t.

Aluminio-bitsa ehotzean sortzen da, poltsa handi batzuetan sartu eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en la molienda de espumas de aluminio, se envasa en big bags y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 4. prozesua: «Zerbitzu orokorrak» – Mantentze-lanak.
  • Proceso 4: «Servicios Generales» – Operaciones de mantenimiento.
  • 1. hondakina: «Erabilitako olioa».
  • Residuo 1: «Aceite usado».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/1.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/1.
  • - Hondakinaren kodea: Q05//R09//L08//C51//H5/6//A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q05//R09//L08//C51//H5/6//A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 130208.
  • - LER: 130208.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 500 kg.
  • - Cantidad anual generada: 500 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Bidoi batean bildu eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se recoge en bidón y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 2. hondakina: «Pilak».
  • Residuo 2: «Pilas».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/2.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/2.
  • - Hondakinaren kodea: Q06//R13//S37//C07//H14// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q06//R13//S37//C07//H14// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 20 01 33
  • - LER: 20 01 33.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 10 kg.
  • - Cantidad anual generada: 10 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Bidoi batean bildu eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en bidón ubicado y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 3. hondakina: «Fluoreszenteak».
  • Residuo 3: «Fluorescentes».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/3.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/3.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S40//C16//H6/14// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S40//C16//H6/14// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 200121.
  • - LER: 200121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 16 kg.
  • - Cantidad anual generada: 16 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Edukiontzi batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en contenedor y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 4. hondakina: «Ekipo elektrikoak eta elektronikoak».
  • Residuo 4: «Equipos eléctricos y electrónicos».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/4.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/4.
  • - Hondakinaren kodea: Q14//R4//S40//C6/C18//H6/14// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q14//R4//S40//C6/C18//H6/14// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 160213.
  • - LER: 160213.
  • - Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Kutxa batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en caja y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 5. hondakina: «Substantzia arriskutsuak eduki dituzten plastikozko ontziak.»
  • Residuo 5: «Envases de plástico que han contenido sustancias peligrosas».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/5.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/5.
  • - Hondakinaren kodea: Q5// R3//S36//C41/51//H5// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q5// R3//S36//C41/51//H5// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 250 kg.
  • - Cantidad anual generada: 250 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Poltsa handi batzuetan jaso eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se envasa en big bags y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 6. hondakina: «Gai arriskutsuak eduki dituzten metalezko ontziak».
  • Residuo 6: «Envases metálicos que han contenido sustancias peligrosas».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/6.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/6.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R4//S36//C41/51//H5// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R4//S36//C41/51//H5// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 150110.
  • - LER: 150110.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 80 kg.
  • - Cantidad anual generada: 80 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Poltsa handi batzuetan jaso eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se envasa en big bags y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 7. hondakina: «Aerosolak».
  • Residuo 7: «Aerosoles».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/7.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/7.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S36//C41//H3B-5// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S36//C41//H3B-5// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 160504.
  • - LER: 160504.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 10 kg.
  • - Cantidad anual generada: 10 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Bidoi batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en bidón y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 8. hondakina: «Trapuak, xurgatzaileak eta mahuka-iragazkiak».
  • Residuo 8: «Trapos, absorbentes y filtros de mangas».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/8.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/8.
  • - Hondakinaren kodea: Q5//R13//S40//C41-51//H5// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q5//R13//S40//C41-51//H5// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 150202.
  • - LER: 150202.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 300 kg.
  • - Cantidad anual generada: 300 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Bidoi batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en bidón y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 9. hondakina: «Olio-iragazkiak».
  • Residuo 9: «Filtros de aceite».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/9.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/9.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S35//C51//H5// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S35//C51//H5// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 160107.
  • - LER: 160107.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 10 kg.
  • - Cantidad anual generada: 10 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Bidoi batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en bidón y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 10. hondakina: «Erregai-iragazkiak».
  • Residuo 10: «Filtros de combustible».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/10.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/10.
  • - Hondakinaren kodea: Q6//R13//S35//C51//H5// A954(2)//B0019.
  • - Código del residuo: Q6//R13//S35//C51//H5// A954(2)//B0019.
  • - EHZ: 160121.
  • - LER: 160121.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 10 kg.
  • - Cantidad anual generada: 10 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Bidoi batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en bidón y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 11. hondakina: «Pintura-hondarrak».
  • Residuo 11: «Restos de pintura».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/11.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/11.
  • - Hondakinaren kodea: Q8// R13// P12// C41//H6// A954(2)// B0019.
  • - Código del residuo: Q8// R13// P12// C41//H6// A954(2)// B0019.
  • - EHZ: 080111.
  • - LER: 080111.
  • - Urtean sortutako kantitatea: 300 kg.
  • - Cantidad anual generada: 300 kg.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Bidoi batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en bidón y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

  • 12. hondakina: «Agortutako tinta- eta toner-kartutxoak».
  • Residuo 12: «Cartuchos de tinta y tóner agotados».
  • - Identifikazioa: B01487578/123595/4/12.
  • - Identificación: B01487578/123595/4/12.
  • - Hondakinaren kodea: Q6// R13// S12// C41//H14// A954(2)// B0019.
  • - Código del residuo: Q6// R13// S12// C41//H14// A954(2)// B0019.
  • - EHZ: 080317.
  • - LER: 080317.
  • - Urtean sortutako kantitatea: unean unekoa.
  • - Cantidad anual generada: puntual.

Mantentze-prozesuan sortzen da. Kutxa batean utzi eta efluente likidoak biltzeko sistema bikoitz bat duen nabe itxi batean biltegiratzen da, berariaz egokitutako eremu batean, zola iragazgaitz baten gainean.

Se genera en el proceso de mantenimiento. Se deposita en caja y se almacena en una zona acondicionada específica, dentro de nave cerrada, sobre solera impermeable y doble sistema de recogida de efluentes líquidos.

Hondakin arriskutsu bakoitzari dagokion izendapena eta kodifikazioa ezartzen zaio, hondakin bakoitzaren egoera eta ezaugarrien arabera, baimena izapidetzean jasotako informazioa oinarri hartuta. Kode batzuek aldaketaren bat izan badezakete ere, beste batzuk, oinarrizkoak direlako, aldatu gabe utzi behar dira ekoizpen-jardueran. Hondakina zein motatakoa den eta zein osagai arriskutsu dituen (ekainaren 20ko 952/1997 Errege Dekretuaren I. eranskinean xehetasunez jasota) definitzen dute, bai eta hondakina zein jarduerak eta zein prozesuk sortzen duen ere (uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren I. eranskinean xehetasunez jasota).

La denominación y codificación correspondiente a cada residuo peligroso se establece de acuerdo con la situación y características del mismo, documentadas en el marco de la tramitación de la autorización. Aún cuando ciertos códigos pueden experimentar alguna variación, existen otros de carácter básico que, por su propia naturaleza, deben permanecer inalterables durante el transcurso de la actividad productora. Son los que definen: el tipo y constituyentes peligrosos del residuo, recogidos en detalle en el anexo I del Real Decreto 952/1997, de 20 junio; así como la actividad y el proceso generador del mismo recogidos en detalle en el anexo I del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio.

Kudeaketa-bideetan hierarkizazioa zuzena dela egiaztatzeko, eta bai Hondakinak Kudeatzeko Europako Estrategian bai Euskal Autonomia Erkidegoko Ingurumeneko Esparru Programan (2011-2014) ezarritakoa betetzen dela bermatzeko, hondakin bakoitzaren onarpen-agirietan jasotako informazioa organo honek onartu beharko du, dagokion kudeatzaile baimenduak horretarako eskaria egin ostean. Egiaztatzeak garrantzi berezia izango du, batez ere, berreskurapena edo balioa ematea kudeatzeko eragiketa-kodearen arabera kudeatu diren hondakinen onartze-agirietan lagatze- edo ezabatze-kodeak balioztatzeko eskatzen bada.

En orden a verificar la correcta jerarquización en las vías de gestión y asegurar el cumplimiento de lo establecido tanto en la Estrategia Comunitaria para la Gestión de los Residuos como en el Programa Marco Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco 2011-2014, la información contenida en los documentos de aceptación de cada residuo será objeto de validación por parte de este Órgano previa solicitud del gestor autorizado correspondiente. La verificación cobrará especial relevancia en los casos en los que se solicite la validación de códigos de deposición o eliminación en documentos de aceptación de residuos previamente gestionados de acuerdo a un código de operación de gestión de recuperación o valorización.

b) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela-eta, isuriren bat gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

b) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

c) Aipatu den uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte hondakin arriskutsuak dauzkaten ontzi edo ontzikiek, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileri eman arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

c) Los recipientes o envases conteniendo residuos peligrosos deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del citado Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

d) Aurreko atalean aipatzen diren ontziek etiketatuta egon beharko dute, eta, etiketak argia, irakurtzeko modukoa, ezabaezina eta uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuak 14. artikuluan horretarako adierazitako jarraibideen araberakoa izan beharko du.

d) Los recipientes o envases a que se refiere el epígrafe anterior deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y en base a las instrucciones señaladas a tal efecto en el artículo 14 del Real Decreto 833/1988 de 20 de julio.

e) Hondakin arriskutsuak gordetzeko denbora ezingo da 6 hilabetetik gorakoa izan. Salbuespen-egoeratan, ingurumen-organoak aldatu ahalko du epe hori, behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio, baldin eta gizakion osasuna eta ingurumena babestuko dela bermatzen bada.

e) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses. En supuestos excepcionales, por causas debidamente justificadas y siempre que se garantice la protección de la salud humana y del medio ambiente, el órgano ambiental podrá modificar este plazo.

f) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik, eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana eraman aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio xehatua egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetan jasotzen diren hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela.

f) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de ésta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Medio Ambiente antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

g) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, araudian ezarritako aurretiazko jakinarazpena egin ondoren, kontrolerako eta jarraipenerako agiria bete beharko da. Agiri horren ale bat garraiolariari emango zaio, eta zamarekin batera eraman beharko da jatorritik helmugaraino. Residuos de Aluminio, S.L.k onarpen-agiriak eta kontrol- eta jarraipen-agiriak edo haien baliokide diren agiri ofizialak erregistratu eta artxiboan gorde behar ditu, hiru urtez, gutxienez.

g) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de control y seguimiento, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Residuos de Aluminio, S.L. deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación y documentos de control y seguimiento o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a tres años.

h) Egiaztatu egin beharko da hondakin arriskutsuak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eramateko erabiliko den garraiobideak horrelako gaiak garraiatzeko indarrean dagoen legerian ezarritako baldintzak betetzen dituela.

h) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

i) Residuos de Aluminio, S.L.k erabilitako industria-olioen kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraituz kudeatu beharko du erabilitako olioa.

i) Residuos de Aluminio, S.L. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

j) Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinak, horien artean hodi fluoreszenteak, tresna elektriko zein elektronikoei eta horien hondakinen kudeaketari buruzko otsailaren 25eko 208/2005 Errege Dekretuan ezarritakoaren arabera kudeatuko dira. Halaber, pilen eta metagailuen hondakinek bete beharko dute otsailaren 1eko 106/2008 Errege Dekretuak, pilei eta metagailuei eta haien hondakinen ingurumen-kudeaketari buruzkoak, xedatutakoa. Baimendutako kudeatzailearen onarpen-agiria izateko, eraman aurretiko jakinarazpena egiteko eta kontrol- eta jarraipen-agiria betetzeko betebeharretik salbu egongo dira kudeaketa-sistema integratuko kudeaketa-azpiegituretara eramaten diren hondakinak, bai eta toki-erakundeei ematen zaizkienak ere, gaika bildutako udal-hondakinekin eta haien parekoak direnekin batera kudea ditzaten, baldin eta dagokion toki erakundeak eman izana egiaztatzen badu. Toki-erakundeei eman izanaren egiaztagiriak hiru urtez gorde behar dira gutxienez.

j) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 208/2005, de 25 de febrero, sobre aparatos eléctricos y electrónicos y la gestión de sus residuos. Asimismo, los residuos de pilas y acumuladores deberán cumplir lo establecido en el Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un documento de aceptación emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de control y seguimiento, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las entidades locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente, siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a tres años.

k) Residuos de Aluminio, S.L. Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2000ko ekainaren 29ko 2037/2000 (EE) Erregelamenduan, ozono-geruza agortzen duten substantziei buruzkoan, zehazturiko substantzia erabiliak bere eskuetan dituen heinean, berreskuratu egingo dira, aldeek onetsitako bitarteko teknikoen bidez edo ingurumenaren ikuspegitik onargarria den beste edozein deuseztatze-bide tekniko erabiliz deuseztatzeko, edota birziklatzeko edo birsortzeko erabiliko dira, aparatuak berrikusteko edo mantentzeko lanetan nahiz desmuntatu edo deuseztatu aurretik.

k) En la medida en que Residuos de Aluminio, S.L. sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 2037/2000 del Parlamento Europeo y del Consejo de 29 de junio de 2000 sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, éstas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

l) Hondakin arriskutsuen kudeaketako funtsezko printzipioetako bat betetzeko, hau da, hondakin horiek ahalik eta gutxien sortzea, Residuos de Aluminio, S.L.k, prebentziozko neurriak erabiliz, hondakin arriskutsuen sorrera gutxitzeko plana egin eta aurkeztu beharko du Ingurumen Sailburuordetza honetan, gutxienez lau urtean behin.

l) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, cual es la minimización de la producción de dichos residuos, Residuos de Aluminio, S.L. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos mediante la aplicación de medidas preventivas.

m) Onarpen- eta kontrol- eta jarraipen-agiriak Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko dira, transakzio elektroniko bidez, IKS-eeM sistemako erakundeentzako bertsioa erabilita.

m) Los documentos de aceptación y los documentos de control y seguimiento serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante transacción electrónica a través de la versión entidades del Sistema IKS-eeM.

n) Amiantoa duten hondakinak antzemanez gero, Residuos de Aluminio, S.L.k amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzko 108/1991 Errege Dekretuaren 3. artikuluan ezarritako eskakizunak bete beharko ditu. Era berean, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko egingo diren manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera burutuko dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

n) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Residuos de Aluminio, S.L. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (artículo 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

D.4.3.– Hondakin ez arriskutsuak.

D.4.3.– Residuos no peligrosos.

a) Sustatzaileak aitortutako hondakin ez arriskutsuak.

a) Residuos no peligrosos declarados por el promotor:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) «Aluminio oxidoa» eta «zepa-finoak» hondakinen kasuan, hondakin horiek ispilu-sarrera dute gaur egun indarrean dagoen hondakinen Europako zerrendan. Bada, horiek hondakin ez-arriskutsutzat hartuko dira, baldin eta lehenengo aldiz ebaluatu baino lehen karakterizatzen badira; karakterizazio horren emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko dira, proposatutako kudeaketa egokia ote den egiaztatzeko. Baldin eta hondakin hori arriskutsua dela ezartzen bada, ebazpen honetako Laugarrena.D.4.2 idatzi-zatian jasotako xedapenak aplikatuko dira.

b) En el caso de los residuos «Óxido de aluminio» y «Finos de escoria», dado que estos residuos tienen entrada espejo en la lista europea de residuos actualmente en vigor, su consideración de residuo no peligroso quedará condicionada a una caracterización previa a la primera evacuación del mismo, cuyos resultados deberán remitirse a la Viceconsejería de Medio Ambiente al objeto de verificar la adecuación de la gestión propuesta. En caso de que se determine que el residuo es peligroso, serán de aplicación las determinaciones contenidas en el apartado Cuarto.D.4.2 de esta Resolución.

c) Erabilitako ontziak eta ontzi-hondakinak gaika behar bezala bereizi eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio –hornitzaileari–, erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balioztatzaile baimendu bati emango zaizkio.

c) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

d) Hondakin horiek deuseztatzeko badira, ezingo dira urtebete baino gehiagoz biltegiratuta eduki. Hondakinen azken helburua balioztatzea bada, ordea, 2 urtez gorde ahal izango dira.

d) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

e) Oro har, hondakinak hustu aurretik, baimendutako kudeatzaile batek onartzen dituela dioen agiria izan beharko dute, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta dituela. Agiri horren kopia bidali behar zaio Ingurumen Sailburuordetzari, proposatutako kudeaketa egokia dela eta ebazpen honetan ezarritako oinarrizko printzipioak betetzen direla egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua ebazpen honetan jasotzen diren hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei egokitzen zaiela. Residuos de aluminio, S.L.k erregistratu eta artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo horien agiri ofizial baliokideak, derrigorrezkoak badira, hiru urtean gutxienez.

e) Con carácter general todo residuo, con anterioridad a su evacuación, deberá contar con un documento de aceptación emitido por gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. Se remitirá copia de este documento a la Viceconsejería de Medio Ambiente a fin de comprobar la adecuación de la gestión propuesta y el cumplimiento de lo establecido en los principios generales de esta Resolución. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Residuos de Aluminio, S.L., deberá registrar y conservar en archivo los documentos de aceptación, o documento oficial equivalente, cuando éstos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a tres años.

f) Halaber, aipatu otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuarekin bat etorriz, hondakin ez-arriskutsuak baimendutako zabortegi batera eraman aurretik, jarraipenerako eta kontrolerako dagokion agiria bete beharko da. Agiri horiek hiru urtez gorde behar dira.

f) Asimismo, de conformidad con el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero, con anterioridad al traslado de los residuos no peligrosos destinados a su depósito en vertedero autorizado, deberá cumplimentarse el correspondiente documento de control y seguimiento. Dichos documentos deberán conservarse durante un periodo de tres años.

g) Onarpen-agiriak eta atal honetako kontrolerako eta jarraipenerako agiriak Ingurumen sailburuordetzara bidaliko dira, IKS-eeM sistema erabiliz.

g) Los documentos de aceptación y los documentos de control y seguimiento de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Medio Ambiente mediante el Sistema IKS-eeM.

D.5.– Lurzorua eta lurrazpiko urak babesteko baldintzak.

D.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo y de las aguas subterráneas.

Refineria de aluminio, S.L.k –lursailaren eta lursail horretan kokatuta dauden eraikinen erakunde titularra denak– lurzoruaren kalitatearen adierazpena egiteko prozedura hasteko eskatu du, otsailaren 4ko 1/2005 Legearen 17. artikuluaren 1.a) paragrafoan xedatutakoari jarraituz, eta, egun, prozedura hori oraindik amaitzeke dago. Lurzoruaren kalitatearen adierazpena egiten denean, adierazpen horretan ezar daitezkeen baldintzei kalterik egin gabe, Residuos de Aluminio, S.L.k lurzorua eta lurrazpiko urak babesteko atal honetan jasotzen diren zehaztapenak bete beharko ditu.

La entidad titular de la parcela y de las construcciones que se encuentran en ella, Refinería de Aluminio, S.L. ha solicitado el inicio del procedimiento de declaración de la calidad del suelo de acuerdo con el apartado 1.a) del artículo 17 de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, procedimiento que a la fecha de hoy aún no ha concluido. Sin perjuicio de las condiciones que pudieran recogerse en la citada declaración de calidad del suelo cuando la misma se emita, Residuos de Aluminio, S.L. deberá cumplir las especificaciones que se recogen en este apartado para la protección del suelo y de las aguas subterráneas.

Residuos de Aluminio, S.L.k honako neurri hauek hartuko ditu: ebazpen honen Laugarrena.F.3 idatzi-zatian –ezohiko jardunari aurrea hartzeko eta halakorik gertatuz gero izan beharreko esku-hartzeari buruzkoa– eta Laugarrena.D.1.3, Laugarrena.D.1.4 eta Laugarrena.D.4 idatzi zatietan –hondakinak biltegiratzeari eta horien zamalanei buruzkoak– jasotakoak.

Residuos de Aluminio, S.L. adoptará las medidas recogidas en el apartado Cuarto.F.3 de esta Resolución, referente a la prevención y actuación en caso de funcionamiento anómalo, así como las medidas recogidas en los apartados Cuarto.D.1.3, Cuarto.D.1.4 y Cuarto.D.4 de esta Resolución, referentes al almacenamiento y carga y descarga de residuos.

Gainera, instalazioa abian jarri ondoren, edozein arrazoirengatik lurzoruak hondeatzea eragingo duten obrak aurreikusten direnean, induskatu behar diren materialak karakterizatu behar dira sor daitekeen kutsaduraren ondorioak prebenitzeko eta material horiek behar bezala kudeatzeko bideak zehazteko. Karakterizazioaren emaitzak eta aurreikusitako helmuga zehatza Ingurumen Sailburuordetza honetara igorri behar dira material horiek atera aurretik, lanak onartu ahal izateko. Bidalketa hori eta onarpena, hala badagokio, ebazpen honetako Laugarrena.H idatzi-zatian jasotako aldaketa-araubidearen esparruan egingo dira.

Adicionalmente, cuando por cualquier circunstancia, tras la puesta en marcha de la instalación, se prevean realizar obras que conlleven excavación de suelos, deberán caracterizarse los materiales objeto de excavación con el doble objetivo de prevenir los efectos de la posible existencia de contaminación y de determinar la vía de gestión adecuada para dichos materiales. Los resultados de la caracterización y el destino concreto previsto deberán remitirse a esta Viceconsejería de Medio Ambiente para su aprobación con carácter previo a la evacuación de los citados materiales. Dicha remisión y aprobación tendrán lugar, en su caso, en el marco del régimen de modificación recogido en el apartado Cuarto.H de esta Resolución.

Indusketa egin ondoren geratutako materialak berrerabili nahi badira, otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako VIE-B –industriako erabilera– baino balio txikiagoa izan beharko dute material horiek; lur horien hidrokarburo-edukia ez da arrisku izango, eta, edonola ere, 500 mg/kg baino gutxiagokoa izan beharko du. Soberakinak zabortegi batean uzten badira, karakterizazioa aipatu otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritakoari jarraituz egin beharko da. Otsailaren 4ko 1/2005 Legean ezarritako VIE-A balioak baino txikiagoak lortzen dituzten lurrak lur naturaltzat hartuko dira, eta, beraz, onartu egingo dira baimendutako betelan batean.

En caso de querer reutilizar en la misma instalación los materiales sobrantes de excavación, éstos deberán obtener un valor inferior al VIE-B (uso industrial) establecido en la citada Ley 1/2005, de 4 de febrero; el contenido de hidrocarburos de dichas tierras no deberá suponer un riesgo y, en todo caso, deberá ser inferior a 500 mg/kg. En caso de que los sobrantes se depositen en un vertedero, la caracterización se deberá realizar de acuerdo a lo establecido en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero. Aquellas tierras que obtengan valores inferiores a los VIE-A establecidos en la Ley 1/2005, de 4 de febrero, serán consideradas como terreno natural y en consecuencia, serán admisibles en un relleno autorizado.

Era berean, aipatu otsailaren 4ko 1/2005 Legearen 2. paragrafoko 10. artikuluaren arabera, lurraren kutsadura-aztarnak aurkitzeak aztarna horiek aurkitu direneko jardueren arduradun zuzena Udalari eta Ingurumen Sailburuordetzari horren berri ematera behartuko du, sailburuordetza horrek ezar ditzan hartu beharreko neurriak, betiere 17. artikuluaren seigarren idatzi-zatiari jarraituz.

Asimismo, de acuerdo con el artículo 10, apartado 2.º de la citada Ley 1/2005, de 4 de febrero, la detección de indicios de contaminación del suelo obligará al responsable directo de las actuaciones en las que se hayan detectado tales indicios a informar de tal extremo al Ayuntamiento y a la Viceconsejería de Medio Ambiente, con el objeto de que ésta defina las medidas a adoptar, de conformidad, en su caso, con el apartado sexto del artículo 17.

D.6.– Zarataren inguruko baldintzak.

D.6.– Condiciones en relación con el ruido.

Residuos de Aluminio, S.L.k beharrezko neurriak hartuko ditu instalazioak urriaren 16ko 213/2012 Errege Dekretuaren I. eranskineko F taulan muga-balio gisa ezarritako zarata-mailak baino handiagoak transmititu ez ditzan kanpoko ingurumenera, betiere horiek aipatu arauaren II. eranskinean ezarritako prozeduren arabera ebaluatuta.

Residuos de Aluminio, S.L. deberá adoptar las medidas necesarias para que la instalación no transmita al medio ambiente exterior niveles de ruido superiores a los establecidos como valores límite en la tabla F, del anexo I del Decreto 213/2012, de 16 de octubre de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, evaluados conforme a los procedimientos del anexo II de la citada norma.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(1): Muga-balio horiek aplikagarriak dira orobat ezein eremu akustikotan kokatuta ez dauden bizitegi-erabilerako eraikinetarako; balioak eraikinaren garaiera orotan leihodun fatxada guztietara iristen den soinuari dagozkio.

(1) Estos valores límite también son de aplicación para las edificaciones de uso residencial no ubicadas en ningún tipo de área acústica, referidos como sonido incidente en la totalidad de las fachadas con ventana para las diferentes alturas de la edificación.

Kanpoaldeko muga-balioak lurretik 2 metroko garaiera dute erreferentziatzat, eta eraikuntzaren garaiera guztiak leihodun fatxaden kanpoaldeari dagokionez.

Los valores límite en el exterior están referenciados a una altura de 2 metros sobre el nivel del suelo y a todas las alturas de la edificación en el exterior de las fachadas con ventana.

Lokal mugakideak egonez gero, lokal horien erabilera kontuan hartuta, instalazioak ezingo du aipatu urriaren 16ko 213/2012 Errege Dekretuaren I. eranskineko G eta H tauletan ezarritako muga-balioak baino zarata-maila handiagoa transmititu haietara.

En caso de que existan locales colindantes, la instalación no podrá transmitir a los mismos, en función de los usos de éstos, niveles de ruido superiores a los establecidos en las tablas G y H, del anexo I del citado Decreto 213/2012, de 16 de octubre.

Ezarritako zarata-immisioaren muga-balioak errespetatzen direla joko da, baldin eta aipatu urriaren 16ko 213/2012 Dekretuaren II. eranskinean ezarritako prozeduren arabera ebaluatutako adierazle akustikoen balioek, urtebeteko epean, honako baldintza hauek betetzen baldin badituzte:

Se considerará que se respetan los valores límite de inmisión de ruido establecidos cuando los valores de los índices acústicos evaluados conforme a los procedimientos establecidos en el anexo II del citado Decreto 213/2012, de 16 de octubre, cumplan, para el periodo de un año, que:

– Urteko batez besteko balioek ez dituzte gainditzen aipatutako I. eranskineko F taulek ezarritako balioak.

– Ningún valor promedio del año supera los valores fijados en la correspondiente tabla F del citado anexo I.

– Eguneroko balioek ez dituzte 3 dB-tan gainditzen aipatutako I. eranskineko F taulak ezarritako balioak.

– Ningún valor diario supera en 3 dB los valores fijados en la correspondiente tabla F del citado anexo I.

– Lkeq, Ti indizean neurtutako balioek ez dituzte 5 dB-tan gainditzen aipatutako I. eranskineko F taulak ezarritako balioak.

– Ningún valor medido del índice Lkeq, Ti supera en 5 dB los valores fijados en la correspondiente tabla F del citado anexo I.

Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du nabarmen handituko sentsibilitate akustiko handiko guneetako zarata-maila.

Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

Inguru-baimen bateratua eskatzeko aurkezten diren agirietan, sustatzaileak proposatutako neurriak hartu beharko dira gutxienez –soinu-baldintzen azterlan teknikoa, 2013ko martxoaren 14an eskabideari erantsia–; hauexek dira neurri horiek: 1. eta 2. nabeen iparraldearen barnealdean, 1. nabearen hegoaldean eta mendebaldean, eta mendebaldeko eta hegoaldeko ateetan soinua gutxitzeko panelak jartzea; erauzketa-haizegailuaren aire-irteeran xurgapen-isilgailua jartzea; mendebaldeko hozte-dorrea inguratzeko soinu-panela eta dorre horren irteeraren goialdean soinu panel plenum-a jartzea.

Como mínimo se deberán adoptar las medidas propuestas por el promotor en la documentación presentada junto con la solicitud de autorización ambiental integrada (Estudio técnico de condiciones acústicas, incorporado a la solicitud el 14 de marzo de 2013), consistentes en la instalación de los siguientes elementos: panelado acústico en la parte interior de las caras norte de las naves 1 y 2; caras sur y oeste de la nave 1, y de las puertas fachadas oeste y sur; silenciador de absorción en la salida de aire del ventilador de extracción; en la torre de refrigeración de la fachada Oeste, panelado acústico perimetral y plenum en la parte superior de la salida de dicha torre.

D.7.– Argi-kutsadura gutxitzeko neurriak.

D.7.– Medidas para minimizar la contaminación lumínica.

Instalazioaren kanpoko argiteria jartzeko, kanpoko argiteria duten instalazioetako energia eraginkortasunari buruzko Erregelamenduan ezarritakoa bete beharko da. Erregelamendu hori azaroaren 14ko 1890/2008 Errege Dekretuaren bidez onartu zen.

Las condiciones para el alumbrado exterior de la instalación deberán ajustarse a lo dispuesto en el Reglamento de eficiencia energética en instalaciones de alumbrado exterior, aprobado mediante Real Decreto 1890/2008, de 14 de noviembre.

E) Ingurumena zaintzeko Programa.

E) Programa de vigilancia ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta honako atal hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

E.1.– Atmosferara egindako isurpenak kontrolatzea.

E.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

a) Sustatzaileak honako informazioaren arabera kontrolatu beharko ditu isurpenak:

a) El promotor deberá realizar el control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* Instalazioetan 100323 EHZ kodea duen hondakina –substantzia arriskutsuak dituzten gasak tratatzean sortutako hondakin solidoak– tratatzean neurtu beharko dira:

* Se deberán medir cuando en las instalaciones se esté tratando el residuo con código LER 100323 (Residuos sólidos del tratamiento de gases que contienen sustancias peligrosas).

b) Aurreko paragrafoan zehaztutako neurketa guztiak enpresaz kanpoko ingurumen-kontroleko erakunde batek egin beharko ditu, Ingurumen Sailburuordetzak argitaratutako jarraibide teknikoetan ezarritakoa betez, bereziki honako gai hauei dagokienez: helburua eta neurketa-plana, neurketen adierazgarritasuna, neurketa-kopurua eta banakako neurketa bakoitzaren iraupena, eta erreferentzia-metodoak hautatzeko irizpidea.

b) Todas las mediciones señaladas en el epígrafe anterior deberán ser realizadas por una entidad de control ambiental, externa a la empresa, cumpliendo lo indicado en las instrucciones técnicas publicadas por la Viceconsejería de Medio Ambiente, especialmente en lo relativo al objetivo y plan de medición, la representatividad de las mediciones, el número de mediciones y la duración de cada medición individual, y el criterio de selección de métodos de referencia.

c) Nahiz eta instalazioan identifikatutako lau fokuak izaera sistematikoa duten, baldin eta atal honetako a) idatzi-zatian zehaztutako isurpen-foku baten kontrola egin behar den urtean fokuren bat ez badabil sistematikoki, foku horren kontrola urte horretan egin beharrik ez da egongo, eta neurketa hurrengo urtean egin beharko da, betiere kontroletik salbu geratzeko baldintzak ez badute irauten.

c) Aunque los cuatro focos identificados en la instalación son de carácter sistemático, en el caso de que, en el año que se debe realizar el control de un foco de emisión enumerado en el epígrafe a) de este apartado, alguno de los focos no funcione sistemáticamente, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse la medición en el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que quedó exento de control.

d) Sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetzara bidali beharko ditu eskatutako kontrolen txostenak, zeinen edukia jarraibide teknikoetan ezarritakoaren araberakoa izango baita.

d) El promotor deberá remitir a la Viceconsejería de Medio Ambiente los informes de los controles requeridos, cuyo contenido se ajustará a lo establecido en las instrucciones técnicas.

e) Eguneratutako isurpen-fokuen erregistro bat eduki beharko da, euskarri informatikoan, edo, hori ezin bada, paperean, aipatu abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren III. eranskinean ezartzen den gutxieneko edukia jasoko duena. Erregistro hori eguneratuta eta ingurumen-ikuskatzaileen eskura egongo da.

e) Se deberá mantener, con documentación actualizada, un registro de los focos de emisión en soporte informático o, en su defecto, en soporte papel, que recoja el contenido mínimo que se establece en el anexo III del citado Decreto 278/2011, de 27 de diciembre. Este registro se mantendrá al día y estará a disposición del personal inspector ambiental.

E.2.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

E.2.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak jardueraren funtzionamenduaren adierazle hauen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko:

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.3.– Zarataren kontrola.

E.3.– Control del ruido.

a) Lkeq, Ti indize akustikoaren ebaluazioa egingo da urtean behin, jarduera egiten den lursailaren kanpoaldean neurketak eginez, zarata kanpoaldera transmititzeko arriskurik handiena dagoen aldean.

a) Se realizará la evaluación del índice acústico Lkeq, Ti mediante mediciones en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión del ruido al exterior, con una periodicidad anual.

b) Neurketa bidezko ebaluaketak akustikaren eremuan entsegu-laborategi gisa egiaztatutako ingurumen-erakunde laguntzaile batek egin beharko ditu.

b) Las evaluaciones por medición deberán ser realizadas por una Entidad de Colaboración Ambiental acreditada como laboratorio de ensayo en el ámbito de la acústica.

c) Ebaluazio-metodoak eta -prozedurak eta ebaluazio horiei buruzko txostenak Ingurumen Sailburuordetza honek emandako jarraibide teknikoetan eta urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren IV. eranskinean ezarritakora egokituko dira.

c) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Medio Ambiente y en el anexo IV del citado Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre.

d) Sustatzaileak proposamen zehatz bat landu beharko du eta ebaluazio-puntu zehatzak adierazi bertan. Ebazpen honen Laugarrena.E.6 idatzi-zatian aipatzen den ingurumena zaintzeko programaren agiri bateginean sartuko da proposamena.

d) El promotor deberá elaborar una propuesta concreta que incluya los puntos de evaluación. La propuesta se incorporará al documento refundido del programa de vigilancia ambiental al que se refiere el apartado Cuarto.E.6 de esta Resolución.

E.4.– Lurzoruaren eta lurrazpiko uren kontrola.

E.4.– Control del suelo y de las aguas subterráneas.

Instalazioaren funtzionamenduaren ondorioz, kokapenean egon daitezkeen substantia arriskutsuak direla eta, kutsadura arriskuaren ebaluazio sistematiko bat gauzatuko du Residuos de Aluminio, S.L.k , ohiko baldintzetan zein ohikoak ez diren baldintzetan. Ebaluazio hori bost urtean behin egingo da, eta aldizkakotasun berarekin, honako datu hauek jasoko dituen txosten bat bidali beharko zaio ingurumen-organoari:

Residuos de Aluminio, S.L. llevará a cabo una evaluación sistemática del riesgo de contaminación por sustancias peligrosas que pudieran encontrarse en el emplazamiento, como consecuencia del funcionamiento de la instalación, tanto en condiciones normales como en condiciones distintas a las normales. Dicha evaluación se realizará con una periodicidad mínima de cinco años, debiendo remitirse al órgano ambiental, con idéntica periodicidad, un informe en el que figuren, al menos, los siguientes datos:

– Aintzat hartutako aldian izan diren intzidentziak, substantzia arriskutsuak direla-eta lurraren eta lurrazpiko uren kutsadura sortu ahal izan dutenak.

– Incidencias que hayan tenido lugar en el periodo considerado y que hayan podido causar una contaminación del suelo y de las aguas subterráneas por sustancias peligrosas.

– Instalazioan hartutako neurrien egoera –zolak iragazgaiztea, drainatzeak, kubetak eta kutxatilak–, bai eta larrialdi-egoeran jarduteko bitarteko egokiak eta nahikoak erabilgarri daudela egiaztatzen duen adierazpena, teknikari eskudunak sinatua. Ekipoak eta azalerak egoera onean daudela egiaztatzen, edo, hala badagokio, horietan antzemandako hutsuneak jasotzen dituen berariazko adierazpena egin beharko da.

– Declaración, firmada por técnico competente, del estado de las medidas adoptadas en la instalación, tales como impermeabilización de soleras, drenajes, cubetos y arquetas, así como, de la disponibilidad de medios adecuados y suficientes para una actuación en caso de emergencia. Deberá constar declaración explícita del buen estado de los diferentes equipos y superficies o, en su caso, de las deficiencias observadas.

– Lurzorua edo lurrazpiko urak kutsatuta egon daitezkeela dioen adierazpena, halakorik balego, edo, bestela, horrelako aztarnarik ez dagoela egiaztatzen duen adierazpena.

– En su caso, declaración de posibles indicios de contaminación del suelo o de las aguas subterráneas, o bien, de ausencia de tales indicios.

– Beharrezkoa bada, lurra eta lurrazpiko urak kontrolatzeko proposamena.

– En su caso, propuesta de control del suelo y de las aguas subterráneas.

Jasotako datuen arabera, ingurumen-organoak lurraren eta lurrazpiko uren berariazko kontrolak egin ditzan eska diezaioke instalazioaren titularrari, baita horrek aurretik horrelako proposamenik egin ez badu ere.

A la vista de los datos aportados, el órgano ambiental podrá requerir al titular de la instalación que lleve a cabo controles específicos del suelo y de las aguas subterráneas, incluso aunque éste no lo haya propuesto de antemano.

E.5.– Emaitzak kontrolatu eta bidaltzea.

E.5.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten analisi eta txostenen emaitzak behar bezala erregistratuko dira, eta Ingurumen Sailburuordetzara bidaliko dira. Ebazpen honetako hainbat ataletan ezarritakoari kalterik egin gabe, bidalketa hori urtean behin egingo da, martxoaren 30a baino aurretik beti, eta ingurumena zaintzeko programaren emaitzak ingurumen gaietan espezializatuta dagoen erakunde independente batek egindako txosten batekin batera bidaliko dira. Txosten horretan adieraziko dira neurri babesle eta zuzentzaileen funtzionamendua, baita prozesuak kontrolatzeko sistemak ere. Ingurunearen kalitatea eta emaitzen analisia ere adieraziko dira, eta bereziki aipatuko dira aldi horretan gertatu diren gorabehera garrantzitsuenak, haien ustezko arrazoiak eta konponbideak, eta baita laginketen xehetasunak ere, aurretik zehaztu ez baldin badira.

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Medio Ambiente. Sin perjuicio de lo establecido en diferentes apartados de esta Resolución, dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 30 de marzo, y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe, realizado por una entidad independiente y especializada en temas ambientales, que englobará el funcionamiento de las medidas protectoras y correctoras y de los distintos sistemas de control de los procesos, y recogerá aspectos tales como la calidad del medio, análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

Agiri horiek Ingurumen Sailburuordetzara bidaltzea transakzio elektroniko bidez egingo da, IKS-eeM Sistemaren erakundeentzako bertsioa erabilita.

La remisión a la Viceconsejería de Medio Ambiente deberá realizarse mediante transacción electrónica a través de la versión de entidades del Sistema IKS-eeM.

E.6.– Ingurumena zaintzeko programari buruzko agiri bategina.

E.6.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina egin beharko du. Bertan, aurkeztutako dokumentazioan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak bildu beharko ditu. Programa horrek honako hauek zehaztu beharko ditu: kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzerako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketak eta analisiak egiteko teknikak, eta laginak hartzeko puntuen kokapen xehatua. Halaber, dagokion aurrekontua adierazi beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis, y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Gainera, ingurumena zaintzeko programan jardueraren ohiko adierazleak eta horiek analizatzeko sistematika sartu beharko dira, enpresak berak ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko ezarritako neurri eta mekanismoen eraginkortasuna egiaztatzeko.

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental.

F) Ezohiko egoeretan, kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

F) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

F.1.– Fabrika gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

F.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, sortuko diren hondakinen balioespena egin beharko du enpresak, eta, beharrezkoa bada, horiek kudeatzeko eta tratatzeko proposamena ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá realizar una estimación de los residuos que se pudieran generar, y una propuesta de gestión y tratamiento en su caso.

F.2.– Jarduera uztea.

F.2.– Cese de la actividad.

Jarduerari lege hauek aplikatu behar zaizkio: otsailaren 4ko 1/2005 Legea, lurzorua ez kutsatzeari eta kutsatutakoa garbitzeari buruzkoa, eta urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretua, kutsadura sor dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoru kutsatuen adierazpenerako irizpide eta estandarrak ezartzekoa. Horrenbestez, Residuos de Aluminio, S.L.k lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedura hasi beharko du, bi hilabeteko epea agortu baino lehen, jarduera behin betiko uzten duenetik kontatzen hasita, otsailaren 4ko 1/2005 Legeak 17.4 artikuluan xedatutakoari jarraikiz.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 1/2005, de 4 de febrero, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Residuos de Aluminio, S.L. deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17.4 de la Ley 1/2005, de 4 de febrero.

Ebazpen honen Laugarrena.B idatzi-zatian aipatzen den fidantza itzultzeko, beharrezko izango da Ingurumen Sailburuordetzak emandako jarduera eteteko baimena izatea, eta jarduera uzteko jarritako baldintzak betetzea, baita lurraren kalitateari buruzko adierazpenean ezarritakoak ere.

La autorización del cese de la actividad por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente, así como el cumplimiento de las condiciones que se establezcan para la clausura, incluidas las que pudieran establecerse en la citada declaración de calidad del suelo, serán requisitos previos necesarios para la devolución de la fianza a la que se refiere el apartado Cuarto.B de esta Resolución.

F.3.– Ezohiko jardunean aplikatzeko neurriak eta jokabideak.

F.3.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Sustatzaileak aurkeztutako agirietan jasotako proposamenean ezohiko egoeretan aplikatu beharreko prebentziozko neurriak eta jardunerako baldintzak aplikatzeaz gain, honako idatzi-zati hauetan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de la aplicación de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales recogidas en la documentación presentada por el promotor, se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Produktu kimikoak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzakeenez, isurketak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen azalera guztiak iragazgaiztuko dira. Zolak diseinatzean, kontuan hartuko dira drainatzeko eta efluenteak biltzeko gailuak, ingurunean kutsatzaileak barreiatzeko bideak eragozteko.

a) Dado que el manejo de productos químicos puede ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas con alto riesgo de vertidos, derrames o fugas. El diseño de las soleras incluirá el de los dispositivos de drenaje y recogida de efluentes, de forma que se eviten posibles vías de dispersión de contaminantes al medio.

b) Biltegiratzeko tokia.

b) Almacenamiento.

Prozesurako behar diren lehengai, erregai eta produktu guztiak ingurunean ez barreiatzeko moduan biltegiratuko dira.

Las materias primas, combustibles y productos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

Hauts-produktuak gordetzeko, iragazkiak dituzten silo itxiak egongo dira.

Para el almacenamiento de productos pulverulentos se dispondrá de silos cerrados equipados con filtros.

c) Instalazioetako prebentzioko mantentze-lanak.

c) Mantenimiento preventivo de las instalaciones.

Prebentzioko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera ona bermatzeko, batez ere ustekabeko jario edo ihesak daudenean kutsadura saihesteko; halaber, ezarritako neurrien jardun egokia bermatu beharko da. Isuri-ihesak daudenean lurzorua eta, hala egokituz gero, ura babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz-mehatz adieraziko da alderdi hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak –iragazgaiztea–, biltegiratzeko neurri bereziak –gai arriskutsuak–, egon daitezkeen isuri-ihesak antzemateko neurriak edo gainezkatzeez ohartarazteko alarma-sistemak, lantegiko kolektore-sarea zaintzea eta garbitzea –sistematikoki garbitzeko beharra, maiztasuna, garbiketa-mota–, eta lurzorura isuritakoa biltzeko sistemak.

Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar el buen estado de las instalaciones que evite la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales, así como el buen funcionamiento de las medidas implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo (y en su caso de las aguas) en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

Aurreko paragrafoan adierazitako eskuliburuak zaintzeko eta kontrolatzeko programa bat eduki beharko du, alderdi hauek bilduko dituena: iragazgaiztasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulen egoera, presioa arintzeko sistemaren egoera, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskatzeak –hormena eta estaldurena– eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua eta, hala egokituz gero, ura kutsa dezakeen edozein egoerari aurrea hartzeko.

El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo (y en su caso de las aguas).

Era berean, atmosferaren eta ingurune urtarraren kutsadura prebenitzeko eta zuzentzeko sistemen (arazketa, minimizazioa eta abar) eta zaintza- eta kontrol-sistemen egoera ona bermatzeko neurriak hartuko dira.

Igualmente se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc.) de la contaminación atmosférica y del medio acuático, así como de los equipos de vigilancia y control.

d) Era berean, erregistro bat eduki behar da, eta bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gorabeherena ere. Ur araziak isurtzeko hodiaren mantentze-eragiketei dagokien atalean hodiaren egoerari buruzko ebaluazio bat barne hartuko da.

d) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas. En el apartado correspondiente a las operaciones de mantenimiento de la conducción del vertido de aguas depuradas se incluirá una evaluación del estado de la conducción.

e) Ingurumen Sailburuordetzari bidaliko zaizkio kubetak husteko eragiketak kontrolatzeko protokolo edo agiri bidezko prozedura, husteko prozesuan ingurumenean eragin negatiboa izan dezaketen produktuen jarioak barreiatzea eragotzi behar duena.

e) Se remitirá a esta Viceconsejería de Medio Ambiente un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar la dispersión de los derrames de productos que puedan afectar negativamente al medio ambiente.

f) Gorabeheraren bat gertatuz gero jarduteko modua.

f) Actuación en caso de incidencia.

Jarduteko protokolo bat eduki behar da eskura, ingurunean eragin negatibo garrantzitsuak eragin ditzaketen gorabeherak edo ezohiko jardunak gertatuz gero erabiltzeko. Protokoloak, gutxienez, honako gai hauek argi eta garbi zehaztu behar ditu, gerta daitekeen gorabehera edo anomalia jardun bakoitzarentzat:

Se deberá disponer de un protocolo de actuación en caso de incidencias o anomalías que puedan dar lugar a efectos negativos significativos sobre el medio. Para cada uno de los supuestos de incidencia o anomalía que se estime que puedan producirse, el protocolo deberá especificar claramente, al menos los siguientes extremos:

– Jarraitu beharreko jardunak, hurrengo idatz-zatian zehazten den jakinarazpena agintariei helaraztea barne hartuta.

– Actuaciones que deban seguirse, incluyendo la comunicación a las autoridades especificadas en el apartado siguiente.

– Jardunen segida.

– Secuencia de actuaciones.

– Jardun bakoitzaren arduraduna(k).

– Persona o personas responsables de cada actuación.

Istripuz isurketarik gertatuko balitz, berehala geldiaraziko da.

En caso de vertido accidental, se detendrá inmediatamente el vertido.

Larrialdirik gertatuz gero, berehala eta eraginkortasunez esku hartzeko beharrezkoak diren material guztiak edukiko dira, kantitate nahikoan: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen isuriei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak, segurtasuneko edukiontziak, hesiak eta kaltetutako ingurunean isolatzeko seinaleztapen-elementuak eta babes pertsonalerako ekipamendu bereziak.

Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

g) Gorabeheraren bat gertatuz gero agintariei jakinaraztea.

g) Comunicación a las autoridades en caso de incidencia.

Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabeheraren edo ezohiko gertaeraren baten aurrean, sustatzaileak, berehala, gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Sailburuordetzari, betiere zuzentzeko edo eusteko neurri egokiak hartu ondoren. Jakinarazpenean honako alderdi hauek adierazi beharko dira gutxienez:

En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, el promotor deberá comunicar inmediatamente (en cualquier caso siempre tras haber adoptado las medidas correctoras o contenedoras pertinentes) dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Medio Ambiente. La comunicación se realizará indicando como mínimo los siguientes aspectos:

– Gertakari-mota.

– Tipo de incidencia.

– Jatorriak eta arrazoiak (unean-unean zehatz daitezkeenak).

– Orígenes y sus causas (las que puedan determinarse en el momento).

– Zuzentzeko edo eusteko neurriak, berehala aplikatu direnak.

– Medidas correctoras o contenedoras aplicadas de forma inmediata.

– Sortutako ondorioak.

– Consecuencias producidas.

– Epe laburrera aurreikusitako jardunak, halakorik balego.

– En su caso, actuaciones previstas a corto plazo.

Gertakari edo arazo larriren bat edo ustekabeko isuriren bat egonez gero, SOS Deiak eta Udala jakinaren gainean jarri behar dira. Ondoren, gehienez ere 48 orduko epean, istripuari buruzko txosten xehatua bidali beharko zaio Ingurumen Sailburuordetzari. Txosten horretan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento, y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Medio Ambiente en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

– Gertakari-mota.

– Tipo de incidencia.

– Gertakaria non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

– Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

– Iraupena.

– Duración del mismo.

– Ustekabeko isurketa izanez gero, emaria, isuritako gaiak eta ingurune hartzailean antzeman daitekeen eragina zehaztu beharko dira, haren analisia barne hartuta.

– En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas y efecto observable en el medio receptor, incluyendo analítica del mismo.

– Mugak gaindituz gero, isurpenei buruzko datuak.

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteen zenbatespena.

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak.

– Medidas correctoras adoptadas.

– Arazoa berriro ez gertatzeko prebentzio-neurriak.

– Medidas preventivas para evitar la repetición de la anomalía.

– Prebentzio-neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarritako epeak.

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de dichas medidas preventivas.

Halaber, sustatzaileak Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio instalazioaren etengabeko prozesu batean aurrez programatuta egingo diren geldialdiak, aurreikusitako mantentze-lanak barne hartuta. Jakinarazpen hori 15 egun lehenago egin behar da, gutxienez.

Igualmente, el promotor deberá comunicar a la Viceconsejería de Medio Ambiente cualquier parada programada de la instalación que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto, con una antelación mínima de 15 días.

h) Larrialdi-egoeretan, babes zibileko legeria aplikatuko da, eta bertan ezarritako betekizun guzti-guztiak bete beharko dira.

h) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

i) Instalazioek suteen aurkako babesaren alorrean indarrean dagoen araudian ezarritako betekizunak betetzen dituztela egiaztatu beharko da. Egiaztapen hori egiteko, Ingurumen Sailburuordetza honetan aurkeztuko dira eskumena duten erakundeek emandako egiaztagiriak.

i) Deberá acreditarse que las instalaciones cumplen las exigencias impuestas en la normativa aplicable relativa a la protección contra incendios. Dicha acreditación se realizará mediante la presentación ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente de las correspondientes certificaciones emitidas por los organismos competentes.

G) E-PRTR jakinarazpena.

G) Comunicación E-PRTR.

Urtean behin, Residuos de Aluminio, S.L.k Ingurumen Sailburuordetzari jakinaraziko dizkio atmosferara, uretara eta lurzorura egindako isurtzeei eta sortu dituen bestelako hondakinei buruzko datuak, EPER Euskadi - Igorpen eta Iturri Kutsagarrien Erregistroa landu eta eguneratzeko, betiere E-PRTR Erregelamenduko eta ingurumeneko baimen bateratuetako isurketen gaineko informazioa ematea arautzen duen apirilaren 20ko 508/2007 Errege Dekretuari jarraituz.

Con carácter anual Residuos de Aluminio, S.L. comunicará a la Viceconsejería de Medio Ambiente los datos sobre las emisiones a la atmósfera, al agua y al suelo y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con lo dispuesto en el Real Decreto 508/2007, de 20 de abril, por el que se regula el suministro de información sobre emisiones del Reglamento E-PRTR y de las autorizaciones ambientales integradas.

Transferitutako datuen ekitaldia amaitu eta hurrengo martxoaren 31 baino lehen bidaliko da informazio hori, eta IKS-eeM sistemaren e-DMA jakinarazpenaren bidez egingo da bidalketa, betiere irailaren 25eko 183/2012 Dekretuan ezarritakoari jarraituz. Dekretu horren bidez, ingurumeneko administrazio-prozeduretan zerbitzu elektronikoen erabilera eta ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroa sortu eta arautzen da. Datu horiek guztiek ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko Erregistroan sartuko dira; gero, Europako Ingurumen Agentziaren Erregistrora (Europako E-PRTR Erregistroa) bidaliko da informazio hori..

La transacción de dicha información se realizará antes del 31 de marzo siguiente al ejercicio al que se refieren los datos transferidos y se hará efectiva a través de la Declaración Medioambiental Notificación (e-DMA N) del sistema IKS-eeM, de acuerdo con lo dispuesto en el Decreto 183/2012, de 25 de septiembre, por el que se regula la utilización de los servicios electrónicos en los procedimientos administrativos medioambientales, así como la creación y regulación del registro de actividades con incidencia medioambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco. El conjunto de todos los datos se integrará en el Registro de Actividades con Incidencia Ambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco, base de las transacciones de información a los Registros de la Agencia Europea de Medio Ambiente (Registro E-PRTR-Europa).

Era berean, ebazpen honetan aurreikusitako gainerako informazio-trukeak aipatu ingurumen-adierazpenaren bidez gauzatuko dira, ahal izanez gero.

Asimismo, el resto de las transacciones de información previstas en la presente Resolución se efectuará preferentemente a través de la mencionada Declaración Medioambiental.

Informazio hori publikoa izango da, ingurumenaren arloan informazioa eskuratzeko, publikoak parte hartzeko eta ingurumen gaietan justiziara heltzeko eskubideak arautzen dituen uztailaren 18ko 27/2006 Legeak, xedatutakoari jarraikiz –lege horrek 2003/4/EE eta 2003/2005/EE zuzentarauak kontuan hartzen ditu– eta, betiere, izaera pertsonaleko datuak babesteari buruzko abenduaren 13ko 15/1999 Lege Organikoak xedatutakoa bermatuko da.

Dicha información será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal.

H) Instalazioan aldaketak egitea.

H) Modificaciones de la instalación.

Ingurumen-baimen bateratu honi dagokion instalazioan aldaketak egiteko, uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 10 artikuluan xedatutako erregimena bete behar da, eta, beharrezko izanez gero, aldaketak egin beharko dira ingurumen-baimen bateratuan. Egin beharreko aldaketa funtsezkoa bada, ezin izango gauzatu harik eta ingurumen-baimen bateratua aldatu arte.

Las modificaciones de la instalación sometida a la presente autorización ambiental integrada se ajustarán al régimen previsto en el artículo 10 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, requiriendo, si fuera necesario, la modificación de la autorización ambiental integrada. En caso de que se trate de una modificación sustancial, ésta no podrá llevarse a cabo en tanto la autorización ambiental integrada no se modifique.

Era berean, proiektua aldatu edo handitu nahi bada, ingurumen-inpaktuaren ebaluazioari buruzko Legearen testu bategina onartzen duen urtarrilaren 11ko 1/2008 Legegintzako Errege Dekretuaren 3.1 artikuluan –arau horren I. eranskineko 9.e paragrafoari dagokionean– eta Legegintzako Errege Dekretu horren 3.2 artikuluan –arau horren II. eranskineko 9.k paragrafoari dagokionean– xedatutakoa bete beharko da.

Asimismo, en los supuestos de cambios o ampliaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 3.1 del Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Evaluación de Impacto Ambiental, puesto en relación con el epígrafe 9.e del anexo I de la citada norma, así como lo dispuesto en el artículo 3.2 del citado Real Decreto Legislativo 1/2008, de 11 de enero, puesto en relación con el epígrafe 9.k del anexo II de la misma norma.

Bosgarrena.– Instalazioa martxan jarri aurretik bete behar diren baldintza hauek ezartzea:

Quinto.– Imponer las siguientes condiciones, que deberán cumplimentarse con carácter previo a la puesta en marcha efectiva de la instalación:

A) Egiaztapen-agiriak.

A) Acreditación documental.

Residuos de Aluminio, S.L.k Ingurumen Sailburuordetzari agiri bidez egiaztatu beharko dio ebazpen honetako laugarren ataleko honako puntu hauetan ezarritako baldintzak betetzen dituela:

Residuos de Aluminio, S.L. deberá acreditar documentalmente ante la Viceconsejería de Medio Ambiente el cumplimiento de las condiciones impuestas en los siguientes puntos del apartado Cuarto de la presente Resolución:

A: Erantzukizun zibileko asegurua.

A: Seguro de responsabilidad civil.

B: Fidantza.

B: Fianza.

D.1.5: Artxibo kronologiko eredua.

D.1.5: Modelo de archivo cronológico.

E.1.e: Atmosferara egindako isurketak erregistratzeko eredua.

E.1.e: Modelo de registro de emisiones atmosféricas.

E.3.d: Soinu-isurpenak kontrolatzeko proposamena.

E.3.d: Propuesta de control de la emisión acústica.

E.6: Ingurumena zaintzeko programari buruzko agiri bategina.

E.6: Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

F.1: Mantentze-lanetan sortutako hondakinen zenbatespena eta kudeaketa-proposamena.

F.1: Estimación de los residuos generados en operaciones de mantenimiento y propuesta de gestión.

F.3.d: Mantentze-lanak eta gertakariak erregistratzeko eredua.

F.3.d: Modelo de registro de operaciones de mantenimiento e incidencias.

F.3.e: Kubetak husteko protokoloa.

F.3.e: Protocolo de vaciado de cubetos.

F.3.f: Gertakarien aurrean jarduteko protokoloa.

F.3.f: Protocolo de actuación en caso de incidencia.

F.3.i: Suteen aurkako araudia betetzen delako egiaztapena.

F.3.i: Acreditación de cumplimiento de normativa de protección contraincendios.

Atal honetan aipatutako baldintzak betetzen direla egiaztatzeko 18 hilabete egongo dira, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunetik aurrera. Epe hori luzatu egin ahal izango da, behar bezala arrazoituz gero eta sustatzaileak aldez aurretik eskatuz gero.

El plazo para la acreditación del cumplimiento de las condiciones a las que se refiere este apartado se establece en 18 meses, a contar desde el día siguiente al de la notificación de la presente Resolución. Dicho plazo podrá ser susceptible de prórroga por motivos debidamente justificados y previa solicitud del promotor a tal efecto.

B) Ikuskapena.

B) Visita de inspección.

Ingurumen-organoari atxikitako zerbitzu teknikoek egiaztatuko dute –ikuskapena «in situ» eginez– aurkeztutako proiektuaren eta ebazpen honetan ezarritakoaren arabera ekipatuta daudela instalazioak. Horretarako, ikuskapen-bisita hori egin aurretik, sustatzaileak proiektua «as built» eta teknikari eskudunak alderdi horiek bete direla adieraziz emandako ziurtagiria aurkeztu beharko ditu Ingurumen Sailburuordetzan.

Los servicios técnicos adscritos al órgano ambiental verificarán, mediante inspección «in situ» que las instalaciones están equipadas de conformidad con el proyecto presentado y con lo dispuesto en la presente Resolución. A tal efecto, con anterioridad a la citada inspección, el promotor deberá presentar ante esta Viceconsejería de Medio Ambiente el proyecto «as built», así como un certificado, emitido por técnico competente, del cumplimiento de tales extremos.

Hondakin eta lur kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 27.5 artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako, ikuskapenaren emaitzaren eta artikulu horretan ezarritako gainerako baldintzak betetzen direla ingurumen-organoak egiaztatzearen mende geratzen da baimen honen eraginkortasuna.

La efectividad de la presente autorización a efectos de lo dispuesto en el artículo 27.5 de la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados, queda supeditada al resultado de la citada inspección, así como de la comprobación por parte del órgano ambiental del resto de las condiciones establecidas en dicho artículo.

C) Probaldia.

C) Periodo de pruebas.

Instalazioa benetan martxan jarri aurretik, abiarazteko probaldi bat egin ahal izango da, gehienez ere sei hilabetekoa, eta, probaldi horretan, neurri zuzentzaileak eraginkorrak direla egiaztatzeari ekingo zaio, besteak beste. Epe horretan, ebazpen honetako Laugarrena.E.1 idatzi-zatian ezarritako neurketak egingo dira, eta horien emaitzak Ingurumen Sailburuordetzara igorriko, lehen aipatutako ikuskapen-bisita horren aurretik.

Con carácter previo a la puesta en marcha efectiva de la instalación, se permitirá un periodo de puesta en marcha en pruebas, con una duración máxima de seis meses, en el que se procederá a verificar, entre otros extremos, la eficacia de las medidas correctoras. Durante este periodo se realizarán las mediciones establecidas en el apartado Cuarto.E.1 de esta Resolución, cuyos resultados se remitirán a la Viceconsejería de Medio Ambiente con anterioridad a la visita de inspección anteriormente citada.

Probaldia hasteko, ebazpen honetako laugarren idatzi-zatiaren A –erantzukizun zibileko asegurua– eta B –fidantza– epigrafeak bete izana egiaztatu beharko da ingurumen-organoaren aurrean. Ingurumen-organoari aldez aurretik jakinarazi beharko zaio probaldia hasteko aurreikusitako eguna eta probaldiaren aurreikusitako iraupena.

Para el inicio del periodo de pruebas será necesaria la acreditación previa ante el órgano ambiental del cumplimiento de los epígrafes A (seguro de responsabilidad civil) y B (fianza) del apartado Cuarto de la presente Resolución. Con la debida antelación, se deberá comunicar al órgano ambiental la fecha prevista para el inicio del periodo de pruebas y la duración prevista del citado periodo.

Seigarrena.– Ingurumen-baimen bateratua ofizioz berrikusiko da uztailaren 1eko 16/2002 Legearen 25. artikuluan ezarritako kasuetan. Lege hori 5/2013 Legeak aldatu zuen. Beharrezkoa bada, organo eskudunak eskatuta, baimenaren baldintzak berrikusteko beharrezko den aipatu arauaren 12. artikuluan eskatutako informazio guztia aurkeztuko du titularrak, eta baita isurpenen gaineko kontrolaren emaitzak eta instalazioa martxan dagoen bitartean lortutako beste datu batzuk ere, hala eskatzen bazaio.

Sexto.– La autorización ambiental integrada será revisada de oficio en cualquiera de los supuestos previstos en el artículo 25 de la Ley 16/2002, de 1 de julio, modificada por la Ley 5/2013. En su caso, a instancia del órgano competente, el titular presentará toda la información referida en el artículo 12 de la citada norma, que sea necesaria para la revisión de las condiciones de la autorización, así como, si así se requiriera, los resultados del control de las emisiones y otros datos obtenidos durante el funcionamiento de la instalación.

Artikulu hori betetzearen kalterik gabe, ebazpen honen baldintzak –ingurumena zaintzeko programan jasotakoak barne hartuta– aldatu ahal izango dira, jardueraren sustatzaileak eskatuta, behar bezala justifikatuz gero. Gainera, ofizioz aldatu ahal izango dira, honako egoera hauetan:

Sin perjuicio del cumplimiento del citado artículo, las condiciones de esta Resolución, incluyendo las contenidas en el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, siempre que se justifiquen debidamente. También podrán modificarse de oficio, en cualquiera de los siguientes supuestos:

– Araudi berria indarrean jartzen bada.

– Entrada en vigor de nueva normativa.

– Ingurunearen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza esanguratsu berrietara egokitzeko beharra ikusten bada, bereziki inplikatutako sistemen hauskortasuna areagotzen dela antzematen bada.

– Necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento del medio, especialmente si se detecta un aumento de fragilidad de los sistemas implicados.

– Ingurumena zaintzeko programan jasotako emaitzen edo bestelako oharpenen arabera, ingurumen-inpakturako ezarritako neurri babesle, zuzentzaile edo konpentsatzaileak nahikoak ez direla egiaztatzen bada.

– Resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

Zazpigarrena.– Residuos de Aluminio, S.L.k ebazpen honen xede den instalazioan titulartasun-eskualdatzerik eginez gero, eskualdatze hori Ingurumen Sailburuordetzari jakinarazi beharko dio, onar dezan.

Séptimo.– Residuos de Aluminio, S.L. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la instalación objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Medio Ambiente.

Zortzigarrena.– Baimen honek balioa galduko du honako kasu hauetan:

Octavo.– Serán consideradas causas de caducidad de la presente autorización las siguientes:

– Ebazpen honetako bosgarren atalean ezarritako baldintzak betetzen direla egiaztatzen ez badu epearen barruan, baldin eta interesdunak ez badu behar bezala justifikatuz epea luzatzeko eskatzen.

– La no acreditación en plazo del cumplimiento de las condiciones señaladas en el apartado Quinto de la presente Resolución, sin que mediare solicitud de prórroga por el interesado debidamente justificada.

– Residuos de Aluminio, S.L.ren nortasun juridikoa iraungitzea, indarrean dauden arauek aurreikusitako kasuetan.

– La extinción de la personalidad jurídica de Residuos de Aluminio, S.L., en los supuestos previstos en la normativa vigente.

– Hondakin arriskutsuak kudeatzeko jarduera etetea, gutxienez urtebetean, Residuos de Aluminio, S.L.k eskatuta.

– La suspensión de la actividad de gestión de residuos peligrosos, a instancias de Residuos de Aluminio, S.L. por un período superior a un año.

Bederatzigarrena.– Ebazpen honen edukia honako hauei jakinaraztea: Residuos de Aluminio, S.L.ri, Legutioko udalari, ingurumen-baimen bateratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Noveno.– Comunicar el contenido de la presente Resolución a Residuos de Aluminio, S.L., al Ayuntamiento de Legutio, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Hamargarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agintzea.

Décimo.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Ebazpen honek ez du agortzen administrazio-bidea; horrenbestez, interesdunek gora jotzeko errekurtsoa aurkez diezaiokete Ingurumen eta Lurralde Politikako sailburuari, hilabeteko epean, ebazpen hau jakinarazi eta hurrengo egunean kontatzen hasita, betiere Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 114. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoaren arabera.

Undécimo.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Medio Ambiente y Política Territorial, en el plazo de un mes, a contar desde el día siguiente a su notificación, de conformidad con lo señalado en los artículos 114 y siguientes de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Vitoria-Gasteiz, 2013ko urriaren 23.

En Vitoria-Gasteiz, a 23 de octubre de 2013.

Ingurumeneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Medio Ambiente,

JOSÉ ANTONIO GALERA CARRILLO.

JOSÉ ANTONIO GALERA CARRILLO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental