Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

170. zk., 2013ko irailaren 6a, ostirala

N.º 170, viernes 6 de septiembre de 2013


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN ETA LEHIAKORTASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO Y COMPETITIVIDAD
3847
3847

EBAZPENA, 2013ko uztailaren 3koa, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren Arabako lurralde-ordezkariarena. Ebazpen horren bitartez, zerrendan ageri diren finkak okupatu Aurreko Aktak jasotzeko deialdia egiten da, honako instalazio hau egikaritzeko: «Gatzaga Buradonen, Bastidako udalerrian, «Salinillas» Haroko TEA izeneko 13,2 kV-ko aireko linearen aldaera, 181. eta 186. euskarrien artekoa (Gasolindegia TZrako tartea)».

RESOLUCIÓN de 3 de julio de 2013, del Delegado Territorial de Álava del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, por la que se convoca para proceder al levantamiento de Actas Previas a la ocupación de las fincas que se relacionan, afectadas por la instalación denominada «Variante de línea aérea a 13,2 kV denominada «Salinillas» de la STR Haro (tramo al CT Gasolinera), entre los apoyos número 181 y número 186, en Salinillas de Buradón, término municipal de Labastida (Álava)».

Erref.: 17971-PML-mmb.

Ref.: 17971-PML-mmb.

Exp.: 01-AT-H-2012-00012.

Exp.: 01-AT-H-2012-00012.

Energia eta Meategien Zuzendariak 2013ko urtarrilaren 29an emandako Ebazpenaren bidez, goian aipatutako linea elektrikoa instalatzeari administrazio baimena eman zitzaion, linea burutzeko proiektua onartu eta, azkenik, linea herriarentzat onuragarria dela aitortu zen.

Por Resolución de 29 de enero de 2013, del Director de Energía y Minas, se procedió a la autorización de la instalación, aprobación del proyecto de ejecución y declaración de la utilidad pública de la línea eléctrica arriba referenciada.

Sektore Elektrikoari buruzko azaroaren 27ko 54/1997 Legearen 54. artikuluan aurreikusitakoarekin bat etorriaz, herritarrentzat onuragarria dela aitortzeak honako hauek dakartza: eragindako ondasunak okupatu edo eskubideak eskuratu beharra bai eta ondasun eta eskubideak presaz okupatu beharra ere, Nahitaezko Desjabetzeari buruzko Legearen 52. artikuluan ezarritakoaren ondorioetarako.

De conformidad con lo previsto en el artículo 54 de la Ley 54/1997, de 27 de noviembre del Sector Eléctrico, la Declaración de utilidad pública llevará implícita en todo caso la necesidad de ocupación de los bienes o de adquisición de los derechos afectados e implicará la urgente ocupación a los efectos del artículo 52 de la Ley de Expropiación Forzosa.

Horren indarrez, Nahitaezko Desjabetzeari buruzko 1954ko abenduaren 16ko Legearen 52. artikuluak ezarritakoa betetzearren, eraginpeko ondasun eta eskubideen titular eta jabeei Bastidako udaletxean agertzeko dei egitea erabaki du Lurralde Ordezkaritza honek, eraginpeko ondasunak herri horretan baitaude, 52. artikuluan ezarritako prozedurari jarraituz, eraginpeko ondasunak okupatu aurreko aktak jasotzeko.

En su virtud esta Delegación Territorial, en cumplimiento de lo dispuesto en el artículo 52 de la Ley de Expropiación Forzosa, de 16 de diciembre de 1954, ha resuelto convocar a los propietarios y titulares de bienes y derechos afectados en el Ayuntamiento de Labastida, donde radican los bienes afectados, como punto de reunión, para que de conformidad con el procedimiento que establece el artículo 52, llevar a cabo el levantamiento de las actas previas a la ocupación de los bienes afectados.

Interesdun guztiak eta eraginpeko ondasunetan edozein eratako eskubide edo interesen titularrak joan daitezke bilerara, bai zuzenean, eurak joanda, bai zeharka, euren ordez dagokion baimenarekin besteren bat bidalita; era batera zein bestera, titulartasuna egiaztatzeko agiriak eraman beharko dituzte, baita kontribuzioko azken ordainagiria ere. Hala nahi izanez gero, peritu edo notario batek lagunduta ere joan daitezke.

Todos los interesados, así como las personas que sean titulares de cualquier clase de derecho ó intereses sobre los bienes afectados, deberán acudir personalmente o bien representados por persona debidamente autorizada, aportando los documentos acreditativos de su titularidad y el último recibo de la contribución, pudiéndose acompañar de un perito o un notario si lo estiman oportuno.

Aktak egun eta toki honetan jasoko dira: 2013ko irailaren 17an, 12:00etatik aurrera, Bastidako udaletxean. Titular bakoitzari jakinaraziko zaizkio aktak jasoko diren eguna, tokia eta ordua, dagokion zitazio-zedula bidaliz. Era berean, Nahitaezko Desjabetzeari buruzko Legearen 52. artikuluan ezarritako gainerako argitalpenak egingo dira.

El levantamiento tendrá lugar el día 17 de septiembre de 2013 a partir de las 12:00 horas, en el Ayuntamiento de Labastida, comunicándose a cada titular mediante el envío de cédula de citación en que se señale lugar, día y hora procediéndose así mismo a las demás publicaciones establecidas en el artículo 52 de la Ley de Expropiación Forzosa.

Halaber, Nahitaezko Desjabetzeari buruzko Legearen Araudiko 56.2 artikuluan xedatutakoarekin bat etorriaz, bai interesdunek bai argitaratutako zerrendetan aipatu ez diren interes errealen eta interes ekonomikoen titularrek alegazioak aurkez ditzakete, eragindako ondasun eta eskubideak zerrendatzerakoan agian egin diren akatsak zuzentzeko, idazki baten bitartez, Ekonomiaren Garapen eta Lehiakortasun Sailaren Arabako Lurralde Ordezkaritzan (Samaniego kalea 2, 01008, Vitoria-Gasteiz), aurretiko aktak jasotzeko izendatutako egunera arte.

Asimismo, de conformidad con lo dispuesto en artículo 56.2 del Reglamento de la Ley de Expropiación Forzosa, los interesados, así como las personas que siendo titulares de derechos reales o intereses económicos que se hayan podido omitir en las relaciones publicadas, podrán formular por escrito a la Delegación Territorial de Álava del Departamento de Desarrollo Económico y Competitividad, c/ Samaniego, 2, 01008 Vitoria-Gasteiz, hasta el día señalado para el levantamiento de las actas previas, cuantas alegaciones estimen oportunas a los efectos de subsanar los posibles errores en que se haya podido incidir al relacionar los bienes y derechos que se afectan.

Halaber, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legeko 59.4 artikuluan aurreikusitakoaren arabera eta Nahitaezko Desjabetzeari buruzko Legeko 52. artikuluko bigarren arauan aurreikusitakoaren arabera, iragarki honek ondoko hauei jakinarazpena egiteko balioko du: identifikatu gabeko interesdun posibleei, eraginpeko ondasun eta interesen titular ezezagunei eta helbide ezezaguna dutenei.

Asimismo, se hace constar que, a tenor de lo previsto en el artículo 59.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, y en la norma segunda del artículo 52 de la Ley de Expropiación Forzosa, el presente anuncio servirá como notificación a los posibles interesados no identificados, a los titulares de bienes y derechos afectados que sean desconocidos y a aquellos respecto de quienes sea ignorado su paradero.

Vitoria-Gasteiz, 2013ko uztailaren 3a

En Vitoria-Gasteiz, a 3 de julio de 2013.

Arabako lurralde-ordezkaria,

El Delegado Territorial de Álava,

SABIN ZUGADI BARRÓN.

SABIN ZUGADI BARRÓN.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental