Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

102. zk., 2011ko maiatzaren 31, asteartea

N.º 102, martes 31 de mayo de 2011


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Jaurlaritzaren Lehendakaritza
Presidencia del Gobierno
2862
2862

23/2011 EBAZPENA, maiatzaren 11koa, Jaurlaritzaren Idazkaritzako eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendariarena, Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea onartzeko Jaurlaritzaren Kontseiluak hartutako Erabakia argitara dadila xedatzen duena. Kode hori honako hauei aplikatuko zaie: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren zerbitzura dauden gobernuko kideei, goi-kargudunei, aldi baterako langileei eta gainerako zuzendaritza-kargudunei.

RESOLUCIÓN 23/2011, de 11 de mayo, de la Directora de la Secretaría del Gobierno y de Relaciones con el Parlamento, por la que se dispone la publicación del Acuerdo adoptado por el Consejo de Gobierno, por el que se aprueba el Código de Ética y Buen Gobierno de los miembros del Gobierno, altos cargos, personal eventual y demás cargos directivos al servicio del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Jaurlaritzaren Kontseiluak, 2011ko maiatzaren 10ean egindako bilkuran, onarpena eman zion Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea onartzen duen Erabakiari; Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren zerbitzura dauden gobernuko kideei, goi-kargudunei, aldi baterako langileei eta gainerako zuzendaritza-kargudunei aplikatuko zaie kode hori. Erabaki horri zabalkundea emateko, honako hau

Habiéndose aprobado por el Consejo de Gobierno, en su sesión celebrada el día 10 de mayo de 2011, el Acuerdo por el que se aprueba el Código de Ética y Buen Gobierno de los miembros del Gobierno, altos cargos, personal eventual y demás cargos directivos al servicio del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, y a los efectos de darle la publicidad debida,

EBATZI DUT:

RESUELVO:

Artikulu bakarra.- Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea onartzen duen Erabakia Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzea; kode hori Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren zerbitzura dauden gobernuko kideei, goi-kargudunei, aldi baterako langileei eta gainerako zuzendaritza-kargudunei aplikatuko zaie.

Artículo único.- Publicar en el Boletín Oficial del País Vasco el texto del Acuerdo por el que se aprueba el Código de Ética y Buen Gobierno de los miembros del Gobierno, altos cargos, personal eventual y demás cargos directivos al servicio del sector público de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que figura como anexo a la presente.

Vitoria-Gasteiz, 2011ko maiatzaren 11.

En Vitoria-Gasteiz, a 11 de mayo de 2011.

Jaurlaritzaren Idazkaritzako

La Directora de la Secretaría del Gobierno

eta Legebiltzarrarekiko Harremanetarako zuzendaria,

y de Relaciones con el Parlamento,

M.ª JESÚS CARMEN SAN JOSÉ LÓPEZ.

M.ª JESÚS CARMEN SAN JOSÉ LÓPEZ.

ERANSKINA, JAURLARITZAREN IDAZKARITZAKO ETA LEGEBILTZARRAREKIKO HARREMANETARAKO ZUZENDARIAK MAIATZAREN 11N EMANDAKO 23/2011 EBAZPENARENA

ANEXO A LA RESOLUCIÓN 23/2011, DE 11 DE MAYO, DE LA DIRECTORA DE LA SECRETARÍA DEL GOBIERNO Y DE RELACIONES CON EL PARLAMENTO

eTIKAren ETA gOBERNU ONAREN KODEA ONARTZEKO ERABAKIA; KODE HORI Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren zerbitzura dauden gobernuko kideeI, goi-karguDUNEI, aldi baterako langileeI eta gainerako zuzendaritza-karguDUNEI APLIKATUKO ZAIE

ACUERDO POR EL QUE SE APRUEBA EL CÓDIGO DE ÉTICA Y BUEN GOBIERNO DE LOS MIEMBROS DEL GOBIERNO, ALTOS CARGOS, PERSONAL EVENTUAL Y DEMÁS CARGOS DIRECTIVOS AL SERVICIO DEL SECTOR PÚBLICO DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA DE EUSKADI

IX. legegintzaldi honetan, Eusko Jaurlaritzak erreforma sakonak sustatu nahi ditu funtzio publikoaren eta zuzendaritza-kargu publikoen arloan. Erreforma horien bidez, besteak beste bateraezintasun- eta lansari-araubidea eta zerbitzura sartzeko eta zerbitzutik kanpo geratzeko araubidea berrikusi eta aldatu nahi dira, eta, gainera, zerbitzu publikoetan kultura politika berria abiarazi nahi da, balio etikoetan (etika publiko demokratikoaren eta zerbitzu publikoaren balioetan) eta gizalegezko bertuteetan oinarritutako kultura politikoa, alegia. Era horretan aurrerapausoak emango dira, EAEko herritarren bidezko nahiak asebeteko dituen eta kalitatezko zerbitzu publikoak eskainiko dituen Euskal Administrazio Publiko baterantz, legez ezarritako beharrezko baliabideak eta baliabide materialak izango dituena, eta, hartara, gizarte demokratiko batean bete beharreko zeregin garrantzizkoa beteko duena.

A lo largo de esta IX Legislatura, el Gobierno Vasco aspira a impulsar importantes reformas en materia de función pública y de personal directivo público en las que además de revisar y modificar, entre otros, el régimen de incompatibilidades, de retribuciones y de acceso y separación del servicio, pretende introducir una nueva cultura política de los servicios públicos basada en valores éticos (de la ética pública democrática y de servicio público) y en virtudes cívicas; todo ello, con el objetivo de avanzar hacia una Administración Pública Vasca, que dotada de los medios legales y materiales necesarios, cumpla las legítimas aspiraciones de la ciudadanía vasca actual, ofrezca unos servicios públicos de calidad y desempeñe, en consecuencia, el importante papel que debe cumplir en una sociedad democrática.

Ekimen honen xedea da Gobernantzaren oinarrietako bat gauzatzea; oinarri horren bidez, boterean jardun eta horretarako zilegitasuna dutenek praxi berri bat -gobernu ona- abiaraztea lortu nahi da. «Gobernu ona» kontzeptu korapilatsua da, adiera desberdinak dituelako eta hainbat arlotan garatzen delako, eta arlo-aniztasun horrek zaildu egiten du kontzeptu horri enuntziatu bakarra ematea, nolabaiteko adostasuna bilduko duena.

Esta acción tiene como objetivo materializar lo que se considera uno de los pilares de la Gobernanza que aspira a introducir una nueva praxis -buen gobierno- en el ejercicio del poder por quienes son legitimados para ello. El concepto «buen gobierno» es complejo por tener diferentes acepciones y desarrollarse en ámbitos diversos que dificultan la posibilidad de que exista un único enunciado con un relativo grado de consenso.

Konplexutasun hori murriztu egiten da, kontzeptua termino negatiboen bidez zedarrituz gero; izan ere, gobernu onak berekin dakar honako portaera hauek alboratzea: ustelkeria, iruzurra, arbitrariotasuna, gaitasun-eza, iriotea, efizientzia- eta eraginkortasun-eza eta abar. Horretaz gain, alderdi positiboei begira, erabakiak hartzeko prozesuan eta erabakiak ezartzean (Gobernantza), honako arau hauek hartu behar dira aintzat: parte-hartze demokratikoa, gardentasuna, azalpenak ematea, legeak errespetatzea eta abar; arau horiek balio moral edo etikoetan oinarrituta daude.

Esta complejidad en su acotación posibilita su delimitación en términos negativos en el sentido de que el buen gobierno supone ausencia de corrupción, fraude, arbitrariedad, incompetencia, despilfarro, ineficacia e ineficiencia, etc. Además, en sentido positivo, debe procurar que en el proceso de toma de decisiones y en su implementación (Gobernanza) responda a un conjunto de reglas como son: la participación democrática, la transparencia, la rendición de cuentas, el respeto a las leyes, etc.; reglas estas que están basadas en valores morales o éticos.

Beraz, gobernu ona gauzatu egin behar da, hori baita bidea boterean jarduten dutenen zilegitasuna lortzeko eta, ondorioz, herritarrek politikarekiko konfiantza berreskuratzeko; izan ere, zilegitasun ezak berekin dakar herritarrek aldaketa-programei -hau da, Gobernantza ezartzeari- dieten babesa eta atxikimendua murriztea, bai eta gizarteak Gobernantzaren alde mobilizatzeko eta inplikatzeko duen gaitasuna makaltzea ere.

Se debe conseguir que la materialización del buen gobierno como medio para lograr una legitimación en el ejercicio del poder que devuelva a la ciudadanía la confianza en la política, ya que un déficit de legitimidad mina el apoyo público y la adhesión a programas de cambio (como es la implantación de la propia Gobernanza), así como la capacidad para movilizar e implicar a la sociedad en este objetivo.

Helburu hori gogoan izanik, Eusko Jaurlaritzaren asmoa Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea onartzea da. Kode horren bidez, ekintza publikoan eredu konprometituagoak eta arduratsuagoak ezarri nahi dira, zuzendaritza-jardun egokiagoak sustatzeko eta, era horretan, aurrerabide eta ongizatearen erronkari arrakastaz aurre egiteko. Eredu horiek, gainera, tresna bihurtu behar dira, herritarren eta zuzendari-karguen arteko konfiantza sendotze aldera; horretarako, hautesleek agindutakoari zor zaion errespetatuan sakondu egin behar da, arau etiko batzuk beteta.

Con este objetivo el Gobierno Vasco se propone aprobar el Código de Ética y Buen Gobierno. Este Código pretende implantar modelos de acción pública más comprometidos y responsables que promuevan mejores prácticas de dirección que permitan afrontar con éxito el desafío del progreso y del bienestar y que además, se conviertan en instrumentos para reforzar la confianza entre la ciudadanía y el personal directivo potenciando el respeto al mandato del electorado a través de la observación, a su vez, a unas normas de carácter ético.

Alde horretatik, era guztietako erakunde eta organizazio ugarik eta gure inguruko zenbait gobernuk euren zuzendaritza-kargudunen portaeraren inguruko kezka agertu dute eta, horren haritik, gobernu onaren kodeak onartu dituzte; horretarako, besteak beste ELGA Ekonomiako Lankidetza eta Garapenerako Antolakundeak ezarritako ildoei jarraitu diete, bai eta nazioarteko beste zenbait erakundek (Munduko Bankuak, Europako Kontseiluak...) ezarritakoei ere.

En este sentido, muchas instituciones y organizaciones de todo tipo, así como gobiernos del entorno se han preocupado por el comportamiento de sus directivos y han adoptado Códigos de Buen Gobierno siguiendo, para ello, las líneas directrices establecidas, entre otros, por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OCDE) y otros organismos internacionales (Banco Mundial, Consejo de Europa...).

Erakunde horien gomendioak oinarri hartuta, eta egungo arau-esparrua errespetatuz -etikari erreferentzia egiten dion heinean, hau da, portaerari, jarrerari eta balioei dagokienez-, zenbait jarraibide ezarri beharra dagoela erabaki da, zuzendaritza-kargudunen eguneroko zereginetan etika-arloko kontzeptuak aplikatu daitezen, hala nola, zintzotasuna, gardentasuna, parte-hartzea, erantzukizuna, zerbitzu publikoa eskaintzeko borondatea eta abar.

En base a sus recomendaciones y respetando el marco normativo -en cuanto se hace referencia más bien a lo ético, es decir, a lo que afecta al comportamiento, actitudes y valores- se ha considerado el establecimiento de una serie de principios para la incorporación en el quehacer diario del personal directivo de conceptos de carácter ético tales como la honestidad, la transparencia, la participación, la responsabilidad, la voluntad de servicio público, etc.

Kode honen bidez, Eusko Jaurlaritzak bermatu egin nahi du erabaki honen esparruan sartzen diren langileek kodean bertan zehazten diren printzipio etikoak eta portaerak oinarri hartuta jardungo dutela; printzipio horiek lotuta daude kudeaketa-gardentasunarekin eta -eraginkortasunarekin, dedikazio osoarekin, inpartzialtasunarekin, herritarrentzako zerbitzuarekin eta herritarrekiko hurbiltasun handiagoarekin.

Mediante el Código que se aprueba el Gobierno Vasco pretende garantizar que el personal incluido en el ámbito del presente acuerdo desarrolle su actividad inspirándose en los principios éticos y de conducta que se definen y que se vinculan a la transparencia y eficacia en la gestión, la dedicación plena a ella, la imparcialidad y la orientación y mayor aproximación a la ciudadanía.

Kode honetan jaso egin dira, erabaki honen esparruan sartzen diren langileen jardunaren oinarri izan behar diren balio eta portaerak, ikuspuntu etikotik begiratuta; alde horretatik, langileok onartu beharra daukate euren konpromisoa ez dela mugatzen legedian ezarritakoa bakarrik betetzera. Izan ere, balio eta portaera horiek etika-arlokoak dira, hau da, betebeharrak dira, baina ez kanpotik ezarritakoak; aitzitik, ardura publikoak aldi batean betetzeko aukera dutenek barne-barnetik eta beren-beregi onartutakoak izan behar dira.

En este Código se contienen los valores y actitudes que desde el punto de vista ético han de regir la actuación del personal incluido en el ámbito del presente acuerdo, que asumen, por consiguiente, el compromiso de no limitarse únicamente al cumplimiento de las obligaciones previstas en la Ley. Estos valores y actitudes forman parte de lo ético, es decir, lo que es obligatorio pero que no se impone desde el exterior sino que se asume íntima y deliberadamente por aquellos a los que se les concede temporalmente la oportunidad de ejercer responsabilidades públicas.

Kode honek, batik bat, izaera positiboa eta sustapenekoa dauka, moralarekin eta gizarte-praktikekin lotutako portaerak jasotzen baititu, lege-arauekin lotutakoak baino gehiago.

Este código tiene un carácter eminentemente positivo y promocional en cuanto que recoge pautas de comportamiento que están más relacionadas con la moral y los usos sociales que con las normas jurídicas.

Nolanahi ere, kodea ondoriorik gabeko adierazpen hutsa izan ez dadin, ahal denik eta zabalkunde handiena eman behar zaio, eta gainera, bete egingo dela bermatzea aldera, sistema hauek ezartzea planteatzen da:

No obstante, con el objeto de evitar que el código no quede en una mera declaración sin efecto alguno, además de darle la mayor publicidad posible, se contemplan para su observación el establecimiento de los siguientes sistemas:

- Kodearen edukira atxikitzeko sistema: kodearen edukiarekiko adostasun-adierazpen bat egingo da, kasuan kasuko kargua onartu aurretik egin ere. Alde horretatik, dagoeneko jardunean ari diren kargudunek kodearen ale bat jasoko dute eta, berau aztertu ostean eta hala badagokio, atxikimendua adieraziko diote.

- Sistema de adhesión al contenido del Código: se trata de realizar una declaración de conformidad al contenido del código con carácter previo la aceptación del cargo. A estos efectos, los cargos ya en activo recibirán un ejemplar para su análisis y formalizarán, en su caso, la adhesión a su contenido.

- Segimendu- eta ebaluazio-sistema: prozedura bat ezarriko da, hain zuzen, Kodean jasotako printzipio etikoak gidari hartuta, arduradun politikoen jardunaren bilakaera zein den jakiteko eta, aldi berean, erakundean «tentsio positiboko» giro iraunkorra sortzeko.

- Sistema de seguimiento y evaluación: se pretende establecer un procedimiento que contribuya a que los principios éticos que el Código recoge informen de manera constante el devenir de la actividad de los responsables políticos y, simultáneamente, se genere en la organización un ambiente de «tensión positiva» continuo en el tiempo.

Segimendu-sisteman eraginkortasun-maila egokia lortze aldera, «Etikaren eta Gobernu Onaren Batzordea» eratuko da, Funtzio Publikoaren Sailburuordetzari atxikita. Ildo horretatik, «Gorabehera Erregistro» bat ere sortuko da, eta, hartan, gai honi buruz sortutako informazio guztia bilduko da, neurriak aztertzeko eta hartzeko oinarri gisa.

Con el fin de que el sistema de seguimiento consiga un nivel de eficacia adecuado se procede a constituir una denominada «Comisión de ética y Buen Gobierno» adscrita a la Viceconsejería de Función Pública. Se creará al efecto un «Registro de incidencias» recopilatorio de toda la información que al respecto se genere como base para el estudio y adopción de medidas.

Segimendu-lanak egiteko, aldebiko prozedura bat ezarriko da, Kodea aplikatzean sortzen diren gatazkak konpontzeko erabiliko dena.

Para la realización de las labores de seguimiento se prevé la implantación de un procedimiento de carácter contradictorio para la resolución de aquellos conflictos que se generen en la aplicación del Código.

Azkenik, Kodea gai honi buruzko legedia osatzeko sortu dela aintzat hartuta, ekimen hau ekintza zabalago baten parte dela ulertu behar da, zuzendaritza-kargudun publikoei buruzko araudia lantzera edo aldatzera bideratutakoa ekintza baten parte, alegia. Araudi horretan, aurrerago izapidetzekoa den lege-proiektu baten bidez, honako hauek arautuko dira: kargudunen bateraezintasun- eta lansari-araubidea, zerbitzura sartzeko edo zerbitzutik kanpo gelditzeko baldintzak eta interes-gatazkak bideratzeko modua.

Por último, entendiendo el Código como un complemento de la legislación sobre la materia, esta actuación se considera parte de una acción más amplia dirigida a elaborar o modificar la presente normativa sobre directivos públicos en la que se regulará el su régimen de incompatibilidades, de retribuciones y las condiciones de acceso o separación así como el tratamiento del conflicto de intereses a través de la futura tramitación del correspondiente proyecto de Ley.

Horren indarrez, Justizia eta Herri Administrazioko sailburuak proposatuta, Jaurlaritzaren Kontseiluak, proposamena aztertu ondoren, honako erabaki hau hartu du:

En su virtud, el Consejo de Gobierno, a propuesta de la Consejera de Justicia y Administración Pública, previa deliberación, adopta el siguiente

ERABAKIA

ACUERDO

Lehenengoa.- Onarpena.

Primero.- Aprobación.

Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea onartzea, erabaki honen I. eranskinean jasotzen den moduan. Kodea honako hauei aplikatuko zaie: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta Administrazio Orokor horren mendekoak diren erakunde autonomoen, zuzenbide pribatuko erakunde publikoen, sozietate publikoen eta sektore publikoko fundazio eta partzuergoen zerbitzura dauden gobernuko kideei, goi-kargudunei, aldi baterako langileei eta gainerako zuzendaritza-kargudunei, betiere, Euskal Autonomia Erkidegoko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen 7. artikuluan ezarritako sailkapenaren arabera.

Aprobar el Código de Ética y Buen Gobierno que se incorpora como anexo I al presente Acuerdo, aplicable a los miembros del Gobierno, a los altos cargos, al personal eventual y demás cargos directivos al servicio de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi, de los Organismos Autónomos, de los Entes Públicos de Derecho Privado, de las sociedades públicas y de las fundaciones y consorcios del sector público dependientes de aquella según clasificación establecida en el artículo 7 de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco.

Bigarrena.- Etikaren eta Gobernu Onaren Kodearen edukira atxikitzea.

Segundo.- Adhesión al contenido del Código de Ética y Buen Gobierno.

Eragindako pertsonek Kodearen edukiarekiko adostasun-adierazpen bat egingo dute, kasuan kasuko kargua onartu aurretik. Horretarako, Funtzio Publikoko Zuzendaritzak Kodearen ale bana helaraziko die kargudun berriei eta dagoeneko jardunean ari diren kargudunei, aztertu dezaten eta, hala badagokio, formalizatu dezaten, erabaki honen II. eranskinean jasotako dokumentuan ezarritako moduan.

Las personas sujetas formalizarán una declaración de adhesión al contenido del Código con carácter previo a la aceptación del cargo. A estos efectos, la Dirección de Función Pública remitirá a los nuevos cargos y a los cargos ya en activo un ejemplar para su análisis y, en su caso, formalización en los términos establecidos en el documento incluido en el anexo II del presente Acuerdo.

Hirugarrena.- Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea betetzea, eta haren segimendu eta ebaluazioa egitea.

Tercero.- Cumplimiento, seguimiento y evaluación del Código de Ética y Buen Gobierno.

Kodearen edukia betetzen dela egiaztatzeko, eta haren aplikazioaren segimendua eta ebaluazioa egiteko, Etikaren eta Gobernu Onaren Batzordea eratuko da, Funtzio Publikoaren Sailburuordetzari atxikita. Batzorde horren barruan, «Gorabeheren Erregistroa» sortuko da, eta, hartan, Kodearen eskakizunak betetzeari edo, hala gertatuz gero, ez betetzeari buruzko gorabeherak bilduko dira.

Con el objeto de verificar el cumplimiento del contenido del Código y de realizar una labor de seguimiento y evaluación sobre su aplicación se constituirá, adscrita a la Viceconsejería de Función Pública, una Comisión de Ética y Buen Gobierno en cuyo seno se creará un «Registro de Incidencias» en relación a las incidencias sobre el cumplimiento o eventual incumplimiento de los requerimientos del Código.

Batzordeak honako kide hauek izango ditu:

La Comisión estará integrada por los siguientes:

- Funtzio Publikoko sailburuordea.

- Viceconsejero/a del área de Función Pública.

- Ekonomia, Aurrekontu eta Kontrol Ekonomikoko sailburuordea.

- Viceconsejero/a del área de Economía, Presupuestos y Control Económico.

- Lehendakaritzaren mendeko Koordinaziorako Idazkaritza Nagusiko titularra.

- El/la titular de la Secretaría General de Coordinación dependiente de Lehendakaritza.

- Funtzio Publikoko zuzendariak idazkari jardungo du.

- Actuará como Secretario el titular de la Dirección de Función Pública.

Kideren bat Batzordera azaldu ez, edo interes-gatazkarik edo, oro har, ez azaltzeko justifikatutako arrazoirik izanez gero, titularren ordezkoak bertaratuko dira, halakorik balego, edo, bestela, Justizia eta Herri Administrazioko sailburuak erabakitako pertsonak.

En el caso de ausencia, conflicto de intereses o, en general, cuando concurra alguna causa justificada los miembros titulares de la Comisión serán sustituidos por sus suplentes si los hubiera o, en último término, por quien decida el/la Consejero/a de Justicia y Administración Pública.

Etikaren eta Gobernu Onaren Batzordeak eginkizun hauek izango ditu:

Las funciones de la Comisión de Ética y Buen gobierno serán las siguientes:

Kodea betetzeari dagokionez:

En relación al cumplimiento:

a) Kodearen eremu subjektiboaren barruan daudenei aholkuak ematea eta haiek egindako kontsulta eta galderei erantzutea.

a) Proporcionar consejos y responder a las consultas y cuestiones que formulen los sujetos afectados por el ámbito subjetivo del Código.

b) Kodearen edukiaren inguruan sortzen diren gorabeheren berri jasotzea eta Gorabeheren Erregistroan sartzea. Gorabehera bat erregistratu ondoren, Batzordeak egoki iritziz gero, aldebiko prozedura bati hasiera emango zaio eta interesatuari entzunaldirako aukera eskainiko. Prozedura horren emaitzaren ondorioz, Batzordeak, behar izanez gero, txosten bat helaraziko dio Jaurlaritzaren Kontseiluari, egoki jotzen dituen neurriak har ditzan.

b) Recibir las comunicaciones sobre posibles incidencias que se generan en relación a los contenidos del código e incluirlas en el Registro de Incidencias. Una vez registrada la incidencia, se podrá iniciar, si la Comisión lo estima oportuno, un procedimiento de carácter contradictorio, con audiencia al interesado. La Comisión podrá, como consecuencia del resultado de este procedimiento, elevar informe al Consejo de Gobierno a fin de que adopte las medidas que estime oportuno.

c) Kodearen inguruko diagnostikoa jaso ondoren, berau erreformatzeko edo aldatzeko gomendioa egitea dagokion orori.

c) En función del diagnóstico obtenido recomendar a quien corresponda la reforma o modificación del Código.

Laugarrena.- Zabalkundea.

Cuarto.- Comunicación.

Kode hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratuko da oso-osorik, bai eta Eusko Jaurlaritzaren Intranet-en eta Irekia/Gobernu Irekia izeneko zuzeneko komunikazio-kanalean ere; halaber, herritarren eta EAEko gizartearen eskura jarriko da oro har, eta bereziki, interes-talde gisa identifikatu direnen eskura. Orobat, gobernuko kideek eta goi-kargudunek Kodea ezagutu eta bete beharra daukate, eta berau zabaltzen eta aplikatzen lider izan behar dute, horretarako beharrezko diren baliabideak eskuratuz.

Este Código será publicado en su integridad en el Boletín Oficial del País Vasco, en la Intranet del Gobierno Vasco y en el canal de comunicación directa Irekia/Gobierno Abierto y puesto a disposición de la ciudadanía/sociedad vasca en general y a los grupos de interés identificados en particular. Asimismo, los miembros del Gobierno y altos cargos tienen la obligación de conocerlo, cumplirlo y actuar como líderes en su divulgación y aplicación, procurando para ello la dotación de los medios precisos.

Bosgarrena.- Xedapen iragankorra.

Quinto.- Disposición transitoria.

Etikaren eta Gobernu Onaren Batzordeak Kodearen ale bana helaraziko die Kodearen eremu subjektiboaren barruan egon eta egun kargu bat betetzen dutenei, hain zuzen ere atxikimendua adierazi diezaioten. Horretarako, 15 egun balioduneko epea izango dute, alea jasotzen duten egunetik hasita».

La Comisión de Ética y Buen Gobierno procederá a remitir a las personas afectadas por el ámbito subjetivo del Código con cargo vigente un ejemplar del Código para que en el plazo de 15 días hábiles desde su recepción procedan, en su caso, a cumplimentar su adhesión formal al mismo».

I. ERANSKINA

ANEXO I DEL ACUERDO

ETIKAREN ETA GOBERNU ONAREN KODEA

CÓDIGO DE ÉTICA Y BUEN GOBIERNO

Lehenengoa.- Xedea.

Primero.- Objeto.

Etikaren eta Gobernu Onaren Kode honen xedea da zehaztea zer oinarrizko portaera-printzipio eta -arau bete behar dituzten aplikazio-eremu subjektiboaren barruko langileek, Administrazioak erakunde gisa dituen helburuak behar bezala bete ditzan, eta Euskadiko herritarren nahiak bete daitezen legez ezarritakoaz haratagoko gardentasun- eta eraginkortasun-esparru batean, Euskadiko gizartearen garapen ekonomiko, sozial eta kulturala bultzatuz.

Es objeto de este Código de Ética y Buen Gobierno determinar los principios y reglas básicas de conducta que han de informar las actuaciones de los miembros del Gobierno Vasco y sus altos cargos, a fin de cumplir de manera adecuada con los objetivos de la Administración como organización y de satisfacer las aspiraciones de la ciudadanía vasca en un marco de transparencia y eficacia adicional a lo legalmente establecido, procurando el desarrollo económico, social y cultural de la sociedad vasca.

Etikaren eta Gobernu Onaren Kode honi esker, Kodea bete behar duten pertsonek lehendik bete beharreko lege- eta arau-ezarpenak indartuko dira, eta Kodearen oinarrian dauden printzipioak eta xedeak kontuan hartuz bete beharko da indarrean dagoen araudia.

El cumplimiento del presente Código de Ética y Buen Gobierno vendrá a reforzar las previsiones legales y normativas a las que se encuentran sujetas las personas que hayan de observarlo, de forma que el cumplimiento de la normativa vigente lo harán atendiendo a los principios y objetivos que inspiran el propio Código.

Bigarrena.- Aplikazio-eremu subjektiboa.

Segundo.- Ámbito subjetivo de aplicación.

Honako hauek bete beharko dituzte Etikaren eta Gobernu Onaren Kode honetako etika- eta portaera-arauak: Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren zerbitzura dauden gobernuko kideek, goi-kargudunek, aldi baterako langileek eta gainerako zuzendaritza-kargudunek, bai eta Euskal Herriko Herriogasuntza Nagusiaren Antolarauei buruzko Legeko 7. artikuluan ezarritako sailkapenaren arabera Administrazio Orokor horren mendekoak diren erakunde autonomo, zuzenbide pribatuko erakunde publiko, sozietate publiko eta sektore publikoko fundazio eta partzuergoen zerbitzura daudenek ere. Autonomia-erkidegoko administrazioaren parte-hartzea txikia bada, administrazioak hitzarmenak egin daitezen sustatuko du, haren parte-hartzea duten erakundeek beren Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea onar dezaten edo, hala badagokio, aipatutako administrazioaren jarduera arautzen duena bere egin dezaten.

Las normas éticas y de conducta contenidas en este Código de Ética y Buen Gobierno son exigibles A los miembros del gobierno, a los altos cargos, al personal eventual y demás cargos directivos al servicio de la administración general de la comunidad autónoma de Euskadi, de los organismos autónomos, de los entes públicos de derecho privado, de las sociedades públicas y de las fundaciones y consorcios del sector público dependientes de aquella según clasificación establecida en el artículo 7 de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco. En el caso de que la participación de la Administración de la Comunidad autónoma sea minoritaria, ésta promoverá la adopción de acuerdos para que las entidades participadas aprueben un Código ético y Buen gobierno propio o, en su caso, asuman el que rija la actividad en la citada Administración.

Hirugarrena.- Printzipio orokorrak.

Tercero.- Principios Generales.

Kode honen aplikazio-eremuaren barruko pertsonek, beren funtzioak betetzerakoan, Espainiako Konstituzioak, Euskadiko Autonomia Estatutuak eta gainerako antolamendu juridikoak ezarritako printzipioak beteko dituzte balio eta printzipio demokratikoez gain, eta honako printzipio eta balio etiko hauek ere beteko dituzte: neutraltasuna eta objektibotasuna; efikazia, efizientzia eta errentagarritasun soziala; dedikazio osoa, fede ona eta eredugarritasuna; austeritatea eta zintzotasuna; gardentasuna, irisgarritasuna eta konfidentzialtasuna; herritarren parte-hartzea eta lankidetza; eta erantzukizuna eta elkarlana.

Las personas sujetas por el ámbito de aplicación de este Código actuarán, en el desempeño de sus funciones, de acuerdo con los principios fijados en la Constitución Española, el Estatuto de Autonomía del País Vasco y el resto del ordenamiento jurídico, con los valores y principios democráticos y también de acuerdo con los siguientes principios y valores éticos: neutralidad y objetividad; eficacia, eficiencia y rentabilidad social; dedicación plena, buena fe y ejemplaridad; austeridad y honradez; transparencia, accesibilidad y confidencialidad; participación y cooperación ciudadana; y responsabilidad y colaboración.

Laugarrena.- Balio eta printzipio demokratikoak errespetatzea.

Cuarto.- Respeto a los valores y principios democráticos.

1.- Kode hau bete behar duten pertsonek indarrean dauden Konstituzioa eta Estatutua errespetatuko dituzte, haietan jasotzen diren balio eta printzipio demokratikoak aplikatuko dituzte eta zuzenbide-estatu sozial eta demokratikoa sustatuko dute beren jardueretan, eta berdintasun, askatasun, justizia eta aniztasun politikoaren printzipioak betetzen direla bermatuko dute.

1.- Las personas sujetas a este Código respetarán el marco constitucional y estatutario establecido, y en su actividad aplicarán los valores y principios democráticos en ellos contenidos y fomentarán el Estado social y democrático de Derecho y en sus actuaciones velarán por el cumplimiento de los principios de igualdad, libertad, justicia y el pluralismo político.

2.- Haien portaerak giza eskubideak eta askatasun publikoak errespetatuko ditu guztiz.

2.- Su conducta se basará en el pleno respeto a los derechos humanos y las libertades públicas.

3.- Beren jardueretan, indarkeriaren deslegitimazio sozial eta politikoa eta terrorismoaren biktimen oroimena sustatuko dituzte, bai eta bestelako indarkeria politiko edo sozialaren biktima izan direnen oroimena ere.

3.- En sus actuaciones promoverán la deslegitimación social y política de la violencia y el mantenimiento de la memoria de las víctimas del terrorismo, así como de las víctimas de cualquier violencia política o social.

4.- Ez dute jaiotza, arraza, sexu, erlijio, iritzi, sexu-joera edo bestelako egoera pertsonal, politiko edo sozialen batengatik diskriminazioa sor dezakeen jarduerarik egingo.

4.- Se abstendrán de cualquier actuación que pueda producir discriminación por razón de nacimiento, raza, sexo, religión, opinión, orientación sexual o por cualquier otra circunstancia personal, política o social.

5.- Gizonezkoen eta emakumezkoen arteko benetako berdintasuna sustatuko dute, helburu hori lortzea zaildu dezaketen oztopo guztiak kenduz.

5.- Velarán por promover la igualdad efectiva entre hombres y mujeres, removiendo cualquier obstáculo que puedan dificultar la consecución de este objetivo.

6.- Tolerantziaz jokatuko dute, eta aniztasuna sustatuko dute beren jardueretan. Horrek esan nahi du forma kultural, politiko eta sozial guztiak errespetatuko dituztela, aintzat hartuko dituztela eta onartuko dituztela, betiere giza eskubideak errespetatzen badituzte eta indarkeriarik erabiltzen ez badute.

6.- Sus actuaciones se caracterizarán por la tolerancia y el fomento a la diversidad. Ello implicará pleno respeto, apreciación y aceptación de todas las formas culturales, políticas y sociales, siempre que sean respetuosas con los Derechos Humanos y no utilicen medios violentos.

7.- Beren jarduera-eremuan, klima-aldaketaren aurka borrokatzeko politikak, ingurumena babestekoak eta lurraldearen zentzuzko antolamendu iraunkorraren aldekoak sustatuko dituzte.

7.- En su ámbito de actuación, promoverán políticas que contribuyan a la lucha contra el cambio climático, la protección del medio ambiente y la ordenación racional y sostenible del territorio.

Bosgarrena.- Neutraltasuna eta objektibotasuna.

Quinto.- Neutralidad y objetividad.

1.- Erabakiak hartzean, objektibotasuna erabiliko da pertsonekin, eta inpartzialtasuna legearen arabera onargarriak diren aukerekin. Interes orokorra gailenduko da beti, eta kontsiderazio pertsonalek edota familia-, korporazio-, bezero- edo adiskidetasun-kontsiderazioek ezin izango dute printzipio hori kaltetu.

1.- Las decisiones se adoptarán con objetividad hacia las personas e imparcialidad respecto a las diferentes opciones legalmente admisibles. Prevalecerá siempre el interés general, sin que consideraciones personales, familiares, corporativas, clientelares o de amistad puedan influir en contra de este principio.

2.- Ez dute eragingo pertsona baten mesedetan izapide administratiboak bizkortu edo ebatz daitezen, eta, bereziki, beraien mesedetan edo beren familia edo gizarte-ingurunearen mesedetan.

2.- No influirán en la agilización o resolución de trámites administrativos que impliquen trato de favor a cualquier persona y, en particular, a ellos mismos o a su entorno familiar o social.

3.- Azken batean, ez dute boterea erabiliko abantailak edo onurak lortzeko, bereziki informazio-abantailak, abantaila erregulatzaileak eta/edo haien agintaldiaren ondorioz sor daitezkeen edo harekin lotuta dauden abantailak lortzeko.

3.- Evitarán, en definitiva, el uso del poder para obtener ventaja o beneficio alguno, en especial los privilegios informativos, reguladores y/o aquéllos que pudieran generarse consecuencia del desempeño de su mandato o los que vengan asociados al mismo.

Seigarrena.- Efikazia, efizientzia eta errentagarritasun soziala.

Sexto.- Eficacia, eficiencia y rentabilidad social.

1.- Efikazia, ekonomia eta efizientziaren printzipioen arabera jardungo dute, interes orokorra eta administrazioaren helburuak betez betiere.

1.- Actuarán de acuerdo con los principios de eficacia, economía y eficiencia, vigilando siempre la consecución del interés general y el cumplimiento de los objetivos de la Administración.

2.- Administrazio publikoaren profesionalizazioa eta ongi egindako lanaren aitorpena bultzatzen dituzten karrera- eta trebakuntza-politikak eta -programak sustatuko eta bermatuko dituzte.

2.- Promoverán y garantizarán políticas y programas de carrera y capacitación que contribuyan a la profesionalización de la administración pública y al reconocimiento del trabajo bien hecho.

Zazpigarrena.- Dedikazio osoa, fede ona eta eredugarritasuna.

Séptimo.- Dedicación plena, buena fe, ejemplaridad.

1.- Kodearen mende dauden gobernuko kideek, goi-kargudunek eta gainerako zuzendaritza-kideek zerbitzu publikoari dedikazio osoa eskainiz egingo dituzte beren funtzioak, une bakoitzean indarrean dagoen bateraezintasun-erregimena behar bezala betez.

1.- Los miembros del Gobierno, resto de altos cargos y demás personal directivo sujeto ejercerán sus funciones con plena dedicación al servicio público y cumpliendo fielmente el régimen de incompatibilidades vigente en cada momento.

2.- Alderdi politikoetako organo exekutiboetan edo zuzendaritza-organoetan kargua edukitzeak ez ditu kaltetuko edo eragotziko beren karguagatik dituzten erantzukizunak.

2.- El desempeño de cargo en órganos ejecutivos y de dirección de los partidos políticos, no menoscabará o comprometerá las responsabilidades que tengan por razón de su cargo.

3.- Dagozkien funtzioak egiterakoan edo betebeharrak betetzerakoan, ardura handiz arituko dira, haien jarduera erreferentzia izan dadin langile publikoentzat.

3.- En el ejercicio de sus funciones y en el cumplimiento de sus obligaciones extremarán el celo, de forma que su actuación sea referencia para las empleadas y los empleados públicos.

4.- Tratu egokia, duina eta errespetuzkoa emango diete langile publikoei, langile horiek erakundearen definizioan, helburuetan eta emaitzetan partaide eginez, eta lan-giro atsegina sustatuz.

4.- Darán un trato adecuado, digno y respetuoso a los/as empleados/as públicos/as, involucrándoles en la definición y logro de los objetivos y resultados de la organización y promoviendo un clima laboral satisfactorio.

Zortzigarrena.- Austeritatea eta zintzotasuna.

Octavo.- Austeridad y honradez.

1.- Baliabide publikoak austeritatez administratuko dituzte, eta ez dituzte modu desegokian erabiliko duten karguagatik administrazioak beren eskura jartzen dituen ondasunak eta zerbitzuak; horretarako, modu arduratsuan kontsumituko dute, eta baimenduta dituzten protokolo-gastuak eta ordezkaritza-gastuak mugatuko dituzte.

1.- Administrarán los recursos públicos con austeridad, y se abstendrán de realizar un uso impropio de los bienes y servicios que la Administración pone a su disposición por razón de su cargo haciendo una utilización responsable en su consumo y limitando los gastos de protocolo y representación que tengan autorizados.

2.- Harreman komertzial eta finantzarioetan, gainerako herritarrek bete beharreko betebehar eta baldintza berberak beteko dituzte, eta ez dute justifikatu gabeko mesederik edo abantailarik onartuko.

2.- En las relaciones comerciales y financieras se someterán a las mismas exigencias y condiciones que el resto de los ciudadanos y ciudadanas, no aceptando ningún trato de favor o ventaja injustificada.

3.- Ez dute onartuko abantaila-egoeraren batean eskainitako zerbitzurik, oparirik edo mesederik, baldin eta kortesiazko ohiko erabilera sozialetik haratago badoa zenbatekoagatik edo kausagatik edo beren lanaren neutraltasuna edo objektibotasuna kaltetu badezake. Esanahi instituzionaleko edo balio handiko opariak, hala badagokio, Euskal Autonomia Erkidegoko ondarera gehituko dira, Euskadiko Ondareari buruzko azaroaren 17ko 5/2006 Legeari jarraiki.

3.- Rechazarán cualquier regalo, favor o servicio en condiciones ventajosas que vaya más allá de los usos habituales, sociales y de cortesía, por razón de su cuantía o causa o que pueda condicionar la neutralidad u objetividad de su cometido. En caso de obsequios de significación institucional o de alto valor se incorporarán, en su caso, al Patrimonio de la Comunidad Autónoma del País Vasco de acuerdo con la Ley 5/2006, de 17 de noviembre, del Patrimonio de Euskadi.

4.- Goren Kargudunen Lansariei buruzko 14/1988 Legeak 3.1 artikuluan adierazitako gastuak austeritatearen eta proportzionaltasunaren irizpideei jarraiki egin beharko dira.

4.- Los gastos a los que se refiere el artículo 3.1 de la Ley 14/1988 de Retribuciones de los Altos Cargos deberán realizarse de acuerdo a criterios de austeridad y proporcionalidad.

Bederatzigarrena.- Gardentasuna eta konfidentzialtasuna.

Noveno.- Transparencia y confidencialidad.

1.- Beren jardueran Euskadiko gizarte osoaren aurrean gardena izateko printzipioa bete beharko dute, isilpekoa gordetzearen eta konfidentzialtasunaren betebehar legalak alde batera utzi gabe.

1.- Asumirán la necesidad de someter su actividad al principio de transparencia hacia la sociedad vasca en su conjunto, sin perjuicio del cumplimiento de las obligaciones legales de secreto y confidencialidad.

2.- Konfidentzialtasunari eutsiko diote, erakundea utzi edo han baja hartutakoan ere, beren lanaren ondorioz jakin dituzten datu eta informazioei dagokienez.

2.- Mantendrán la confidencialidad, aún después de cesar o causar baja en la organización, respecto de los datos e informaciones a los que tengan acceso en virtud de su cometido.

Hamargarrena.- Herritarren parte-hartzea eta lankidetza. Gobernu Irekiaren printzipioak.

Décimo.- Participación y cooperación ciudadana. Principios de Gobierno Abierto.

1.- Beren kudeaketa publikoak herritarrak oso kontuan hartuko dituela bermatuko dute, emandako informazioaren, arretaren eta zerbitzuen kalitatea etengabe hobetzeko konpromisoarekin.

1.- Garantizarán que su gestión pública tenga un enfoque centrado en la ciudadanía con un compromiso de mejora continua en la calidad de la información, la atención y los servicios prestados.

2.- Herritarrek zerbitzu publikoen funtzionamendua ezagutzeko duten eskubidea erabil dezaten sustatuko dute, legeek ezartzen dituzten mugekin, eta herritarren eskaera, kexa edo erreklamazioei azkar eta era eraginkorrean erantzuteko mekanismoak bermatuko dituzte.

2.- Favorecerán el ejercicio del derecho de la ciudadanía a la información sobre el funcionamiento de los servicios públicos que tengan encomendados, con las limitaciones que establezcan las leyes, y garantizarán mecanismos de respuesta ágiles y eficientes a sus solicitudes, quejas o reclamaciones.

3.- Herritarrek politika publikoen diseinuan eta haien ebaluazioan parte har dezaten eta alor horretan lankidetzan aritu daitezen bermatzeko behar diren tresnak bultzatuko dituzte; eskuragarri dauden baliabide guztiak erabiliko dira horretarako, telematikoak barne, demokrazia esku-hartzailea garatzeko.

3.- Potenciarán los instrumentos precisos para garantizar la participación y cooperación ciudadana en el diseño de las políticas públicas y en su evaluación para lo que se utilizarán todos los medios accesibles incluyendo los telemáticos, ahondando en el desarrollo de la democracia participativa.

4.- Estatistikak, datu-baseak, gobernuak on line dituen atariak eta, oro har, herritarrek informazioa eta zerbitzu publikoak eskuragarriago izatea eta langileen barruko lana errazten duen guztia sortzea, hobetzea eta denon artean erabiltzea sustatuko dute.

4.- Promoverán la creación, la mejora de la calidad y el uso compartido de estadísticas, bases de datos, portales de gobierno en línea y, en general, todo aquello que facilite la labor interna del personal empleado y el mejor acceso de la ciudadanía a la información y los servicios públicos.

5.- Administrazio abegikorra eta irisgarria bultzatuko dute, pertsona guztiek ulertzeko moduko administrazio-hizkera garbia erabiliz, prozedurak erraztuz eta bizkortuz, zerbitzuetara sartzeko sarbide elektronikoak jarriz eta arau eta erregulazioen kalitatea hobetuz.

5.- Impulsarán una administración receptiva y accesible, mediante la utilización de un lenguaje administrativo claro y comprensible para todas las personas, la simplificación y agilización de los procedimientos, el acceso electrónico a los servicios y la mejora de la calidad de las normas y regulaciones.

6.- Datu pertsonalak babestuko direla bermatuko dute, bai eta dokumentu ofizialak behar bezala sailkatu, erregistratu eta artxibatuko direla ere, eta pertsona guztiek autonomia-erkidegoko administrazio publikoaren eskuetan dauden datu pertsonalak jakiteko eta eguneratzeko duten eskubidea aitortuko dute.

6.- Garantizarán la protección de los datos personales, y la adecuada clasificación, registro y archivo de los documentos oficiales, reconociendo, además, el derecho de cada persona a conocer y actualizar los datos personales que obren en poder la Administración Pública de la Comunidad.

7.- Interes-taldeen parte-hartzea eta haiekin hitz egitea sustatuko dute, parte-hartze eta kontsulta soilaz haratago, politika publikoen diseinuan parte har dezaten lortzeko, eta, hartara, ezagutza eta berrikuntza bultzatzeko.

7.- Fomentarán la participación y el diálogo con los grupos de interés, más allá de la mera participación y consulta, buscando su implicación en el diseño de las políticas públicas a fin de favorecer el conocimiento y la innovación.

Horretarako, harremanetan dagoen eta hitz egiteko prest dagoen administrazio bat bultzatuko dute, herritarrei eta eragile ekonomiko, sozial eta kulturalei kontsulta egiten diena eta parte hartzera bultzatzen dituena, beharrezko diren bide eta baliabideak erraztuz eta asoziazionismoa eta hiritarren boluntariotza sustatuz.

Para ello, impulsarán una administración relacional, dialogante, que implique y consulte a la ciudadanía y a los diferentes agentes económicos, sociales y culturales, facilitando los cauces y medios necesarios y promoviendo el asociacionismo y voluntariado cívico.

Hamaikagarrena.- Erantzukizuna eta elkarlana.

Decimosegundo.- Responsabilidad y colaboración.

1.- Beren jardueren erantzukizuna onartuko dute, eta ez dute mendekoen gain jarriko arrazoi objektiborik gabe; horrez gain, maila instituzional guztiekin elkarlanean arituko dira, eskumenen egungo esparrua errespetatuz, interes orokorrari era efikaz eta eraginkorragoan laguntzeko.

1.- Asumirán la responsabilidad de sus actuaciones sin derivarla hacia sus subordinados sin causa objetiva y cooperarán con todos los niveles institucionales para, respetando el actual marco competencial, contribuir al interés general de la forma más eficaz y eficiente.

2.- Sarean lan egingo dute, eta gobernuak ongi funtzionatzeko interesgarriak diren elkarlaneko ekintza eta lan guztietan parte hartuko dute.

2.- Trabajarán en red y participarán en cuantos actos y trabajos colaborativos resulten de interés para el buen funcionamiento del Gobierno.

Hamabigarrena.- Beste batzuk.

Decimotercero.- Otros.

Gobernuko kideen eta goi-kargudunen protokolozko trataera ofiziala jauna/andrea izango da, kargu, postu, lan edo mailaren izena aurretik duela.

El tratamiento oficial protocolario de los miembros del Gobierno y de los altos cargos será el de Señor/Señora seguido de la denominación del cargo, puesto, empleo o rango.

II. ERANSKINA

ANEXO II DEL ACUERDO

ETIKAREN ETA GOBERNU ONAREN KODERA ATXIKITZEKO AITORPENA

DECLARACIÓN DE ADHESIÓN AL CÓDIGO DE ÉTICA Y BUEN GOBIERNO

Behean sinatzen duenak, Jaurlaritzaren Kontseiluak ................................(data) ................................n onartutako Etikaren eta Gobernu Onaren Kodeko edukia kontuan hartuta, hau aitortzen du:

El/la abajo firmante, en virtud del contenido del Código de Ética y Buen Gobierno aprobado en Consejo de Gobierno de fecha ......................................, declara:

1.- Goiburuan adierazitako Kodearen ale bat duela, eta ale horrek .................. artikulu eta eranskin bat dituela.

1.- Que dispone de un ejemplar del Código citado en el encabezamiento que consta de .................... artículos y un anexo.

2.- <<<NEED-LINES=69>>> uskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren Etikaren eta Gobernu Onaren Kodea, Jaurlaritzaren Kontseiluak goian adierazitako datan onartua, irakurri eta ulertu duela.

2.- Que ha leído y comprendido el Código de Ético y Buen Gobierno de la Administración de la Comunidad autónoma de Euskadi aprobado en Consejo de Gobierno en fecha arriba establecida.

3.- <<<NEED-LINES=75>>> odearen edukira atxikitzen dela baldintza guztietan, eta han adierazten diren printzipio eta betebehar guztiak betetzeko konpromisoa hartzen duela.

3.- Que se adhiere al contenido Código en todos sus términos, comprometiéndome al cumplimiento de los principios y obligaciones en él contenidos.

4.- Kodea zabaldu eta aplika dadin errazteko konpromisoa onartzen duela, horretarako beharrezko diren baliabideak jarriz.

4.- Que acepta el compromiso de facilitar su divulgación y aplicación, procurando para ello la dotación de los medios precisos.

Eta hala jasota gera dadin, dagozkion ondorioetarako, honako hau sinatu dut .............................(e)n

Y para que así conste y a los efectos oportunos, firmo la presente en ........................................

20........(e)ko ................................ren ............ (e)an

a ........... de ........................................de 20........

Izpta.:

Fdo.:

Sailburuordetza, Idazkaritza Nagusia edo Zuzendaritza ....................

Viceconsejería, Secretaría General o Dirección de ....................

Saila ....................

Departamento ....................


Azterketa dokumentala


Análisis documental