Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

181. zk., 2008ko irailaren 23a, asteartea

N.º 181, martes 23 de septiembre de 2008


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Justizi Administrazioa

Administración de Justicia

Balmasedako Lehen Auzialdiko 2 Zenbakiko Epaitegia
Juzgado de Primera Instancia N.º 2 de Balmaseda
5364
5364

EDIKTUA, hipoteka betearazteko 94/08 prozeduraren ondoriozkoa.

EDICTO dimanante del procedimiento de ejecución hipotecaria n.º 94/08.

Balmasedako Lehen Auzialdiko 2 zenbakiko Epaitegia.

Juzgado de Primera Instancia n.° 2 de Balmaseda.

Judizioa: 94/08 hipoteka-betearazpena.

Juicio: Ej. hipotecari. L2 94/08.

Alderdi betearazlea: Nafarroako Kutxa.

Parte ejecutante: Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Navarra.

Alderdi betearazia: Miguel Jimenez Jiménez.

Parte ejecutada: Miguel Jimenez Jiménez.

Gaia: hipoteka-betearazpena.

Sobre: ejecución hipotecaria.

Judizio horretan alderdi betearaziari zedula bat entregatzea erabaki da. Zedulak honela dio:

En el juicio referenciado se ha acordado entregar a la parte ejecutada la cédula cuyo texto literal es el siguiente:

JAKINARAZPEN ETA ERREKERIMENDU ZEDULA
CÉDULA DE NOTIFICACIÓN y REQUERIMIENTO

Prozedura horretan ebazpena hartu da. Hau dio hitzez hitz:

En los autos de referencia se ha dictado la resolución del tenor literal siguiente:

AUTOA
AUTO

Epailea: Cristina López de la Fuente andrea.

Juez que lo dicta: D.ª Cristina Lopez de la Fuente.

Lekua: Balmaseda.

Lugar: Balmaceda.

Eguna: bi mila eta zortziko maiatzaren seia.

Fecha: seis de mayo de dos mil ocho.

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

Bakarra.– Ibañez Garcia prokuradore andreak Nafarroako Kutxaren izenean eta ordez demanda aurkeztu du, ondoren azaltzen den betearazpen-titulua exekutatzeko eskatuz:

Único.– Por el Procurador Sra. Ibañez Garcia, en nombre y representación de Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Navarra, se ha presentado demanda solicitando despacho de ejecución del siguiente título ejecutivo:

Angel Anclares Valle notario jaunak 1 zenbakidun hiri-finkaren hipoteka-eskritura publikoa eman zuen 2007ko abuztuaren 23an, Bilbon, zeina Balmasedako Jabetza Erregistroan baitago inskribatuta. Eskuinaldeko etxebizitza, behealdeko solairuko atarian sartuz gero. Hirurogeita bat metro koadroko azalera dauka. Honela dago banatuta: sukaldea, jangela, bi logela eta komuna. Mugakideak: iparraldean, hegoaldean eta sortaldean, eraiki gabeko lursaila, eta sartaldean, sarbideko ataria, eskailera-burua eta eskailerako kutxa.

Escritura pública de hipoteca, otorgada ante el Notario D. Angel Anclares Valle, en Bilbao el 23-08-2007, e inscrita en el Registro de la Propiedad de Balmaseda, de la finca Urbana número uno. Vivienda derecha, según se accede al portal de la planta baja. Mide una superficie útil de sesenta y un metros cuadrados. Está distribuida en cocina, comedor, dos habitaciones y water. Linda: al Norte, Sur y Este, con terreno libre de edificación, y al Oeste, con portal de entrada y rellano y caja de escalera.

Elementu komunetan, ehuneko hamaika osoko eta hirurogei ehuneneko partaidetza-kuota du.

Participa en los elementos comunes con once entero y sesenta céntimos de entero por ciento.

Zallako Herrera auzoan (gaur egun Ijalde), 8. zenbakian dagoen eraikin baten («Etxe Handia» izenekoa) barruan dago, jabetza horizontalean.

Forma parte en Propiedad Horizontal de un edificio llamado Casa Grande, en el Barrio de la Herrera, hoy Ijalde n.° 8, en Zalla.

Balmasedako Jabetza Erregistroan inskribatuta dago, 987 liburukian, 111 liburuan, 207 orrialdean; Zallako 9.994 finka.

Inscrita en el Registro de la Propiedad de Balmaseda, al Tomo 987, Libro 111, folio 207, finca n.° 9.994 de Zalla.

Katastro-datuak: U-4151842-W zenbaki finkoa.

Datos catastrales: n.° fijo U-4151842-W.

Eskrituran hitzartu zen eperen bat ez ordaintzeak obligazioa guztiz epe-mugatzea lekarkeela. Hitzarmen hori Jabetza Erregistroan dago inskribatuta.

Se ha convenido en la escritura, que la falta de pago de alguno de los plazos, daría lugar al vencimiento total de la obligación, convenio que consta inscrito en el Registro de la Propiedad.

Demanda Miguel Jimenez Jimenezen kontra jartzen da, zorduna delakoan.

La demanda se dirige contra Miguel Jimenez Jimenez, en concepto de deudor.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Lehenengoa.– Aurreko demanda aztertu da, eta kontuan hartuta aurkeztutako xehetasunak eta agiriak, uste da alderdi demandatzaileak betetzen dituela prozesuko postulazio-, ordezkaritza- eta gaitasun-baldintzak, beharrezkoak baitira judizioan agertzeko. Hala agintzen da Prozedura Zibileko 1/2000 Legearen 6., 7., 23., 31., 538. eta 539. artikuluetan (PZLb).

Primero.– Examinada la anterior demanda, se estima, a la vista de los datos y documentos aportados, que la parte ejecutante reúne los requisitos de capacidad, representación y postulación procesales, necesarios para comparecer en juicio conforme a lo determinado en los artículos 6, 7, 23, 31, 538 y 539 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil (LECn).

Bigarrena.– Ikusi dira demandan adierazitako uziak. Epaitegi honek badu jurisdikziorik eta eskumen objektiborik uzi horietaz arduratzeko, aipatu lege prozesaleko 36., 45. eta 545. artikuluekin bat etorriz; lurraldeari dagokionez ere eskumena du, 684. artikulua aplikatuta.

Segundo.– Asimismo, vistas las pretensiones formuladas en la demanda, este Juzgado tiene jurisdicción y competencia objetiva para conocer de las mismas, según los artículos 36, 45 y 545 de la citada ley procesal, siendo igualmente competente territorialmente por aplicación del artículo 684.

Hirugarrena.– Betearazpen demandari hipoteka betearazpenerako den prozedura berezia aplikatzeko exijitzen diren baldintzak biltzen ditu aurkeztutako tituluak:

Tercero.– El título presentado reúne los requisitos exigidos para la aplicación a la demanda ejecutiva del procedimiento especial para la ejecución hipotecaria, por cuanto:

1) Hipotekatutako ondasunaren gainekoa baino ez da betearazpena (PZLb-ko 682.1 artikulua).

1) La ejecución se dirige exclusivamente sobre bien hipotecado (artículo 682.1 de la LECn).

2.– Enkanterako alderdiek tasatutako prezioa eta jakinerazpenetarako helbide bat jasotzen dira eskrituran (PZLb-ko 682.2 artikulua).

2) Constan en la escritura el precio tasado por las partes para la subasta, así como un domicilio para las notificaciones (artículo 682.2 de la LECn).

3) Exijitutako eta 550. artikuluan aurreikusitako baldintzekin batera aurkezten da titulua (PZLb-ko 685.2 artikulua).

3) Se acompaña el título revestido de los requisitos exigidos, así como los demás previstos en el artículo 550 (artículo 685.2 de la LECn).

Laugarrena.– PZLb-ko 693. artikuluko 2. paragrafoak honakoa ezartzen du: kapital guztia eta horri dagozkion interesak erreklama daitezke, baldin eta eperen bat ez ordaintzeagatik epe-mugatze erabatekoa hitzartu eta hitzarmen hori Erregistroan inskribatuta balego.

Cuarto.– Establece el apartado 2 del artículo 693 de la LECn, que podrá reclamarse la totalidad por capital y por intereses si se hubiere convenido el vencimiento total en caso de falta de pago de alguno de los plazos diferentes y este convenio constase inscrito en el Registro.

Kasu honetan, hitzarmen hori hipoteka eratzeko eskrituran dago jasota eta Jabetza Erregistroan inskribatuta; hortaz, bidezkoa da demandan erreklamatutako zenbatekoengatik.

En el presente caso, dicho pacto figura en la escritura de constitución de hipoteca, e inscrito en el Registro de la Propiedad, por lo que procede despachar la ejecución por las cantidades reclamadas en la demanda.

XEDAPENAK
PARTE DISPOSITIVA

1.– Tramitatzeko onartzen da Ibañez Garcia prokuradore andreak Nafarroako Kutxaren izenean eta ordez Miguel Jimenez Jimenez zordunaren kontra aurkeztutako betearazpen-demanda.

1.– Se admite a trámite la demanda ejecutiva presentada por el Procurador Sra. Ibañez Garcia, en nombre y representación de Caja de Ahorros y Monte de Piedad de Navarra, frente a Miguel Jimenez Jimenez, en concepto de deudor.

PZLb-ko III. liburuaren IV. tituluko V. kapituluaren arauekin bat eginez egingo zaizkio izapideak demandari.

La demanda se tramitará conforme a las normas del Capítulo V, del Título IV, del Libro 111 de la LECn.

2.– Ebazpen honen aurrekarietan adierazitako ondasun hipotekatua betearazteko agintzen da, honako zenbateko hauetan:

2.– Se despacha la ejecución del bien hipotecado reseñado en los antecedentes de esta resolución por las siguientes cantidades:

Nagusia: 183.810,79 euro.

Principal: 183.810,79 euros.

Zorraren interesak: 2.676,26 euro.

Intereses deudores: 2.676,26 euros.

Berandutza-interesak: 55,60 euro.

Intereses moratorios: 55,60 euros.

Interesak, gastuak eta kostuak: 42.000 euro, nahiz eta gero likidatu egin daitezkeen.

Intereses, gastos y costas: 42.000 euros sin perjuicio de ulterior liquidación.

3.– Eman agindua Balmasedako Jabetza erregistratzaileari, ondoko zehaztasunak jasoko dituen ziurtagiria bidal dezan:

3.– Expídase mandamiento al Sr. Registrador de la Propiedad de Balmaseda, a fin de que remita certificación en la que consten los siguientes extremos:

1) Hipotekatutako ondasunaren jabari-titularitatea eta gainontzeko eskubide errealak.

1) La titularidad del dominio y demás derechos reales del bien hipotecado.

2) Hipotekatutako ondasunaren gainean dauden edozein motatako eskubideak, bereziki ondasunaren inskribatutako kargen zerrenda osoa edo, hala bada, kargetatik libre egotearen adierazpena.

2) Los derechos de cualquier naturaleza que existan sobre el bien hipotecado, en especial relación completa de las cargas inscritas que lo graven o, en su caso, que se halla libre de cargas.

3) Alderdi betearazlearen aldeko hipoteka ezeztatu gabe eta indarrean dagoela, edo, halakorik bada, Erregistroan dauden ezereztatzeak eta aldaketak.

3) Que la hipoteca a favor del ejecutante se halla subsistente y sin cancelar, o, en su caso, la cancelación o modificaciones que aparecieren en el Registro.

4.– Alderdi betearaziari eskatu behar zaio betearazpena agintzeko arrazoi diren kopuruak ordain ditzala.

4.– Requiérase al ejecutado a fin de que haga pago de las cantidades por las que se despacha ejecución.

5.– Alderdi betearaziari ebazpen hau jakinarazi eta betearazpen-demandaren eta erantsitako agirien kopiak entregatu, epatzerik eta zitaziorik egin gabe, hain justu ere, edozein unetan betearazpenean azaltzeko aukera izan dezan.

5.– Notifíquese esta resolución al/a los ejecutado/s con entrega de copia de la demanda ejecutiva y de los documentos acompañados, sin citación ni emplazamiento, para que, en cualquier momento pueda personarse en la ejecución.

6.– Prozedura Zibilari buruzko Legearen 693.3 artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako, zordunari hau jakinarazi: enkantea egiteko egunera arte, ondasuna libratu ahalko du honako hauek kontsignatuz: tronko eta korrituengatiko kopuru zehatza, demanda aurkeztu zen egunean muga-eguneratutakoa; horri gehitu beharko zaizkio —behar izanez gero— maileguaren muga-eguneratzeak eta prozeduran zehar gertatzen diren berandutze-interesak, zati baten edo osorik ordaindu ez direnak, hain justu ere.

6.– De conformidad con lo solicitado y lo establecido en el artículo 693.3 de la LECn, comuníquese al deudor que, hasta el día señalado para la celebración de la subasta, podrá liberar el bien mediante la consignación de la cantidad exacta que por principal e intereses estuviere vencida en la fecha de la presentación de la demanda, incrementada, en su caso, con los vencimientos del préstamo y los intereses de demora que se vayan produciendo a lo largo del procedimiento y que resulten impagados en todo o en parte.

Prozedura Zibilari buruzko Legearen 693.3 artikuluan xedatutakoaren ondorioetarako, zordunari ondokoa jakinarazi: familia-etxebizitza bat bada, hartzailearen baimenik gabe ere ondasuna libratu ahalko duela, honako hauek kontsignatuz: tronkoarengatiko eta korrituengatiko kopuru zehatza, demanda aurkeztu zen egunean muga-eguneratutakoa; horri gehitu beharko zaizkio —behar izanez gero— maileguaren muga-eguneratzeak eta prozeduran zehar gertatzen diren berandutza-interesak, zati baten edo osorik ordaindu ez direnak hain justu ere.

A efectos de lo dispuesto en el artículo 693.3 de la LECn, hágase saber al deudor que si se trata de su vivienda familiar, podrá, aún sin el consentimiento del acreedor, liberar el bien mediante la consignación de la cantidad exacta que por principal e intereses estuviere vencida en la fecha de presentación de la demanda, incrementada, en su caso, con los vencimientos del préstamo y los intereses de demora que se vayan produciendo a lo largo del procedimiento que resulten impagados en todo o en parte.

7.– Bigarren eskari gehigarriari heltzen zaio, eta horretarako, betearaziari ordaintzeko eskatzen zaion unean, hipotekatutako etxebizitzan nortzuk bizi diren adierazteko eskatzen zaio, eta horiek alderdi betearazia ez badira, jakinaraz bekie betearazi beharreko finkan bizi diren eta finka hori eskuratu duten hirugarrenei betearazpena izan badela, hamar eguneko epean epaitegian aurkez ditzaten beren egoera justifikatzen duten tituluak.

7.– Se accede al Otrosí Segundo y a tal efecto, en el momento del requerimiento de pago al ejecutado, se solicite del mismo identificación de las personas que ocupan el inmueble hipotecado, y caso de no ser la propia parte ejecutada, se notifique la existencia de la ejecución a los posibles terceros habitantes o detentadores de la finca objeto de ejecución, para que en plazo de diez días presenten al Juzgado los títulos que justifiquen su situación.

8.– Laugarren eskari gehigarrian eskatutakoa onartzen da.

8.– Se accede a lo solicitado en el Cuarto Otrosí.

Ebazpen hau irmoa da, eta horren aurka ez dago errekurtsoa aurkezterik (PZLb, 551,2. artikulua). Hala ere, abiarazi den betearazpenaren aurka egin dezake alderdi betearaziak, auto hau jakinarazten den egunaren ondoko hamar eguneko epean.

Esta resolución es firme y contra la misma no cabe recurso alguno (artículo 551.2 LECn), sin perjuicio de que la parte ejecutada pueda oponerse a la ejecución despachada dentro de los diez días siguientes a la notificación de este auto.

Epaileak ebatzi eta sinatu du. Fede ematen dut.

Lo acuerda y firma S.S.ª. Doy fe.

Errekerimendu- eta jakinarazpen-zedulatzat balio dezan, egin eta sinatu dut honako hau, Balmasedan, bi mila eta zortziko maiatzaren seian.

Y para que sirva de cédula de notificación y requerimiento a quien abajo se indica, extiendo y firmo la presente en Balmaseda, a seis de mayo de dos mil ocho.

Alderdi betearaziaren gaur egungo helbidea edo bizilekua ezezaguna denez, Prozedura Zibilaren 1/2000 Legeko 156.4 eta 164. artikuluetan xedatutakoarekin bat etorriz, epaileak, 2008-09-01eko Probidentziaren bidez, epaitegiko iragarki-oholean eta Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian ediktu hau argitaratzea ebatzi du, epaia jakinarazteko eta errekerimendua egiteko eginbidea burutzeko.

En atención al desconocimiento del actual domicilio o residencia de la parte ejecutada, por providencia de 01-09-2008 el señor Juez, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 156.4 y 164 de la Ley 1/2000, de Enjuiciamiento Civil, ha acordado la publicación del presente edicto en el tablón de anuncios del Juzgado y en el Boletín Oficial del País Vasco para llevar a efecto la diligencia de notificación y requerimiento.

Balmaseda, 2008ko irailaren 1a.

En Balmaseda, a 1 de septiembre de 2008.

IDAZKARI JUDIZIALA.

EL/LA SECRETARIO JUDICIAL.


Azterketa dokumentala


Análisis documental