Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

71. zk., 2008ko apirilaren 15a, asteartea

N.º 71, martes 15 de abril de 2008


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Kultura Saila
Cultura
2242
2242

EBAZPENA, 2008ko martxoaren 6koa, Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordearena, Azkoitiko (Gipuzkoa) Egurbidetorrea baserria, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermita eta Egurbide burdinola eta errota, Monumentu Multzo izendapenaz, Euskal Kultura Ondarearen Zerrenda Orokorrean sartzeko espedienteari hasiera eman, jendaurrean jarri eta interesdunei entzuteko dena.

RESOLUCIÓN de 6 de marzo de 2008, del Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes, por la que se incoa y se abre un periodo de información pública y audiencia a los interesados en el expediente de inclusión en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco, con la categoría de Conjunto Monumental, del caserío Egurbidetorrea, la ermita del Santo Angel de Laguarda y la ferrería y molino Egurbide, sitos en Azkoitia (Gipuzkoa).

Euskal Autonomia Erkidegoak, Konstituzioaren 148.1.16 eta Estatutuaren 10.19 artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu zuen Kultura Ondarearen gaiari dagokionez. Aipaturiko eskumen horretaz baliatuz, Euskal Kultura Ondareari buruzko uztailaren 3ko 7/1990 Legea onartu zen, kultura-interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko ondasunak deklaratzeko prozedurak arautzen dituena.

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de Patrimonio Cultural, en cuyo ejercicio se aprueba la Ley 7/1990, de 3 de julio, del Patrimonio Cultural Vasco que rige los procedimientos de declaración de bienes de interés cultural de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Azkoitiko (Gipuzkoa) Egurbidetorrea baserriak, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermitak eta Egurbide burdinolak eta errotak daukaten kultura-interesa azterturik, eta Kultura Ondarearen Zentroko Zerbitzu Teknikoek aurkezturiko ebazpen proposamenari jarraituz, honako hau

Visto el interés cultural que presentan el caserío Egurbidetorrea, la ermita del Santo Angel de Laguarda y la ferrería y molino Egurbide, sitos en Azkoitia (Gipuzkoa), atendiendo a la propuesta de resolución presentada por los Servicios Técnicos del Centro de Patrimonio Cultural,

EBATZI DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Azkoitiko (Gipuzkoa) Egurbidetorrea baserria, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermita eta Egurbide burdinola eta errota, Monumentu Multzo izendapenaz, Euskal Kultura Ondarearen Zerrendan sartzeko espedienteari hasiera ematea, I. eranskineko mugaketarekin, II. eranskineko deskripzioarekin eta III. eranskineko esku hartze baimenduen erregimenarekin bat etorriz.

Primero.– Incoar el expediente de inclusión en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco, con la categoría de Conjunto Monumental, del caserío Egurbidetorrea, la ermita del Santo Angel de Laguarda y la ferrería y molino Egurbide sitos en Azkoitia (Gipuzkoa) conforme a la delimitación que figura en el anexo I, la descripción obrante en el anexo II y el Régimen de Intervenciones Permitidas que consta en el anexo III.

Bigarrena.– Azkoitiko Egurbidetorrea baserria, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermita eta Egurbide burdinola eta errota Monumentu Multzo izendapenaz, Euskal Kultura Ondarearen Zerrendan sartzeko espedientea jendaurrean jartzea, Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunaren biharamunetik hasi eta 20 eguneko epean alegazioak egin eta egokitzat jotzen diren agiriak aurkeztu ahal izateko, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen 30/1992 Legearen 84 eta 86 artikuluetan oinarrituz. Aipaturiko espedientea Euskal Kultura Ondarearen Zentroan dago ikusgai (Donostia kalea, 1, Vitoria-Gasteiz).

Segundo.– Abrir un período de información pública del expediente de inclusión en el Inventario General del Patrimonio Cultural Vasco, con la categoría de Conjunto Monumental, del caserío Egurbidetorrea, la ermita del Santo Angel de Laguarda y la ferrería y molino Egurbide de Azkoitia, para que durante el plazo de 20 días, contados a partir del día siguiente a la publicación de esta Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco, se puedan efectuar las alegaciones y presentar la documentación que se estime oportuna, como previenen los artículos 84 y 86 de la Ley 30/1992, del Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, encontrándose el expediente de manifiesto en el Centro de Patrimonio Cultural Vasco, sito en la Calle Donostia-San Sebastián n.º 1, de Vitoria-Gasteiz.

Hirugarrena.– Ebazpen hau interesdunei, Azkoitiko Udalari, Gipuzkoako Foru Aldundiko Kultura eta Lurralde Antolamendu eta Sustapenerako Sailei eta Eusko Jaurlaritzako Ingurumen eta Lurralde Antolamendu Sailari jakinaraztea, jakinarazpena egin eta 15 eguneko epean alegatu eta egokitzat jotzen dituzten agiriak eta frogagiriak aurkeztu ahal izateko.

Tercero.– Notificar la Resolución a los interesados, al Ayuntamiento de Azkoitia y a los Departamentos de Cultura y Ordenación y Promoción Territorial de la Diputación Foral de Gipuzkoa, así como al Departamento de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio del Gobierno Vasco, a fin de que en el plazo de quince días desde la notificación puedan alegar y presentar los documentos y justificaciones que consideren pertinentes.

Laugarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean argitaratzea, jende guztiak Ebazpen horren berri izan dezan.

Cuarto.– Publicar la Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Gipuzkoa para su general conocimiento.

Vitoria-Gasteiz, 2008ko martxoaren 6a.

En Vitoria-Gasteiz, a 6 de marzo de 2008.

Kultura, Gazteria eta Kirol sailburuordea,

El Viceconsejero de Cultura, Juventud y Deportes,

GURUTZ LARRAÑAGA ZUBIZARRETA.

GURUTZ LARRAÑAGA ZUBIZARRETA.

I. ERANSKINA
ANEXO I

Mugapena

Delimitación

a) Mugapenaren deskribapena.

a) Descripción de la delimitación.

Bi eremu mugatzen dira; alde batetik, eraikin guztien lursailak, hots, Egurbidetorrea baserriarena, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermitarena, eta Egurbide burdinolarena eta errotarena; eta, bestetik, horien ingurunea, hau da, jarraian deskribatuko diren mugek hartzen duten eremua.

La delimitación incluye, por un lado, las parcelas de todas las edificaciones, a saber: caserío Egurbidetorrea, ermita del Santo Angel de la Guarda, y la ferrería y el molino Egurbide; y por otro, el entorno que los rodea y que comprende el espacio de territorio delimitado por los linderos que a continuación se definen.

Hauexek dira mugapen horren mugak: iparraldean, Egurbidetorrea baserriaren iparraldeko fatxadarekiko lerro paraleloa, 60 metrora dagoena; ekialdean, GI-2634 Eskualdeko Sareko errepidearen muga, 135 metroko luzera duena; hegoaldean, Egurbidetorrea baserriaren Hegoaldeko fatxadarekiko lerro paraleloa, 50 metrora dagoena; eta mendebaldean, Egurbidetorrea baserriaren eraikin nagusiari atxikitako eraikin-gorputzaren mendebaldeko fatxadarekiko lerro paraleloa. Eremu hori monumentu-multzoaren zati da, eta 50 metrora dago.

El área de la delimitación queda definida por los siguientes límites: al Norte una línea paralela a la facha Norte del edificio del caserío Egurbidetorrea trazada a 60 metros de distancia; al Este el lindero con la carretera de la Red Comarcal GI-2634 en una distancia de 135 metros de largo; al Sur una línea paralela a la fachada Sur del edificio del caserío Egurbidetorrea trazada a 50 metros de distancia; y al Oeste una línea paralela a la fachada Oeste del cuerpo de edificación adosado al edificio principal del caserío Egurbidetorrea y que forma parte del conjunto monumental, trazada a 50 metros de la misma.

b) Mugapenaren justifikazioa.

b) Justificación de la delimitación.

Proposatutako mugaketa eraikin-multzoaren kultura- eta ingurumen-balioak babesteko beharrak justifikatzen du. Honako hauek dira eremuko eraikinak: Egurbidetorrea baserria, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermita eta Egurbideko burdinola eta errota; Katuin errekaren meandro txiki batean daude, Azkoitian.

La delimitación propuesta viene justificada por la necesidad de preservar los valores culturales y ambientales del conjunto constituido por el caserío Egurbidetorrea, la ermita del Santo Angel de la Guarda y la ferrería y el molino Egurbide situados en un pequeño meandro del arroyo Katuin en Azkoitia.

Inbentariatutako multzoari balioa emateko, eraikin-multzoaren lursaila babestu behar da; izan ere, beharrezkoa izateaz gainera, kasu honetan, errekako meandroak eta Eskualde Sareko errepideak muga definitzen dute.

La puesta en valor del conjunto inventariado implica la protección de la parte de parcela vinculada al conjunto monumental que es necesaria para ello, y que, en este caso, queda definida, además de por el entorno natural del meandro del arroyo, por una carretera de la Red Comarcal.

Beraz, ezarritako mugaketak ez ditu barne-eraikinak eta eranskinak bakarrik kontuan hartzen, eraikin-multzoaren ondoko lursaila ere aintzat hartzen du.

Por ello, la delimitación establecida no incluye solamente las edificaciones y sus anexos sino que incluyen el área de territorio colindante sobre el que se asienta el conjunto.

II. ERANSKINA
ANEXO II
Deskribapena
Descripción

Multzoa honako eraikin hauek osatzen dute: Egurbidetorrea baserriaren eraikin nagusiak eta eranskinak, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermitak, eta Egurbideko errotak eta burdinolak, bertako instalazio eta guzti.

Se trata de un conjunto constituido por la unión de los siguientes edificios: edificios principal y anejo del caserío Egurbidetorrea, la ermita del Santo Angel de la Guarda, y el molino y la ferrería Egurbide con sus instalaciones.

1.– Egurbidetorrea baserria.

1.– Caserío Egurbidetorrea.

Lau isurialde ditu, familia bakarrekoa da eta Azkoitiko Katuin errekaren meandro txiki batean dago, hain zuzen ere, 555,023.28-4781, 615.13 koordenadetan, 130 eta 140 koten artean; oinplano ia karratua du (15,50 x 16,50 metro), behe-solairu bat, bi solairu eta teilatupeko solairua; eraikinaren gorputza mendebaldeko fatxadara atxikita dago, eraikin nagusia bezain zaharra den fatxadara, 7 bider 10 metro ditu eta bi isurialde. Gorputz nagusian, hormak bigarren forjaturaino iristen dira, eta morteroz apaindutako harlanduz egina da.

Caserío a cuatro aguas, unifamiliar, emplazado sobre un pequeño meandro del arroyo Katuin de Azkoitia, en las coordenadas 555, 023.28-4781,615.13, entre las cotas 130 y 140, de planta casi cuadrada de 15,50 por 16,50 metros, con planta baja, dos alturas y bajocubierta, con cuerpo de edificación adosado a la fachada Oeste, de igual antigüedad que el edificio principal, de 7 por 10 metros cubierto a dos aguas. En el cuerpo principal, la edificación de los muros hasta la altura del segundo forjado se resuelve con mampostería de piedra enfoscada de mortero.

Solairu horretatik aurrera, beste hiru fatxaden egitura zurezkoa da, mortero zarpiatuzko manposteriaz betea, eta zementu-esne pixka batez luzitua. Laugarren fatxadan galeria bat dago. Teilatupeko solairua, forjatu aldean, pixka bat goratu egin da eta bere lau fatxadetan irekita dago, hego-ekialdean izan ezik; bertako fatxada fabrikaz itxita dago, behe-bilbedunean bezala.

A partir de esa altura, tres fachadas de las fachadas se resuelven con un entramado de madera relleno de mampostería enfoscada con mortero y lucida, en parte, con lechada de cemento. La cuarta fachada acoge una galería. La planta bajocubierta está ligeramente elevada sobre el forjado y abierta en sus cuatro fachadas excepto en la parte Sur-Este en la que se cierra con una fábrica similar a la empleada en el entramado inferior.

Mendebaldeko fatxadan, eraikin nagusiak bi gorputz ditu erantsita: hego-erdialdean zahar bat eta ipar-erdialdean, berriz, berri bat. Eranskin zaharra nagusia bezain zaharra da, eta, beraz, haren balio kultural bera du. Behe-solairuaz gainera –harlanduzko itxitura du eta ukuilu gisa erabiltzen da–, lehen solairu bat du –zurezko bilbaduraz egina eta adreilu trinkoz inguratua–, lastategi gisa erabiltzen dena, bi isurialdekoa. Eranskin horrek harlanduzko eskantzuak ditu, eta mendebaldetik zuzenean sar daiteke bertara. Halaber, eraikinaren ezkerreko zatiari metalezko egitura moderno bat erantsi zaio, xafla izurtu batez estalia. Biltegi eta lastategi gisa erabiltzen da.

En la fachada de orientación Oeste, el edificio principal tiene adosados dos cuerpos: uno antiguo en la mitad sur y otro de reciente construcción en la mitad norte. El anejo antiguo corresponde a una construcción de la misma antigüedad que el edificio principal y, por tanto, con el mismo valor cultural. Presenta un perfil de planta baja -resuelta con cerramiento de mampostería de piedra y con uso de establo-, y planta primera -resuelta con entramado de madera y en parte con ladrillo macizo, destinado a pajar y cubierto a dos aguas. Ese anejo presenta esquinales de piedra sillar y dispone de acceso directo desde el Oeste. Por su parte, el anejo de la mitad izquierda corresponde a una estructura metálica contemporánea que se cubierta con chapa ondulada. Se utiliza como almacén y pajar.

Hegoaldeko fatxadak, lehen solairuaren altueran, hiru bao desberdin ditu: aldeetakoak handiak dira eta erdian dagoena, berriz, txikixeagoa. Lerroan daude jarrita, tarte erregularretan, eta erdikoak harlanduzko ezpadura du. Bigarren solairuan, fatxadak zulo handi bat du eta, alderik alde eta luzetara, zurezko baranda bat dago; ezkerraldean, hormarte osoaren sakonerakoa eta eskuinaldean, berriz, pixka bat txikiagoa. Teilatupeko solairuan, fatxadak zurezko ohol-itxiturak ditu, tartekatuta.

La fachada Sur, presenta a la altura de la primera planta, tres huecos desiguales, amplios los de los extremos y algo más pequeño el central, dispuestos en línea, regularmente espaciados, con el central recercado de piedra sillar. En planta segunda esta fachada presenta una amplia galería con barandilla de madera que la cruza longitudinalmente de lado a lado con una profundidad en su mitad izquierda de una crujía completa y algo menor en su mitad derecha. A la altura de la planta bajocubierta, esta fachada presenta un cerramiento a base de tablas de madera espaciadas.

Ekialdeko fatxada, behe-solairuan, gutxi ikusten da, euste-hormatik gertu baitago. Fatxada horretan duela gutxi egindako sarrera-zubi bati esker, eraikin nagusiaren lehen solairura zuzenean joan daiteke. Sarbide horretaz gainera, solairu horretan bi bao gehiago daude, harlanduzko ezpadurak dituztenak, eta ezkerrean, hirugarren bao bat, kareldun balkoikoa. Bigarren solairuan, fatxadak bao handi bat du ezkerraldean, zurezko karela duena, eta hegoaldeko fatxadaren galeriako ekialdeko ertzarekin bat datorrena. Horren parean, beste bi leiho-bao daude, tarte erregularretan jarrita.

La fachada de orientación Este, a la altura de planta baja, es poco visible por cuanto que está cerca de un muro de contención. En esa fachada un puente de acceso de reciente factura da acceso directo a la primera planta del edificio principal. Además de ese acceso, esa planta presenta dos huecos más, recercados en piedra sillar, y un tercero, a la izquierda, que se corresponde con un balcón antepechado. A la altura de la segunda planta, la fachada presenta en su extremo izquierdo un amplio hueco con antepecho de madera que corresponde al extremo Este de la galería de la fachada Sur. A esa altura, se manifiestan otros dos huecos de ventana regularmente espaciados.

Iparraldeko fatxadan, eraikin nagusirako sarbidea dago. Horregatik, dinteldun ate bat dago harlanduzko ezpadurarekin, fatxada horren behe-solairuan eta simetria-ardatza baino pixka bat eskuinerago. Gainera, leiho-bao bat dago sarrerako atearen ezkerraldean. Lehengo solairuan, hiru leiho-bao daude simetrikoki kokatuak eta harlanduzko ezpadura dutenak. Bigarren solairuan hiru bao daude, lehenengo solairukoak baino txikiagoak; ardatz bertikalean daude ipinita eta harlanduzko ezpadura dute. Gainera, teilatupeko solairuaren parean, fatxadak zurezko ohol-itxiturak ditu, tartekatuta.

La fachada de orientación Norte constituye el acceso principal del edificio. Por ello, en la planta baja de esa fachada y ligeramente desplazado a la derecha del eje de simetría, presenta una amplia puerta adintelada y recercada con piedra sillar. Además, dispone de un hueco de ventana emplazado a la izquierda del portón de entrada. La planta primera, presenta tres huecos de ventana emplazados de forma simétrica y recercados en piedra sillar. La planta segunda, presenta tres huecos algo más pequeños que los de la planta primera, emplazados en su mismo eje vertical, y recercados en piedra sillar. Por su parte, a la altura de la planta bajocubierta, la fachada se resuelve con un cerramiento a base de tablas de madera espaciadas.

Eraikin nagusiaren egitura hiru hormartez osatzen da, lau ardatz simetrikoz eta euskarri desberdinez mugatua: horietako bi karga-hormaren kontra; bat sekzio karratuko harlandu-zutabean (lehen solairuko forjaturaino iristen da), eta azkena, hormigoizko zutabearen kontra, eusteko eta errefortzu gisa. Forjatuen bilbadura habeez eta sekzio handiko gapirioz egina dago. Estalkiaren armadurak egitura konplexua du, eta honako elementu hauek ditu: habeak, uhalak, pieza bakarreko korbak eta gapirioak, enara-isats itxurako beso mihiztatuak dituzten tiranteez lotuak. Kanpo-perimetroko hormak zurezko habeetan eusten dira, zulo txikien lerrokada batean; zulo horietan teilatupea ixteko barrak zeuden, baina horiek desagertu, eta egun ohol batzuk daude.

La estructura del edificio principal se ordena con tres crujías definidas por cuatro ejes dispuestos simétricamente y con apoyos diferentes: dos de ellos sobre muros de carga; uno sobre un pilar de sillería de sección cuadrada que llega hasta el forjado de la primera planta, y el último sobre pilar de hormigón colocados como sustitución y refuerzo. El entramado de los forjados se resuelve con vigas y solivos de gran sección. La armadura de la cubierta se resuelve con una compleja estructura que incluye vigas, correas, cuadrales y cabrios de una sola pieza, con tirantes que incluyen refuerzos de tornapuntas ensamblados con uniones en cola de golondrina. Sobre los muros perimetrales descansan durmientes de madera que presentan un alineación de pequeños orificios en los que se ajustaban los barrotes que cerraban el bajocubierta actualmente desaparecidos y sustituidos por tablas.

Eraikinaren antolamendu funtzionala pieza bakarreko eskailera batek osatzen du; eskailerak zurezko oinarriak ditu, eta behe-solairuko ukuilutik etxebizitza dagoen lehen-solairura joateko bidea dira. Bigarren solairura joateko bi ataleko eskailera dago, eta honek ere pieza bakarreko oinarriak ditu, baranda bat, eta muturrak buru-irudi batez errematatuta daude. Hirugarren eskaileratik igota, teilatupera joaten da.

La ordenación funcional del edificio se resuelve mediante una escalera con pisas de madera de una sola pieza que, desde el establo de la planta baja, comunica con la planta primera en la que se sitúa el uso de vivienda. A la planta segunda se accede por una escalera de dos tramos que también dispone de pisas de madera de una sola pieza y barandilla con un extremo rematado con una figura de cabeza. Una tercera escalera facilita el acceso al bajocubierta.

Egurbidetorrea baserria XVII. mende hasierako eraikina da. Gerora, fatxadan bao batzuk egin eta handitu zaizkio. Berrikuntza horiek jatorrizko eraikina egoera onean babesten dute, eta eraikinaren elementurik nabarmenena zurajea da.

El actual edificio del caserío Egurbidetorrea corresponde a una edificación de principios del siglo XVII, a la que se le han abierto y ampliado algunos huecos de fachada, no obstante lo cual, conserva en buen estado todo el grueso de su construcción original en el la que, de manera especial, destaca la carpintería de armar.

2.– Aingeru Zaintzaile Santuaren ermita.

2.– Ermita del Santo Angel de la Guarda.

Eraikin exentua da, GI-2634 eskualdeko errepidearen eta Egurbidetorrea baserriaren artean dago, hain zuzen ere, 555,043.68-4781,639.52 koordenadetan. Oinplano karratua du (6,50 metro zabal eta 10,50 metro sakon) eta ipar-hegoaldera dago kokatuta. Estalkiak lau isurialde ditu, gailurra sarbideko fatxadarekiko elkarzut dago, eta teila arabiarrak ditu. Hegoaldeko fatxadaren bertikalean, kanpai-horma bat nabarmentzen da kanpora. Kanpai-horma horrek kanpai bakarra du, zurezko bola bat eta forjazko haize-orratza. Harlandu oneko aparailuaz egina da, eta zarpiatu eta zuriz margotu dira bertako harlanduzko eskantzuak eta bao-buruak.

Edificio exento, ubicado entre la carretera comarcal GI-2634 y el caserío Egurbidetorrea, en las coordenadas 555,043.68-4781,639.52, de planta rectangular de 6,50 metros de ancho por 10,50 metros de profundidad con orientación Norte-Sur y cubierta a cuatro aguas con cumbrera perpendicular a la fachada de acceso, recubierta con teja árabe, sobre la que sobresale una espadaña ubicada en la vertical de la fachada Sur, que aloja una única campana y que está rematada con bola herreriana y con una veleta de forja. Está construida con aparejo de buena mampostería enfoscado y pintado de blanco con esquinales y recerco de vanos resueltos con piedra sillar.

Hegoaldeko fatxadan dago sarrera, eta bertan erdi-puntuko arku inpostaduna dago; alboan, ur bedeinkatuarentzako bi ontzi. Atea tatxetez eta burdinsarez apaindu da. Arkuaren erdiko dobelan armarri txiki bat dago, eta eraikina egin ondoren jarri zen.

El acceso se presenta en la fachada Sur y se resuelve mediante arco de medio punto con impostas, flanqueado por dos aguabenditeras. Aloja una puerta tachonada y enrejada. En la dovela central del arco existe un escudo de pequeñas dimensiones cuartelado cuya colocación es posterior a la construcción del edificio.

Mendebaldeko fatxadan dago eraikineko leiho-bao bakarra. Bao horiek harladuzko ezpadurak dituzte.

La fachada Oeste presenta el único hueco de ventana del edificio. Está recercado en piedra sillar.

Barnealdean, espazioa bi ertz-gangak estaltzen dute. Burualdean, erretaula barrokoa dago. Hormak, berriz, margotutako armarriz apainduta daude.

Al interior, el espacio se manifiesta cubierto mediante dos bóvedas de arista. La cabecera aloja un retablo barroco. Los muros muestran escudo de armas pintados.

Aingeru Zaintzaile Santuaren ermita XVIII. mendeko eraikina da.

La ermita del Santo Angel de la Guarda es un edificio bien conservado del siglo XVIII.

3.– Egurbideko burdinola eta errota.

3.– Ferrería y molino Egurbide.

Egurbideko burdinola eta errota ustezko arkeologia-gune baten kokatuta daude, 1997ko azaroaren 19ko erabakiak (EHAA, 1998ko urtarrilaren 13koa, 7. zenbakia) izendatutako gunean, hain justu. Egurbide burdinolako aurriek eta atxikitako instalazioak dauden lekuak osatzen dute ustezko arkeologia-gune hori.

La ferrería y el molino Egurbide se ubican en la zona de presunción arqueológica declarada en la Resolución de 19 de noviembre de 1997 (BOPV n.º 7, de 13 de enero de 1998). El ámbito de la presunción abarca el área de las actuales ruinas de la ferrería Egurbide con sus instalaciones anejas.

Monumentu-multzoaren barruan, instalazio hauek mugatu dira: burdinolaren ate-aitzina eta atxikitako eraikuntzak. Ate-aitzina burdinolako ur-depositua da, eta goratuta dago. Depositu horren paretak harrizkoak dira, 5 metroko altuera dute eta 20 bat metro luze; 1,5 metroko lodiera ekialdeko horman eta 1,9 metrokoa, berriz, mendebaldekoan. Depositu horren azpian, ganga formako eremu txiki bat dago harlauzazko bobeda batekin. Garai batean, burdinola martxan jartzeko gurpilak egoten ziren bertan. Eremu horretara iristeko kanpoaldeko erdi-puntuko arku batetik igaro behar da.

Las instalaciones delimitadas dentro del conjunto monumental se corresponden con la antepara de la ferrería y sus edificaciones anejas. La antepara es el depósito de agua elevado de la ferrería. Ese depósito está construido con paredes de piedra de 5 metros de altura y unos 20 metros de longitud con un grosor en el muro Este de 1,5 metros y en el muro Oeste de 1,9 metros. Bajo este depósito existe un pequeño espacio abovedado con bóveda de cañón resuelta con lajas de piedra que, en su día, alojó las ruedas que ponían en funcionamiento la maquinaría de la ferrería. A ese espacio se accede mediante un arco de medio punto ubicado al exterior.

Hegoaldeko fatxadan, ate-aitzinak bi horma bertikal ditu: mailakatutako kontrahorma gisa erabiltzen dira, harlauzaz eginak dira, estilo errustikoa dute, eta bi eskailera daude goratutako depositura joateko. Bi hormek puntu erdiko bi arkuak dituzte, behar bezala eskuairatutako dobelekin eraikiak, eta ekialdetik nahiz mendebaldetik ikus daitezke. Bi hormen erdian, harlanduzko pareta bat dago, 0,70 metroko altuera eta 1,50 metroko zabalerakoa. Dirudienez, ura gurpiletara erortzeko kanalaren zati bat da. Pareta horrek hiru bao ditu: bata, mendebaldekoa, sekzio angeluzuzena da, 0,70 metro ditu zabaleran, metrobete altueran eta 1,30 metro sakoneran. Jarraian, 0,67 metrora, beste bao bat dago paretaren erdian; angeluzuzena da eta 4,40 x 0,50 x 1,1 metro ditu sakoneran. Ondaska da, hau da, gurpila zegoen zuloa. Eskuinean, hirugarren baoa dago, sekzio angeluzuzenekoa eta 0,40 x 0,15 metrokoa; ate-aitzinaren barrualdearekin lotzen du, irteera gisa.

En la fachada Sur, la antepara presenta dos muros verticales, a modo de contrafuertes escalonados, construidos con lajas de piedra, de ejecución rústica, formando dos escaleras que permiten acceder al depósito elevado. Ambos muros presentan sendos arcos de medio punto construidos con dovelas bien escuadradas apreciables desde el Este y el Oeste. En medio de los dos muros, existe una pared construida con sillares de 0,70 metros de altura y 1,50 de ancho. Parece tratarse de la parte del canal por donde caía el agua sobre las ruedas. Esa pared presenta tres huecos: el primero situado más al Oeste, es de sección rectangular de 0,70 de ancho por 1 metro de alto con una profundidad de 1,30 metros. A continuación, nos encontramos a 0,67 metros otro hueco en el centro de la pared, de forma rectangular de 4,40 x 0,50 x 1,1 metros de profundidad. Se trata de la ondaska o hueco en el que se situaba la rueda. A su derecha, aparece el tercer hueco de sección rectangular de 0,40 x 0,15 metros, que comunica con el interior de la antepara a modo de desagüe.

Ekialdeko fatxada harlanduzko pareta da, luzeran 19,50 metro ditu eta altuera, aldiz, gorabeheratsua da, baina bost metro inguru neurtzen ditu. Horma horretan, dobelaz egindako erdi-puntuko arku bat dago. Ate-aitzinaren hasieratik 3,75 metrora, 1,45 metroko diametroko arkua dago. Fatxadan, eta ate-aitzinaren hasieran, eskailera batzuen aztarnak gelditzen dira –egun egoera txarrean daude–, 2 metroko zabalera dute eta, horietatik igota, goiko ur-depositura joan daiteke.

La fachada Este es una pared de mampuesto de 19,50 metros de longitud y altura variable en torno a los cinco metros. En este muro, se abre un arco de medio punto construido con dovelas. Desde el comienzo de la antepara se abre a 3,75 metros con un diámetro de arco de 1,45 metros. También en esta fachada, y al comienzo de la antepara, existen los restos de unas escaleras –hoy en mal estado- de aproximadamente 2 metros de ancho, las cuales comunican con el depósito de agua elevado.

Mendebaldean, harlanduzko beste pareta bat dago, 17,50 metro luze dituena. Horma errota bat atxikitzeko aprobetxatu da, eta errotak ate-aitzinean gelditzen diren urei esker funtzionatzen du.

En el Oeste, aparece otra pared de mampostería de 17,50 metros d longitud. El muro se ha aprovechado para adosar un molino que utiliza para su funcionamiento las aguas depositadas en la antepara.

Ate-aitzineko isurketa erdi-puntuko arku bati esker egiten zen, baina egun arku itsua da; Katuin errekaren eskuinaldeko horman zegoen, ate-aitzinaren itxitura gisa. Dirudienez, sistema horrek ez zuen balio izan, eta ura bertan ez gelditzeko, egun dagoen hustubidea egin da: ura ate-aitzinetik ateratzen da, aipatutako hormaren azpitik errekarantz, eta gero, 50 metro luze eta 3 metro zabal dituen hustubide bati esker, ura errekaraino iristen da.

El desagüe de la antepara, se realizaba por un arco de medio punto, hoy cegado, situado en un muro de la margen derecha del río Katuin, a modo de cierre de la antepara. Al parecer, ese sistema no fue válido y para evitar que las aguas quedasen estancadas se realizó el desagüe actual: el agua sale de la antepara bajo el muro antes mencionado en dirección al río y a continuación un canal de desagüe de unos 50 metros de longitud y 3 metros de ancho permite por discurra hasta desembocar en el río.

Ondo-ondoan, ate-aitzinaren ekialdean, burdinolarekin erlazionatutako eraikin baten aurriak daude. Harlanduzko paretak dira, 2,50 metroko altuera eta 0,60 metroko lodiera dutenak.

Inmediatamente al Este de la antepara se aprecian los restos de una edificación relacionada con el conjunto de la ferrería. Son paredes de mampostería que no sobrepasan los 2,50 metros de altura y los 0,60 metros de grosor.

Egitura horretan, beste horma baten aurriak ere nabarmentzen dira, ekialdean eta mendebaldean; hormak 4,80 metro luze eta 0,50 metro zabal ditu, eta 0,30 metroko altuera besterik ez.

Insertos en esta gran estructura, se observan restos de otro muro con orientación Este-Oeste de 4,80 metros de largo por 0,50 metros de ancho con apenas 0,30 metros de alto.

Egurbideko burdinolari buruzko dokumentazioa 1568. urtekoa da. Nahiz eta burdinolako eraikin nagusia ez egon, goratutako deposituaren instalazioek, ur-jauziak eta atxikitako eraikinek balio kultural handia dute, eta beraz, babestu egin behar dira.

La ferrería de Egurbide es una instalación de la que se tiene referencia documentada desde el año 1568. Aunque el edificio principal de la misma no se conserva, las instalaciones vinculadas al depósito elevado, el salto de agua y los edificios anejos son portadoras de valores culturales que es necesario preservar.

III. ERANSKINA
ANEXO III
Baimendutako esku-hartzeen araubidea
Régimen de intervenciones permitidas

1.– Eraikin-multzoa –eraikin nagusia eta Egurbidetorrea baserriaren eranskina, Aingeru Zaintzaile Santuaren ermita eta Egurbide errota eta burdinola beren instalazioekin– zaharberritzeko esku-hartzeak baimentzen dira; hau da, Zaharberritze Kontserbatzailearen C kategoriako interbentzioak, Eusko Jaurlaritzako Ondare Urbanizatua Birgaitzeko Jarduketa Babestuei buruzko 317/2002 Dekretuan xedatutakoari jarraiki. Horrelakoetan, esku hartu baino lehenago, analisi dokumentala egin behar da, eraikuntza-motak eta jatorrizko eraikuntza-antolakuntzak aztertzeko, eta horren arabera, lehen zegoena berrezartzen saiatu ahal izateko.

1.– El tipo de intervención de rehabilitación autorizado para el conjunto –edificios principal y anejo del caserío Egurbidetorrea, la ermita del Santo Angel de la Guarda, y el molino y la ferrería Egurbide con sus instalaciones-, será en general, el definido como Restauración Conservadora tipo C dentro del primer subgrupo de tipos definido en el Decreto 317/2002 sobre actuaciones protegidas de Rehabilitación del Patrimonio Urbanizado y Edificado del Gobierno Vasco. Este tipo de intervención requiere de un análisis documental previo de los tipos edificatorios y de organización originales a fin de que se consiga un restablecimiento del mismo.

Aipatutakoa alde batera utzita, Zaharberritze Zientifikoaren esku-hartzea eskatuko da, 317/2002 Dekretuan araututakoari jarraiki, berreraikitze filologikoa behar duten eraikin-zatietan.

Con independencia de lo anterior, se deberán exigir intervenciones de Restauración Científica según el mencionado Decreto 317/2002 en las partes concretas de las edificaciones que requieran reconstrucción filológica.

2.– Eraikitzeko baimendutako esku-hartzeen helburua izango da, alde batetik, eraikin-multzoaren eta inguruaren harmonia ahal bezainbeste mantentzea; eta, bestetik, ondarearen babesarekin bateragarri diren erabilera guztiak ustiatzea.

2.– Las intervenciones de construcción permitidas tendrán como fin, por un lado, posibilitar el mantenimiento de la armonía del conjunto monumental y de su entorno vinculado; y por otro, permitir la introducción de los usos que sean compatibles con la conservación del bien.

Eraikin-multzoaren balioaz bateragarria den berrerabiltzeak, honako hauek lortu beharko ditu:

La reutilización compatible con los valores del conjunto deberá:

– Egurbidetorrea baserriaren eraikin nagusia eta eranskina finkatzea: bolumena, estalkiaren tipologia, itxiturak, leiho-baoak jatorrizko zuraz –diseinu berari jarraitzea eta bestelako material batez berritzea onartzen da–, jatorrizko barandak –materiala mantenduta eta apurtutako materiala ordezkatuta–, zurezko barne-egitura guztia eta egituraren tipologia jatorrizko loturekin.

– Consolidar el edifico principal y el anejo del caserío Egurbidetorrea: su volumen, la tipología de la cubierta, los cerramientos, los huecos de ventanas con sus carpinterías originales –admitiéndose renovaciones con el mismo diseño y distinto material-, los barandados originales –manteniendo el material y con restitución, en su caso, de los elementos degradados-, toda la estructura interior de madera y la tipología estructural con sus uniones originales.

– Ur-jauziari lotutako instalazioak finkatzea, eta, beharrezkoa bada, haiek zaharberritzea, jatorrizko bolumenaren tipologia eta aprobetxamendua errespetatuz, erabilera berrirako egokia den moduan; hala, hormak eta gainerako eraikin-arrastoak mantendu eta sendotuko dira, jatorrian zuten lodierari eutsiz. Burdinola zaharberritzean, beharrezkoa bada, ate-aitzinaren hormara erantsitako egungo estalkia egokitu daiteke; betiere, jabari publikoko errepideak eta jabari hidrauliko publikoa errespetatuz. Esku-hartze horrek instalazioaren balioa handituko du, eta haren interpretazioa erraztuko. Eraikitzerakoan, estalkiaren kota pixka bat aldatu ahal izango da, baina ez eraikuntza-profila, hark behe-solairukoa izan behar baitu.

– Consolidar y, en su caso, restaurar las instalaciones vinculadas al salto del agua según su tipología y aprovechamiento original dentro del volumen original y en la distribución que sea adecuada al nuevo uso; con mantenimiento y consolidación de los muros y de sus restos con su grosor original. La intervención de restauración de la instalación de la ferrería puede, en su caso, respetando el dominio público de carreteras y el dominio público hidráulico, incluir una readecuación de la cubierta actual adosada al muro de la antepara y ello a fin de poder poner en valor la instalación así como de favorecer la interpretación de la misma. La intervención edificatoria podrá modificar ligeramente la cota de la cubierta pero no el perfil de edificación que debe ser de planta baja.

– Ermita-eraikina finkatzea. Ermita babesteko eta apaintzeko obrak eta ondoan duen lorategi-eremua mantentzeko lanak baimenduko dira soilik.

– Consolidar el edificio de la ermita en la que únicamente se autorizarán obras de conservación y ornato así como las de mantenimiento del espacio ajardinado colindante.

– Eraikin-multzoaren inguruko erabilera onargarriak, I eranskinean zehaztuta datoz, eta lurzoru urbanizaezinarenak izango dira. Horiek horrela izanda ere, baserri ondoko ipar-eremuan jendeari harrera egiteko eremu bat egiteko aukera izango da, bertako fatxada nagusiaren parean; nolanahi, urbanizazio-motaren bat badakar ere, dauden zuhaizti guztiak errespetatu eta balioetsi beharko ditu. Ildo horretatik, debekatuta dago suntsitzea, kaltetzea, markatzea edo oinarri edo euskarri fisiko gisa erabiltzea aipatutako zuhaitzak, eta ezingo da eragin negatiboa izango duen inolako jarduerarik egin.

– Los usos admisibles en el entorno vinculado al conjunto, definido en el anexo I, deben ser los propios del suelo no urbanizable. Ello con independencia de que en la zona norte junto al caserío se pueda organizar un espacio de acogida frente a la fachada principal del mismo que incluya algún tipo de urbanización que, en cualquier caso debe respetar y poner en valor todo el arbolado existente. A ese respecto queda prohibido destruir, dañar, marcar o utilizar como apoyo o soporte físico los árboles descritos, así como cualquier actividad que pueda influir negativamente sobre ellos.

3.– Ondasuna guztiz edo partzialki eraisteko, ezinbestean bete beharko da Euskal Kultur Ondareari buruzkoa den uztailaren 3ko 7/1990 Legeko 36. artikuluak eta azaroaren 10eko 306/1998 Dekretuak araututakoa (sailkatutako eta zerrendatutako kultura-ondasunen aurri-egoeraren deklarazioari eta horiek eraisteko erabakiaren aurretik eta ondoren egin beharrekoei buruzkoa).

3.– Únicamente podrá procederse al derribo total o parcial del bien de conformidad con lo dispuesto en el artículo 36 de la Ley 7/1990, de 3 de julio, de Patrimonio Cultural Vasco, y el Decreto 306/1998, de 10 de noviembre, sobre la declaración de estado ruinoso de los bienes culturales calificados y de los inventariados y actuaciones previas y posteriores a la resolución sobre el derribo de los mismos.


Azterketa dokumentala


Análisis documental