Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

44. zk., 2004ko martxoaren 4a, osteguna

N.º 44, jueves 4 de marzo de 2004


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Saila
Vivienda y Asuntos Sociales
1199
1199

AGINDUA, 2004ko otsailaren 16koa, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuarena, herritar etorkinak integratzeko programak garatzen dituzten irabazi asmorik gabeko Erakunde Pribatuentzako Laguntzetarako deialdia egiten duena, immigrazioaren esparruan jarduerak egiteko Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren laguntzak arautzen dituen ekainaren 25eko 155/2002 Dekretua garatzeko.

ORDEN de 16 de febrero de 2004, del Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, por la que se convocan las Ayudas a Entidades Privadas sin ánimo de lucro que desarrollen programas de integración de ciudadanos y ciudadanas inmigrantes, en desarrollo del Decreto 155/2002, de 25 de junio regulador de las ayudas del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales para la realización de actividades en el ámbito de inmigración.

Agindu honek lehiaketa bidez arautzen ditu Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak 2004. urtean integrazio-arloko programei emango dizkien laguntzak, immigrazioaren arloko jarduerak egiteko laguntzak arautzen dituen ekainaren 25eko 155/2002 Dekretuaren III. kapitulua garatuz. Horrez gain, programaren helburuak, eskabideak aurkezteko modua eta epea eta aurrekontu-kreditua zehaztea du helburu. Agindu honekin eta aurreko Dekretuarekin, diru-laguntzen deialdi publikoari lotutako lege-aurreikuspenak betetzen dira.

La presente Orden regula por el procedimiento de concurso las ayudas que el Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales va a conceder a programas de integración durante el año 2004 desarrollando el capítulo III del Decreto 155/2002 de 25 de junio, por el que se regulan las ayudas para la realización de actividades en el ámbito de inmigración y tiene como finalidad delimitar los objetivos de los programas, la forma y el plazo de presentación de las solicitudes y el crédito presupuestario que se dispone. Con esta Orden y el Decreto anterior, se cumplen las previsiones legales que rigen la convocatoria pública de subvenciones.

2004. urtean herritar etorkinak integratzeko programak garatzen dituzten irabazi asmorik gabeko erakunde pribatuen funtzionamendurako laguntzetarako deialdia da Araudi honen xedea.

El objeto de la presente normativa es la convocatoria de ayudas para el funcionamiento de las entidades privadas sin ánimo de lucro que desarrollen programas de integración de ciudadanos y ciudadanas inmigrantes en el año 2004.

Etorkinen beharrei erantzuteko eta gizarteratze-programak garatzeko antolatu diren irabazi asmorik gabeko erakundeei laguntzea da asmoa. Pertsonek irabazi asmorik gabeko erakundeetan duten gizalegezko parte-hartzea, gizarte solidarioago bat eraikitzen laguntzeko modu bat da. Botere publikoek herritarren erantzukizuna sustatu behar dute gizarte-laguntzako sareak sortzeko. Erakunde hauek herritarrentzat eredugarriak dira gizalege eta elkartasun baloreetan eta, zenbaitetan, lagungarriak dira familia bezalako beste laguntza-sarerik ez duten atzerriko etorkinentzat. Gizarte Zerbitzuei buruzko Legean jasota dagoen bezala, jarduera publikoaren helburuetako bat borondatezko lanaren bidezko elkartasun-jarrerak sustatzea da. Gizarte-erakundeek, herritarren gizalegezko adierazpen gisa, oso zeregin garrantzitsua betetzen dute kulturarteko eta kalitate demokratikoko integrazio-prozesuan. Erakunde hauen oinarri diren borondatezko lanak, elkartasun-baloreak sustatzen ditu eta gizarte hartzaile gisa integrazio-prozesuaren barruan egin behar ditugun aldaketen eta egokitzapenen aldeko iritzi-egoera bat sortzen laguntzen du. Halaber, bidegabeko egoerak daudela jabetzen laguntzen du eta elkartasun-neurriak hartzea bultzatzen du.

Se trata de apoyar a las entidades sin ánimo de lucro que se han organizado para dar respuesta a las necesidades de las y los inmigrantes desarrollando programas de integración. La participación cívica de las personas en entidades sin ánimo de lucro es una forma de colaborar en la construcción de una sociedad más solidaria. La responsabilidad ciudadana debe ser fomentada por los poderes públicos a fin de establecer redes de apoyo social. Estas organizaciones son un ejemplo para ciudadanos y ciudadanas en valores cívicos, humanitarios y de solidaridad y en ocasiones, son un apoyo para las personas inmigrantes extranjeras carentes de otras redes de apoyo, como pueden ser las familiares. El fomento de actitudes de solidaridad mediante el trabajo voluntario es uno de los fines de la actuación pública como se recoge en la Ley de Servicios Sociales. Las organizaciones sociales como expresión cívica de la ciudadanía tienen un papel muy importante en el proceso de integración intercultural y con calidad democrática. El trabajo voluntario en el que se sustentan, fomenta valores de solidaridad y contribuyen a crear un estado de opinión favorable a los cambios y adaptaciones que, como sociedad receptora, debemos realizar dentro del proceso de integración. También contribuyen a que se tome conciencia de la existencia de situaciones injustas impulsando de esa manera la adopción de medidas solidarias.

Helburua atzerriko etorkinen gizarte eta laneko integrazioa da, integrazio hori parte-hartzean oinarritutako prozesutzat hartuta. Prozesu horretan, harrerako gizarteak eta atzerriko etorkinek bilakaera eta harreman iraunkorrak dituzte eta, beraz, programak, gainerako pertsonekin berdintasunean gizarteratzea eragozten duten oztopoen kentzera ez ezik, edozein integrazio-prozesuk dakarren gizarte-elkarreraginera ere egokitu behar dira. Horretarako, garrantzitsua da integrazio-prozesuan esku hartzen duten kulturak ezagutzea eta baloratzea.

La finalidad es, la integración social y laboral de las personas inmigrantes extranjeras, entendiendo la integración como un proceso participativo, en el que sociedad de acogida y las personas inmigrantes extranjeras están en constante contacto y evolución, por lo que los programas deben adecuarse no solo a la remoción de los obstáculos que dificultan la incorporación social en igualdad con el resto de las personas sino que deben adecuarse a la interacción social que conlleva cualquier proceso de integración. Para ello es relevante el conocimiento y la valoración de las culturas intervinientes en el proceso de integración.

Euskal kulturaren eta euskararen ezagutza elementu garrantzitsua izango da gizarte eta laneko erabateko integrazioa lortzeko. Beraz, horien ezagutza sustatuko da. Euskararen ezagutza eta euskara erabiltzeko gaitasuna lagungarria izango da etorkinarentzat beren harreman-sareak garatzeko eta eguneroko bizitzaren espazioetan moldatzeko. Horrez gain, lanbide-mailan aukerak zabaltzen eta kultur bizitzan parte hartzen lagunduko du. Halaber, seme-alaben integrazioa lortzeko lagungarria izango da.

Para la plena integración social y laboral en nuestra sociedad de las personas inmigrantes extranjeras es importante el conocimiento de la cultura y lengua vasca. Por ello se va a valorar la promoción de su conocimiento. El conocimiento y la capacidad de utilizar el euskera ayudará a la persona inmigrante a desarrollar sus redes de contacto y a desenvolverse en espacios de vida cotidiana. También ayudará a aumentar sus posibilidades en el plano profesional, así como a participar en la vida cultural. Asimismo el conocimiento del euskera contribuirá a la integración de sus hijos e hijas.

Deialdi honetan diruz lagunduko diren programek gizarteratzea eta laneratzea izan behar dute helburu, etorkinen autonomia pertsonala sustatuz eta asistentzia zein mendekotasun prozesuak saihestuz, etorkinen motibazio eta gaitasunekin bat ez baitatoz. Genero-ikuspegia baloratuko da programaren plangintzan eta jardueren hartzaileen parte-hartzean.

Los Programas que se van a subvencionar en esta convocatoria deben de tener como finalidad la integración social y laboral promoviendo la autonomía personal de la persona inmigrante y procurando evitar procesos de asistencialización y dependencia que no corresponden ni con las motivaciones ni con las potencialidades de las personas inmigrantes. Se va a valorar la perspectiva de género tanto en la planificación como en la ejecución del programa y la participación de las y los destinatarios de las acciones.

Laguntzak esleitzeko ezarritako irizpideek besteak beste honakoak hartuko dituzte kontuan: Programaren finkapena, bideragarritasuna, beste Programa batzuek Programaren xedea bete duten ala ez, baliabideen koordinazioa, ebaluazio-planik dagoen ala ez… Irizpide horien helburua hauxe da: erakundeen esku-hartzearen planifikazioan laguntzea eta etorkinen arretarako baliabideak ahalik eta ondoen kudeatzea.

Los criterios que se establecen para la adjudicación de las ayudas también tendrán en cuenta, la consolidación del Programa, su viabilidad, la cobertura del objeto del Programa por otros Programas, la coordinación de recursos, la existencia de planes de evaluación..., criterios que tienen como finalidad apoyar la planificación de la intervención de las entidades y lograr una gestión óptima de los recursos destinados a atender a la población inmigrante.

Beraz, laguntzetarako deialdi honen bidez gizarte-erakundeen eginkizun solidarioa sustatu nahi da; izan ere, erakunde horiek beren lan eta konpromisoaren bitartez berdintasunezko gizartea aldarrikatzen dute eta etorkinei integratzeko bidea errazten diete.

En definitiva con esta nueva convocatoria de ayudas se trata de apoyar la labor solidaria de las Organización sociales que con su dedicación e implicación, revindican y trabajan por una sociedad más igualitaria favoreciendo la integración de las personas inmigrantes.

Hori dela eta, hauxe

En su virtud,

XEDATU DUT:
DISPONGO:

1. artikulua.– Xedea.

Artículo 1.– Objeto.

Agindu honen xedea honako hau da: etorkinei laguntzeko eta hauen autonomia pertsonala modu integral eta liberalizatzaile batez sustatzeko xedea duten irabazi asmorik gabeko Erakunde Pribatuen funtzionamendurako laguntza ekonomikoetarako deialdia egitea. Laguntzen helburua, berriz, atzerriko etorkinen gizarte eta laneko integrazioa da. Programak burutzeko epea 2004. urtea da.

El objeto de la presente orden es la convocatoria de ayudas económicas para el funcionamiento de las Entidades Privadas sin ánimo de lucro cuyo objeto sea la atención a ciudadanos y ciudadanas inmigrantes a fin de promover su autonomía personal de una manera integral y liberalizadora. La finalidad de las ayudas es la integración social y laboral de las personas inmigrantes extranjeras. El plazo de ejecución de los Programas es el año 2004.

Egoerarik txarrenean dauden pertsonentzako arretari lehentasuna emango zaio, era honetan pertsona hauek esparru ezberdinetan bertako biztanleekin baldintza-berdintasunean parte hartu ahal izan dezaten.

Se priorizará la atención a personas que estén en situación más desfavorecida a fin de que puedan participar en igualdad de condiciones con la población autóctona en los diferentes ámbitos comunitarios.

Berariazko helburu gisa gizarte-bazterketaren eta pobreziaren kontrako borroka gauzatzea edo horretan parte hartzea duten proiektu eta jarduerek ez dute diru-laguntzarik jasoko.

No se subvencionarán proyectos y actuaciones cuya finalidad específica sea la ejecución o participación general en el dispositivo de la lucha contra la exclusión social y la pobreza.

2. artikulua.– Erakunde onuradunak.

Artículo 2.– Entidades Beneficiarias.

Honako hauek jaso ahal izango dituzte laguntzok: indarrean dagoen legeriari jarraiki eratuta dauden eta immigrazioaren esparruan integrazio-proiektuekin lan egiten duten irabazi asmorik gabeko berezko edo partzuergoko erakunde pribatuek.

Podrán acogerse a estas ayudas las entidades privadas sin ánimo de lucro, por si mismas o consorciadas, que constituidas conforme a la legislación vigente, trabajen en el ámbito de inmigración con proyectos de integración.

3. artikulua.– Aurrekontu-kreditua.

Artículo 3.– Crédito Presupuestario.

Diru-laguntza jaso dezaketen 2004ko programetarako aurrekontu-kreditua 552.000,00 euro da. Aurrekontu-kredituaren zenbateko orokorra ekainaren 25eko 155/2002 Dekretuaren 3.1 artikuluan aurrez ikusitako baldintzetan aldatu ahal izango da.

El crédito presupuestario que se destina a los programas subvencionables para el año 2004 es de 552.000,00 euros. El importe global del crédito presupuestario podrá ser modificado en los términos previstos del artículo 3.1 del Decreto 155/2002 de 25 de junio.

4. artikulua.– Esleipen eta ponderazio irizpideak.

Artículo 4.– Criterios de adjudicación y su ponderación.

1.– Laguntzetarako esleipen eta ponderazio irizpideak ondokoak izango dira:

1.– Los criterios de adjudicación y ponderación para las ayudas serán:

a) Jarduerak atzerriko etorkinen autonomia pertsonala sustatzera eta gainerako herritarrekin gizarteratzera zuzentzea. 10 puntura bitartean

a) Adecuación de las actuaciones a la promoción de la autonomía personal y a la incorporación social de las personas inmigrantes extranjeras con el resto de los ciudadanos y ciudadanas. Hasta 10 puntos.

b) Genero-ikuspegia barne hartzea, emakumezkoen eta gizonezkoen egoera, baldintza eta behar ezberdinak kontuan hartuta. 10 puntura bitartean

b) Inclusión de la perspectiva de género, teniendo en cuenta las diferentes situaciones, condiciones y necesidades de mujeres y hombres. Hasta 10 puntos.

c) Aurreko ekitaldietan hasi ziren eta interes publikoko arrazoiak direla eta jarraitzea eskatzen duten programa edo jardueren jarraitasuna sustatzea. 10 puntura bitartean.

c) Promoción de la continuidad de programas o actividades iniciados en ejercicios anteriores y cuya continuidad sea conveniente por razones de interés público. Hasta 10 puntos.

d)Erakundeak garatutako jarduera integrazio-esparruan dagoen eskarira egokitzea. 10 puntura bitartean.

d) Adecuación de la actividad desarrollada por la entidad a la demanda detectada en el ámbito de integración. Hasta 10 puntos.

e) Bestelako erakunde publiko edo pribatuek herriko jardueraren xedeari emandako babes maila. 10 puntura bitartean.

e) Grado de cobertura del objeto de la actuación de la localidad por parte de otras Entidades Públicas o Privadas. Hasta 10 puntos.

f) Esku-hartzearen hartzaile izan daitezkeen pertsonek programa lantzen eta gauzatzen parte hartzea, gizartearen parte-hartzea sustatzeko, esku-hartzea behar eta berezitasunetara egokitzeko eta gizarteratzeko irizpide orokorraren barruan. 10 puntura bitartean.

f) Participación en la elaboración y ejecución del programa de personas potencialmente destinatarias de la intervención, dentro del criterio general de promoción de la participación social, de adecuación de la intervención a las necesidades y particularidades y, de integración social. Hasta 10 puntos.

g) Gizarte-baliabide publiko zein pribatuen koordinazio eta optimizaziorako ekintzak bultzatzea. 10 puntura bitartean.

g) Impulso de acciones para la coordinación y la optimización de los recursos sociales tanto públicos como privados. Hasta 10 puntos.

h) Programaren bideragarritasuna ondokoak kontuan hartuta: ezarpen-maila, bazkide, laguntzaile edo Erakundeari lotutako pertsonen kopurua eta Erakundeak finantzaketan izandako partaidetza kontuan hartuta. 10 puntura bitartean.

h) Viabilidad del Programa por el grado de implantación, número de socios, socias, colaboradores y colaboradoras o personas vinculadas de manera análoga a la Entidad y participación en la financiación por parte de la Entidad. Hasta 10 puntos.

i) Ebaluazio-planak eta ebaluazio-adierazleak izatea. 10 puntura bitartean.

i) Existencia de Planes de Evaluación e indicadores de Evaluación. Hasta 10 puntos.

j) Euskal kulturaren eta euskararen ezagutza sustatzea integrazioa esparru guztietan errazteko baliabide gisa. 10 puntura bitartean.

j) Promoción del conocimiento de la cultura y de la lengua vasca como medio de facilitar la integración en todos los espacios. Hasta 10 puntos.

2.– Administrazioak, izaera orokorrez eta erakunde onuradunekin bat etorriz, diru-laguntza ematen duen ebazpenaren ondoren aribideko ekitaldirako aurrez ikusitako jarduerak egiteko bidezkotzat hartzen diren elementu gehigarriak finkatu ahal izango ditu. Elementu gehigarri horiek, Agindu honen lehen artikuluan ezarritako laguntzaren xedearen definizio zehatza erabat errespetatuta finkatuko dira.

2.– La Administración con carácter general y de acuerdo con las entidades beneficiarias, después de la resolución por la que se concede la subvención, podrá fijar aquellos elementos adicionales que se consideren oportunos a fin de ejecutar las actividades previstas para el ejercicio en curso. La fijación de dichos elementos adicionales se realizará con pleno respeto a la definición precisa del objeto de esta ayuda, establecido en el artículo primero de esta Orden.

5. artikulua.– Prozedura.

Artículo 5.– Procedimiento.

Laguntzak emateko prozedura lehiaketarena izango da eta Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko Legearen Testu Bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuaren 51.4 artikuluan aurrez ikusitako prozedura hartuko da halakotzat. Artikulu horretan adierazten denez, lehiaketa da laguntzak emateko erabiltzen den prozedura, hain zuzen ere aurkeztutako eskabideak konparatuz. Horrela, arau erregulatzaileetan aldez aurretik finkatutako balorazio-irizpideak kontuan hartuta, eskabideen arteko lehentasuna ezartzen da eta aipatutako irizpideak aplikatuta baloraziorik handiena lortzen dutenei soilik esleituko zaizkie laguntzak.

El Procedimiento para la concesión de las ayudas será el concurso, teniendo dicha consideración el procedimiento previsto en el artículo 51.4 del Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco que señala al concurso como el procedimiento mediante el cual la concesión de las ayudas o subvenciones se realiza mediante la comparación de las solicitudes presentadas, a fin de establecer una prelación entre las mismas atendiendo a los criterios de valoración previamente fijados en las normas reguladoras, y adjudicar sólo aquéllas que hayan obtenido mayor valoración en aplicación de los citados criterios.

6. artikulua.– Ordainketa.

Artículo 6.– Pago.

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailak onartzen den aurrekontuaren %80ra bitartean finantzatu ahal izango du. Gastuen justifikazioa jatorrizko dokumentuen bidez egingo da eta, salbuespen gisa, dokumentu horien kopia konpultsatuen bidez. Dokumentu hauek bi hilabeteko epean aurkeztu beharko dira, jarduera amaitzen denetik aurrera kontatzen hasita.

El Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales podrá financiar hasta el 80% del presupuesto que resulte aprobado. La justificación de los gastos se realizará mediante los documentos originales o, excepcionalmente, mediante copias compulsadas de los mismos, que deberán presentarse en el plazo de dos meses a partir de la finalización de la actividad.

Ordainketa zatikatua izango da: %75, emakidaren unean ordainduko da, eta gainerako %25, berriz, aurrekontu osoaren gastuen %100 egin izana aldez aurretik justifikatu ondoren.

El pago será fraccionado, abonándose el 75% en el momento de la concesión y el restante 25%, previa justificación de haberse efectuado el 100% de los gastos del presupuesto completo.

7. artikulua.– Eskabideen aurkezpena: forma eta epea.

Artículo 7.– Presentación de las solicitudes: forma y plazo.

Eskabideak, Agindu honi I. eranskin gisa gehitutako instantzia bidez eta, II.,III., IV. eta V. eranskinen arabera, beharrezko diren eskabide-orri eta dokumentazioarekin, Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Saileko Immigrazio Zuzendaritzan aurkeztuko dira (Donostia kalea, 1 – 01010 Vitoria-Gasteiz).

Las solicitudes se presentarán, mediante instancia, que se acompaña a la presente orden como Anexo I y que deberá entregarse, con el formulario y la documentación correspondiente según Anexos II,III, IV y V en la Dirección de Inmigración del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales situada en la calle Donostia-San Sebastian, 1, 01010 Vitoria-Gasteiz.

Nolanahi ere, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 38.4 artikuluan aurrez ikusitakoa aplikatuko da.

En todo caso, será de aplicación lo previsto en el artículo 38.4 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, Agindu hau indarrean sartzen denetik aurrera kontatzen hasita.

El plazo para la presentación de solicitudes será de un mes a partir de la entrada en vigor de la presente Orden.

Eskabidea aurkezteko unean ondokoak eramango dira:

Se deberá acompañar en el momento de la presentación de la solicitud:

1.– Eskabide-inprimakia behar bezala beteta, eranskinen arabera.

1.– Impreso y formulario de solicitud según anexos debidamente cumplimentado.

2.– Zerga-betebeharrak eta gizarte-segurantzarekikoak bete izana egiaztatuko duen Foru Ogasunaren eta Gizarte Segurantzako Diruzaintzaren ziurtagiri eguneratua, agindu hau argitaratu baino hilabete lehenagoko datarekin, gehienez ere, eta Identifikazio Fiskaleko Kodearen fotokopia.

2.– Certificación actualizada de la Hacienda Foral y Tesorería de la Seguridad Social acreditativa del cumplimiento de las obligaciones fiscales y de seguridad social con fecha límite de expedición de un mes anterior a la publicación de esta orden y fotocopia del Código de identificación fiscal.

3.– Erakunde eskatzaileak jaso dituen edo eskatuta dituen eta ebazteko geratzen diren diru-laguntzei buruz egindako ziurtagiria eta, hala badagokio, Erakundeak Programa egiteko dagokion partaidetza ekonomikoaren emaitzazko kopuruaren ziurtagiria.

3.– Certificación emitida por la Entidad solicitante relativa a las subvenciones concedidas o solicitadas y que están pendientes de resolución y en su caso, certificación de la cantidad resultante de la participación económica de la Entidad en la realización del Programa.

4.– Erakundeak bazkideen, laguntzaileen eta Erakundeari lotutako bestelako pertsonen kopuruari buruz egindako ziurtagiria.

4.– Certificación emitida por la Entidad relativa al número de socios, socias, colaboradores o colaboradoras y otras personas vinculadas a la Entidad de manera análoga.

5.– Programan aurrez ikusitako gastuen aurrekontu xehatua.

5.– Presupuesto financiación del proyecto según anexos.

6.– Programaren deskribapena; helburuen betetzea, jarduteko lehentasunak, eskuragarri dauden baliabideak, Ebaluazio Planak eta laguntzak esleitzeko interesa duten gainerako baldintzak zehaztuko dira.

6.– Descripción del Programa en donde se especifiquen el cumplimiento de los objetivos, las prioridades de actuación, los medios que se disponen, los planes de evaluación así como el resto de requisitos de interés para la adjudicación de las ayudas según anexos.

7.– Hala badagokio, beste antzeko programa batzuen memoriak eta Erakunde eskatzaileak egindako ebaluazioak.

7.– En su caso, memorias de otros Programas de naturaleza análoga y sus evaluaciones llevados a cabo por la Entidad solicitante.

8.– Erakunde eskatzaileak zerbitzu normalizatuen eta jatorriz bertakoak diren pertsonekin baldintza-berdintasunean jardutea eragozten duten oztopoak kentzeko zerbitzuen prestazioan bestelako Erakunde Publiko edo Pribatuekin koordinatzeko egindako jardueren laburpena, eranskinen arabera

8.– Resumen de las actuaciones llevadas a cabo por la Entidad Solicitante a fin de la coordinación, con otras Entidades Públicas o Privadas, en la prestación de servicios tanto normalizados como destinados a remover los obstáculos que dificultan el acceso en igualdad de condiciones con las personas nacionales de origen, según anexos.

9.– Hala badagokio, zenbait Erakundek diru-laguntza partzuergo gisa eskatzen dutenean, Erakundeek Programaren garapenean dituzten konpromisoak bilduko dituen Erakundeen erabakia jasoko duen dokumentuaren ziurtagiria.

9.– En su caso, certificación del documento que recoja el acuerdo de las Entidades en donde constan los compromisos de las Entidades en el desarrollo del Programa para el que solicitan de manera consorciada la subvención.

10.– Baldintzen betetzea egiaztatzen duten eta deialdi honetan I. Eranskinaren arabera aurrez ikusitako laguntza-eskabidearen azterketarako interesa duten bestelako dokumentuak.

10.– Otros Documentos acreditativos del cumplimiento de los requisitos y que sean de interés para el examen de la solicitud de ayuda prevista en la presente convocatoria.

8. artikulua.– Eskabidearen akatsak zuzentzea.

Artículo 8.– Subsanación de los defectos de la solicitud.

Diru-laguntzak jasotzeko eskabideak osorik betetzen ez badira edo adierazitako dokumentazioa falta bada, interesatuari errekerimendua egingo zaio hamar eguneko epean akatsa zuzen dezan edo aginduzko dokumentuak aurkez ditzan. Halaber, hala egin ezean bere eskaera atzera egintzat hartuko dela adieraziko zaio eta Administrazioa behartuta geratuko da eskaera horri buruzko berariazko ebazpena ematera eta ebazpen hori Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkidea arautzen dituen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 71.1 eta 42.1 artikuluetan xedatutakoari jarraiki jakinaraztera.

Si las solicitudes de subvención no vinieran cumplimentadas en todos sus términos, o no fueran acompañadas de la documentación que se ha indicado, se requerirá a la persona interesada para que en un plazo de diez días subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida en su petición, estando obligada la Administración a dictar resolución expresa sobre esta solicitud, así como a notificarla, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 71.1 y 42.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

9. artikulua.– Laguntzak kudeatzeko organoa.

Artículo 9.– Órgano de gestión de las ayudas.

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren 155/2002 Dekretuaren 9. artikuluan aurrez ikusitakoari jarraiki, deialdi honetan aurrez ikusitako laguntzak kudeatzeko zereginak egitea Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Saileko Gizarte Gaietako Sailburuordetzako Immigrazio Zuzendaritzari dagokio.

Corresponde a la Dirección de Inmigración de la Viceconsejería de Asuntos Sociales del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales, la realización de las tareas de gestión de las ayudas previstas en la presente convocatoria de conformidad con lo previsto en el artículo 9 del Decreto 155/2002 del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales.

10. artikulua.– Deialdiaren ebazpena.

Artículo 10.– Resolución de la Convocatoria.

1.– Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Immigrazioko Zuzendariak, Euskal Autonomia Erkidegoko immigrazioaren esparruan jarduerak egiteko laguntzak arautzen dituen Dekretuan aurrez ikusitako kide anitzeko organoak aurkeztu diren eskabideei buruz egindako txostena aldez aurretik aztertu ondoren, diru-laguntzen emakidari buruzko Ebazpena emango du eta erakunde interesatuei jakinaraziko die sei hilabeteko gehieneko epean, Agindu hau indarrean sartzen denetik aurrera kontatzen hasita. Ondoren, ebazpena EHAAn argitaratuko da.

1.– El Director de Inmigración del Departamento de Vivienda y Asuntos Sociales, previo estudio del informe sobre las solicitudes presentadas elaborado por el órgano colegiado previsto en el Decreto por el que se regulan las ayudas para la realización de actividades en el ámbito de la inmigración en el País Vasco, resolverá y notificará a las entidades interesadas, en el plazo máximo de seis meses desde la entrada en vigor de la presente Orden, la concesión de las subvenciones mediante Resolución, que será publicada posteriormente en el BOPV.

2.– Adierazitako epea amaitu eta jakinarazpena egin ez bada, egindako eskaera ezetsitzat hartu ahal izango da, Herri Administrazioen Araubide Juridikoaren eta Administrazio Prozedura Erkidearen azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 44.1 artikuluan ezarritakoaren ondorioetarako; hala ere, Lege horrek Administrazioari berariaz ezartzen dio ebazpena eman beharra.

2.– Si transcurrido el expresado plazo no se hubiese efectuado la indicada notificación, podrá entenderse desestimada la solicitud formulada, a los efectos de lo establecido en el artículo 44.1 de la Ley 30/1992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común, sin perjuicio de la obligación que la citada Ley impone a la Administración de resolver expresamente.

11. artikulua.– Betebeharrak.

Artículo 11.– Obligaciones.

1.– Agindu honen babesean emandako diru-laguntzen Erakunde onuradunek, immigrazioaren esparruan jarduerak egiteko laguntzak arautzen dituen ekainaren 25eko 155/2002 Dekretuaren 8. artikuluan aurrez ikusitako betebeharrak dituzte.

1.– Las Entidades beneficiarias de las subvenciones concedidas al amparo de la presente Orden deberán cumplir las obligaciones previstas en el artículo 8 del Decreto 155/2002 de 25 de junio por el que se regulan las ayudas para la realización de actividades en el ámbito de la inmigración.

2.– Adierazitako araudiak aipatzen dituen memoriak eta egiaztagiriak aurkezteko epea bi hilabete izango da, jarduera amaitzen denetik aurrera kontatzen hasita.

2.– El plazo de presentación de las memorias y justificantes a que se refiere la mencionada normativa será de dos meses a partir de la finalización de la actividad.

AZKEN XEDAPENAK

DISPOSICIONES FINALES

Lehena.– Erregimen Osagarria.

Primera.– Régimen Supletorio.

Agindu hau, immigrazioaren esparruan jarduerak egiteko laguntzak arautzen dituen ekainaren 25eko 155/2002 Dekretuaren garapena eta gauzatzea da.

La presente Orden es desarrollo y ejecución del Decreto 155/2002 de 25 de junio por el que se regulan las ayudas para la realización de actividades en el ámbito de inmigración.

Bi araudiek aurrez ikusten ez dutenerako, Herri Administrazioen Araubide Juridikoa eta Administrazio Prozedura Erkidea arautzen dituen azaroaren 26ko 30/1992 Legea aplikatuko da.

En lo no previsto por ambas normas será de aplicación la Ley 30/1992 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

Bigarrena.– Errekurtsoak.

Segunda.– Recursos.

Agindu honek administrazio-bidea amaitzen du, eta interesatuek Aginduaren kontrako aukerako berraztertzeko errekurtsoa aurkeztu ahal izango diote Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburuari, hilabeteko epean, Agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik kontatzen hasita; edo, bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa jar daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegi Nagusiaren Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, Agindua esandako aldizkari ofizialean argitaratu eta biharamunetik kontatzen hasita.

Contra la presente Orden, que agota la vía administrativa, podrán los interesados interponer recurso potestativo de reposición ante el Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales, en el plazo de un mes a partir del día siguiente a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco, o directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-administrativo del Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma de Euskadi en el plazo de dos meses a partir del día siguiente a su publicación en el mismo diario oficial.

Hirugarrena.– Indarrean sartzea.

Tercera.– Entrada en vigor.

Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean sartuko da indarrean.

La presente Orden entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2004ko otsailaren 16a.

Vitoria-Gasteiz, a 16 de febrero de 2004.

Etxebizitza eta Gizarte Gaietako sailburua,

El Consejero de Vivienda y Asuntos Sociales,

JAVIER MADRAZO LAVÍN.

JAVIER MADRAZO LAVÍN.

I. ERANSKINA
ANEXO I

2004. URTERAKO LAGUNTZA EKONOMIKOEN ESKABIDEA: HERRITAR ETORKINAK INTEGRATZEKO PROGRAMAK GARATZEN DITUZTEN IRABAZI ASMORIK GABEKO ERAKUNDEEN FUNTZIONAMENDURAKO LAGUNTZAK
SOLICITUD DE AYUDAS ECONÓMICAS

Eskatzailea: 	

D/D.ª 	

Ordezkotza 	

Representación 	

NAN/AIZ 	

D.N.I/N.I.E 	

Erakundea 	

Entidad 	

AZALPENA:
EXPONE:

Lehenengoa.– Etxebizitza eta Gizarte Gaietako Sailaren Aginduan araututako eta 	-(e)ko

Primero.– Que reúne las condiciones exigidas En la convocatoria de ayudas publicada en el BOPV

	 zenbakiko EHAAn argitaratutako

N.º 	 de fecha ______________________.

laguntza-deialdian exijitzen diren baldintzak betetzen ditut.

Segundo.– Que acompaña a la solicitud (Anexo I, los datos, documentos y justificaciones establecidas en el Anexo II, III, IV y V acreditativos del cumplimiento de las condiciones a que hace referencia el decreto y la orden por la que se regula la presente convocatoria.

Bigarrena.– Eskabidearekin batera, Dekretuak eta deialdi hau arautzen duen Aginduak aipatutako baldintzak betetzen direla egiaztatzen duten dokumentuak eta gainerako egiaztagiriak aurkeztu ditut, II., III., IV., eta V. eranskinen arabera.

SOLICITA:

Le sea concedida la siguiente cantidad 	&#9

ESKARIA

	 euroko diru-laguntza jasotzea;

	 euros, para lo que aporta la

horretarako, laguntza-deialdian eskatutako dokumentazioa eta datuak aurkeztu ditut (II., III. IV. eta V. eranskinak)

documentación y los datos requeridos en la convocatoria de ayudas, anexos II,III,IV y V.

___________-(e)n, 2004ko _____-aren ___-(e)an.

_______________, a_____de__________de 2004.

ESKATZAILEA

EL/LA SOLICITANTE

IMMIGRAZIO ZUZENDARI JAUNA – ETXEBIZITZA ETA GIZARTE GAIETAKO SAILA - VITORIA-GASTEIZ

ILMO. SR DIRECTOR DE INMIGRACIÓN- DEPARTAMENTO DE VIVIENDA Y ASUNTOS SOCIALES- VITORIA-GASTEIZ

II. ERANSKINA
ANEXO II

ESKABIDE-ORRIA. 2004KO URTEA: HERRITAR ETORKINAK INTEGRATZEKO PROGRAMAK GARATZEN
FORMULARIO DE SOLICITUD DE AYUDAS PARA ENTIDADES SIN ÁNIMO DE LUCRO QUE DESARROLLEN PROGRAMAS DE INTEGRACIÓN DE CIUDADANOS Y CIUDADANAS INMIGRANTES AÑO 2004

GKE/Erakunde eskatzailea:

ONG/Entidad solicitante:

Proiektuaren izenburua:

Título del proyecto:

Deialdia:

Convocatoria:

Erregistro-zk.:

N.º de registro:

Data:

Fecha:

INFORMAZIO OROKORRA

INFORMACIÓN GENERAL

PROIEKTUA AURKEZTEKO DATUAK

DATOS DE PRESENTACIÓN DEL PROYECTO

Proiektuaren izenburua (gehienez hamar hitzetan):

Título del proyecto (en diez palabras máximo):

EAEko hedapena (hartzen dituen inguruak):

Zonas de la C.A.P.V. que cubre:

GKE/Erakunde eskatzailea:

ONG/Entidad solicitante:

(Dokumentazioa/Informazioa erantsi III. ERANSKINEAN)

(Adjuntar Documentación/Información en ANEXO III)

Helbidea/Sozietatearen egoitza:

Dirección/Sede social:

Telefonoa:

Teléfono:

Faxa:

Fax:

Posta elektronikoa:

Correo electrónico:

IFZ:

N.I.F.:

Eraketa-data:

Fecha de constitución:

Izaera juridikoa:

Naturaleza jurídica:

EAEn ardura duen pertsona:

Persona responsable en la C.A.P.V.:

Kargua:

Cargo:

Sinadura, eskabidearen erantzukizuna bere gain hartzeko:

Firma asumiendo la responsabilidad en la solicitud:

Harremanetarako pertsona:

Persona de contacto:

IRAUPENA

DURACIÓN

Aurrez ikusitako hasiera-data:

Fecha prevista de inicio:

Aurrez ikusitako amaiera-data:

Fecha prevista de finalización:

Proiektua gauzatzeko guztira zenbat hilabete beharko diren:

Período total de ejecución (en meses):

FINANTZAKETA, GUZTIRA

FINANCIACIÓN TOTAL

Kostua, guztira:

Coste Total:

Eusko Jaurlaritzari eskatutako ekarpena:

Aportación solicitada al GOBIERNO VASCO:

Eskatu edo emandako bestelako ekarpenak (zehaztu):

Otras aportaciones concedidas o solicitadas (especificar):

1.– PROIEKTUAREN DESKRIBAPEN LABURRA (proiektua zertan den laburtu, daturik garrantzitsuenak adierazita: 5-10 lerrotan deskribatu proiektuaren zergatia, helburuak, eta espero diren emaitzak, baita interesgarri izan daitezkeen bestelako datuak ere)

1.– DESCRIPCIÓN RESUMIDA DEL PROYECTO (resumen del contenido del proyecto con los datos más relevantes: describir en 5-10 líneas la justificación, los objetivos y los resultados esperados; otros elementos de interés)

2.– KOKAPEN ZEHATZA. (Proiektua non gauzatuko den: EAEko eskualdeak, hiriak, auzuneak, udalerriak)

2.– LOCALIZACIÓN DETALLADA. (Zonas, ciudades, barrios o municipios de la CAPV donde se realizará el proyecto)

3.– AURREKARIAK, TESTUINGURUA ETA ZERGATIA (Azaldu nola sortu zen ekimena, zein lotura dagoen proiektua aurkezten duen erakundearen eta EAEn ekintza jasoko duten pertsonen artean, zein toki-erakundek, nazioarteko erakundek,… parte hartzen duten; EAEn egin diren antzeko ekimen eta proiektuak deskribatu, proiektua gauzatzeko nolako koordinazioa egingo den, nola egin den identifikazioa eta formulazioa eta aurretiaz azterketarik dagoen; halakorik balego, IV. eranskinean jasoko da; adierazi testuingurua osatzeko bestelako datu interesgarriak).

3.– ANTECEDENTES, CONTEXTO Y JUSTIFICACIÓN (explicar el origen de la iniciativa, la relación entre la entidad que presenta el proyecto con las personas destinatarias de la CAPV a quiénes se dirige la acción, organismos locales participantes, internacionales, etc.; describir otras iniciativas o proyectos similares realizados en la CAPV, la coordinación prevista en su caso para la ejecución, cómo se ha realizado la identificación, formulación y si existen estudios previos, que se adjuntarán en el Anexo IV; indicar otros elementos de interés para completar un marco de referencia).

4.– EAEko HARTZAILEAK (proiektuaren onuradun edo hartzaile diren pertsona edo taldeak, hau da, nori zuzentzen zaion proiektua)

4.-PERSONAS DESTINATARIAS EN LA CAPV (personas o grupos a quiénes va dirigido el proyecto como personas beneficiarias del proyecto o destinatarias)

4.1.– Identifikazioa (sektorea, adina, kopurua, …., sexuen arabera bereizita

4.1.– Identificación (sector, edad, número, desagregados por sexos…)

4.2.– Hautatzeko irizpideak (egoki iritziz gero, taldearekin egindako beste jarduera batzuk azaldu)

4.2.– Criterios de selección (si procede, explicar otras acciones realizadas con el grupo)

4.3.– Proiektuan, zein fasetan hartzen duten parte (hasierako harremanak, jardueran parte hartzea, nola, noiz, eta abar)

4.3.– Fases del proyecto en la que participan (contactos preliminares, participación en la acción, cómo, tiempo, etc.)

5.– PROIEKTUAREN HELBURUA (Azaldu zer lortu nahi den, proiektua arrakastaz burutuz gero)

5.– OBJETIVO DEL PROYECTO (explicar lo que se espera alcanzar si el proyecto finaliza exitosamente)

6.– LORTU NAHI DIREN EMAITZAK (zehaztu, numeroen bidezko adierazleak erabilita, proiektua gauzatzen ari den bitartean egingo diren produktu eta zerbitzuak, eginiko jardueren emaitza izan eta helburua lortzeko aukera emango dutenak)

6.– RESULTADOS ESPERADOS (de forma precisa, con indicadores numéricos se describen los productos y servicios que se van a realizar durante la ejecución del proyecto, fruto de las actividades realizadas y que permitirán alcanzar el objetivo específico)

7.– AURREZ IKUSITAKO JARDUEREN ZERRENDA (deskribatu emaitzak lortzeko egingo diren ekintzak, ekintza bakoitzerako behar diren giza-baliabideak eta baliabide tekniko eta materialak zehaztuz. V. eranskinean egin beharko da kostuaren banaketa).

7.– RELACIÓN DE ACTIVIDADES PREVISTAS (describir las acciones previstas para conseguir los resultados, describiendo los recursos humanos, técnicos y materiales necesarios en cada acción. En el Anexo V se deberá desglosar su coste).

8.– JARDUEREN KRONOGRAMA (7. atalean deskribatutako jarduerak lehenengo zutabean zerrendatuko dira. X batez adieraziko da jarduera bakoitza gauzatzeko denbora).

8.– CRONOGRAMA DE ACTIVIDADES (Las actividades descritas en el apartado 7. se enumeran en la primera columna. Se señalará con una X el período de ejecución de cada actividad).

JARDUERAK

ACTIVIDADES

Hiruhilekoa	1.	2.	3.	4.

Trimestre	1.º	2.º	3.º	4.º

9.– PROIEKTUA FINANTZATZEKO AURREKONTUA. FINANTZATZAILEEN ARABERAKO BANAKETA (V. eranskinean zehaztu behar da aurrekontu-partida bakoitzeko aurrez ikusten den kostuaren banaketa, finantzatzaileak adierazita).

9.-PRESUPUESTO FINANCIACIÓN DEL PROYECTO. DESGLOSE POR FINANCIADORES (Asimismo en el Anexo V obligatoriamente se hará el desglose del coste previsto para cada partida presupuestaria, detallando los cofinanciadores).

PARTIDAK	EUSKO 	EAEko beste 	Erakunde 	Beste ekarpen 	GUZTIRA

PARTIDAS	GOBIERNO VASCO	Otras 	Entidad 	Otras 	TOTAL

	JAURLARITZA	administrazio 	eskatzailea 	pribatu

		administraciones 	solicitante	aportaciones

		publiko batzuk		batzuk

		públicas de la CAPV 	privadas

KOSTUAK

COSTES

A.I. Materialak eta ekipoak

A.I. Materiales y equipos

A.II. Langileak*

A.II. Personal *

A.III. Bidaiak eta egonaldia

A.III. Viajes y estancia

A.IV. Kontratazioak

A.IV. Contrataciones

A.V. Publizitatea

A.V. Publicidad

A.VI.Funtzionamendua**

A.VI. Funcionamiento **

GUZTIRA, EUROTAN

TOTAL GENERAL EN EUROS

Kostu guztien gaineko ehunekoa

Porcentaje sobre costes totales

*Langile-gastuek ezin dute gainditu Programaren Aurrekontuaren %30.

* Los gastos de personal no pueden superar el 30% del Presupuesto del Programa.

**Funtzionamendurako gastuen ehunekoak ezin izango du gainditu Eusko Jaurlaritzari eskatutako dirulaguntzaren kostuen %15, Eusko Jaurlaritzari eskatutako zenbatekoa 24.000 euro edo gutxiago bada; %10, 24.000 euro eta 48.000 euro bitartekoa bada, eta %5, 48.000 euro baino gehiago bada.

**El porcentaje de gastos de funcionamiento no podrá superar el 15% del importe de los costes de la subvención solicitada al Gobierno Vasco por cuantía igual o inferior a 24.000 euros, un máximo de 10% para el importe que esté en el tramo de 24.000 euros a 48.000 euros y un máximo del 5% para el importe que esté en el tramo que sobrepase los 48.000 euros.

10.– BIDERAGARRITASUN ETA JARRAIPENARI BURUZKO TXOSTENA (kanpoko laguntza amaituta, proiektuak etorkizunean iraungo duela bermatzen duten faktoreak, proiektuak jarraitzen badu; kasu horretan, IV. eranskinean jasoko dira egindako azterketa teknikoak, beste erakundeekiko hitzarmenak, gizarte eta kulturari buruzko ezaugarriak, prestakuntzarako aurrez ikusitako neurriak…, hots, epe luzean proiektuak jarraituko duela ziurtatzen duten datuak).

10.– ESTUDIO DE VIABILIDAD Y SOSTENIBILIDAD (factores que garantizan la continuidad el proyecto en el futuro al finalizar la ayuda externa, si procede, su mantenimiento; en su caso, se adjuntarán en el Anexo IV los estudios técnicos realizados, convenios con otras instituciones, aspectos socioculturales, medidas previstas de formación, etc., que justifiquen la sostenibilidad del proyecto a largo plazo).

11.– BESTE KONTU GARRANTZITSU BATZUK

11.– OTROS ASPECTOS RELEVANTES

11.1.– Genero-ikuspegia, proiektuan eta hartzaileei dagokienez. Emakumezkoen egoeran eta genero-harremanetan esku hartzearen eraginak neurtzeko adierazleak.

11.1.– Enfoque de género en el proyecto y con las personas destinatarias. Indicadores que midan los efectos de la intervención en la situación de las mujeres y en las relaciones de género

11.2.– Nola laguntzen du proiektuak euskal gizartean atzerritar etorkinek duten egoera hobetzen?

11.2.-Cómo contribuye el proyecto a la mejora de la situación de la población inmigrante en la sociedad vasca.

11.3.– Erabiliko den metodologia. Azaldu zergatik aukeratu den metodologia hori. Proiekturako erabiliko diren giza- eta gauza-baliabideak.

11.3.– Metodología que se va a emplear. Explicar su elección. Recursos materiales y humanos que se destinan al proyecto.

11.4.– Bestelako gizarte erakunde eta instituzio publikoekiko koordinazio-ildoak.

11.4.– Líneas de coordinación con otras organizaciones sociales e instituciones públicas.

12.– ERANSKINEN ZERRENDA ETA AURKEZTU BEHARREKO DOKUMENTAZIOA

12.– RELACIÓN DE ANEXOS Y DOCUMENTACIÓN QUE HA DE APORTARSE

III. ERANSKINA- GKE/erakunde eskatzailearen dokumentazio/informazioa (informazio hori behin bakarrik aurkeztuko da, deialdian aurkeztutako proiektuak hainbat izanik ere):

ANEXO III.– Documentación/Información de la ONG/entidad solicitantes (esta información se adjuntará una sola vez independientemente del n.º de proyectos presentados en la convocatoria):

a) Dagokion Erregistroko inskripzioaren eta estatutuen fotokopia kautotua, baita eskabidea sinatzen duen pertsonaren ahalordetze-agiriarena ere (baldin eta lehenengo aldiz aurkezten bada edo 2003. urtean aurkeztutako dokumentazioaren aldean aldaketarik badago)

a) Fotocopia autenticada de estatutos y de la inscripción en el Registro correspondiente, así como del apoderamiento de la persona que firma la solicitud (en caso de ser la primera vez que se presenta o si hay cambios respecto a la documentación aportada en su caso en el año 2003)

b) Dekretu honetan jasotako laguntzak eskatu nahi dituzten erakunde guztiek ondokoak aurkeztu beharko dituzte: IFZ txartelaren fotokopia, eta zerga-betebeharrak eta gizarte segurantzarekikoak ordainduta daudela ziurtatzeko agiria, agindu hau argitaratu baino hilabete lehenagoko datarekin, gehienez ere.

b) Todas las entidades que concurran a las ayudas contempladas en el presente Decreto, deberán aportar: Fotocopia de la tarjeta del NIF, y certificado de estar al corriente en el cumplimiento de las obligaciones tributarias y de la seguridad social con fecha límite de expedición de un mes anterior a la publicación de esta orden.

c) Erakundearen organigrama. EAEn, estatuan, Europan dauden soldatapeko langileak eta soldatarik ez dutenak. Bazkideen kopurua, boluntarioen kopurua, laguntzaileak eta erakundeko kideak. EAEko edota beste lekuren bateko ordezkaritzak. Immigrazio arloko beste erakunde batzuekiko atxikimendua edo afiliazioa.

c) Organigrama de la organización. Personal remunerado y sin remunerar en la CAPV, en el estado, en el ámbito europeo. Personal voluntario o colaborador. N.º de socias o socios, voluntarias o voluntarios, personal colaborador o miembros de la organización. Sede y delegaciones en la CAPV y/u otros lugares. Adhesión y/o afiliación a otras organizaciones relacionadas con la inmigración.

d) Aurreko urteko kontu-balantzea.

d) Balance de cuentas del año anterior.

e) Aurkezten den arloan duen esperientzia. Azken urteetan bideratu diren antzeko proiektuak. Proiektuen izenburuak eta zenbatekoa eurotan.

e) Experiencia en el sector en que se presenta. Proyectos análogos gestionados en los últimos años. Título del proyecto e importe en euros de los proyectos.

f) Partzuergorik bada, dagokion hitzarmena.

f) En caso de consorcio, el convenio correspondiente.

IV. ERANSKINA.– Proiektuaren jarraipena ziurtatzen duen beharrezko dokumentazioa aurkeztu: hitzarmenak, abalak, EAEko beste erakunde batzuen gutunak; proiektuak etorkizunean iraungo duen ziurta dezakeen beste edozein informazio.

ANEXO IV.– Adjuntar la documentación necesaria en cada caso que justifique la sostenibilidad del proyecto: convenios/avales/cartas de otras entidades en la CAPV; cualquier otra documentación relevante como soporte para la sostenibilidad futura del proyecto;

V. ERANSKINA.– Aurrekontu-banaketa, partida eta finantzatzaileen arabera. Giza baliabideak, baliabide materialak eta teknikoak zehaztu, jarduera bakoitzeko kostua adierazita. Hala badagokio, erakunde eskatzaileez kanpoko proforma-fakturak, aurrekontuak edota balorazioak aurkeztu.

ANEXO V.– Desglose presupuestario por partidas y cofinanciadores. Especificar los recursos humanos, materiales y técnicos con su coste para cada actividad. Adjuntar en su caso facturas pro forma, presupuestos y/o valoraciones externas a las entidades solicitantes.


Azterketa dokumentala


Análisis documental