Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

249. zk., 1997ko abenduaren 30a, asteartea

N.º 249, martes 30 de diciembre de 1997


    Bestelako formatuak:
  • PDF

Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

Bestelako Xedapenak

Otras Disposiciones

Industria, Nekazaritza eta Arrantza
Industria, Agricultura y Pesca
6381
6381

AGINDUA, 1997ko abenduaren 16koa, Industri, Nekazaritza eta Arrantza sailburuarena, 1998an, azalera laguntzak, abere-primak eta mendialderako eta alde behartsuetarako kalte-ordain konpentsatzaileak eskatzeko eta emateko prozedura arautzen duena.

ORDEN de 16 de diciembre de 1997, del Consejero de Industria, Agricultura y Pesca, por la que se regula el procedimiento para la solicitud y concesión de las ayudas superficies, de las primas ganaderas y de las indemnizaciones compensatorias para zonas de montaña y desfavorecidas, para el año 1998.

Europako Kontseiluaren 1992ko azaroaren 27ko 3508/92 erregelamenduak (EEE), Europako Elkartearen laguntza-erregimen jakin batzuk kudeatzeko eta kontrolatzeko sistema integratu bat ezarri zuen, landare-produkzioaren eta animalia- produkzioaren sektoreetan aplikatzeko.

El Reglamento (CEE) n.º 3508/92 del Consejo, de 27 de noviembre de 1992, establece un sistema integrado de gestión y control de determinados regímenes de ayuda comunitaria que se aplicará en el sector de producción vegetal y en el sector de producción animal.

Batzordearen 1992ko abenduaren 23ko 3887/92 Erregelamenduak (EEE), Europako Elkarteko laguntza-erregimen jakin batzuk kudeatzeko eta kontrolatzeko sistema integratua aplikatzeko arauak ezarri zituen. Sistema integratu horretan, besteak beste, ondoren aipatuko diren erregelamenduetan araututa dauden laguntza-erregimenak sartzen dira.

En el Reglamento (CEE) n.º 3887/92 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992, se establecen las normas de aplicación del sistema integrado de gestión y control, relativo a ciertos regímenes de ayuda comunitarios. En este sistema integrado están incluidos, entre otros, los regímenes de ayuda regulados en los Reglamentos que a continuación se citan.

«Azalera» laguntzei dagokienez, Kontseiluaren 1992ko ekainaren 30eko 1765/92 Erregelamenduak (EEE), belarki-labore jakin batzuen (zituak, olio-landareak eta proteaginosoak) eta ehungintzarako ez den lihoaren produktoreentzako laguntza-erregimen bat ezarri zuen. Erregimen horren arabera produktore horiei ordainketa konpentsatzaile batzuk ematen zaizkie. Erregelamendu hori azken aldiz, Kontseiluaren uztailaren 22ko 1469/97 erregelamenduak osatu zuen eta bere bidez, 98/99ko merkaturatze kanpainarako derrigorrezko lur erretiratzeak ezarri ziren.

En lo referido a las ayudas «superficies», el Reglamento (CEE) n.º 1765/92 del Consejo, de 30 de junio de 1992, estableció un régimen de apoyo a los productores de determinados cultivos herbáceos (cereales, oleaginosas y proteaginosas y de lino no textil), fundamentado en la concesión de pagos compensatorios a los mismos. Este Reglamento ha sido completado por última vez por el Reglamento (CE) 1469/97, del Consejo, de 22 de julio por el que se establece la obligación de retiradas de tierras para la campaña de comercialización 98/99.

Laguntza horiek emateari buruzko xedapenak, Batzordearen apirilaren 6ko 762/94 eta apirilaren 9ko 658/96 Erregelamenduen (EE) eta uztailaren 29ko 1586/97 Erregelamenduaren (EE) bitartez ezartzen dira.

Las disposiciones de aplicación de dichas ayudas se establecen mediante los Reglamentos (CE) n.º 762/94 de 6 de abril, 658/96 de 9 de abril, de la Comisión y 1586/97 de 29 de julio.

Aipatutako Europako Kontseiluaren 1765/92 Erregelamenduak (EEE) bere 7.4 atalean xedatutakoaren arabera, produkziotik erretiratutako lursailak nagusiki giza edota animalien kontsumorako ez diren produktuen lanketarako materiak lortzeko erabili ahal izango dira, ordainketa konpentsatzaileak galdu gabe; betiere, kontrol sistema eraginkorrak erabiltzen badira.

El meritado Reglamento (CEE) n.º 1765/92 del Consejo, dispone en su artículo 7.4 que las tierras retiradas de la producción podrán utilizarse para la obtención de materias destinadas a la elaboración en la Comunidad de productos que no se destinen principalmente al consumo humano o animal, siempre que se apliquen sistemas eficaces de control, sin perder los pagos compensatorios.

Batzordearen uztailaren 29ko 1586/97 Erregelamenduak (EE), gai horretan aplikatzekoak diren xedapenak ezartzen ditu.

El Reglamento (CE) n.º 1586/97, de la Comisión, de 29 de julio, establece las respectivas disposiciones de aplicación en la materia.

Kontseiluaren 1996ko martxoaren 20ko 1577/96 Erregelamenduak (EE) berariazko neurri bat jarri zuen, ale-lekadun zenbaiten alde: dilistak, garbantzuak, zalgeak eta zalge arruntak. Horrezaz gain, neurri horri kontrol eta kudeaketa sistema integratua aplikatuko zaiola ezarri zuen.

El Reglamento (CE) n.º 1577/96 del Consejo, de 20 de marzo de 1996, fija una medida específica en favor de determinadas leguminosas grano: lentejas, garbanzos, vezas y yeros y establece que se aplicará el sistema integrado de control y gestión a dicha medida.

Aipatutako neurri hori dela eta, aplikatzekoak diren xedapenak Batzordearen 1996ko uztailaren 30eko 1644/96 Erregelamenduak (EE) ezarri zituen.

Las disposiciones de aplicación de la referida medida se establecen por el Reglamento (CE) n.º 1644/96 de la Comisión, de 30 de julio de 1996.

Batzordearen apirilaren 28ko 1164/89 Erregelamenduak (EEE), ehungintzarako lihoaren eta kalamuaren laboreei buruzkoa denak ezartzen duenez, sistema integratuaren arabera, labore horien produktoreek ereindako azaleren aitorpena aurkeztuko dute.

El Reglamento (CEE) 1164/89, de la Comisión, de 28 de abril, referido a los cultivos de lino textil y cáñamo, establece que los productores de dichos cultivos presentarán una declaración de las superficies sembradas que se identificarán conforme al sistema integrado.

Abere-primei dagokienez, Kontseiluaren 1968ko ekainaren 27ko 805/68 Erregelamenduak (EEE), azkenekoz Europako Kontseiluaren 1995eko otsailaren 20ko 424/95 Erregelamenduak (EE) aldatu zuenak, merkatu antolamendu komun bat ezarri zuen behikiaren sektorean, bere 4. ter eta quinquies ataletan, hurrenez hurren, ondokoa finkatuz: beren ustiategietan abelgorri arrak mantentzen dituzten produktoreentzako prima berezi bat eta beren ustiategietan behi ume-hazleak mantentzen dituzten produktoreentzako prima bat.

En lo referido a las primas ganaderas, el Reglamento (CEE) n.º 805/68 del Consejo, de 27 de junio de 1968, modificado por última vez por el Reglamento (CE) n.º 424/95 del Consejo, de 20 de febrero de 1995, estableció una organización común de mercados en el sector de la carne de vacuno, fijando en sus artículos 4 ter y quinquis, respectivamente, una prima especial en beneficio de los productores que mantengan en su explotación bovinos machos, y una prima en beneficio de los productores que mantengan en su explotación vacas nodrizas.

Era berean, 805/68 Erregelamendu (EEE) bereko 4. octies atalak xedatzen du laguntza jaso dezaketen animalien kopurua ustiategi bakoitzeko abere-dentsitatearen faktore baten aplikazioak mugatuko duela.

Igualmente, el artículo 4 octies del mismo Reglamento (CEE) n.º 805/68 dispone que el número de animales subvencionables estará limitado por la aplicación de un factor de densidad ganadera por explotación.

Prima honen ezarpenari dagokion xedapenak Batzordearen 1992ko abenduaren 23ko 3886/92 Erregelamenduak (EEE), azkenekoz Batzordearen 1995eko uztailaren 26ko 1850/95 Erregelamenduaren (EE) bitartez aldatua izan zenak, jasotzen ditu.

Las disposiciones de aplicación de esta prima son recogidas por el Reglamento (CEE) n.º 3886/92 de la Comisión, de 23 de diciembre de 1992, modificado por vez última a través del Reglamento (CE) n. 1850/95 de la Comisión, de 26 de julio de 1995.

Europako Kontseiluaren 1989ko irailaren 25eko 3013/89 Erregelamenduak (EEE), azkenekoz Europako Kontseiluaren 1995eko maiatzaren 24ko 1265/95 Erregelamenduak (EE) aldatu zuenak, ardi eta ahuntz haragien sektorean merkatu antolamendu komuna ezartzen duenak, bere 5. atalean xedatzen du eskubide indibidualak dituzten ardi eta ahuntz haragien produktoreei prima bat ematea. Prima hori emateko arau bereziak Europako Kontseiluaren 1990eko azaroaren 27ko 3493/90 Erregelamenduak (EEE), azkenekoz 233/94 Erregelamenduak aldatu zuenak, ezarri zituen.

El Reglamento (CEE) n.º 3013/89 del Consejo, de 25 de septiembre de 1989, modificado en último lugar por el Reglamento (CE) n. 1265/95 del Consejo, de 24 de mayo de 1995, por el que se establece la organización común del mercado en el sector de las carnes de ovino y caprino dispone, en su artículo 5, la concesión de una prima a los productores de carne de ovino y caprino que tengan asignados derechos individuales. Sus normas generales de concesión se establecen por el Reglamento (CEE) n.º 3493/90 del Consejo, de 27 de noviembre de 1990, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n.º 233/94. Asimismo, el Reglamento (CEE) n.º 1323/90 del Consejo, de 14 de mayo de 1990, modificado por vez última mediante el Reglamento (CE) n.º 40/96 de la Comisión, establece una ayuda específica para la cría de ovino y caprino en determinadas zonas desfavorecidas.

Era berean, Europako Kontseiluaren 1990eko maiatzaren 14ko 1323/90 Erregelamenduak (EEE), azkenekoz Batzordearen 40/96 Erregelamenduak (EE) aldatu zuenak, laguntza berezi bat ezarri zuen alde behartsu jakin batzuetako ardi eta ahuntzen hazkuntzarako.

Las disposiciones de aplicación de la prima de ovino y caprino se recogen en el Reglamento (CEE) n. 2700/93 de la Comisión, de 30 de septiembre de 1993, cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) n. 1526/96 de la Comisión, de 30 de julio de 1996, y en el Reglamento (CEE) n.º 2814/90, modificado por vez última mediante el Reglamento (CE) n.º 1529/96.

Ardi-ahuntzen prima ezartzeari buruzko xedapenak Batzordearen 1993ko irailaren 30eko 2700/93 Erregelamenduak (EEE), azkenekoz Batzordearen 1996ko uztailaren 30eko 1526/96 Erregelamenduak (EE) aldatu zuenak, eta 2814/90 Erregelamenduak (EEE) azkenekoz 1529/96 Erregelamenduaren (EE) bitartez aldatu zenak, jasotzen dituzte.

Finalmente, por Reglamento (CEE) n.º 2328/91 del Consejo, de 15 de julio de 1991, modificado en último lugar por el Reglamento (CE) n. 2387/95 del Consejo, se establecen disposiciones relativas a la mejora de las estructuras agrarias, en particular la regulación referente a las Indemnizaciones Compensatorias de Montaña.

Azkenik, Europako Kontseiluaren 1991ko uztailaren 15eko 2328/91 Erregelamenduak (EEE), azkenekoz Europako Kontseiluaren 2387/95 Erregelamenduak (EE) aldatu zuenak, nekazaritza-egituren hobekuntzari buruzko xedapenak ezartzen ditu, bereziki Mendiko Kalte-ordain Konpentsatzaileen arauketari dagozkionak.

Por todo ello, teniendo en cuenta la competencia atribuida a la Comunidad Autónoma del País Vasco por el artículo 10.9 del Estatuto de Autonomía y considerando las competencias atribuidas a los Territorios Históricos por Ley 27/1983, así como la necesidad de establecer los mecanismos de coordinación con la Administración Central del Estado en aras a un correcto ejercicio de las competencias respectivas, todo ello sin perjuicio de la aplicabilidad directa de los Reglamentos Comunitarios,

Hori guztia dela-eta, Autonomi Estatutuko 10.9 atalak Euskal Autonomi Erkidegoari esleitutako eskuduntza kontuan hartuz, 27/1983 Legeak Lurralde Historikoei esleitutako eskuduntzak kontuan hartuz eta, bakoitzari dagozkion eskuduntzak hobeto erabil daitezen, Estatuko Administrazio Zentralarekin koordinazio-mekanismoak ezartzeko beharra kontuan hartuz, Europako Elkartearen Erregelamenduen aplikagarritasun zuzenari kalterik eragin gabe,

DISPONGO:

Ez dira bazka-azalerak izango, berriz, Europako Elkartearen laguntzen erregimenen baten onuradun diren beste produkzio batzuetarako erabiltzen diren eraikinak, basoak, uhaskak, bideak eta azalerak. Halaber, etengabeko edo baratze laboreetarako nahiz belarki-labore jakin batzuen produktoreentzat ezarrita dagoen erregimen berbera aplikatzen zaien laboreetarako erabiltzen diren azalerak ere ez dira bazka-azalerak izango.

CAPÍTULO I.– DISPOSICIONES GENERALES.

7. atala.– Belarki-labore jakin batzuei ordainketa konpentsatzailea egiteko sistemak.

Artículo 1.– Objeto.

1.– Zituen, olio-landareen, proteaginosoen eta ehungintzarako ez den lihoaren ordainketa konpentsatzailea produktore guztientzat izango den «sistema orokor» baten bitartez edota produktore txikientzat baino izango ez den sistema sinplifikatu baten bidez burutuko da.

1.– La presente Orden tiene por objeto regular, para el ejercicio 1998, el procedimiento para la solicitud y concesión de los siguientes beneficios:

2.– Ordainketa konpentsatzaileak sistema orokorraren bitartez eskatzen dituzten produktoreek lursailak erretiratu egin beharko dituzte, 9. atalean xedatutakoaren arabera.

a) Las ayudas «superficies», establecidas en el Reglamento (CEE) n.º 1765/92, de 30 de junio, y en el Reglamento (CE) n.º 1577/96, de 30 de julio, del Consejo.

3.– Produktore txikiak izango dira, eta beraz sistema sinplifikatua erabiltzeko aukera izango dute, eurek zitua produzitzen duten eskualdearen bataz besteko errendimenduaren arabera, 92 tona zitu produzitzeko beharrezko den besteko azaleragatik nahiz azalera txikiagoagatik ordainketa konpentsatzaileak eskatzen dituztenak.

b) La prima especial en beneficio de los productores de carne de bovino, establecida en el artículo 4 ter del Reglamento (CEE) n.º 805/68 del Consejo, de 27 de junio.

8. atala.– Gutxieneko azalerak.

c) La prima en beneficio de los productores que mantengan en su explotación «vacas nodrizas», establecida en el artículo 4 quinquis del Reglamento (CEE) n.º 805/68 del Consejo, de 27 de junio.

1.– Erregimen orokorraren barruan, ordainketa konpentsatzaileak eskatu ahal izateko gutxieneko azalera 0,3 hektareatakoa izango da labore talde bakoitzerako. Ondorio horietarako, labore taldeak honakoak izango dira: zituak, olio-landareak, proteaginosak, ehungintzarako ez den lihoa eta erretiratua.

d) La prima en beneficio de los productores de ovino y caprino establecida en el artículo 5 del Reglamento (CEE) n.º 3013/89 del Consejo, de 25 de septiembre, así como la ayuda específica fijada por el Reglamento (CEE) n.º 1323/90 del Consejo, de 14 de mayo.

2.– Sistema sinplifikatuaren barruan, ordainketa konpentsatzaileak eskatu ahal izateko gutxieneko azalera 0,3 hektareatakoa izango da aurreko atalean aipatu diren labore talde multzo osorako.

2.– Asimismo, se establece, entre otros extremos, el plazo máximo de presentación de solicitudes para las indemnizaciones compensatorias para zonas de montaña y desfavorecidas, reguladas, conforme a lo fijado en el artículo 21 del Decreto 210/1990 de 16 de agosto, y en la normativa foral correspondiente.

9. atala.– Lursailen erretiratzea.

3.– A las ayudas a que se refiere los párrafos 1 y 2 del presente artículo les será de aplicación el sistema integrado de gestión y control a que se refiere el Reglamento (CEE) n.º 3508/92.

1.– Erregimen orokorraren arabera ordainketa konpentsatzaileak eskatzen dituzten belarki-laboreen produktoreek lursail bat erretiratu behar dute derrigorrez. Lursail hori eskatutako ordainketa konpentsatzaileen xede den azaleraren %5 izango da.

Artículo 2.– Solicitudes.

Borondatezko izaeraz, produktoreek horrez gain azaleraren beste %5 gehiago erretiratu ahal izango dute beren borondatez.

1.– Las solicitudes para la obtención de las ayudas a que se refiere el artículo anterior serán realizadas por los interesados en los impresos establecidos al efecto por los órganos forales competentes, en coordinación con la Dirección de Agricultura del Departamento de Industria, Agricultura y Pesca.

2.– Erretiratutako azalerak, ustiategi berean, eskabidea aurkeztu aurreko bi urteetan zehar landutakoak izan beharko dira, behar bezala justifikatutako kasu berezietan salbu. Ondorio horietarako honako kasuak egongo dira justifikatuta: instalatu berria, oinordetza edo oinordetza-paktuagatik ustiategia handitu izana, herrilurren banaketa, denbora baino lehenagoko lan-uzteak, aurreko urteetan trukaketetarako utzitako ustiategiko etxaldeak berreskuratzea eta azpiegituretako hobekuntzen nahiz administrazio publikoek bultzatutako landa-antolamenduko planen eraginez ustiategian egondako aldaketak.

2.– Las solicitudes se presentarán ante el órgano foral competente del Territorio Histórico donde se ubique la explotación o la mayor parte de su superficie.

3.– Erretiratutako azalerak horrela egon beharko dira 1998ko urtarrilaren 15etik abuztuaren 31ra bitarte eta bertan, kontserbazio-lanak egingo dira, baldintza agronomiko onetan mantentzea bermatzeko. Mantenimendurako honako praktika hauetako bat erabiliko da:

Artículo 3.– Plazos de presentación.

a) Lugorri sistema tradizionala.

1.– Los plazos de presentación de solicitudes serán los siguientes:

b) Lurlantze minimoa.

a) Para la obtención de las ayudas «superficies», prima de ovino, caprino, prima por «vaca nodriza», mediante una solicitud única, desde el 2 de enero hasta el 13 de marzo de 1998.

c) Tratamendu herbizida baimendua (ez hondakinezkoa).

b) Para la obtención de las Indemnizaciones Compensatorias para zonas de montaña y desfavorecidas, en el plazo que establezcan las Diputaciones Forales, y a más tardar antes del 30 de junio de 1998.

d) Landare estaldura, zulaketa edo sasi garbiketa bidez.

c) Desde el 2 de enero hasta el 16 de noviembre de 1998, para la obtención de la prima especial por bovinos machos.

Lehenengo lana 1998ko ekainaren 1a baino lehen egin beharko da eta behar hainbat alditan errepikatuko da, landarediak, izurriak, gaitzak, belar gaiztoak eta suteak jasatea saihesteko.

Las solicitudes presentadas después del 16 de noviembre y hasta el 31 de diciembre del año 1998 podrán ser consideradas válidas y ser tenidas en consideración para la obtención de la prima relativas al año 1999, de acuerdo con la normativa que las regule.

4.– a) Errendimendu jakin bat duen eskualde batean, ordainketa konpentsatzailearen eskabide bakoitzarekin erretiratze aitorpen bat aurkeztuko da; honek, gutxienez, eskualde berean landutako hektarea kopuruaren erretiratze aitorpena izan behar du.

2.– Las solicitudes presentadas dentro de los veinticinco días naturales siguientes a la finalización del plazo establecido en los supuestos a que se refiere el apartado a) y c) del párrafo anterior serán aceptadas, pero el importe de la ayuda correspondiente será reducido en un 1 por 100 por cada día hábil de retraso, salvo que el mismo se haya producido por causas de fuerza mayor. Si la declaración de superficies forrajeras se presentara dentro el referido plazo, la reducción se aplicará además sobre el importe de las ayudas en el sector vacuno, independientemente de que las solicitudes correspondientes hubieran sido presentadas dentro del plazo fijado.

b) Aurrekoa kontuan hartu gabe, lursailen derrigorrezko erretiratzea guztiz edo partzialki egin ahal izango da:

Las solicitudes presentadas transcurridos estos veinticinco días naturales se considerarán no presentadas y no darán lugar a la concesión de ayuda alguna ligada a superficies.

– lehorreko eskualde batean, lehorrekoak eta ureztatuak deituriko produkzio-eskualdeetan kokatutako ustiategia bada, eta

En el caso de fuerza mayor, entendida ésta según lo dispuesto en el artículo 47, deberán aportarse pruebas de la misma, a satisfacción del órgano foral competente, en un plazo máximo de 10 días hábiles a partir del momento en que el titular de la explotación se halle en situación de hacerlo.

– beste etekin-eskualde batean, erretiratuko den azalera landutakoen ondoan dauden etekin-eskualdeetan kokatuta badago.

Artículo 4.– Requisitos de la solicitud.

Erretiratu beharreko azalera dagokien eskualdeen arteko etekin-diferentziaren arabera egokitu beharko da eta, inolaz ere, ez dira erretiratuko derrigorrezko erretiratzean aurreikusitako hektareak baino gutxiago.

La solicitud, a la cual se acompañará la tarjeta identificativa de la explotación que acredite que la explotación en cuestión está dada de alta en el Registro de Explotaciones Agrarias del País Vasco, deberá ir firmada por el titular de la explotación o persona debidamente autorizada, y en ella constará con carácter general, y sin perjuicio de los que sean exigidos por cada uno de los regímenes específicos de ayuda a los que opta, los siguientes extremos:

c) Era berean, produkzio-eskualde batean erretiratu beharreko azalerak gehienez 2 hektarea dituenean, proportzionaltasun printzipioa errespetatzetik salbuetsirik gera daiteke.

a) Datos personales del titular de la explotación.

10. atala.– Lurzatien datuak.

b) Datos bancarios a efectos de la realización de los pagos correspondientes.

1.– «Azalera» laguntzak lortzeko aurkezten diren eskabideetan, interesatuek beren ustiategiko lurzati guztiak sartu eta identifikatuko dituzte.

A estos efectos, el beneficiario deberá notificar inmediatamente al órgano foral competente cualquier modificación de los mismos. En caso de no hacerlo así, el retraso en los pagos será solo a él imputable.

2.– Horretarako, nekazaritzako lurzati bakoitzaren kasuan, hau titular bakar batek labore mota bakar bat lantzen duen lursailaren etengabeko azalera dela ulertuz, ondoko datuak adieraziko dira:

c) Compromiso expreso de colaborar para facilitar los controles que efectúe el órgano foral competente para verificar el cumplimiento de las condiciones reglamentarias para la concesión de las ayudas.

a) Azalera, kokalekua eta katastroko erreferentziak.

d) Compromiso expreso de devolver los anticipos o ayudas cobradas indebidamente, a requerimiento de la autoridad competente.

Azalerak, bai katastrokoak bai ereindakoak, bi dezimalekin hektareatan edota zenbaki oso baten bidez areatan adieraziko dira.

e) Declaración de que el titular conoce las condiciones establecidas por la Unión Europea.

b) Landutako espeziea eta, dagokionean, erretiratze-mota eta/edo lugorri mota.

CAPÍTULO II.– AYUDAS «SUPERFICIES».

c) Koltzaren eta garri gogorraren barietate landua, hau alde tradizional batean lantzen denean.

Artículo 5.– Objeto.

d) Ustiaketa sistema: lehorreko lurrak edo ureztatze-lurrak. e) Erretiratutako lurzati bakoitzeko eta elikadura-erabilera ez den beste erabilera baterako landutako lehengai bakoitzeko:

Las solicitudes de ayuda «superficies» irán dirigidas a:

– Lehengaiaren espeziea eta barietateak.

a) Obtener los pagos compensatorios para determinados cultivos herbáceos (cereales, oleaginosas y proteaginosas), lino no textil y, cuando corresponda, el suplemento del pago compensatorio para el trigo duro, establecidos en el Reglamento (CEE) n.º 1765/92 del Consejo.

– Espezie eta barietate bakoitzeko aurreikusitako etekina. Produkziotik erretiratu ez diren lursailei dagokienez ere datu berberak adierazi beharko dira, ustiategi berekoak izanik, espezie edo barietate berarekin landuta badaude.

b) Obtener las ayudas para ciertas leguminosas grano (lentejas, garbanzos, vezas grano y yeros), establecidas en el Reglamento (CE) n.º 1577/96 del Consejo.

f) Txandakakoa ez den lur-erretiratzea jasan duten lurzatien kasuan, elikadurarako ez diren urte anitzeko laboreak badituzte, laborea, zikloaren iraupena eta bere uztarentzat aurreikusitako aldizkakotasuna adieraziko dira.

c) Efectuar la declaración de superficie sembradas de lino textil y cáñamo que deben presentar los productores que deseen acogerse a las ayudas correspondientes.

g) Dentsitate-faktorea kalkulatzeko bazka-azalera gisa konputatutako nekazaritzako lurzatiak.

d) Justificar la superficie forrajera a efectos del factor de densidad ganadera establecido para poder acceder a las primas en el sector vacuno, excepto cuando el número de unidades de ganado mayor (UGM) de la explotación que se deban tomar en consideración para dicho cálculo no sea superior a 15, siempre que no soliciten beneficiarse del importe complementario de estas primas.

h) Alde behartsuetan ardi- eta ahuntz-azienden hazkuntzarako erabiltzen den azalera

e) Justificar la superficie agrícola útil de su explotación para acceder a la ayuda específica de ovino y caprino en determinadas zonas desfavorecidas y a las Indemnizaciones Complementarias de Montaña.

i) Lehorketa artifizialaren bitartez nahiz eguzki lehorketaren bitartez, deshidrataziorako erabiltzen diren bazken produkzioa.

Artículo 6.– Requisitos generales de las superficies.

11. atala.– Aurkeztu beharreko dokumentazioa. <P ALIGN="JUSTIFY">«Azalera» laguntzak lortzeko eskabideekin batera ondoko dokumentazioa aurkeztuko da:

1.– No podrán presentarse solicitudes de pagos compensatorios ni declaraciones de retiradas de tierra respecto de las superficies dedicadas a pastos permanentes, cultivos permanentes, bosques o no agrícolas a 31 de diciembre de 1991.

a) Erretiratutzat aitortutako nekazaritzako lurzati bakoitzaren krokisa, erretiratutako azalera lurzati katastral bat edo batzuk baino txikiagoa denean.

Se podrán establecer excepciones, en particular las de las superficies incluidas en programas de reestructuración de infraestructuras rurales promovidas por Administraciones Públicas o las de superficies dedicadas a cultivos herbáceos plurianuales que se alternan dentro de un sistema de rotación con otros anteriores. En tales casos, y con el fin de que estas excepciones no provoquen un aumento significativo de la superficie total subvencionable, se podrá establecer la posibilidad de considerar no subvencionables superficies que antes lo eran en lugar de otras que hayan pasado a serlo.

b) Aitortutako lugorri-indizea dagokion merkataritza-indizea baino 10 puntu txikiagoa den kasuetan, eskabidearen oinarri diren praktika agronomikoen dokumentazio bidezko justifikazioa.

2.– Para optar a los pagos compensatorios las superficies: a) Deben estar situadas en regiones adecuadas para el cultivo desde el punto de vista climático y agronómico.

c) Azalera ureztatuentzako eskatzen diren ordainketa konpentsatzaileen kasuetan, dagozkien katastroko zedulak eta/edo lurzati horiek ureztatzeko urak eman direla egiaztatzen duen dokumentazioa.

b) Deben estar sembradas de acuerdo con las normas locales. c) Los cultivos herbáceos deberán mantenerse hasta el principio de la floración en las condiciones normales de crecimiento. Los cultivos de semillas oleaginosas, proteaginosos, semillas de lino, y trigo duro deberán mantenerse como mínimo, y de acuerdo con las normas locales, hasta el 30 de junio, excepto en aquellos casos en que la cosecha se realice antes de esa fecha en fase de maduración completa. Tratándose de cultivos proteaginosos, la cosecha no podrá realizarse hasta después de la fase de maduración lechosa.

d) Erabilera komuna duten bazka-azaleren kasuan, jabeak honako hauek aurkeztuko ditu lurzati bakoitzeko: larre kolektiboaren azalera osoa egiaztatzen duen dokumentazioa, dagokion kanpainan larre hori erabiltzen duten azienda larri unitateen kopuru eraginkor osoa, abeltzain indibidualen artean nola banatuta dauden eta azienda horiek larre kolektiboetan igarotzen duten denbora.

d) Las superficies declaradas en regadío deberán ser regadas.

1.– Nekazaritzako ustiategien titularrek gorago adierazitako moduan eta epean aurkeztutako «azalera» laguntzen eskabideen aldaketak aurkeztu ahal izango dituzte, 1998ko maiatzaren 15a baino lehen, ondoko kasuetan:

3.– Se entenderá por superficie forrajera las parcelas agrícolas de la explotación, incluidas las partes de las parcelas utilizadas en común, que estén disponibles durante los primeros siete meses del año para la cría de bovinos, ovinos y caprinos. No se considerarán superficies forrajeras las construcciones, los bosques, albercas, caminos, y las superficies que se empleen para otras producciones beneficiarias de un régimen de ayuda Comunitario, o que se utilicen para cultivos permanentes u hortícolas o cultivos a los que se aplique un régimen idéntico al establecido para los productores de determinados cultivos herbáceos.

a) Foru organo eskudunak aitortutako hutsegite material nabarmena.

Artículo 7.– Sistemas de pago compensatorio a determinados cultivos herbáceos.

b) Behar bezala justifikatutako titular aldaketa.

1.– El pago compensatorio por los cereales, oleaginosas, proteaginosas y lino no textil se concederá según un «sistema general» abierto a todos los productores o según un sistema simplificado abierto únicamente a los pequeños productores.

c) Dagokion laguntza-erabileran edo laguntza-erregimenean izandako aldaketa. Labore batetik bestera aldatzea edo lur-erretiratzetik laborera aldatzea onartuko da, baina ez laboretik lur-erretiratzera aldatzea. Halaber, ez da onartuko sistema batetik bestera aldatzea (nahiz orokorra nahiz sinplifikatua).

2.– Los productores que soliciten los pagos compensatorios según el sistema general vienen obligados a realizar una retirada de tierras, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 9.

2.– Laguntza eskabide batean lurzatiak gehitzeari dagokionez, berriz, justifikatutako kasuetan baino ez da onartuko, justifikatutzat honakoak hartzen direlarik: heriotza, ezkontza, salerosketa edo errentamenduko kontratua egitea.

3.– Se considerarán pequeños productores, y por tanto susceptibles de acogerse al sistema simplificado, a aquellos que soliciten pagos compensatorios por una superficies igual o menor que la necesaria para producir, de acuerdo con el rendimiento cerealista medio de su región de producción, 92 toneladas de cereales.

Produkziotik edo bazka-azaleretatik erretiratutzat aitortutako lurzatien kasuan beharrezko izango da, gainera, dagoeneko halakotzat aitortuta dauden lurzatiei gehitu nahi zaizkien lurzatiak aurretiaz beste produktore batek egindako eskabidean sartuta egotea eta eskabide hori behar bezala zuzenduta egotea.

Artículo 8.– Superficies mínimas.

3.– Foru organo eskudunak azalera bat «azalera» laguntza jasotzeko eskabidetik baja ematea baimendu dezake, aurreko puntuan aipatutako dataren ondoren ere. Kasu honetan, aldaketa idatziz jakinarazi beharko da foru organoak aipatutako lurzatietan eragina duten administrazio-kontrolen emaitzak jakinarazi baino lehen edo dagokion ustiategiaren ikuskapen bat antolatu baino lehen.

1.– La superficie mínima por la que se puede solicitar pagos compensatorios dentro del régimen general será de 0,3 hectáreas para cada uno de los grupos de cultivo. A estos efectos, se consideran grupo de cultivo cada uno de los siguientes: cereales, oleaginosas, proteaginosas, lino no textil y retirada.

13. atala.– Elikadurakoak ez diren erabileretarako lursailen erretiratzea.

2.– Dentro del sistema simplificado, la superficie mínima para poder solicitar pagos compensatorios será de 0,3 Hectáreas para el conjunto de los grupos de cultivo mencionados en el apartado anterior.

1.– Ordainketa konpentsatzaileei heldu nahi dieten lur erretiratuak nagusiki elikadurakoak ez diren erabileretarako produktuen fabrikaziorako lehengaiak lortzeko erabili ahal izango dira, agindu honetan eta aipatutako Europako Elkartearen erregelamenduan araututako baldintzetan.

Artículo 9.– Retirada de tierras.

2.– Erretiratutako lurretan landu ahal izango diren lehengaiak Europako Elkartearen araudian jasota daudenak dira, eta beren azken erabilera nagusia bertan jasota dauden produktuetako bat edo batzuk lortzea denean bakarrik landu ahal izango dira.

1.– Los productores de cultivos herbáceos que soliciten pagos compensatorios con arreglo al régimen general están obligados a realizar una retirada de tierras del 5% de la superficie por la que solicitan los pagos compensatorios.

3.– Lur erretiratuetan landutako lehengaiari buruzko kontratu bat sinatuko da, produktore eskatzailearen eta jasotzailearen edo lehen eraldatzailearen artean, lehengai hori erein aurretik, aipatutako araudian ezarritako moduan. Kontratu horretan espeziea, barietatea eta lurzati bakoitzaren errendimendu aurreikuspena adieraziko dira. Aurreikusitako errendimendua ezin izango da koltzarentzat 1.500 Kg./Ha-tik beherakoa eta ekilorearentzat 1000 Kg./Ha.-tik beherakoa izan.

Con carácter voluntario, los productores podrán incrementar adicionalmente y de forma voluntaria la superficie retirada en otros cinco puntos porcentuales.

4.– Erregimen honek ondoko baldintzak eta egoerak inplikatuko ditu eskatzailearentzat:

2.– Las superficies retiradas deberán haber sido cultivadas en la misma explotación durante los dos años anteriores a la solicitud, salvo en casos especiales debidamente justificados. A estos efectos se considerarán justificados los casos de: reciente instalación, ampliación de la explotación por sucesión o pacto sucesorio, reparto de comunales, ceses anticipados, recuperación de fincas de la explotación cedidas para permutas en años anteriores y variaciones en la explotación debidas a mejoras de infraestructura o a planes de ordenación rural promovidos por las Administraciones Públicas.

a) Eskatzaileak, «azalera» laguntzak jasotzeko eskabidean, dagokion Foru Aldundiaren organo eskudunari aurkeztuko dizkio agindu honetako 10. atalaren 2. azpiataleko e) eta f) hizkietan adierazitako datuak, alegia dagokien lehengaiak landuko diren lurzatiari buruzkoak.

3.– Las superficies retiradas deberán permanecer así durante el periodo comprendido entre el 15 de enero y el 31 de agosto de 1998 y deberán ser objeto de labores de conservación que garanticen su mantenimiento en buenas condiciones agronómicas. El mantenimiento se realizará mediante alguna de las prácticas siguientes:

b) Eskatzaileak bildutako lehengai guztia dagokion jasotzaileari edo lehen eraldatzaileari eman beharko dio.

a) Sistema tradicional de barbecho.

c) Eskatzaileak «azalera» laguntza jasotzeko eskabidea aurkeztu ondoren, alderdi kontratatzaileek kontratua aldatu edo deusezten badute, honek ondoko baldintzak betetzen baditu bakarrik izango du konpentsazioa erreklamatzeko ahalmena:

b) Mínimo laboreo.

– eskatzaileari dagokion foru organo eskudunari aldaketa edo deuseztapena jakinaraziko zaio, beharrezkoak diren kontrolak egin ahal izateko,

c) Tratamiento herbicida autorizado (no residual).

– jakinarazpen hori «azalera» laguntza jasotzeko eskabide-aldaketarentzat ezarritako epearen barruan egingo da, hots, 1998ko maiatzaren 15a baino lehen, eta

d) Cubierta vegetal, mediante picado o desbrozado.

– aldaketaren helburua ez da izango jatorrizko kontratuak barne hartzen duen lursailaren azalera handitzea.

La primera labor se deberá realizar antes del 1 de junio de 1998, y se repetirá cuantas veces sea necesario, de forma tal que se impida que la vegetación sea foco de desarrollo de plagas, de enfermedades, de malas hierbas y de incendios.

Hala ere, aurrekoa kontuan hartu gabe, eskatzaileak jasotzailea kontratuan adierazitako lehengaiaz hornitu ezin badu, kontratua aldatu edo deuseztatu ahal izango da. Azken kasu honetan, aldez aurretik eskatzaileari dagokion foru organo eskudunari eta Nekazaritza Zuzendaritzari jakinaraziko zaie, beharrezkoak diren kontrol-neurriak ezartzeko. Konpentsazio-eskubideari eusteko, eskatzaileak berriz ere lugorrian utzi beharko ditu dagokien lur guztiak, foru organo eskudunak baimendutako baliabideak erabiliz, kontratutik kanpo geratu den lehengaia saldu, eman edo erabiltzeko aukerarik gabe.

4.– a) A cada solicitud de pago compensatorio en una región con un rendimiento dado, deberá corresponder una declaración de retirada de al menos el número correspondiente de hectáreas cultivadas en la misma región.

d) Eskatzaileak dagokion foru organoari espezie eta barietate bakoitzeko bildu duen lehengaiaren kalitate osoa aitortuko dio, eta aipatutako lehengaia eman dion alderdiaren identitatea egiaztatuko du.

b) No obstante lo anterior, la retirada de tierras obligatoria podrá efectuarse total o parcialmente:

5.– Jasotzaile edo, dagokionean, lehen eraldatzaile izan nahi duen pertsona fisikoa edo juridikoa, agindu honetan jasotako ondorioetarako, ondoko baldintzei eta egoerei lotuta egongo da:

– En una región de secano, si se trata de una explotación situada en las regiones de producción denominadas de secano y de regadío, y

a) Bere nahia idatziz adierazi beharko dio Nekazaritza Zuzendaritzari, identifikazio-datu guztiak eta baita prezioei eta eraldaketaren koefiziente teknikoei buruzkoak ere aurkeztuz,

– En otra región de rendimiento, siempre que la superficie que vaya a retirarse esté situada en regiones de rendimiento contiguas a las cultivadas.

b) Kontratuaren 4 ale aurkeztu beharko ditu, euskarri magnetikoan, honako epe hauetan:

La superficie a retirar deberá ajustarse en función de la diferencia de rendimiento entre las regiones de que se trate, no dando lugar en ningún caso a la retirada de menos hectáreas de las previstas en la obligación de retirada.

– Uztailaren 1a eta abenduaren 31a bitartean, azken hori barne, ereingo diren lehengaien kasuan, urte horretako abenduaren 31ren ondoren ez.

c) Asimismo, se podrá exceptuar del respeto al principio de proporcionalidad, la superficie a retirar que en una región de producción sea como máximo de 2 hectáreas.

– Urtarrilaren 1a eta ekainaren 30a bitartean, azken hori barne, ereingo diren lehengaien kasuan, 3. atalaren lehenengo lerroaldian jasota dagoen «azalera» laguntza aurkezteko ezarrita dagoen egunaren ondoren ez.

1.– En las solicitudes que se presenten para la obtención de ayudas «superficies», los interesados incluirán e identificarán todas las parcelas de su explotación.

c) Jasotzaileak edo lehen eraldatzaileak, hori alderdi kontratatzailea izan ala ez izan, Nekazaritza Zuzendaritzari jaso duen lehengaiaren kantitatea jakinaraziko dio, guztiaren ardura hartuz, eta espezieak eta barietateak adieraziko dizkio, bai eta lehengaia eman dion alderdi kontratatzailearen izena, abizenak, helbidea eta eman dion tokia ere.

2.– A tal efecto, para cada una de las parcelas agrícolas, entendida ésta como la superficie continua de terreno en la que un único titular realiza un único tipo de cultivo, se indicarán los siguientes datos:

1998ko azaroaren 15a baino lehenago jakinarazi beharko da esandakoa.

a) Superficie, localización y referencias catastrales.

d) Kontratua behar bezala beteko dela bermatzeko, «azalera» laguntza eskatzeko azken eguna baino lehen, jasotzaileek edo lehen eraldatzaileek berme bat aurkeztu beharko dute, hain zuzen, hektareako 250 ecuren produktua, kontratuaren xede diren erretiratutako azalerekin bidertuta. Berme hori Eusko Jaurlaritzaren Diruzaintza Nagusian aurkeztuko da, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan xedatutakoaren arabera.

Las superficies tanto, catastrales como sembradas, se expresarán en hectáreas con dos decimales o en un número entero expresado en áreas.

Kontratua atal honetako 4. puntuan jasotako baldintzetan aldatzen edo deuseztatzen bada, utzitako bermea murriztu egingo da azaleraren murriztapenaren arabera.

b) La especie cultivada y, en su caso, el tipo de retirada y/o barbecho.

e) Lehengaia jasotzaileari edo, dagokionean, lehen eraldatzaileari eman ondorengo bigarren urteko uztailaren 31n edo lehenago egingo da produktuaren eraldaketa.

c) La variedad cultivada de colza y de trigo duro cuando éste se cultive en zona tradicional.

6.– a) Jasotzaileek edo eraldatzaileek erregistroak egingo dituzte, bertan gutxienez Europako Elkartearen erregelamenduak ezarritako datuak jasotzeko.

d) Sistema de explotación: secano o regadío.

b) Nekazaritza Zuzendaritzak ikuskapen fisikoez eta dagozkien merkataritza-agirien azterketez osatutako kontrolak egingo ditu eta,

e) Por cada parcela retirada y por cada materia prima cultivada para uso no alimentario:

jasotzaileak edo lehen eraldatzaileak bere gain hartutako betebeharrak bete egin dituela egiaztatzean, utzitako bermeak itzuliko zaizkio.

– Especie y variedades de la materia prima.

14. atala.– Olio-landareak (koltza, ekilorea eta soja).

– Rendimiento previsto por cada especie y variedad.

Olio-landareei berariaz dagozkien ordainketa konpentsatzaileak jaso ahal izateko produktoreek honakoak bete beharko dituzte: – Egiaztatutako haziak erabiltzea honako gutxiengo dosiekin: Laborea Lehorreko lurra Ureztatze-lurrak

Los mismos datos habrán de indicarse respecto a las tierras no retiradas de la producción que, hallándose en la misma explotación, sean cultivadas también con la misma especie o variedad.

Ekilorea 2,5 4,5

f) En los casos de parcelas sometidas a retirada de tierras no rotativa, con cultivos plurianuales no alimentarios, el cultivo, la duración de ciclo y la periodicidad previsible de su cosecha.

Koltza 6,0 9,0

g) Las parcelas agrícolas computadas como superficies forrajeras a los efectos del cálculo del factor de densidad.

Soja - 90,0

h) La superficie dedicada a la cría de ganado ovino y caprino en zonas desfavorecidas.

– Lurzati berean bi urte jarraian olio-landare espezie berbera ez errepikatzea.

i) La producción de forrajes destinados a la deshidratación, bien mediante secado artificial, bien mediante secado al sol.

– Honako agindu honetako 6. atalaren 1. eta 2. azpiataletako azaleren baldintza orokorrak betetzea.

Artículo 11.– Documentación a presentar.

– Ekilorea eta soja ereiteko azken eguna 1998ko maiatzaren 31a izango da.

Las solicitudes para la obtención de ayudas «superficies» irán acompañadas de la siguiente documentación:

15. atala.– Ehungintzarako ez den lihoaren eta kalamuaren azaleren aitorpena.

a) Croquis de cada parcela agrícola declarada como retirada cuando la superficie retirada sea inferior a una o varias parcelas catastrales.

1.– Ehungintzarako lihoaren eta kalamuaren produktoreek, 1998rako produkzio horietarako dauden laguntzak eskatu nahi badituzte, azaleren aitorpen bat aurkeztu beharko dute honako agindu honetako 2. eta 4. ataletan xedatutakoaren arabera eta 3. ataleko 1. azpiatalean aipatutako epearen barruan. Bertan, ehungintzarako lihoa eta kalamua ereindako lurzati guztiak zehaztu beharko dituzte.

b) En los casos en que el índice de barbecho declarado sea inferior en más de 10 puntos al correspondiente índice comarcal, justificación documental de las prácticas agronómicas que fundamentan su solicitud.

2.– Azaleren aitorpenean ustiategian ehungintzarako lihoa edo kalamua ereinda dauden edo ereiteko asmoa dagoen lurzati guztien zerrenda agertu beharko da, behar bezala identifikatuta, bakoitzarentzat honakoa adieraziz:

c) En los casos de solicitud de pagos compensatorios para las superficies de regadío, las correspondientes cédulas catastrales y/o documentación acreditativa de la correspondiente concesión de aguas para el riego de dichas parcelas.

a) ereindako azalera, hektareatan eta areatan.

d) En el supuesto de superficies forrajeras utilizadas en común, la entidad propietaria facilitará, por cada parcela, la documentación acreditativa de la superficie total del pasto colectivo, el número total efectivo de unidades de ganado mayor que emplean dicho pasto durante la campaña de que se trate, así como su distribución por ganaderos individuales y el tiempo de permanencia de dichos animales en los pastos colectivos.

b) landatutako espeziea, barietatea zein den adieraziz.

Artículo 12.– Modificación de la solicitud.

c) erabilitako hazi kopurua, hektarea bakoitzeko kilogramotan.

1.– Los titulares de explotaciones agrarias podrán presentar modificaciones de las solicitudes de ayuda «superficies» presentadas en la forma y plazo expuestos, a más tardar el 15 de mayo de 1998, en los siguientes supuestos:

d) Ereindako eguna.

a) Manifiesto error material reconocido por el órgano foral competente.

3.– Ehungintzarako lihoa eta/edo kalamua barne direla, azaleren aitorpena aurkeztu duten nekazaritza-ustiategietako titularrek aukera izango dute, 1164/89 Erregelamenduan xedatutakoaren arabera, ehungintzarako lihoari eta kalamuari eragiten dieten azaleren aitorpenaren aldaketa aurkezteko, 1998ko maiatzaren 15era arte. Aldaketa horretan, jatorrizko aitorpenarekiko egondako aldaketak eta, ereindako azalera eta benetan ernetutakoa bat ez datozenean, azken azalera hori azaldu beharko dira.

b) Cambio de titularidad debidamente justificado.

4.– Esandakoa gorabehera, aitorpenaren aldaketa aipatutako egunen ondoren eta beranduen jota 1998ko maiatzaren 31a baino lehenago eginez gero, azalera bakoitzeko laguntzaren bi heren emango dira.

c) Cambio en lo relativo a la utilización o al régimen de ayuda de que se trate. Se admitirán el cambio de un cultivo a otro cultivo, el cambio de retirada a cultivo, pero no el cambio de cultivo a retirada. Tampoco se admitirá el cambio de un sistema (general o simplificado) a otro.

5.– Azaleren aitorpena aurkeztu duten ehungintzarako lihoa eta kalamuaren produktoreek, uzta bildu ondoren, laguntza eskabide bat egin beharko dute, Batzordearen 1164/89 Erregelamenduan (EEE) ezarritakoaren arabera.

2.– Respecto a la adición de parcelas a una solicitud de ayudas, sólo se admitirá en casos justificados, considerándose como tales los de fallecimiento, matrimonio, compraventa o celebración de un contrato de arrendamiento.

III. ATALBURUA.– ABELGORRI ARREN PRIMA

En los casos de parcelas declaradas como retiradas de la producción o de superficies forrajeras será necesario, además, que las parcelas que se pretendan añadir a las ya declaradas hubieran sido incluidas en la solicitud de otro productor y que dicha solicitud se hubiera corregido convenientemente.

BEREZIAK.

3.– El órgano foral competente podrá autorizar que una superficie sea dada de baja de la solicitud de ayuda «superficies», incluso después de la fecha a que se refiere el párrafo anterior. En este caso, la modificación deberá notificarse por escrito antes de que el órgano foral realice cualquier comunicación con respecto a los resultados de los controles administrativos que tengan consecuencias sobre las referidas parcelas o a la organización de una inspección de la explotación de que se trate.

16. atala.– Onuradunak eta ezaugarriak.

Artículo 13.– Retirada de tierras para usos no alimentarios.

1.– Prima bereziaren onuradunak izango dira, beren ustiategietan abelgorri arrak izanik, hori eskatzen duten produktoreak.

1.– Las tierras retiradas que deseen acogerse a los pagos compensatorios podrán ser utilizadas con vistas a la obtención de materias primas para la fabricación de productos destinados principalmente a usos no alimentarios, en las condiciones reguladas en esta Orden y en la reglamentación comunitaria mencionada.

2.– Prima abere bizientzako eskatuko da, gehienez:

2.– Las materias primas que podrán cultivarse en las tierras retiradas serán las contempladas en la reglamentación comunitaria y únicamente cuando su utilización final principal sea la obtención de uno o varios de los productos contemplados en la misma. 3.– La materia prima cultivada en las tierras retiradas constituirá el objeto de un contrato, en la forma establecida en la normativa mencionada, y celebrado entre el solicitante productor y un receptor o primer transformador antes de la siembra de la materia prima en cuestión. En dicho contrato se indicará la especie, variedad y rendimiento previsto de cada una de las parcelas. El rendimiento previsto no podrá ser inferior a 1.500 Kg./Ha. en colza y a 1000 Kg./Ha. en girasol

a) zikiratu gabeko abelgorri arren bizitzan behin, edo

4.– El presente régimen implicará para el solicitante las siguientes condiciones y circunstancias:

b) zikiratutako abelgorri ar bakoitzaren bizitzan bi aldiz, – lehenengoz, 8tik 20 hilabetera bitartean,

a) El solicitante presentará ante el órgano competente de la Diputación Foral correspondiente, en su solicitud de ayuda «superficies», los datos indicados en las letras e) y f) del apartado 2 del artículo 10 de esta Orden relativos a cada parcela en la que vayan a cultivarse las materias primas en cuestión.

– bigarren aldiz, 21 hilabete bete ondoren.

b) El solicitante deberá entregar toda la materia prima cosechada al receptor o primer transformador correspondiente.

Adin-tarte horietako bakoitzak, gehienez, laguntza jaso dezaketen laurogeita hamar abere izango ditu urteko eta ustiategi bakoitzeko. 17. atala.– Baldintzak.

c) Cuando las partes contratantes modifiquen o rescindan el contrato después de que el solicitante haya presentado su solicitud de ayuda por superficie, éste último sólo seguirá facultado para reclamar la compensación si:

1.– Prima jasotzeko eskubidea izateko, produktoreak abelgorri arrak ustiategian eduki beharko ditu gutxienez bi hilabeteko aldian, eskabidea aurkeztu eta hurrengo egunetik hasita.

– El órgano foral competente correspondiente al solicitante es informado de la modificación o rescisión con objeto de que puedan efectuarse los controles necesarios,

2.– Prima eskabidearen xede diren abereak identifikaturik eta erregistraturik egon beharko dute, abelgorrien identifikazio eta erregistroari buruzko 820/97 Erregelamenduan (EE), Nekazaritza eta Arrantza Sailaren 1984ko abenduaren 17ko aginduan, gero 1993ko otsailaren 2ko Aginduak aldatu zuenean, eta otsailaren 9ko 205/1996 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera. Era berean, 1984ko abenduaren 17ko Agindu horretan araututa dauden abeltzaintzako derrigorrezko saneamendu kanpainetatik eratorritako exigentziak ere bete egin beharko dituzte.

– Tal notificación se realiza dentro del plazo fijado para la modificación de la solicitud de ayuda por superficie, que será hasta el 15 de mayo de 1998, y si

3.– Zezenketarako behi-aziendei dagokienez, hauek identifikatuta egon beharko dute, zezenketarako behi-azienden abeltzaintzako ustiategien eta zezenketen erregistroa arautzen duen uztailaren 27ko 181/1989 Dekretuan, uztailaren 21eko 210/1992 Dekretuak aldatu zuenean, eta zezenketarako behi-azienden jaiotza erregistroan xedatutakoaren arabera.

– La modificación no tiene por objeto aumentar la superficie de tierra cubierta por el contrato original.

18. atala.– Dentsitate-faktorea.

No obstante lo dispuesto anteriormente, en caso de que el solicitante no pueda proveer la materia prima indicada en el contrato, éste podrá ser modificado o rescindido. En este último supuesto, se informará previamente al órgano

1.– Prima bereziaren laguntza jaso dezaketen abereen kopuru osoa ustiategi bakoitzeko abereen dentsitate-faktore baten ezarpenak mugatuko du.

foral competente del solicitante y a la Dirección de Agricultura, a fin de aplicar las medidas de control necesarias. Para mantener su derecho a la compensación, el solicitante deberá, por los medios autorizados por el órgano foral competente, volver a dejar en barbecho todas las tierras de que se trate, sin posibilidad de vender, ceder o utilizar la materia prima que haya quedado excluida del contrato.

Dentsitate-faktore hori, eskabidean aitortzen den eta bertan mantendutako abereak elikatzeko erabiltzen den ustiategiko bazka-azaleraren araberako azienda larri unitate kopuruaren (ALU) bidez adierazten da.

d) El solicitante declarará al órgano foral en cuestión la cantidad total de materia prima cosechada, por cada especie y variedad, y confirmará la identidad de la parte a la que haya hecho entrega de dicha materia prima.

Dena dela, produktoreak dentsitate-faktorearen aplikaziotik salbuetsita geratuko dira, beren ustiategian duten eta faktore hori zehazteko kontuan hartu behar den abere kopurua 15 ALU baino txikiagoa denean.

5.– La persona física o jurídica que desee actuar como receptor o, en su caso, primer transformador, a los efectos prevenidos en la presente Orden, estará sometida a las siguientes condiciones y circunstancias:

2.– 1998. urterako dentsitate-faktorea hektarea bakoitzeko 2 ALUtan ezarri da.

a) Deberá manifestar, ante la Dirección de Agricultura, su deseo por escrito, aportando los datos identificativos correspondientes, así como los datos relativos a los precios y coeficientes técnicos de la transformación.

3.– Ustiategiaren dentsitate-faktorea zehazteko ondokoa kontuan hartu beharko da:

b) Deberá presentar el contrato por cuadriplicado ejemplar en soporte magnético, dentro de los siguientes plazos:

a) Prima eskabidearen xede diren behi ume-hazleak, bai eta 1998. urteko primarako eskatu diren abelgorri arrak, eta ardi eta ahuntzak. Era berean, kontuan hartuko dira 1998/1999 aldirako produktoreari erreferentzia indibidual gisa esleitu zaion esne kantitatea produzitzeko beharrezkoak diren esne-behiak.

– En el caso de las materias primas que vayan a sembrarse entre el 1 de julio y el 31 de diciembre inclusive, no después del 31 de diciembre del año considerado.

b) Horrela lortutako abere kopurua ALUtan adierazteko, ondokoa beteko da:

– En el caso de las materias primas que vayan a sembrarse entre el 1 de enero y el 30 de junio inclusive, no después de la fecha final para la presentación de la ayuda «superficie» contemplada en el párrafo primero del artículo 3.

– Zezenak, behi ume-hazleak eta esne-behiak: 1,0 ALU.

c) El receptor o el primer transformador, sea éste o no parte contratante, comunicará a la Dirección de Agricultura la cantidad de materia prima que haya recibido, de toda la cual deberá hacerse cargo, e indicará las especies y variedades, así como el nombre, apellidos y dirección de la parte contratante que le hubiere entregado la materia prima y el lugar de la entrega.

– 6 hilabetetik 2 urtera bitarteko abelgorri arrak: 0,6 ALU. – Ardiak: 0,15 ALU.

La comunicación en cuestión se realizará antes del 15 de noviembre de 1998.

– Ahuntzak: 0,15 ALU.

d) A fin de garantizar la correcta ejecución del contrato, los receptores o primeros transformadores presentarán, no después de la fecha final para la presentación de la solicitud de la ayuda superficie una garantía igual al producto de 250 Ecus por hectárea multiplicado por las superficies retiradas objeto del contrato. La garantía se depositará ante la Tesorería General del Gobierno Vasco, de conformidad con lo dispuesto en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre.

c) Bazka-azalera.

En caso de que el contrato haya sido modificado o rescindido en las condiciones contempladas en el párrafo 4 de este artículo, la garantía constituida se reducirá en correspondencia con la reducción de la superficie.

4.– Atal honetako 1. puntuan aurreikusitako ALUen gehienezko kopurua ondoko kalkuluaren arabera zehaztuko da:

e) La transformación en producto final deberá efectuarse no después del 31 de julio del segundo año siguiente al de la entrega de la materia prima al receptor o al primer transformador, según el caso.

gehienezko ALU kopurua = (bazka-azalera jakin bat x 2) - (EB x 1 + AA x 0,15)

6.– a) Los receptores y transformadores deberán llevar registros en los que figurarán, al menos, los datos establecidos por la reglamentación comunitaria.

izanik:

b) La Dirección de Agricultura procederá a la realización de controles que comprenderán inspecciones físicas y examen de los documentos comerciales correspondientes, procediéndose a la devolución de las garantías prestadas cuando se verifique el cumplimiento de las obligaciones asumidas por el receptor o primer transformador.

a) gehienezko ALU kopurua: prima berezia eta behi ume-hazleen prima jasotzeko eskubidea duen gehienezko ALU kopurua.

Artículo 14.– Oleaginosas (colza, girasol y soja).

b) bazka-azalera jakin bat: administrazioaren kontrolen ondorioz organo eskudunak aitortutako edo baliozko egindako bazka-azalera edo, dagokionean, kontrolean egiaztatutako bazka-azalera. Agindu honetan ezarritakoa betez murriztua.

Para poder optar a los pagos compensatorios específicos de oleaginosas los productores deberán:

c) EB: 1998/1999 aldiaren hasieran produktoreari erreferentzia indibidual gisa esleitutako esne kantitatea produzitzeko beharrezkoak diren esne-behiak. Kantitate hori kalkulatuko da, produktorearen erreferentzi kantitatearen eta 4.300en arteko gehiegitzaz ateratako zatidura osoaren bitartez. 4.300eko zifra hori Europako Elkartearen erregelamenduak estaturako kilogramotan ezarri duen batezbesteko esne etekina da. Hala ere, produktoreak esne kontrolaren ziurtagiri ofizial bat aurkezten badu eta bertan bere ustiategiko batezbesteko etekina agertzen bada, 4.300 kg. ordez zifra hori erabili ahal izango da.

– Utilizar semillas certificadas con las siguientes dosis mínimas:

d) AA: 1998ko merkaturatze-kanpainarako dagokion prima-eskabidearen xede diren ardi eta ahuntzen kopurua edo produktoreak titular gisa dituen ardi eta ahuntzen prima eskubideen kopurua, hau txikiagoa denean. 19. atala.– Murrizte-faktorea.

Cultivo Secano Regadío

Prima eskatu duten eta horretarako eskubidea izateko baldintzak betetzen dituzten animalien kopurua Espainiako Estatuarentzat bermatutako gehienezko muga baino handiagoa baldin bada, prima jaso dezaketen produktore bakoitzaren abere kopurua muga horretaraino murriztuko da proportzionalki. Murrizketa hori, prima jaso dezaketen produktore bakoitzaren animaliei aplikatuko zaien murrizte-faktore baten bidez adieraziko da.

Girasol 2,5 4,5

20. atala.– Administrazio dokumentua.

Colza 6,0 9,0

1.– 805/68 Erregelamenduaren (EE) 4. ter atalak ezarritako administrazio dokumentua foru organo eskudunak abeltzainari emango dio abereari belarritakoa jartzeko unean.

Soja - 90,0

2.– Aipatutako administrazio dokumentua prima eskatzen den bakoitzean aurkeztu beharko da, eguneratzeko, eta erakunde eskudunaren eskuetan egongo da atxikitze-aldiak irauten duen artean. Hau amaitu ondoren, interesatuak eskatzen badu, erakunde eskudunak administrazio dokumentu hori itzuliko dio produktoreari, bertan abere-primei dagokienez aberea zein egoeratan dagoen adieraziz.

– No repetir la misma las misma especie de oleaginosa dos años sucesivos sobre la misma parcela.

3.– Abereak dokumentu hori bizitza osoan eraman behar du eta luzatu zuen agintaritzari itzuliko zaio aberea hil ondoren.

– Cumplir los requisitos generales de superficies del apartado 1 y 2 del artículo 6 de la presente Orden.

21. atala.– Primaren zenbatekoa.

– La fecha límite de siembra de girasol y soja será el 31 de mayo de 1998.

1.– Abere bakoitzeko primaren zenbateko bateratua horretarako Elkartearen Arautegian ezarritakoa izango da.

Artículo 15.– Declaración de superficies de lino textil y cáñamo.

2.– Gainera, produktoreek zenbateko osagarri baten onura jaso ahal izango dute, zenbatekoa horretarako Elkartearen Arautegiak ezarritakoa izango delarik:

1.– Los productores de lino textil y cáñamo que deseen acogerse a las ayudas correspondientes a esas producciones para el año 1998 deberán presentar una declaración de superficies de conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 y 4 de la presente Orden y en dentro del plazo contemplado en el apartado 1 del artículo 3, en la que se especifiquen la totalidad de las parcelas sembradas de lino textil y cáñamo.

a) Abere dentsitatearen faktorea 1,4 ALU/Ha. baino txikiagoa denean, edo

2.– La declaración de superficies contendrá una relación de la totalidad de las parcelas de la explotación sembradas o que se tenga intención de sembrar, de lino textil o cáñamo, debidamente identificadas, indicándose para cada una de ellas:

b) Abere dentsitatearen faktorea 1 ALU/Ha. baino txikiagoa denean.

a) La superficie sembrada, en hectáreas y áreas.

a) eta b) azpiataletan zehaztutako zenbateko osagarriak ezin izango dira inola ere pilatu.

b) La especie cultivada con mención de la variedad.

3.– Produktoreek, dentsitate-faktorea kalkulatzeko kontuan hartu behar diren beren abereen kopurua 15 ALU baino handiagoa ez bada, 2. lerroaldian aipatutako zenbatekoaren onura jaso ahal izango dute, baldin eta bazka-azaleraren aitorpena aurkeztu badute, agindu honen 2. atalburuan ezarritakoa betez.

c) Cantidad de semillas utilizadas, en kilogramos por hectárea.

4.– Zenbateko osagarriak primaren behin-betiko ordainketarekin batera ordainduko zaizkie horretarako eskubidea duten produktoreei..

d) Fecha de siembra.

IV. ATALBURUA.– BEHI UME-HAZLEEN PRIMA.

3.– Los titulares de explotaciones agrarias que hayan presentado una declaración de superficies en las que se incluyan superficies de lino textil y/o cáñamo podrán, de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento 1164/89, presentar una modificación de la declaración de superficies respecto de aquellas superficies que afecten al lino textil y cáñamo hasta el 15 de mayo de 1998. En dicha modificación se expresarán las variaciones habidas respecto de la declaración originaria, así como la superficie realmente brotada cuando ésta no coincida con la sembrada.

22. atala.– Definizioa.

4.– No obstante lo anterior, si la modificación de la declaración se presenta con posterioridad a las fechas indicadas y a más tardar el 31 de mayo de 1998 se concederá dos terceras partes de la ayuda por superficie.

1.– Agindu honen ondorioetarako, behi ume-hazletzat hartuko da haragi-arraza batekoa izanik edo arraza horietako batekin egindako gurutzatze batetik sortua izanik haragi produkziorako txahal-hazkuntzan erabiltzen den behi-talde batekoa den behia, bai eta baldintza berberak betetzen dituen eta behi ume-hazle bat ordezkatzen duen biga umeduna ere.

5.– Los cultivadores de lino textil y cáñamo que hayan presentado declaración de superficie deberán presentar, una vez efectuada la recolección, una solicitud de ayuda de acuerdo con lo establecido en el Reglamento (CEE) 1164/89 de la Comisión.

Behi ume-hazle baten ordez biga umedun bat jartzen denean, produktoreak hori gertatu eta hurrengo hamar eguneko epean jakinarazi beharko du, betiere atxikitze-aldiaren barruan.

CAPÍTULO III.– PRIMA ESPECIAL POR BOVINOS MACHOS.

2.– Ez dira haragi-arrazatzat hartuko ondoko behi-azienden arrazak:

Artículo 16.– Beneficiarios y características.

a) Angler. Rotvieh (Angeln)-Rod dansk maelkerace (RMD).

1.– Serán beneficiarios de la prima especial, los productores que lo soliciten y mantengan bovinos machos en su explotación.

b) Ayreshire.

2.– La prima será solicitada para animales vivos, como máximo:

c) Armoricaine.

a) una vez en la vida de cada bovino macho sin castrar de entre 8 y 20 meses de edad, o

d) Bretonne Pie-noire.

b) dos veces en la vida de cada bovino macho castrado,

e) Fries-Hollands (FH), Fran&ccedil;aise pie noire (FFPN), Friesian-Holstein, Holstein, Black and White Friesian, Red and White Friesian, espaniar Frisiarra, italiar Frisiarra, Zwartbonten van Belië/Pie noire de Belgique, Sortbroget dansk maelkerace (SMD), Deutsche Shwarzbunte, Shwarzbunte Milchrasse (SMR).

– por primera vez, entre 8 y 20 meses.

f) Groninger Blaarkop.

– por segunda vez, después de alcanzar la edad de 21 meses.

g) Guernsey.

Cada uno de estos tramos de edad tendrá un número máximo de noventa animales subvencionables por año y explotación.

h) Jersey.

Artículo 17.– Requisitos.

i) Kerry.

1.– Para tener derecho a prima, el productor deberá mantener los bovinos machos en la explotación durante un periodo mínimo de dos meses, a contar desde el día siguiente al de la presentación de la solicitud.

j) Malkeborthorn.

2.– Todos los animales objeto de solicitud de prima deberán estar identificados y registrados de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CE) n.º 820/97 sobre identificación y registro de los animales de la especie bovina, en la Orden de 17 de diciembre de 1984, modificada por la Orden de 2 de febrero de 1993, del Departamento de Agricultura y Pesca y en el Real Decreto 205/1996, de 9 de febrero. Asimismo, deberán cumplir las exigencias derivadas de las campañas de saneamiento ganadero obligatorio reguladas en la citada Orden de 17 de diciembre de 1984

k) Reggiana.

3.– En lo que respecta a los bovinos de lidia, éstos deberán estar identificados según el sistema establecido en el Decreto 181/1989 de 27 de julio, modificado por el Decreto 210/1992 de 21 de julio, que regula el registro de explotaciones ganaderas de reses de lidia y espectáculos taurinos, y el registro de nacimientos de reses de lidia. Artículo 18.– Factor de densidad.

l) Valdostana Nera.

1.– El número total de animales subvencionables con la prima especial estará limitado por la aplicación de un factor de densidad de animales por explotación.

23. atala.– Onuradunak eta ezaugarriak.

Dicho factor de densidad se expresa en número de unidades de ganado mayor (UGM) en relación con la superficie forrajera de la explotación declarada en la solicitud que esté dedicada a la alimentación de los animales mantenidos en ella.

1.– Behi ume-hazleen primaren onuradun izango dira prima eskubide indibidualak esleiturik dituzten eta txahal-hazkuntzan erabiltzeko behi-talde baten jabe diren produktoreak, hala eskatzen badute eta ondoko egoeretako batean badaude:

No obstante, los productores quedarán exentos de la aplicación del factor de densidad cuando el número de animales que tengan en su explotación y que deba tomarse en consideración para la determinación de dicho factor no rebase las 15 UGM.

a) Eskabidea aurkezten duten egunean ustiategitik ateratako esnerik edo esnekirik ez saltzea.

2.– El factor de densidad se fija en 2 UGM por hectárea para el año 1998.

b) Esnea edo esnekiak saldu arren, hau ustiategian bertan zuzenean egindako salmenta izatea.

3.– Para la determinación del factor de densidad de la explotación habrá de tenerse en cuenta lo siguiente:

c) Esnea edo esnekiak saldu arren eta hau ustiategian bertan zuzenean egindako salmenta ez izan arren, 1998/1999 aldiaren hasieran saltzeko erreferentzia indibidual gisa 120.000 kilogramoko edo gutxiagoko kantitatea esleiturik izatea, dagokionean, salmenta zuzena barne.

a) Las vacas nodrizas que sean objeto de solicitud de prima, así como los bovinos machos y los ovinos y caprinos solicitados para la prima correspondiente para el año 1998. Igualmente, serán tomadas en consideración las vacas lecheras necesarias para producir la cantidad de leche de referencia individual atribuida al productor para el período 1998/1999.

2.– Aurreko azpiatalean aurreikusitako kasuan, prima eskabide baten xede izan daitezkeen behi ume-hazleen kopurua ez da izango haragi-produkziorako txahal-hazkuntzan erabiltzen diren behien kopurua baino handiagoa, ez eta produktoreari erreferentzia gisa esleitutako kantitatea produzitzeko beharrezkoak diren esne-behien kopuruari kendu ondoren ateratzen den kopurua baino handiagoa ere.

b) La conversión del número de animales así obtenido en UGM se hará de acuerdo con lo siguiente:

Horretarako, eskabidea aurkezteko unean produktorea erreferentzia gisako kantitatearen emakidarako izapideak egiten ari bada, alderdi hori justifikatu eta dagokion kantitatea jakinarazi beharko dio agintaritza eskudunari ahal bezain laster.

– Toros, vacas nodrizas y vacas lecheras: 1,0 UGM.

24. atala.– Identifikazioa, erregistroa eta saneamendua

– Bovinos machos de 6 meses a 2 años: 0,6 UGM.

1.– Prima eskabidearen xede diren behi ume-hazleak identifikaturik eta erregistraturik egon beharko dute, abelgorrien identifikazio eta erregistroari buruzko 820/97 Erregelamenduan (EE), Nekazaritza eta Arrantza Sailaren 1984ko abenduaren 17ko aginduan, gero 1993ko otsailaren 2ko Aginduak aldatu zuenean, eta otsailaren 9ko 205/1996 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera. Era berean, 1984ko abenduaren 17ko Agindu horretan araututa dauden abeltzaintzako derrigorrezko saneamendu kanpainetatik eratorritako exijentziak ere bete egin beharko dituzte.

– Ovejas: 0,15 UGM.

2.– Era berean, prima eskabideen xede diren behiek Euskal Autonomi Erkidegoko Lurralde Historiko desberdinetako Foru Aldundien Erregistroan izena emanda egon behar dute.

– Cabras: 0,15 UGM.

25. atala.– Dentsitate-faktorea.

c) La superficie forrajera.

Laguntza jaso dezaketen behien kopuru osoa, era berean, ustiategi bakoitzeko abere-dentsitatearen faktorearen aplikazioak mugatuko du 18. atalean xedatutakoaren arabera.

4.– La determinación del número máximo de UGM prevista en el párrafo 1 de este artículo se hará de acuerdo con el siguiente cálculo:

26. atala.– Beste baldintza batzuk.

nmUGM = (superficie forrajera determinada x 2) - (VL x 1 + OC x 0,15)

1.– Produktoreek, gutxienez, prima eskabidearen xede diren behi ume-hazleen kopuru bera mantendu beharko dute ustiategian gutxienez sei hilabeteko aldian, eskabidea aurkeztu eta hurrengo egunetik hasita.

siendo:

Hala ere, esleitutako prima eskubideen jakinarazpenak eskatutako kopurua baino txikiagoa aipatzen duenean, konpromezu hori esleitutako eskubide kopuruaren berdina den abere-kopuruarentzat bakarrik mantenduko da, kopuru hori hurbilena den zenbaki osora gehiegitzaz biribilduz.

a) nmUGM: El número máximo de UGM con derecho a la prima especial y prima a la vaca nodriza.

2.– Aurreko lerroaldian ezarritako aldian prima eskabidearen xede diren ustiategiko abereen kopurua murrizten bada, prima eskabidea jaso duen organo eskudunari idatziz jakinaraziko zaio, gertatutakoa ezagutu eta hamar asteguneko epean, arrazoiak adieraziz eta, dagokionean, justifikatuz.

b) Superficie forrajera determinada: La superficie forrajera declarada o validada por el órgano competente como consecuencia de los controles administrativos o, en su caso, la verificada en el control, reducida conforme a lo establecido en la presente Orden.

27. atala.– Primaren zenbatekoa.

c) VL: El número de vacas lecheras necesarias para producir la cantidad de referencia individual asignada al productor al inicio del período 1998/1999, y la cual se obtendrá mediante el cociente entero, por exceso, entre la cantidad de referencia del productor y 4.300, establecido por la reglamentación comunitaria como rendimiento lácteo medio en kilogramos para el Estado. No obstante, si el productor presenta un certificado oficial de control lechero, en el que figure el rendimiento medio de su explotación, en lugar de 4.300 kg. podrá utilizarse esa cifra.

1.– Abere bakoitzeko primaren zenbateko bateratua horretarako Elkartearen Arautegian ezarritakoa izango da.

d) OC: El número de ovejas y cabras por las que se solicite la prima correspondiente para la campaña de comercialización 1998, ó número de derechos de prima de ovino y caprino de los que el productor es titular, cuando sea inferior este número.

2.– Gainera, produktoreek zenbateko osagarri baten onura jaso ahal izango dute, zenbatekoa horretarako 1998.erako Elkartearen Arautegiak ezarritakoa izango delarik:

Artículo 19.– Factor de reducción.

a) Abere dentsitatearen faktorea 1,4 ALU/Ha. baino txikiagoa denean, edo

Si el número de animales por el que se ha solicitado prima y que cumple las condiciones para tener derecho a ella es superior al límite máximo garantizado para el Estado Español, el número de animales primables por productor se reducirá proporcionalmente hasta dicho límite. Esta reducción se expresará en un factor de reducción que se aplicará a todos los animales primables de cada uno de los productores.

b) Abere dentsitatearen faktorea 1 ALU/Ha. baino txikiagoa denean.

Artículo 20.– Documento administrativo. 1.– El documento administrativo establecido por el artículo 4 ter del Reglamento (CEE) n.º 805/68 será entregado al ganadero por la autoridad foral competente en el momento de crotalar al animal. 2.– El referido documento administrativo habrá de ser presentado, a efectos de su actualización, cada vez que se solicite la prima y permanecerá en poder del Organismo competente durante el periodo

a) eta b) azpiataletan zehaztutako zenbateko osagarriak ezin izango dira inola ere pilatu.

de retención. Finalizado el mismo, a petición del interesado, el Organismo competente devolverá dicho documento administrativo al productor, haciendo constar en el mismo la situación del animal con respecto a las primas ganaderas.

3.– Aurreko lerroaldian aurreikusitakoa betetzen duten produktoreek, dentsitate-faktorea kalkulatzeko kontuan hartu behar diren beren abereen kopurua 15 ALU baino handiagoa ez bada, puntu horretan aipatutako zenbatekoaren onura jaso ahal izango dute, baldin eta bazka-azaleraren aitorpena aurkeztu badute.

3.– Dicho documento deberá acompañar al animal durante toda su vida y será devuelto a la autoridad que lo expidió una vez que los animales sean sacrificados.

4.– Zenbateko osagarria primaren behin-betiko ordainketarekin batera ordainduko zaie horretarako eskubidea duten produktoreei.

Artículo 21.– Importe de la prima.

V. ATALBURUA.– ARDIEN ETA AHUNTZEN PRIMA

1.– El importe unitario de la prima por animal será el que al efecto establezca la Normativa Comunitaria.

28. atala.– Onuradunak eta primak jaso ditzaketen animaliak.

2.– Además, los productores se podrán beneficiar de uno importe complementario cuya cuantía será la que al efecto establezca la Normativa Comunitaria:

1.– Primaren onuradun izango dira ardi eta ahuntz produktoreak, bai eta horien elkarteak ere, prima indibidualetarako eskubideak badituzte.

a) cuando el factor de densidad ganadera sea inferior a 1,4 UGM/Ha., o

29. atala.– Produktoreak eta elkarteak.

b) cuando el factor de densidad ganadera sea inferior a 1 UGM/Ha.

1.– Agindu honen ondorioetarako, ardi eta/edo ahuntz produktoretzat hartuko da pertsona fisikoa edo juridikoa den abeltzain indibiduala, gutxienez hamar ardiren hazkuntzaren arriskuak eta/edo antolamendua bere gain hartzen baditu eta, mendialdeetan kokatuta dauden ustiategien kasuan, 75/268/EEE Zuzentarauaren 3. ataleko 3. azpiatalean deskribatutakoaren arabera, hamar ardiren eta/edo ahuntzen arriskuak eta/edo antolamendua bere gain hartzen baditu.

Los importes complementarios indicados en los apartados a) y b) en ningún caso serán acumulables entre sí

Aziendaren jabea produktoretzat hartuko da, ondoko kasu partikularretan izan ezik:

3.– Los productores que posean un número de animales a considerar para el cálculo del factor de densidad que no supere las 15 UGM, podrán beneficiarse del importe complementario mencionado en el párrafo 2, siempre que hayan presentado la declaración de superficie forrajera, de acuerdo con lo establecido en el capítulo II de la presente Orden.

a) Ustiategi bakar batean aziendaren jabegoa bi pertsona fisiko edo juridikoren edo gehiagoren artean banatuta badago eta horiek, Hala ere, produktore elkarte bat osatzen ez badute, produktoretzat hartuko da hazkuntzatik ateratako produktu gehienak saltzen dituen pertsona.

4.– Los importes complementarios serán abonados a los productores que tengan derecho a ello junto con los importes del pago definitivo de la prima.

36. atalean jasotako mugak artalde osoari aplikatuko zaizkio.

CAPÍTULO IV.– PRIMA A LA VACA NODRIZA.

b) Jabeak ardi- eta ahuntz-azienda pentsio erregimenean laga badu, bera izango da produktorea.

Artículo 22.– Definición.

Pentsio erregimeneko lagapentzat hartzen da produktoreak lagapen-hartzaileari azienda ematea eta horrek loditze-unea iritsi arte azienda zaindu, mantendu eta hazteko betebeharra izatea. Horren truke lagapen-hartzaileak ordain bat jasoko du.

1.– A los efectos de la presente Orden, se entenderá por vaca nodriza la vaca que pertenezca a una de las razas cárnicas o que proceda de un cruce con alguna de esas razas y que forme parte de un rebaño que esté destinado a la cría de terneros para la producción de carne, así como la novilla gestante que cumpla las mismas condiciones y sustituya a una vaca nodriza.

c) Aziendaren zati baten edo azienda osoaren partzuergo-kontratuen kasuan, hauen indarrez lagapen-hartzailea hazkuntzatik ateratako produktuen salmentaren onuraduna bada, bera hartuko da dagokion zatiaren produktoretzat.

La sustitución de una vaca nodriza por una novilla gestante habrá de ser notificada por el productor en los diez días siguientes a producirse el hecho y siempre dentro del período de retención.

36. atalean jasotako mugak, alde batetik, lagatzailearen esku dagoen artalde osoari aplikatuko zaizkio eta, beste aldetik, lagapen-hartzailearen esku dagoen artalde osoari.

2.– No serán consideradas cárnicas las siguientes raza bovinas:

d) Produktore batentzat lan egin eta aldi berean azienda zati baten produktore ere badiren artalde bateko artzainen kasuan, 36. atalean aipatutako mugak azienda osoari aplikatuko zaizkio, jabea edozein izanik ere. Ondorio horietarako, zigorrak ezartzen bazaizkie guztiek erantzukizun bera izango dute, artaldearen zati desberdinak aparte identifikatuta ez daudenean.

a) Angler. Rotvieh (Angeln)-Rod dansk maelkerace (RMD).

2.– Produktore elkartetzat hartuko da produktoreen artean elkarrenganako eskubideak eta betebeharrak egotea eragiten duen edonolako talde, elkarte edo korporazio, baldin eta beharrezkoak diren agiriak baditu eta bere kideek hazkuntzaren arriskuak eta antolamendua pertsonalki beren gain hartzen dituztela frogatzen bada.

b) Ayreshire.

36. atalean jasotako mugak ezartzeko, ezin izango dira produktore elkarte bateko kidetzat hartu ondokoak:

c) Armoricaine.

a) beste produktore kide batekiko alokairu-menpekotasunezko lotura duten kide produktoreak, eta

d) Bretonne Pie-noire.

b) enpresaren kapitalean edo lanean laguntzen ez duten eta etekinak dagokien bezala banatzen ez dituzten kideak.

e) Fries-Hollands (FH), Fran&ccedil;aise pie noire (FFPN), Friesian-Holstein, Holstein, Black and White Friesian, Red and White Friesian, Frisona española, Frisona italiana, Zwartbonten van Belië/Pie noire de Belgique, Sortbroget dansk maelkerace (SMD), Deutsche Shwarzbunte, Shwarzbunte Milchrasse (SMR).

30. atala.– Kategoriak.

f) Groninger Blaarkop.

Ardi-haragiaren produktoreen artean ondorengo bereizketa egingo da:

g) Guernsey.

a) Arkume arinen produktoreak: ardi-esnea edo ardi-esnez egindako esnekiak merkaturatzen dituen ardi-azienden produktore oro.

h) Jersey.

b) Arkume astunen produktoreak: gainerako ardi produktoreak. 31. atala.– Aberearen egoera.

i) Kerry.

1.– Prima eskubidea izango du gutxienez behin erditu duen edo atxikitze-aldiaren azken egunean gutxienez urtebete duen ardi edo ahuntzen eme orok.

j) Malkeborthorn.

2.– Prima eskabidearen xede diren abereak identifikaturik eta erregistraturik egon beharko dute, Nekazaritza eta Arrantza Sailaren 1988ko urriaren 3ko Aginduan, eta otsailaren 9ko 205/1996 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera. Era berean, 1984ko urriaren 3ko Agindu horretan araututa dauden abeltzaintzako derrigorrezko saneamendu kanpainetatik eratorritako exijentziak ere bete egin beharko dituzte.

k) Reggiana.

32. atala.– Aurkeztu beharreko datuak eta agiriak.

l) Valdostana Nera.

1.– Ardi-ahutzen prima jasotzeko, ustiategiaren titularrak, datu orokorrez gain, ondorengo datuak adierazi beharko ditu bere eskabidean:

Artículo 23.– Beneficiarios y características.

a) 29. ataleko 1. lerroaldiko b) hizkian jasotako kasuan, bere artaldearen lagapen-hartzailearen ustiategiaren identifikazioa.

1.– Serán beneficiarios de la prima a la vaca nodriza los productores que tengan asignados derechos individuales de prima y posean un rebaño de vacas destinadas a la cría de terneros, que lo soliciten y que se encuentren incluidos en uno de los siguientes supuestos:

Era berean, abere guztiak edo batzuk atxikitze-aldiarekin bat datorren aldi baterako laga dituzten produktoreek, utzitako abereak marka batekin identifikatu beharko dituzte eta marka horrek, gutxienez atxikitze-aldian, abere horien jatorria ezagutzea ahalbideratuko du.

a) Que no vendan leche o productos lácteos procedentes de la explotación el día de la presentación de la solicitud.

b) 29. ataleko 1. lerroaldiaren c) hizkian jasotako kasuan, lagatzailearen ustiategiaren identifikazioa eta horrek lagatako ardi kopurua. c) 29. ataleko 1. lerroaldiko d) hizkian jasotako kasuan, alokairu-menpekotasuneko lotura, bai eta beste produktoreen identitatea ere.. d) 29. ataleko 2. lerroaldian definitutakoak bezalako produktore elkarteen kasuan, produktore bakoitzari esleitutako abere kopurua. Kasu horretan, eskabidea produktore kide guztiek sinatuko dute.

b) Que, aún vendiendo leche o productos lácteos, se trate exclusivamente de venta directa en la explotación.

Era berean, prima eskabidearekin aurkeztuko diren elkartearen estatutuek edo barne erregelamenduak derrigorrez adierazi beharko dute produktoreen artean abereak banatzeko klabe bat. Klabe hori, elkartea deseginez gero, elkartearen aktiboak produktore kideen artean banatzeko moduaren klabea izango da eta ezin izango da hurrengo kanpainetan aldatu, elkartearen osaeran aldaketa garrantzitsuak dauden kasuetan salbu. Halako aldaketarik izanez gero, horiek agintaritza eskudunari jakinaraziko zaizkio prima eskabidea aurkezteko unean.

c) Que, aún vendiendo leche o productos lácteos y no tratándose exclusivamente de venta directa en la explotación, tengan al inicio del periodo 1998/1999 una cantidad de referencia individual asignada de venta, sumada en su caso la de venta directa, igual o inferior a 120.000 kilogramos.

2.– Eskabidearekin batera ondoko agiriak aurkeztuko dira:

2.– En el caso previsto en el párrafo anterior, el número de vacas nodrizas por el que podrá solicitar la prima no podrá ser superior al número de vacas destinadas a la cría de terneros para la producción de carne ni a la resultante de restar al número de vacas presentes en la explotación el número de vacas lecheras necesarias para producir la cantidad de referencia atribuida al productor.

a) Ikuiluaren fitxa.

A estos efectos, si el ganadero tuviera en tramitación la concesión de la cantidad de referencia en el momento de presentar la solicitud, deberá justificar dicho extremo y comunicar la cantidad correspondiente a la autoridad competente en cuanto sea posible.

b) Elkarteen kasuan, estatutuak edo barne-erregelamendua.

Artículo 24.– Identificación, registro y saneamiento.

33. atala.– Beste baldintza batzuk.

1.– Todas las vacas nodrizas objeto de solicitud de prima deberán estar identificados y registrados de acuerdo con lo dispuesto en el Reglamento (CE) n.º 820/97 sobre identificación y registro de los animales de la especie bovina, en la Orden de 17 de diciembre de 1984, modificada por la Orden de 2 de febrero de 1993, del Departamento de Agricultura y Pesca y en el Real Decreto 205/1996, de 9 de febrero. Asimismo, deberán cumplir las exigencias derivadas de las campañas de saneamiento ganadero obligatorio reguladas en la citada Orden de 17 de diciembre de 1984.

1.– Abeltzain produktoreek prima eskabidearen xede diren ardiak eta ahuntzak ustiategian mantendu beharko dituzte, eskabideak aurkezteko azken egunetik hasita 100 egunetan zehar.

2.– Asimismo, las vacas objeto de solicitud de primas deberán estar inscritas en el Registro de las Diputaciones Forales de los diferentes Territorios Históricos de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hala ere, prima eskabidea aurkeztu ondoren, agintaritza eskudunaren aldetik esleitutako prima eskubideen jakinarazpena jasotzen duten produktoreen kasuan, eskubide horiek eskatutakoak baino gutxiago badira, esleitutako eskubide kopuruaren abere kopuru berdinarentzat bakarrik mantenduko da konpromezua. Ardi eta ahuntz produktoreen onurarako prima eskabidea artalde misto batentzat bada, murriztapena artalde hori osatzen duten espezie bakoitzeko abere kopuruaren proportzioan egingo da.

Artículo 25.– Factor de densidad.

2.– Aurreko puntuan ezarritako aldian ustiategiko ardi eta ahuntzen kopurua murrizten bada, produktoreak prima eskabidea jaso duen organo eskudunari idatziz jakinaraziko dio, aldaketa gertatu eta hamar asteguneko epean, arrazoiak adieraziz eta agiri bidez justifikatuz.

El número total de vacas subvencionables estará, asimismo, limitado por la aplicación de un factor de densidad de animales por explotación, en la forma establecida en el artículo 18.

34. atala.– Abereen lekualdaketa.

Artículo 26.– Otros requisitos.

Trantsumantzi kasuetan eta, orokorrean, prima eskubidea duten abereak eskabidean adierazitakoa ez den beste toki batera eraman behar badira, produktoreak aldez aurretik derrigorrez idatziz jakinarazi behar dio eskabidea jaso duen foru organoari. Idazkian adieraziko dira lekualdaketa horren arrazoiak, mugimenduak zein egunetan egingo diren, lekuz aldatutako abereen kopurua eta zein etxaldetan egongo diren, aginduzko ikuskapenak egin ahal izateko.

1.– Los productores deberán mantener en la explotación durante un período mínimo de 6 meses a partir del día siguiente al de la presentación de la solicitud, un número de vacas nodrizas igual, al menos, a aquél por el que se haya solicitado el beneficio de la prima.

35. atala.– Alde behartsuetako produktoreentzako prima espezifikoak.

No obstante, cuando la notificación de los derechos a prima asignados se refiera a un número inferior a aquél por el que el productor haya solicitado la prima, dicho compromiso sólo se mantendrá para un número de animales igual al número de derechos asignados, redondeado al número entero más próximo por exceso.

1.– Alde behartsuetako produktoretzat hartuko da bere ustiategia horrela definitutako aldeetan duena, agintaritza eskudunak, 75/268/EEE Zuzentarauaren 3. atala betez, zehaztutakoaren arabera.

2.– Cualquier disminución en la explotación del número de animales por el que se haya solicitado la prima, en el período establecido en el párrafo anterior, deberá ser comunicada por escrito al órgano competente ante el cual se presentó la solicitud de prima, en el plazo máximo de diez días hábiles siguientes a partir del conocimiento de los hechos, con indicación de las causas y justificación, en su caso.

Alde behartsuetako produktore izango da baita ere, ardi eta ahuntzen produkziorako erabiltzen duen azaleraren %50a gutxienez alde behartsu horren barruan baldin badago.

Artículo 27.– Importe de la prima.

2.– Prima espezifiko hori eskatu nahi duten ardi eta ahuntz produktoreek espreski adierazi beharko dute prima-eskabidean, udalerri bakoitzean ardi eta ahuntzen hazkuntzan erabilitako azalera adieraziz.

1.– El importe unitario de la prima por animal será el que al efecto establezca la Normativa Comunitaria.

«Azalera» laguntzen aitorpena eginez gero, bertan adierazi beharko dituzte ardi eta ahuntzen hazkuntzan erabilitako nekazaritzako lurzatiak.

2.– Además, los productores se podrán beneficiar de un importe complementario cuya cuantía será la que al efecto establezca la Normativa Comunitaria para el año 1998:

36. atala.– Primaren zenbatekoa.

a) cuando el factor de densidad ganadera sea inferior a 1,4 UGM/Ha., o

1.– Ardi eta ahuntz bakoitzeko ordaindu beharreko primaren zenbatekoa Europako Elkartearen Batzordeak ezarritakoa izango da.

b) cuando el factor de densidad ganadera sea inferior a 1 UGM/Ha.

2.– Arkumen arinen produktore baten ardi primaren eta ahuntz primaren zenbatekoa, arkume astunen produktoreen ardi primari dagokionaren %80a izango da.

Los importes complementarios indicados en los apartados a) y b) en ningún caso serán acumulables entre sí.

3.– 1323/90 Erregelamenduaren (EEE) 1. atalean aurreikusitakoa betez, alde behartsuetako produktoreen kasuan, aipatutako zenbatekoak laguntza espezifiko baten bidez osatuko dira eta zenbatekoa horretarako Elkartearen Arautegiak ezarritakoa izango da.

3.– Los productores que cumplan lo previsto en el párrafo anterior y posean un número de animales a considerar para el cálculo del factor de densidad que no supere las 15 UGM, podrán beneficiarse del importe mencionado en el mismo, siempre que hayan presentado la declaración de superficie forrajera.

Laguntza horren kasuan ere, ardi eta ahuntz produktoreen onerako primari dagozkion murriztapen-irizpide berberak, produktoreentzako muga berberak, zigor berberak eta abar aplikatuko dira.

4.– El importe complementario será abonado a los productores que tengan derecho a ello junto con los importes del pago definitivo de la prima.

37. atala.– Kategoria astunaren beste onuradun batzuk.

CAPÍTULO V.– PRIMA DE OVINO Y CAPRINO

1.– Agindu honetako 30. atalean xedatutakoa kontuan hartu gabe, kategoria astunari dagokion primaren onura jaso dezakete, ardi-esnea edo ardi-esnez egindako esnekiak merkaturatzen dituzten produktoreak izanik, ondoko baldintzak betetzen dituztenek:

Artículo 28.– Beneficiarios y animales primables.

a) Arkume arinei dagokien prima eskabidean, gutxienez, prima eskatzen den ardietatik jaiotako arkumeen %40 loditzeko eta hiltzeko asmoa dutela adieraztea.

1.– Serán beneficiarios de la prima los productores de ovino y caprino, así como las agrupaciones de los anteriores, que tengan derechos individuales de prima.

b) Loditzea onuradunaren ustiategitik kanpo egitekotan, loditegi bakar batean eta gutxienez 45 egunetan zehar egitea.

Artículo 29.– Productores y agrupaciones.

2.– Horrez gain, produktore bakoitzak, prima eskabidea jaso zuen foru organoan eta, beranduenez ere, sail bakoitzaren loditzea hasi baino 15 egun lehenago, aitorpen espezifiko bat aurkeztu beharko du, zehazki ondokoa adieraziz:

1.– A efectos de la presente Orden, se entenderá por productor de ovino y/o caprino el ganadero individual, persona física o jurídica, que asume de forma permanente los riesgos y/o organización de la cría de al menos diez ovejas y, en el caso de explotaciones que se encuentren en zonas de montaña, tal y como se describe en el apartado 3 del artículo 3 de la Directiva 75/268/CEE, diez ovejas y/o cabras.

a) loditzea egingo den tokiaren helbidea eta izen soziala

Será considerado productor el propietario del ganado, salvo en los siguientes casos particulares:

b) loditzea hasiko den eguna,

a) En el caso de que, en una misma explotación, la propiedad del ganado esté dividida entre dos o más personas físicas o jurídicas que no constituyan, sin embargo, agrupación de productores, se considerará productor a la persona que realice la mayor parte de las ventas de los productores derivados de la cría.

c) saila osatzen duten arkumeen kopurua

Los límites contemplados en el artículo 36 se aplicarán a la totalidad del rebaño.

Aitorpen honekin batera loditegiaren titularraren konpromezu bat aurkeztuko da eta bertan ziurtatuko da arkumeak, titia kendu ondoren, sail bakoitzeko arkumeak gutxienez batez beste 25 kilogramoko pisua lortu arte lodituko direla, gutxienez 45 egunetan zehar. Horrez gain, konpromezu horretan ziurtatuko da loditegiaren titularra kontrol egokiak jasateko eta ondoko datuak jasoko dituen erregistro-liburu bat betetzeko prest dagoela:

b) En el caso de cesión en régimen de pensión de ganado ovino y caprino por parte de su propietario, éste será el productor.

a) Loditegian sartzen den sail bakoitzeko:

Se entiende por cesión en régimen de pensión la entrega del ganado por el productor al cesionario, con la obligación por éste de su cuidado, mantenimiento y cría hasta el cebo, a cambio de una contraprestación.

– sail zenbakia, arkume kopurua eta beren loditzea hasten den eguna,

c) En el caso de contratos de aparcería de una parte o de la totalidad del ganado, en virtud de los cuales el cesionario sea beneficiario de la venta de los productos de la cría, éste será considerado productor de la parte que se trate.

– arkumeen identifikazio marka, eta

Los límites contemplados en el artículo 36 se aplicarán a todo el rebaño en poder del cedente, por una parte, y a todo el rebaño en poder del cesionario, por otra.

– jatorrizko ustiategia.

d) En el caso de los pastores de un rebaño que trabajen para un productor y que al mismo tiempo sean también productores de una parte del ganado, los límites mencionados en el artículo 36 se aplicarán a la totalidad del ganado cualquiera que sea su propietario.

b) Loditegitik irteten den sail bakoitzeko:

A estos efectos los productores serán solidariamente responsables en el caso de aplicación de sanciones, cuando las partes del rebaño no estén identificadas por separado.

– irteera data,

2.– Se entenderá por agrupación de productores, cualquier forma de agrupación, de asociación o de corporación que entrañe la existencia de derechos y obligaciones recíprocos entre los productores, siempre que esté debidamente documentada y se demuestre que sus miembros asumen personalmente los riesgos y/o la organización de la cría.

– sailaren batezbesteko pisua, eta

No podrán considerarse miembros de una agrupación de productores a efectos de la aplicación de los límites contemplados en el artículo 36:

– sailaren osaera, sarrerako sail bakoitzari dagokion irteerako saileko arkume kopurua.

a) los miembros productores que tengan un vínculo de dependencia salarial con otro miembro productor y

Loditegiaren titularrak konpromezu hau betetzen ez badu, 44. atalean aurreikusitako ondorioak beteko dira.

b) los miembros productores que no contribuyan al capital ni al trabajo de la empresa, ni compartan, de manera correspondiente, los beneficios.

Hala dagokionean, agintaritza eskudunak loditze-instalazioak baimenduko ditu 2814/90 Erregelamendua (EEE) betez.

Artículo 30.– Categorías.

3.– Loditzea produktoreak berak egiten badu, honi dagokio aurreko puntuan aipatutako konpromezua hartzea, eta atal honetako 1. puntuan aurreikusitako aitorpen espezifikoarekin batera aurkeztu beharko du.

Dentro de los productores de carne ovina se distinguirá entre los siguientes supuestos:

4.– Kategoria astunari dagokion prima jasoko duten ardien kopurua, lehenago aipatutako baldintzetan loditutako arkume kopuruaren berdina izango da, baldin eta kopuru hori, gutxienez, prima eskabidearen xede diren ardien %40 bada.

a) Productores de corderos ligeros: Todo productor de ganado ovino que comercialice leche de oveja o productos lácteos a base de leche de oveja.

1998ko kanpainan loditutako arkume gisa zenbatuko dira 1997ko azaroaren 15etik 1.998ko azaroaren 14ra bitarteko aldian loditutakoak, Europako Elkartearen legediaren arabera.

b) Productores de corderos pesados: El resto de los productores de ovino.

5.– Lodituko diren arkume arinak markatu egingo dira, gutxienez loditze prozesuak irauten duen aldian, aberearen jatorria eta zein sailetakoa den identifikatzea ahalbideratzen duen edozein prozedura erabiliz.

Artículo 31.– Condición del animal.

VI. ATALBURUA.– KONTROLAK.

1.– Generará derecho a prima toda hembra de la especie ovina o caprina que haya parido por lo menos una vez, o que tenga como mínimo un año el último día del período de retención.

38. atala.– Kontrol-plana.

2.– Todos los animales objeto de solicitud de prima deberán estar identificados y registrados de acuerdo con lo dispuesto en la Orden de 3 de octubre de 1988, del Departamento de Agricultura y Pesca y en el Real Decreto 205/1996, de 9 de febrero, así como cumplir las exigencias derivadas de las campañas de saneamiento ganadero obligatorio reguladas en la citada Orden de 3 de octubre de 1988.

Agindu honetan jasotako laguntzak emateko baldintzak betetzen direla bermatzeko, Nekazaritza Zuzendaritzak, foru aldundiekin lankidetzan, beti ere xedapen honetan ezarritakoa bete beharko duen kontrol-plan bat ezarriko du.

Artículo 32.– Datos y documentación a presentar.

39. atala.– Erabili beharreko sistemak.

1.– Para la percepción de la prima por oveja y cabra, el titular de la explotación, además de los datos generales, deberá indicar en su solicitud los siguientes:

1.– Foru organo eskudunak laguntzak emateko baldintzak betetzen direla ziurtatzeko beharrezkoak diren administrazio-kontrolak eta tokian tokiko kontrolak burutuko ditu. Egoki denean, teledetekzio-sistemen eta satelite-irudien bitartez ere egiaztapenak egingo dira.

a) En el caso contemplado en la letra b) del párrafo 1 del artículo 29, la identificación de la explotación del cesionario de su rebaño.

2.– Administrazio-kontrola, aitortutako lurzatiei eta abereei buruzko egiaztapen gurutzatuen informatika-sistema batean oinarrituko da, laguntza bikoitzak ematea saihesteko.

Asimismo, los productores que hayan cedido la totalidad o parte de los animales en régimen de pensión durante un período que coincida con el de retención, deberán identificar los animales cedidos con una marca que permita, al menos durante todo el periodo de retención, conocer la procedencia de dichos animales. b) En el caso contemplado en la letra c) del párrafo 1 del artículo 29, la identificación de la explotación del cedente y el número de ovejas cedidas por éste.

40. atala.– Irizpideak eta ezaugarriak.

c) En el caso contemplado en la letra d) del párrafo 1 del artículo 29, el vínculo de dependencia salarial, así como la identidad de los otros productores.

1.– Tokian tokiko kontrolak, gutxienez, «azalera» laguntzak jasotzeko eskabideen %5eko lagin batean eta abere primak jasotzeko eskabideen %10eko lagin batean egingo dira.

d) En el caso de agrupaciones de productores tal y como se definen en el párrafo 2 del artículo 29, el número de animales asignados a cada productor. En este caso, la solicitud será firmada por todos los productores miembros.

Dena dela, kontrol horiek irregulartasun esanguratsurik agerian jartzen badute, urte horretan kontrol gehigarriak egin ahal izango dira eta hurrengo urtean kontrolatuko diren eskabideen portzentaia handitu egingo da.

Asimismo, los estatutos o el reglamento interno de la

2.– Foru organo eskudunak erabakiko ditu tokian tokiko kontrolak izango dituzten eskabide zehatzak, arriskuen analisian oinarrituz eta 3887/92 Erregelamenduaren (EEE) 6. ataleko 4. lerroaldian xedatutakoaren arabera aurkezten diren laguntza eskabideen adierazgarritasunean oinarrituz.

agrupación que acompañarán a la petición de prima deberán indicar obligatoriamente una clave de distribución del ganado entre los productores. Esta clave deberá corresponder a la manera en que serían repartidos los activos de la agrupación entre los miembros productores en caso de disolución de la misma, y no podrá modificarse en campañas siguientes, excepto en casos de cambios importantes en la composición de la agrupación, que deberán notificarse a la autoridad competente en el momento de presentar la solicitud de prima.

3.– Tokian tokiko kontrolak ustekabean egingo dira, baina ustiategietako titularrei aldez aurretik, orokorrean 48 orduko epearen barruan, abisatu ahal izango zaie.

2.– La solicitud se presentará acompañada de los siguientes documentos:

4.– Abere primen kasuan, gutxienez, 1. puntuan aipatutako lagineko abereen gutxieneko kontrolen %50 atxikitze-aldian egingo da.

a) Ficha de establo.

5.– Ezinbesteak bultzatutako kasuetan izan ezik, eskatzaileari datxekion arrazoi batengatik tokian tokiko kontrola egitea ezinezkoa bada, eskabidea ukatu egingo da.

b) Los estatutos o el reglamento interno en caso de agrupaciones.

41. atala.– Behi-azienden primen kontrola.

Artículo 33.– Otros requisitos.

Behi-azienden prima bereziaren eta behi ume-hazleen primaren kasuan, administrazio-kontrolak egiaztatuko du prima eskabidearen xede diren abere guztiek prima hori emateko baldintza guztiak bete egiten dituztela, horretarako beren identifikazio kodeak erabiliz.

1.– Los ganaderos productores deberán mantener en la explotación las ovejas y cabras para las que hayan solicitado la prima durante 100 días a partir del último día del plazo de presentación de solicitudes.

42. atala.– Arkume lodituen primen kontrola.

Sin embargo, para los productores que, con posterioridad a la presentación de la solicitud de prima, hayan recibido de la autoridad competente la notificación de los derechos a prima asignados y éstos fueran por un número inferior a aquél por el que se haya solicitado la prima, dicho compromiso sólo se mantendrá para un número de animales igual al número de derechos concedidos. Si la solicitud de prima en beneficio de los productores de ovino y caprino correspondiera a un rebaño mixto, la reducción será proporcional al número de animales de cada especie que componga dicho rebaño.

Era berean, foru organo eskudunek gutxienez, agindu honetako 37. atalean xedatutakoari heldu nahi dioten produktoreen arkumeak loditzen diren instalazioen %10 ikuskatuko dute.

2.– Cualquier disminución en el número de ovejas y cabras en la explotación, durante el periodo establecido en el punto anterior, deberá ser comunicada por el productor al órgano foral ante el cual presentó la solicitud de prima, en el plazo de los diez días hábiles siguientes al de producirse dicha variación con expresión de las causas que han motivado dicha variación y su justificación documental.

43. atala.– «Azalera» laguntzen kontrolen ondorioak.

Artículo 34.– Traslado de los animales. En los supuestos de trashumancia, y en general si fuera necesario trasladar los animales con derecho a prima a un lugar diferente del reseñado en la solicitud, el productor queda obligado a notificar previamente el hecho al órgano foral ante el que presentó la solicitud, mediante escrito en el que habrán de expresarse las causas que han dado lugar a dicho traslado, así como las fechas en que vayan a producirse los movimientos, el número de animales trasladados y las fincas en las que encontrarán a fin de poder efectuar las preceptivas inspecciones.

1.– Zehaztutako azalera «azalera» laguntzen eskabide batean aitortutakoa baino handiagoa dela egiaztatzen denean, aitortutako azalera hartuko da kontuan laguntzen zenbatekoa kalkulatzeko .

Artículo 35.– Prima específica para productores en zonas desfavorecidas.

2.– Aitortutako azalera zehaztutakoa baino handiagoa dela egiaztatzen bada, laguntzaren zenbatekoa kontrolean zehaztutako azaleran oinarrituz kalkulatuko da. Hala ere, ezinbesteak bultzatutako kasuetan izan ezik, zehaztutako azalerari egiaztatutako diferentziaren bikoitza murriztuko zaio, hau %3 edo 2 hektarea baino handiagoa bada eta zehaztutako azaleraren %20 baino handiagoa ez bada.

1.– Será considerado productor en zona desfavorecida aquel cuya explotación esté situada en las zonas así definidas conforme lo determine la autoridad competente en aplicación del artículo 3 de la Directiva 75/268/CEE.

Egiaztatutako diferentzia zehaztutako azaleraren %20 baino handiagoa bada, ez da azalerari lotutako inolako laguntzarik emango.

También será considerado productor en zona desfavorecida cuando al menos el 50% de las superficies utilizada para la producción ovina y caprina esté en zona desfavorecida.

44. atala.– Abere primen kontrolen ondorioak.

2.– Los productores de ovino y caprino que deseen acogerse a esta prima específica deberán declararlo expresamente en la solicitud de prima, indicando la superficie dedicada a la cría de ovino y caprino en cada término municipal.

1.– Abere primen kasuan, eskabidean aitortutako abereen kopurua kontrolean egiaztatutakoa baino handiagoa dela egiaztatzen bada, dagokien primen zenbatekoa egiaztatutako abereen kopuruan oinarrituz kalkulatuko da. Hala ere, ezinbesteak bultzatutako kasuetan izan ezik, laguntzaren zenbatekoa ondoren azaltzen den bezala murriztuko da:

En caso de realizar declaración de ayudas «superficies», deberán asimismo indicar en ella las parcelas agrícolas dedicadas a la cría de ovino y caprino.

a) Gehienez hogei abereri dagokien eskabideen kasuan:

Artículo 36.– Importe de la prima.

– eskatutako abereen eta egiaztatutakoen arteko diferentziari dagokion portzentaia murriztuko da, hau bi abere edo gutxiagokoa denean,

1.– La cuantía de la prima a abonar por oveja y cabra será la que establezca la Comisión de la Unión Europea.

– egiaztatutako diferentziari dagokion portzentaiaren bikoitza murriztuko da, hau hiru edo lau aberekoa denean, eta

2.– El importe unitario de las primas a las ovejas pertenecientes a un productor de corderos ligeros y a las cabras será el 80% del correspondiente a las primas de las ovejas pertenecientes a productores de corderos pesados.

– diferentzia lau aberekoa baino handiagoan denean, ez da inolako laguntzarik emango.

3.– De acuerdo con lo previsto en el artículo 1 del Reglamento (CEE) n.º 1323/90, para los productores en zonas desfavorecidas, los importes unitarios antes mencionados se complementarán mediante una ayuda específica cuya cuantía será la que al efecto establezca la Normativa Comunitaria.

b) 20 abere baino gehiagorentzat egindako eskabideetan:

Esta ayuda estará afectada por los mismos criterios de reducciones, límites por productor, penalizaciones, etc., referentes a la prima en beneficio de los productores de ovino y caprino.

– egiaztatutako diferentziari dagokion portzentaia murriztuko zaio, hau %5 edo gutxiagokoa denean.

Artículo 37.– Otros beneficiarios de la categoría pesada.

– diferentzia horri dagokion portzentaiaren bikoitza murriztuko zaio, %5 baino handiagoa baina %20 edo txikiagoa denean, eta

1.– No obstante lo dispuesto en el artículo 30 de la presente Orden, podrán beneficiarse de la prima correspondiente a la categoría pesada, aquellos productores que comercialicen leche o productos lácteos de oveja que cumplan los requisitos siguientes:

– egiaztatutako diferentzia %20koa baino handiagoa denean, ez da inolako laguntzarik emango.

a) Que en la solicitud de la prima correspondiente a corderos ligeros declaren su intención de engordar y destinar al sacrificio el 40 por 100, como mínimo, de los corderos nacidos de las ovejas para las que solicita la prima.

2.– hizkian jasotako eskabideen kasuan, eskatutako abereen eta kontrolean egiaztatutakoen arteko diferentziak lehenengoen artean suposatzen duen portzentaia kontuan hartuz kalkulatuko da ezarri beharreko zigorraren portzentaia.

b) Que en el caso de que el engorde tenga lugar fuera de la explotación del beneficiario, se efectúe en un único cebadero durante un periodo mínimo de 45 días.

hizkian aurrerikusitako eskabideen kasuan, berriz, eskatutako abereen eta kontrolean egiaztatutakoen arteko diferentziak bigarrenen artean suposatzen duen portzentaia kontuan hartuz kalkulatuko da zigorraren portzentaia.

2.– Cada productor deberá, además, presentar ante el órgano foral en el que presentó la solicitud de prima, a más tardar 15 días antes de que se inicie el engorde de cada lote, una declaración específica en la que se indique, en particular: a) domicilio y razón social del cebadero donde se va a efectuar el engorde.

Zigorra kalkulatzeko, kontrolaren unean tokian bertan dauden animaliei abeltzainak jakinarazi dituen bajak, berezko arrazoiak nahiz ezinbesteko arrazoiak eragindakoak, gehituko zaizkie. Hala ere, prima eskubidea tokian bertan dauden abereek eta ezinbesteko arrazoiak eragindako baja dutenek bakarrik izango dute.

b) la fecha del inicio del engorde.

3.– Ezinbesteko arrazoi baten ondorioz, produktoreari atxikitze-betebeharra betetzea ezinezkoa izan zaionean, ezinbesteko kasu hori gertatu den unean eta behar bezala jakinarazi ondoren, laguntza jaso dezaketen abereen prima eskubidea izaten jarraituko du.

c) el número de corderos que forman el lote, y

4.– Abere taldearen bizitzako egoerei egotzitako arrazoien ondorioz, abeltzainak prima eskabidearen xede diren abereak atxikitzeko konpromezua bete ezin badu, derrigorrezko atxikitze-aldian atxikita izan dituen eta benetan laguntza jaso dezaketen abereen prima eskubidea izaten jarraituko du, baldin eta produktoreak abere horien kopuru-murriztapena egiaztatu eta hurrengo hamar laneguneko foru organo eskudunari idatziz jakinarazi badio.

Dicha declaración deberá ir acompañada de un compromiso del titular del cebadero en el que se acredite que los corderos serán cebados, tras el destete, hasta un peso medio mínimo de cada lote al final del engorde de 25 kilogramos y durante un período de al menos 45 días, y de que está dispuesto a someterse a los controles pertinentes y a llevar un libro de registro en el que consten los siguientes datos:

5.– Ezinbesteko kasuen jakinarazpena eta dagokien frogak idatziz aurkeztu beharko dira, foru organo eskudunak eskatutako guztia betez, produktorea hori egiteko gai den unetik hasi eta hamar egun balioduneko epean. 6.– Aitortutako bazka-azaleraren eta benetan zehaztutakoaren arteko diferentzia zehaztutako azaleraren %20 baino handiagoa bada, ez dira emango, hala dagokionean, azalera horiei lotutako behi-aziendaren sektorearen primak.

a) Para cada lote de entrada en el cebadero:

7.– Behi-azienden produktoreak, beren abereetan substantzia debekatuen edo legez kanpo erabilitakoen hondakinak aurkitzen badira, prima jasotzeko eskubidetik kanpo geratuko dira. Era berean, eskubide horretatik kanpo geratuko dira beren ustiategietan baimendu gabeko substantziak edo produktuak legez kanpo dituzten produktoreak, 805/68 Erregelamenduan (EEE) aurreikusitakoaren arabera.

– número de lote, número de corderos y fecha de inicio de su engorde,

45. atala.– Ardi-ahuntzen primen kontrolen ondorioak.

– marca de identificación de los corderos, y

Alde behartsuetako ardi eta ahuntz produktoreen kasuan, benetan zehaztua izan den alde behartsuetan kokatutako azaleraren portzentaia %50 baino txikiagoa denean, ez zaie ordainduko 35. atalean araututako laguntza espezifikoa: gainera, ardi primari benetan zehaztutako portzentaiaren eta %50aren arteko diferentziaren portzentaia baliokidea murriztuko zaio.

– explotación de origen.

46. atala.– Arkume lodituen primen kontrolen ondorioak.

b) Para cada lote de salida del cebadero:

37. atalean aurreikusitako kasuan, loditutako arkumeen kopurua aitorpen espezifikoan adierazitakoa baino txikiagoa dela egiaztatzen bada, produktoreak ezin izango du kategoria astunari dagokion primaren onura jaso, ondoko ataletan ezarritakoari kalterik eragin gabe:

– fecha de salida,

a) Arkume kopuruaren murriztapena artaldearen bizitzako berezko egoeren ondorioa bada, laguntza jaso dezaketen arkumeen kopuruaren arabera ordainduko da kategoria astunari dagokion prima, baldin eta murriztapen hau eta bere arrazoiak 37. atalean jasotako loditze-erregistroan adierazten badira eta, sailaren loditze-aldia amaitzean, foru organoari jakinarazten bazaizkio.

– peso medio del lote, y

b) Murriztapen hori ezinbesteko egoerek eragina bada, egoera horiek gertatzen diren unean laguntza jaso dezaketen arkumeen kopuruaren arabera ordainduko da dagokion kategoria astunaren prima. Murriztapena eta bere arrazoiak a) azpiatalean aipatutako loditze-erregistroan adieraziko dira eta foru organoari jakinaraziko zaizkio sailaren loditze-aldia amaitzean.

– composición del mismo, indicando el número de corderos correspondientes a cada lote de entrada que forma parte del lote de salida.

c) Laguntza jaso dezaketen arkumeen kopuruaren eta, a) eta b) azpiataletan aurreikusitako kasuak baztertu ondoren, aitortutako kopuruaren arteko diferentzia % 20 edo txikiagoa denean, kategoria astunari dagokion prima ordainduko da, laguntza jaso dezaketen arkumeen kopuruaren arabera % 15 murriztuta, baldin eta, foru organo eskudunaren arabera, diferentzia hori nahita aurkeztutako aitorpen faltsu baten edo axolagabekeria larri baten ondorioa ez bada.

El incumplimiento de este compromiso por el titular del cebadero dará lugar a las consecuencias previstas en el articulo 44.

47. atala.– Ezinbesteko arrazoiak.

La autoridad competente autorizará, en su caso, las instalaciones de cebo de acuerdo con el Reglamento (CEE) n.º 2814/90.

Kasu bakoitzean kontuan har daitezkeen egoera zehatzei kalterik eragin gabe, foru organo eskudunak ondoko kasuak onar ditzake ezinbesteko arrazoitzat:

3.– En el supuesto de que el cebo se realice directamente por el productor, corresponderá a éste suscribir el compromiso reseñado en el párrafo anterior, que deberá remitir junto con la declaración específica prevista en el párrafo 1 del presente artículo.

a) Produktorearen heriotza.

4.– El número de ovejas a las que se concederá la prima correspondiente a la categoría pesada será igual al número de corderos cebados en las condiciones indicadas anteriormente, siempre que este número alcance al menos el 40 por 100 de las ovejas por las que se solicite la prima.

b) Produktorearen lanerako ezintasun luzea.

Se contabilizarán como corderos cebados en la campaña 1998 los destinados al engorde durante el período comprendido entre el 15 de noviembre de 1997 y el 14 de noviembre de 1998, de acuerdo con la legislación comunitaria.

c) Produktorearen ustiategiko nekazaritzako azalera zati handi baten desjabetzea, baldin eta eskabidea aurkezteko unean egoera hori aurreikusita ez badago.

5.– Los corderos ligeros que se destinen a engorde deberán ser marcados con cualquier procedimiento que permita, al menos durante todo el proceso de cebo, poder identificar la procedencia del animal y el lote al que pertenezca.

d) Ustiategiko nekazaritzako azaleran eragin handia duen hondamendi natural larri bat.

CAPÍTULO VI.– CONTROLES.

e) Abeltzaintzarako erabiltzen diren eraikinen ustekabeko suntsidura.

Artículo 38.– Plan de controles.

f) Produktorearen azienda osoa edo zati bat erasatzen duen epizootia bat.

Con el fin de garantizar el cumplimiento de las condiciones de concesión de las ayudas recogidas en la presente Orden, por la Dirección de Agricultura, en colaboración con las Diputaciones Forales, se establecerá un plan de controles que, en todo caso, deberá ajustarse a lo establecido en esta disposición.

48. atala.– Aitorpen faltsua.

Artículo 39.– Sistemas a utilizar.

Dagokien erantzukizun penalei eta administratiboei kalterik eragin gabe:

1.– El órgano foral competente llevará a cabo los controles administrativos y sobre el terreno necesarios para asegurar el cumplimiento de las condiciones de concesión de ayudas. En su caso, se realizarán también comprobaciones mediante sistemas de teledetección e imágenes de satélite.

a) axolagabekeria larri baten ondorioz eginiko aitorpen faltsua bada, produktorea urte horretako laguntza-erregimenetik kanpo geratuko da, eta

2.– El control administrativo estará basado en un sistema informático de comprobaciones cruzadas sobre las parcelas y los animales declarados con objeto de evitar la concesión de dobles ayudas. Artículo 40.– Criterios y características.

b) aitorpen faltsua nahita egina bada, produktorea urte horretako eta hurrengo urteko laguntza-erregimenetik kanpo geratuko da.

1.– Los controles sobre el terreno se efectuarán, como mínimo, sobre una muestra del 5% de las solicitudes de ayuda «superficies» y del 10% de los expedientes de solicitud de primas ganaderas.

VII. ATALBURUA.– EBAZPENA ETA ORDAINKETA

En todo caso, si dichos controles ponen de manifiesto irregularidades significativas, se podrán efectuar controles adicionales durante el año en curso y se aumentará el porcentaje de solicitudes objeto de control al año siguiente.

49. atala.– Arau orokorrak.

2.– El órgano foral competente determinará las solicitudes concretas a controlar sobre el terreno, en base a un análisis de riesgos, así como de la representatividad de las solicitudes de ayuda presentadas según lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 6.º del Reglamento (CEE) n.º 3887/92.

1.– Agindu honen II., III., IV. eta V. atalburuetan ezarritako laguntzen ordainketa irailaren 26ko 425/1995 Dekretuaren bitartez osatutako organismo ordaintzaileak egingo du, Nekazaritza Zuzendaritzak horretarako ebazpen egokiak xedatu ondoren, atalburu honetan ezarritako epeak betez.

3.– Los controles sobre el terreno se realizarán de una forma inopinada, pudiéndose dar un preaviso a los titulares de las explotaciones con un plazo que en general no será superior a 48 horas. 4.– En el caso de primas ganaderas, al menos el 50% de los controles mínimos de animales de la muestra contemplada en el apartado 1 se realizará durante el periodo de retención.

2.– Mendialderako eta alde behartsuetarako kalte-ordain konpentsatzaileak dagokion foru araudiaren arabera eman eta ordainduko dira eta, esne-behien sektoreko ustiategien kasuan, Industri, Nekazaritza eta Arrantza Sailburuaren 1996ko urriaren 30eko Agindua ere betez.

5.– Salvo en casos de fuerza mayor, si no pudiera efectuarse un control sobre el terreno por motivos atribuibles al solicitante, la solicitud será denegada.

3.– Eskatutako laguntza baten zenbatekoa 50 ECUkoa edo txikiagoa bada, hau ukatua izan daiteke.

Artículo 41.– Controles en primas por ganado bovino.

50. atala.– «Azalera» laguntzen ordainketa.

En el caso de la prima especial bovina y de la prima por vaca nodriza, el control administrativo incluirá la comprobación de que todos los animales solicitados para prima cumplen la totalidad de requisitos de concesión de las mismas, utilizando para ello sus códigos de identificación.

1.– «Azalera» laguntzei dagokienez, foru organoek aurkeztuak izan diren eskabideei eta egindako kontrolei buruzko informazioa euskarri magnetikoan igorri ondoren, laguntza hauetarako eskubidea duten azalerak ezarriko dira dagokion Nekazaritza Zuzendariaren ebazpenean.

Artículo 42.– Controles en primas por corderos engordados.

2.– «Azalera» laguntzen ordainketa konpentsatzaileak ondoko epeetan egingo dira:

Los órganos forales competentes inspeccionarán, asimismo, al menos un 10 por 100 de las instalaciones en las que se efectúe el engorde de corderos de aquellos productores que quieran acogerse a lo dispuesto en el articulo 37 de la presente Orden.

a) Olio-landareen aleei dagozkien 1765/92 Erregelamenduan (EEE) aurreikusitako sistema orokorreko ordainketak, ondokoak kontuan hartuz egingo dira:

Artículo 43.– Consecuencias de los controles en ayudas «superficies».

– Aurrerakinak, aurreikusitako erreferentzi kantitatearen %50era arte, 1998ko irailaren 30a baino lehen.

1.– Cuando se compruebe que la superficie determinada efectivamente es superior a la declarada en una solicitud de ayuda «superficies», será la superficie declarada la que se tenga en cuenta para el cálculo del importe de la ayuda.

– Kantitate horren gainerako likidazioak, zenbatekoa argitaratu eta hurrengo 60 eguneko epean, argitaratzeko azken eguna 1999ko urtarrilaren 30a izango delarik.

2.– Cuando se compruebe que la superficie declarada es superior a la determinada, el importe de la ayuda se calculará a partir de la superficie efectivamente determinada en el control. Sin embargo, salvo en caso de fuerza mayor, la superficie efectivamente determinada se reducirá el doble de la diferencia comprobada, si ésta fuera superior al 3% o a 2 hectáreas y no superara el 20% de la superficie determinada.

b) Zituentzako, proteaginosoentzako eta ehungintzarako ez den lihoarentzako ordainketa konpentsatzaileak eta, hala dagokionean, gari gogorrarentzako ordainketa konpentsatzailearen gehigarria, bai eta sistema orokorreko lurrak erretiratzearen derrigorrezkotasunaren konpentsazioa, aletarako lekadunentzako laguntzak eta sistema sinplifikatua aukeratzen duten olio-landareen aleen produktore txikientzako ordainketa konpentsatzaileak ere, behin bakarrik egingo dira 1998ko urriaren 16tik abenduaren 31ra bitartean.

En caso de que el excedente comprobado supere el 20% de la superficie determinada, no se concederá ninguna ayuda ligada a la superficie.

c) 13. atalean aurreikusita dauden elikadurarako ez diren lurrak erretiratzeagatik emandako ordainketa konpentsatzaileak egiteko azken eguna 1999ko martxoaren 31a izango da.

Artículo 44.– Consecuencias de los controles en primas ganaderas.

d) Aletarako lekadun jakin batzuentzako laguntzak, zenbatekoak argitaratu eta 60 eguneko epean ordainduko dira, argitaratzeko azken eguna 1997ko azaroaren 15a izango delarik.

1.– En los supuestos de primas ganaderas, cuando se compruebe que el número de animales declarados en la solicitud es superior al de animales comprobados en el control, el importe de las primas correspondientes se calculará a partir del número de animales comprobado. No obstante, salvo en caso de fuerza mayor, el importe unitario de la ayuda quedará disminuido de la siguiente forma:

51. atala.– Behi-azienden primen aurrerakinen ordainketa.

a) En el caso de una solicitud correspondiente a un máximo de veinte animales:

1998ko azaroaren 1etik aurrera, urteko lehenengo sai hilabetetan aurkeztutako abelgorri arren prima berezia jasotzeko eskabideei dagozkien zenbatekoen %60ko aurrerakina ordaindu ahal izango da, bai eta behi ume-hazleen prima eskabideei dagozkien zenbatekoen %60ko aurrerakina ere.

– en el porcentaje correspondiente a la diferencia entre los animales solicitados y comprobados, cuando ésta es inferior o igual a dos animales,

Horretarako, foru organo eskudunek onuradunen datuak bidaliko dizkiote Nekazaritza Zuzendaritzari, euskarri magnetikoan.

– en el doble del porcentaje correspondiente al excedente comprobado cuando éste es superior a dos o inferior o igual a cuatro animales, y

ordainketak.

– si el excedente es superior a cuatro animales, no se concederá ayuda alguna.

1999ko ekainaren 30a baino lehen abelgorri arrei eta behi ume-hazleei dagozkien behin-betiko ordainketak egingo dira, hala dagokionean, ordainduta dauden aurrerakinak kenduta. Behin-betiko ordainketa horretan sartuko dira 1,4 ALU / Ha.koa edo 1 ALU / Ha.koa baino abere dentsitate txikiagoa duten produktoreei estentsifikazioagatik ordaindu beharreko zenbateko osagarria.

b) En las solicitudes por un número de animales superior a 20:

Horretarako, eta 1999ko apirilaren 1 baino lehen, foru organoek prima eskatu duten guztien behin-betiko datuak bidaliko dizkiote Nekazaritza Zuzendaritzari, euskarri magnetikoan.

– en el porcentaje correspondiente al excedente comprobado cuando éste es inferior o igual al 5%,

53. atala.– Ardi-ahuntzen primak.

– en el doble del porcentaje correspondiente a dicha diferencia, cuando sea superior al 5% pero igual o inferior al 20%, y

Ardi-ahuntzen prima ondoren azaltzen den bezala ordainduko da:

– en el caso de que el excedente comprobado sea superior al 20%, no se concederá ayuda ninguna.

a) Foru organo eskudunek onuradunen datuak Nekazaritza Zuzendaritzari euskarri magnetikoan bidali ondoren, seihileko aurrerakinen ordainketa egingo da eta aurrerakin horietako bakoitza balioetsitako primaren %30en baliokidea izango da.

2.– El porcentaje de penalización a aplicar se calculará, en las solicitudes contempladas en la letra a) del párrafo anterior, teniendo en cuenta el porcentaje que representa sobre los animales solicitados la diferencia entre éstos y los verificados en el control.

b) Primaren behin-betiko ordainketa, aurrerakinen zenbatekoak kenduta, 1999ko urriaren 15a baino lehen egingo da.

En las solicitudes previstas en la letra b), teniendo en cuenta el porcentaje que representa sobre los animales verificados en el control la diferencia entre los solicitados y los controlados.

54. atala.– Ebazpenik eza.

Para el cálculo de la penalización, a los animales presentes en el control se sumarán las bajas por causa natural o por fuerza mayor que hayan sido comunicadas por el ganadero. Sin embargo, los animales con derecho a prima sólo serán los presentes más las bajas por causa de fuerza mayor.

50, 51, 52 eta 53 ataletan aipatutako epeak amaitzean dagokion ebazpena xedatu ez bada, eskabideak ez-onartutzat hartu ahal izango dira Herri Administrazioen Araubideko eta Guztientzako Administrazio-Ihardunbideko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen 43. atalean aurreikusitako ondorioetarako.

3.– Cuando el productor no haya podido respetar su obligación de retención por motivos de fuerza mayor, se mantendrá el derecho a la prima por el número de animales efectivamente subvencionables, en el momento en el que caso de fuerza mayor se ha producido y haya sido debidamente notificado.

55. atala.– Behar ez bezalako ordainketak.

4.– En caso de que, por motivos imputables a circunstancias de la vida del rebaño, el ganadero no pueda cumplir el compromiso de retener a los animales por los que haya solicitado una prima, se mantendrá el derecho a la prima por los animales realmente subvencionables que hayan sido retenidos durante el período obligatorio, a condición de que el productor se lo haya comunicado por escrito al órgano foral competente durante los diez días hábiles siguientes a la comprobación de la disminución del número de estos animales.

1.– Produktoreek zenbatekoak behar ez bezala jasotzen dituztenean, 3887/92 Erregelamenduaren (EEE) 14. atalean xedatutakoa betez, zenbateko horiek itzuliko dituzte ordainketatik onuradunak dirua itzuli arte igaro den denborari dagozkion legezko interesekin. Behar ez bezalako ordainketa organo eskudunaren hutsegite baten ondorioa bada, ez da inolako interesik ezarriko.

5.– La notificación de los casos de fuerza mayor y las pruebas correspondientes deberán facilitarse por escrito, a entera satisfacción del órgano foral competente, en un plazo de diez días hábiles a partir del momento en que el productor se halle en situación de hacerlo.

2.– Hala eta guztiz ere, ordainketa egin behar duen organoaren zuzendariak, erabaki ahal izango du, ebazpen bidez, dirua itzultzeko erabakiaren egunaren ondoren, dagokion produktoreari egiten zaion lehenengo aurrerakinetik edo ordainketatik kentzea dirua, itzuli beharrean. Halakoetan, ez da inolako interesik ezarriko ebazpena eman den egunetik aurrera.

6.– Cuando el excedente comprobado entre la superficie forrajera declarada y la efectivamente determinada supere el 20% de la superficie determinada, no se concederán, en su caso, las primas al sector vacuno ligadas a dichas superficies.

3.– Behar ez bezalako ordainketen diru itzulketa eskatu gabe gera daiteke, zenbatekoak produktore bakoitzeko eta urte bakoitzeko 20 ECUkoak edo txikiagoak direnean.

7.– Los productores de ganado vacuno en cuyos animales se descubran residuos de sustancias prohibidas o utilizadas ilegalmente serán excluidos de la percepción de la prima. Asimismo lo serán los productores que en su explotación tengan en posesión ilegal sustancias o productos no autorizados, conforme a lo previsto por el Reglamento (CEE) n.º 805/68.

XEDAPEN GEHIGARRIA

Artículo 45.– Consecuencias de los controles en primas de ovino y caprino.

1985eko azaroaren 12ko Agindua, Euskal Autonomi Erkidegoko kargurako gastu-espedienteen aldez aurreko izapidea arautzen dituena betez, agindu honetan araututako laguntzen 1998ko ekitaldirako Euskal Autonomi Erkidegoko aurrekontu orokorretan behar hainbateko kreditu egokia egoteak baldintzatzen du.

En el caso de productores de ovino y caprino en zonas desfavorecidas, cuando el porcentaje de superficie situada en zona desfavorecida determinado efectivamente sea inferior al 50%, no se abonará la ayuda específica regulada en el artículo 35; además, la prima por oveja se reducirá en un porcentaje equivalente a la diferencia entre el efectivamente determinado y el 50%.

AZKEN XEDAPENAK

Artículo 46.– Consecuencias de los controles en primas por corderos engordados.

Lehena.– Nekazaritza Zuzendariari ahalmena ematen zaio agindu hau ezarri eta betetzeko beharrezkoak diren xedapenak egiteko.

En el supuesto previsto en el articulo 37, si se comprobara que el número de corderos cebados es inferior al indicado en la declaración específica, el productor no podrá beneficiarse de la prima correspondiente a la categoría pesada, sin perjuicio de lo establecido en los apartados siguientes:

Bigarrena.– Agindu honetan aurrikusita ez dauden kasuetan, azaroaren 26ko 30/1992 Legean xedatutakoa ezarriko da.

a) Si la reducción del número de corderos se debiera a circunstancias naturales de la vida del rebaño se pagará la prima correspondiente a la categoría pesada en función del número de corderos subvencionables, a condición de que esta reducción y sus causas se indiquen en el registro de engorde contemplado en el artículo 37, y se comunique al órgano foral al final del período de engorde del lote.

Hirugarrena.– Xedapen hau Euskal Herriko Agintaritza Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean indarrean sartuko da. Vitoria-Gasteizen, 1997ko abenduaren 16an.

b) Cuando esta reducción se deba a circunstancias de fuerza mayor, se concederá la prima correspondiente a la categoría pesada en función del número de corderos subvencionables en el momento en que se produzcan tales circunstancias. La reducción y sus causas se indicarán en el registro de engorde citado en el apartado a) anterior y se comunicarán al órgano foral al final del periodo de engorde del lote. Los casos de fuerza mayor serán examinados uno por uno, teniendo en cuenta las circunstancias concretas aludidas y los justificantes presentados.

Industri, Nekazaritza eta Arrantza sailburua,

c) Cuando la diferencia entre el número de corderos subvencionables y el número declarado una vez deducidos, cuando convenga, los casos previstos en los apartados a) y b), sea igual o inferior al 20%, se pagará la prima correspondiente a la categoría pesada, reducida en un 15%, en función del número de corderos subvencionables, siempre que, según el órgano foral competente, la diferencia no se deba a una declaración falsa presentada deliberadamente o por negligencia grave.

JAVIER RETEGUI AYASTUY.

Artículo 47.– Causas de fuerza mayor. Sin perjuicio de las circunstancias concretas que puedan ser tenidas en cuenta por cada caso, el órgano foral competente podrá admitir como causas de fuerza mayor los siguientes supuestos:

a) El fallecimiento del productor.

b) Una larga incapacidad profesional del productor.

c) La expropiación de una parte importante de la superficie agraria de la explotación del productor, siempre que tal circunstancia no fuera previsible en el momento de presentación de la solicitud.

d) Una catástrofe natural grave que afecte considerablemente a la superficie agraria de la explotación.

e) La destrucción accidental de los edificios destinados a la ganadería.

f) Una epizootia que afecte a todo o parte del ganado del productor.

Artículo 48.– Falsa declaración. Sin perjuicio de las responsabilidades penales y administrativas que pudieren corresponder:

a) si se trata de una falsa declaración hecha por negligencia grave, el productor afectado será excluido del régimen de ayudas de que se trate para el año considerado, y

b) si la falsa declaración es hecha deliberadamente, el productor afectado será excluido, además, de dicho régimen de ayudas para el año siguiente al considerado.

CAPÍTULO VII.– RESOLUCIÓN Y PAGO

Artículo 49.– Normas generales.

1.– El pago de las ayudas establecidas en los capítulos II, III, IV y V de esta Orden se realizará por el organismo pagador constituido a través del Decreto 425/1995, de 26 de septiembre, previas las correspondientes resoluciones dictadas al efecto por el Director de Agricultura, conforme a los plazos que se establecen en el presente capítulo.

2.– La concesión y pago de las indemnizaciones compensatorias para zonas de montaña y desfavorecidas se realizará conforme a la normativa foral correspondiente, y a la Orden de 30 de octubre de 1996 del Consejero de Industria, Agricultura y Pesca en el caso de explotaciones del sector bovino de leche.

3.– Si el importe por solicitud de una ayuda resulta inferior o igual a 50 ECU, la misma podrá ser denegada.

Artículo 50.– Pagos de las ayudas «superficies».

1.– En relación con las ayudas «superficies», y previa remisión por los órganos forales, en soporte magnético, de la información relativa a solicitudes presentadas y controles realizados, en la correspondiente Resolución del Director de Agricultura se establecerán las superficies con derecho a estas ayudas.

2.– Los pagos compensatorios de las ayudas «superficies» se realizarán en los siguientes plazos:

a) Los pagos referentes a los granos oleaginosos en el sistema general previsto en el Reglamento (CEE) n.º 1765/92 se efectuarán atendiendo a lo siguiente:

– Los anticipos, hasta el 50% de la cantidad de referencia prevista, antes del 30 de septiembre de 1998.

– Las liquidaciones del resto de la cantidad, dentro de los 60 días siguientes a la publicación de los importes, siendo la fecha límite de publicación el 30 de enero de 1999.

b) Los pagos compensatorios para cereales, proteaginosas, lino no textil y, cuando corresponda, el suplemento del pago compensatorio para el trigo duro, así como la compensación por la obligación de retiradas de tierras en el sistema general, las ayudas para leguminosas grano y los pagos compensatorios para los pequeños productores de granos oleaginosos que opten por el sistema simplificado, se realizarán de una sola vez en el período comprendido entre el 16 de octubre y el 31 de diciembre de 1998.

c) Los pagos compensatorios para la retirada de tierras para usos no alimentarios contemplada en el artículo 13 se realizarán a más tardar el 31 de marzo de 1999.

d) Las ayudas para ciertas leguminosas grano, dentro de los 60 días siguientes a la publicación de los importes, siendo la fecha límite de publicación el 15 de noviembre de 1997.

Artículo 51.– Pagos de los anticipos de las primas por bovino.

A partir del 1 de noviembre de 1998, se podrá efectuar el pago de un anticipo del 60% de los importes correspondientes a las solicitudes de prima especial por bovinos machos presentadas durante el primer semestre del año, así como a las solicitudes de primas por vacas nodrizas.

A estos efectos, los órganos forales competentes enviarán a la Dirección de Agricultura, en soporte magnético, los datos de los beneficiarios.

Artículo 52.– Pagos definitivos de las primas por bovino.

Antes del 30 de junio de 1999 se realizarán los pagos definitivos, descontados, en su caso, los anticipos pagados, correspondientes a bovinos machos y vacas nodrizas, incluidos los importes complementarios por extensificación a aquéllos productores cuya densidad ganadera sea inferior a 1,4 UGM/Ha o a aquellos productores cuya densidad ganadera sea inferior a 1 UGM/Ha.

A tales efectos, y antes del 1 de abril de 1999, los órganos forales remitirán a la Dirección de Agricultura, en soporte magnético, los datos definitivos de todos los solicitantes de la prima.

Artículo 53.– Pagos de las primas por ovino y caprino.

La prima de ovino y caprino se abonará de la siguiente manera:

a) Previa remisión por los órganos forales competentes a la Dirección de Agricultura, en soporte magnético, de los datos de los beneficiarios, se realizará el pago de los anticipos semestrales equivalentes cada uno de ellos al 30% de la prima estimada.

b) El pago definitivo de la prima, descontados los importes de los anticipos, será realizado antes del 15 de octubre de 1999.

Artículo 54.– Falta de resolución.

Transcurridos los plazos a que se refieren los artículos 50, 51, 52 y 53 sin dictar la pertinente resolución, las solicitudes podrán considerarse desestimadas a los efectos previstos en el artículo 43 de la Ley 30/l992, de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.

1.– Cuando los productores hubieran percibido importes indebidamente, y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 14 del Reglamento (CEE) n.º 3887/92, devolverán dichos importes con los intereses legales que correspondan al tiempo transcurrido entre el pago y el reembolso efectuado por el beneficiario. Si el pago indebido se produjo por error del órgano competente, no se aplicará interés alguno.

2.– Sin embargo, el director del Organismo pagador, mediante Resolución, podrá decidir que el citado importe, en lugar de reembolsarse, sea deducido del primer anticipo o pago que se efectúe en favor del productor de que se trate después de la fecha de la decisión sobre el reembolso. En tal caso, no se aplicará ningún tipo de interés a partir de la fecha de la Resolución.

3.– El reintegro de los pagos indebidos podrá no solicitarse para importes inferiores o iguales a 20 ECU por productor y año.

DISPOSICIÓN ADICIONAL

De conformidad con la Orden de 12 de noviembre de 1985, por la que se regula la tramitación anticipada de expedientes de gasto con cargo a los presupuestos generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, la concesión de las correspondientes ayudas reguladas en esta Orden queda condicionada a la existencia de crédito adecuado y suficiente en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi para el ejercicio 1998.

DISPOSICIONES FINALES

Primera.– Se faculta al Director de Agricultura a dictar las disposiciones necesarias para la aplicación y cumplimiento de la presente Orden.

Segunda.– En lo no previsto por la presente Orden será de aplicación lo dispuesto en la Ley 30/l992, de 26 de noviembre.

Tercera.– La presente disposición entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

En Vitoria-Gasteiz, a 16 de diciembre de 1997.

El Consejero de Industria, Agricultura y Pesca,

JAVIER RETEGUI AYASTUY.


Azterketa dokumentala


Análisis documental