Consulta

Consulta simple

Servicios


Último boletín RSS

Boletin Oficial del País Vasco

197. zk., 2022ko urriaren 14a, ostirala

N.º 197, viernes 14 de octubre de 2022


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN, JASANGARRITASUN ETA INGURUMEN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO, SOSTENIBILIDAD Y MEDIO AMBIENTE
4427
4427

EBAZPENA, 2022ko abuztuaren 11koa, Ingurumen Jasangarritasuneko sailburuordearena, zeinaren bidez berrikusi eta aldatu egiten baita Dekitra SAri Lantarónen (Araba) dituen instalazioetan hondakin arriskutsuak kudeatu eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatzeko eta/edo merkaturatzeko jarduerarako emandako ingurumen-baimen integratua.

RESOLUCIÓN de 11 de agosto de 2022, de la Viceconsejera de Sostenibilidad Ambiental, por la que se revisa y modifica la autorización ambiental integrada concedida a Dekitra, S.A., para la actividad de gestión y valorización de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos en sus instalaciones situadas en Lantarón (Araba/Alava).

EGITATEAK
HECHOS

1.– Ingurumeneko sailburuordearen 2008ko maiatzaren 5eko Hasierako Ebazpenaren bidez ingurumen-inpaktuaren adierazpena formulatzen da, kloruro ferrikoa ekoizteko instalazioak handitzeko proiekturako, eta ingurumen-baimen integratua ematen zaio Dekitra SAri, hondakin arriskutsuak kudeatu eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatu eta/edo merkaturatzeko jarduerarako, Lantaróngo udal-mugartean (Araba).

1.– Por Resolución inicial de 5 de mayo de 2008 del Viceconsejero de Medio Ambiente se formula declaración de impacto ambiental del proyecto de ampliación de las instalaciones de producción de cloruro férrico y se concede a Dekitra, S.A. autorización ambiental integrada para la actividad de gestión y valorización de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos, en el término municipal de Lantarón (Araba/Álava).

2.– Ingurumeneko sailburuordearen 2010eko apirilaren 23ko Ebazpenaren bidez, aldatu eta bete egiten da Dekitra SAri Lantaróngo udal-mugartean (Araba) hondakin arriskutsuak kudeatu eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatzeko eta/edo merkaturatzeko jarduerarako emandako ingurumen-baimen integratua, eta, horrenbestez, 16–I-01-000000000031 baimen-zenbakia esleitu zitzaion.

2.– Mediante Resolución de 23 de abril de 2010, de la Viceconsejera de Medio Ambiente se modifica y hace efectiva la autorización ambiental integrada concedida a Dekitra, S.L. para la actividad de gestión y valorización de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos en el término municipal de Lantarón (Araba/Álava), y se le asigna el número de autorización 16–I-01-000000000031.

3.– 2010eko uztailaren 29an, Dekitra SAk FE05 eta FE10 fokuen HCl parametroaren, FE07 fokuaren H2SO4 parametroaren eta FE11 eta FE12 fokuen Cl2 parametroaren kontrola kentzeko eskatu zuen, egun horretan bertan igorritako analisien emaitzetan oinarrituta.

3.– Con fecha 29 de julio de 2010 Dekitra, S.A. solicitó la eliminación del control del parámetro HCl de los focos FE05 y FE10, el parámetro H2SO4 del foco FE07 y el parámetro Cl2 de los focos FE11 y FE12 basándose en los resultados de las analíticas realizadas, remitidas con esa misma fecha.

4.– Ingurumeneko sailburuordearen 2011ko martxoaren 23ko Ebazpenaren bidez aldatu egiten da Dekitra SAri Lantaróngo udal-mugartean (Araba) hondakin arriskutsuak kudeatu eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatzeko eta/edo merkaturatzeko jarduerarako emandako ingurumen-baimen integratua.

4.– Por Resolución de 23 de marzo de 2011 de la Viceconsejera de Medio Ambiente se modifica la autorización ambiental integrada concedida a Dekitra, S.A. para la actividad de gestión y valorización de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos en el término municipal de Lantarón (Álava).

5.– 2013ko maiatzaren 15ean, Dekitra SAk jakinarazi zuen instalazioetako hondakin-urak biltzeko 355 m3-ko edukiera erabilgarria duen baltsa berri bat eraikiko dela, eta organo honek 2013ko maiatzaren 20an berretsi zuen aldaketa ez-funtsezkoa zela.

5.– Con fecha 15 de mayo de 2013, Dekitra, S.A. comunica que se va a proceder a la construcción de una nueva balsa de 355 m3 de capacidad útil para la recogida de aguas residuales de las instalaciones, confirmada como no sustancial por este Órgano con fecha 20 de mayo de 2013.

6.– 2014ko maiatzaren 8an, Dekitra SAk instalazioen ekoizpen-prozesuan aldaketa bat egin zuela jakinarazi zuen. Aldaketa horren arabera, «ijezketako herdoil-azala» hondakin arriskugabea sartu zuen, merkatuan desugerketa-bainu agortu gutxi zeudelako. Horretarako, ez du inolako egokitzapenik behar instalazioetan, eta Ingurumeneko sailburuordearen 2014ko ekainaren 5eko Ebazpenak berretsi zuen aldaketa ez-funtsezkoa zela.

6.– Con fecha 8 de mayo de 2014 Dekitra, S.A. comunica una modificación en el proceso productivo de sus instalaciones, consistente en incorporar el residuo no peligroso «cascarilla de laminación» debido a la escasez de baños de decapado agotado existentes en el mercado, para la cual no precisa de ninguna adaptación en sus instalaciones, confirmada como no sustancial por Resolución de 5 de junio de 2014 del Viceconsejero de Medio Ambiente.

7.– 2016ko martxoaren 3an, Ebroko Konfederazio Hidrografikoak nahitaezko txosten loteslea egin zuen, Dekitra SAren titulartasuneko produktu kimikoen industriatik uretara egindako isuriei buruz, ingurumen-baimen integratuaren isurketa-baldintzak berrikusteari dagokionez.

7.– Con fecha 3 de marzo de 2016 la Confederación Hidrográfica del Ebro emitió informe preceptivo y vinculante sobre las emisiones al agua procedentes de la industria de productos químicos cuyo titular es Dekitra, S.A., respecto a la revisión del condicionado de vertidos de la Autorización Ambiental Integrada.

8.– 2017ko abuztuaren 1ean, Ingurumeneko sailburuordearen 2014ko ekainaren 5eko Ebazpenaren «D.3.2. Ibilgura isurtzeko baldintzak» apartatua aldatu zen. Ebazpen horren bidez, Dekitra SAri Lantaróngo udal-mugartean (Araba) hondakin arriskutsuak kudeatzeko eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatzeko eta/edo merkaturatzeko jarduerarako emandako ingurumen-baimen integratua aldatu zen.

8.– Con fecha 1 de agosto de 2017 se modifica el apartado «D.3.2. Condiciones para el vertido a cauce» de la Resolución de 5 de junio de 2014 del Viceconsejero de Medio Ambiente por la que se modifica la Autorización Ambiental Integrada concedida a Dekitra, S.A. para la actividad de gestión y valoración de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos en el término municipal de Lantarón (Araba/Álava).

9.– 2018ko martxoaren 22an, Dekitra SAk jakinarazi zuen aipatutako instalazioa aldatzeko asmoa zuela, 6. fokua aldizka neurtzeko betebeharretik salbuesteko helburuarekin, horretarako eskatzen den gutxieneko abiadura ez baita betetzen Eusko Jaurlaritzaren 02. jarraibide teknikoaren arabera: emisioen kontrolak 2012. Organo honek 2018ko apirilaren 3an berretsi zuen aldaketa ez-funtsezkoa zela., eta aldatu egin zituen E.1 (Atmosferarako emisioak kontrolatzea) eta D.3.4 (Lurzorua babesteko baldintzak) apartatuak.

9.– Con fecha 22 de marzo de 2018 Dekitra, S.A. comunica su intención de modificar la instalación de referencia, con el objetivo de eximir la obligación de medir periódicamente el foco n.º 6 debido al no cumplimiento de la velocidad mínima exigida para ello de acuerdo a la instrucción técnica 02: controles de las emisiones 2012, del Gobierno Vasco. Confirmada como no sustancial por este Órgano con fecha 3 de abril de 2018 y procediendo a la modificación de los apartados E.1 (Control de las emisiones a la atmósfera) y D.3.4 (Condiciones en relación con la protección del suelo).

10.– 2019ko maiatzaren 30ean, Dekitra SAk instalazioetan aldaketa bat egin zuela jakinarazi zuen: galdara aldatu zuen, hautsi egin zelako, eta galdara berriaren potentzia termikoa 1.519 kW-koa izango zela jakinarazi zuen.

10.– Con fecha 30 de mayo de 2019 Dekitra, S.A. comunica una modificación en sus instalaciones, consistente en sustituir la caldera debido a su rotura, e informa que la potencia térmica de la nueva caldera será de 1519 kW.

11.– 2019ko uztailaren 30ean, Dekitra SAk ingurumen-baimen integratuan funtsezko aldaketa egiteko eskatu zion ingurumen-organo honi, ingurumen-inpaktuaren adierazpena egin ondoren, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuaren Legearen testu bategina onartzen duen abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuan xedatutakoari jarraikiz, Lantaróngo (Araba) fabrikako gaur egungo instalazioetan sodio hipokloritoa fabrikatzeko proiekturako.

11.– Con fecha de 30 de julio de 2019, Dekitra, S.A., solicita a este Órgano ambiental la modificación sustancial de la autorización ambiental integrada, previa declaración de impacto ambiental, de conformidad con lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, para el proyecto de fabricación de hipoclorito sódico en las actuales instalaciones de la planta de Lantarón (Araba/Álava).

12.– 2019ko urriaren 3an jakinarazi zitzaion Dekitra SAri 2019ko maiatzaren 30ean jakinarazitako aldaketa ez-funtsezkoa zela.

12.– Con fecha 3 de octubre de 2019 se comunica a Dekitra, S.A. la no sustancialidad de la modificación comunicada con fecha 30 de mayo de 2019.

13.– Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzaren 2021eko martxoaren 24ko Ebazpenaren bidez, aldatu egin zen Dekitra SAri emandako ingurumen-baimen integratua, sodio hipokloritoa fabrikatzeko jarduera berria bere instalazioetan sartzeko.

13.– Por Resolución de 24 de marzo de 2021 de la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental se modifica la autorización ambiental integrada concedida a Dekitra, S.A. con el objeto de incluir la nueva actividad de fabricación de hipoclorito sódico en sus instalaciones.

14.– 2021eko maiatzaren 14an, Dekitra SAk bere instalazioetan egindako aldaketa baten berri eman zion organo honi. Aldaketa horren arabera, 600 m3-ko andel bat instalatuko du suteen aurkako ur-erreserba edukitzeko, eta 44 m2-ko etxola bat eraikiko du andelaren alboan, presio-taldearentzako. Ingurumen Jasangarritasuneko sailburuordearen 2021eko maiatzaren 19ko Ebazpenak berretsi zuen aldaketa ez-funtsezkoa zela.

14.– Con fecha 14 de mayo de 2021 Dekitra, S.A., comunica a este Órgano una modificación en sus instalaciones, consistente en la instalación de un depósito de 600m3 de capacidad para disponer de agua de reserva contra incendios y la construcción de una caseta anexa al depósito, de 44 m2 de superficie, que albergará el grupo de presión. Confirmada como no sustancial por Resolución de la Viceconsejera de Sostenibilidad Ambiental del 19 mayo de 2021.

15.– 2021eko uztailaren 13an, ingurumen-organoak, baimena berrikuste aldera, honako hauek igortzeko eskatu zion Dekrita SAri: instalazioaren funtzionamenduaren eta 2018ko abuztuaren 10eko ondorioetan deskribatutako hondakinen tratamendurako teknika erabilgarri onenen eta horiei lotutako emisio-mailen arteko alderaketa.

15.– Con fecha 13 de julio de 2021 el Órgano Ambiental solicita a Dekitra, S.A. que, con objeto de realizar la revisión de la autorización, remita la comparativa del funcionamiento de la instalación con las mejores técnicas disponibles en tratamiento de residuos descritas en las conclusiones de 10 de agosto de 2018 y los niveles de emisión asociados a ellas.

16.– 2021eko uztailaren 20an, ingurumen-baimen integratua berrikusteko eskatu zitzaion dokumentazioa aurkeztu zuen Dekrita SAk.

16.– Con fecha 20 de julio de 2021, Dekitra, S.A. presentó la documentación solicitada para la revisión de la autorización ambiental integrada.

17.– Ikusi eta gero nahikoa zela aurkeztutako dokumentazioa, Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendariaren 2021eko irailaren 10eko Iragarkiaren bidez, Dekrita SAren ingurumen-baimen integratuaren berrikuspena jendaurrean jarri zen 30 laneguneko epean, egoki iritzitako alegazioak aurkezteko. Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu zen, 2021eko urriaren 6an.

17.– Una vez constatada la suficiencia de la documentación aportada, mediante anuncio de 10 de septiembre de 2021 del Director de Calidad Ambiental y Economía Circular, se acuerda someter a información pública, por un periodo de 30 días hábiles, la revisión de la autorización ambiental integrada de Dekitra, S.A. en orden a la presentación de cuantas alegaciones se estimasen oportunas, procediéndose a su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco con fecha 6 de octubre de 2021.

18.– Ingurumen-baimen integratuari buruzko jendaurreko informazioaren izapidea amaitutakoan, alegaziorik ez dela aurkeztu egiaztatu da.

18.– Una vez culminado el trámite de información pública en relación a la revisión de la autorización ambiental integrada, se constata que no se han presentado alegaciones.

19.– Ingurumen Jasangarritasuneko sailburuordearen 2021eko abenduaren 14ko Ebazpenaren bidez, aldatu egin zen Dekitra SA enpresari emandako ingurumen-baimen integratua, Dekitra SA enpresak 2021eko abuztuaren 11n bere instalazioetan aldaketa ez-funtsezko bat egin zuelako, hau da, lurrun-galdara berri bat jarri zuelako.

19.– Por Resolución 14 de diciembre de 2021 de la Viceconsejera de Sostenibilidad Ambiental se modifica la autorización ambiental integrada concedida a Dekitra, S.A., motivada por la comunicación por parte de Dekitra, S.A. con fecha 11 de agosto de 2021 de una modificación no sustancial de sus instalaciones, consistente en la instalación de una nueva caldera de vapor.

20.– Urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 16. artikuluan xedatua aplikatuz, Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Administrazioaren Zuzendaritzak txostenak eskatu zizkien Ebroko Konfederazio Hidrografikoari, Lantaróngo Udalari eta Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari 2022ko otsailaren 7an.

20.– En aplicación de lo dispuesto en el artículo 16 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, la Dirección de Administración Ambiental del Gobierno Vasco solicita el 7 de febrero de 2022 informe a la Confederación Hidrográfica del Ebro, al Ayuntamiento de Lantarón y al Departamento de Salud del Gobierno Vasco.

21.– 2022ko otsailaren 15ean, Eusko Jaurlaritzaren Osasun Sailak txostena egin zuen, eta espedientean jaso da txosten horren emaitza.

21.– Con fecha 15 de febrero de 2022 el Departamento de Salud del Gobierno Vasco, remite informe con el resultado que obra en el expediente.

22.– 2022ko martxoaren 8an, Ebroko Konfederazio Hidrografikoak eskatu zuen Dekitra SAri dokumentazio osagarria errekeritzeko.

22.– Con fecha 8 de marzo de 2022 la Confederación Hidrográfica del Ebro solicita que se requiera a Dekitra, S.A. documentación complementaria.

23.– 2022ko martxoaren 14an, ingurumen-organoak Ebroko Konfederazio Hidrografikoak eskatutako dokumentazioa errekeritu zion Dekitra SAri, eta 10 eguneko epea eman zion.

23.– Con fecha 14 de marzo de 2022 el Órgano Ambiental requiere a Dekitra, S.A. la documentación solicitada por la Confederación Hidrográfica del Ebro dándole un plazo de 10 días.

24.– 2022ko martxoaren 24an, Dekitra SAk errekerimenduari erantzuteko epea luzatzeko eskatu zuen.

24.– Con fecha 24 de marzo de 2022 Dekitra, S.A. solicita la ampliación del plazo para dar respuesta al requerimiento.

25.– 2022ko martxoaren 28an, ingurumen-organoak Ebroko Konfederazio Hidrografikoari jakinarazi zion Dekitra SAk errekerimenduari erantzuteko epea luzatzeko eskaera egin zuela.

25.– Con fecha 28 de marzo de 2022 el Órgano Ambiental comunica a la Confederación Hidrográfica del Ebro la solicitud por parte Dekitra, S.A de ampliación de plazo para dar respuesta al requerimiento.

26.– 2022ko apirilaren 21ean, Ebroko Konfederazio Hidrografikoak luzapen-eskaeraren txostena bidali zuen, erakunde honi ez dagokiola epea luzatzea iritzita, ez baitzen inolako eperik ezarri aurretiazko eskabidean dokumentazioa bidaltzeko.

26.– Con fecha 21 de abril de 2022 la Confederación Hidrográfica del Ebro remite informe de solicitud de prórroga considerando que no compete a este Organismo otorgar una ampliación de plazo al no establecerse ningún plazo para la remisión de la documentación en la solicitud previa.

27.– 2022ko uztailaren 14an, Dekrita SAk ingurumen-baimen integratuan funtsezko aldaketa egiteko eskatu zion ingurumen-erakunde honi, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuaren Legearen testu bategina onartzen duen abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuan xedatutakoari jarraikiz, Lantaróngo (Araba) fabrikako gaur egungo instalazioetan sortutako hondakin baten EHZ kodea aldatzeko.

27.– Con fecha de 14 de julio de 2022, Dekitra, S.A., solicita a este Órgano ambiental la modificación no sustancial de la autorización ambiental integrada, de conformidad con lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, para la modificación de un código LER de un residuo generado en las actuales instalaciones de la planta de Lantarón (Araba/Álava).

28.– 2022ko uztailaren 27an, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 20. artikuluan xedatutakoa betez, Dekrita SAren esku utzi zen espedientea; espedientean ageri da emaitza.

28.– Con fecha 27 de julio de 2022, en aplicación del artículo 20 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, el expediente fue puesto a disposición de Dekitra, S.A, con el resultado que obra en el expediente.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

1.– 2016ko abenduaren 31n, Estatuko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen 1/2016 Legegintzako Errege Dekretua, abenduaren 16koa, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duena.

1.– Con fecha de 31 de diciembre de 2016 se publicó en el Boletín Oficial del Estado el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación.

2.– Aipatutako testu bateginaren 26. artikuluan daude ezarrita baimena berrikusteko baldintzak. Horri jarraituz, lau urteko epean, instalazioaren jarduera nagusiari dagozkion TEOen inguruko ondorioak argitaratzen direnetik aurrera, organo eskudunak ziurtatuko du instalazioaren baimenaren baldintza guztiak berrikusi direla eta, beharrezkoa izanez gero, egokitu direla, bai eta instalazioak aplikatzekoak diren TEOei buruzko erreferentziazko agirien ondorioak betetzen dituela ere.

2.– El artículo 26 del mencionado texto refundido fija las condiciones para la revisión de la autorización, de manera que en un plazo de cuatro años a partir de la publicación de las conclusiones relativas a las MTD en cuanto a la principal actividad de una instalación, el órgano competente garantizará que se hayan revisado y, si fuera necesario, adaptado todas las condiciones de la autorización de la instalación, y que esta cumpla con las conclusiones relativas a los documentos de referencia MTD aplicables.

3.– 2018ko abuztuaren 17an, Europar Batasuneko Aldizkari Ofizialean argitaratu zen Batzordearen 2018ko abuztuaren 10eko Betearazpen Erabakia, zeinaren bidez ezartzen baitira hondakinen tratamendurako teknika erabilgarri onenei (TEO) buruzko ondorioak, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2010/75/EB Zuzentarauaren arabera (2018/1147/EB Erabakia).

3.– Con fecha de 17 de agosto de 2018 se publicó en el Diario Oficial de la Unión Europea la Decisión de ejecución de la Comisión de 10 de agosto de 2018 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores técnicas disponibles (MTD) en el tratamiento de residuos conforme a la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo (Decisión 2018/1147/UE).

4.– 2019ko urriaren 15ean, urriaren 10eko TEC/1023/2019 Agindua argitaratu zen Estatuko Aldizkari Ofizialean, zeinetan ezartzen baita noiztik aurrera eskatu ahal izango zaien nahitaezko finantza-bermea Ingurumen Erantzukizunari buruzko urriaren 23ko 26/2007 Legearen III. eranskinean jasotako jarduerei –ekainaren 22ko ARM/1783/2011 Aginduaren bidez 3. lehentasun-mailakotzat sailkatuak–.

4.– Con fecha 15 de octubre de 2019 se publicó en el Boletín Oficial del Estado la Orden TEC/1023/2019, de 10 de octubre, por la que se establece la fecha a partir de la cual será exigible la constitución de la garantía financiera obligatoria para las actividades del Anexo III de la Ley 26/2007, de 23 de octubre, de Responsabilidad Medioambiental, clasificadas como nivel de prioridad 3, mediante Orden ARM/1783/2011, de 22 de junio.

5.– 2020ko urtarrilaren 27an, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu zen 4/2020 Dekretua, urtarrilaren 21ekoa, zeinaren bidez indargabetu egiten baita irailaren 25eko 183/2012 Dekretua, Ingurumeneko administrazio-prozeduretan zerbitzu elektronikoen erabilera arautzeko eta ingurumenean eragina duten jardueren Euskal Autonomia Erkidegoko erregistroa sortzeko eta arautzeko dena.

5.– Con fecha 27 de enero de 2020, se publicó en el Boletín Oficial del País Vasco el Decreto 4/2020, de 21 de enero, por el que se deroga el Decreto 183/2012, de 25 de septiembre, por el que se regula la utilización de los servicios electrónicos en los procedimientos administrativos medioambientales, así como la creación y regulación del registro de actividades con incidencia medioambiental de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

6.– Ingurumen-baimen integratua eman ondoren, ingurumenari buruzko araudi berria promulgatu da; beraz, egokia da indarrean dagoen araudi berrira egokitzea, ofizioz, Ingurumeneko sailburuordearen 2008ko maiatzaren 5eko Ebazpenaren baldintzak, ebazpen horren seigarren apartatuan ezarritakoari jarraikiz eta Ingurumen Ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 44. artikuluan ezarritakoari jarraikiz.

6.– Desde la fecha de la emisión de la autorización ambiental integrada se ha promulgado nueva normativa ambiental, procede una adecuación de las condiciones de la Resolución de 5 de mayo de 2008 del Viceconsejero de Medio Ambiente, a la nueva normativa vigente, de oficio, tal como se recoge en el apartado Sexto de dicha Resolución y tal como se establece en el artículo 44 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

7.– Adierazi behar da ebazpen honek kontuan izan dituela teknika erabilgarri onenak eta aplikatzekoa den sektoreko legeriak zehaztutako neurriak eta baldintzak, bai instalazioak gehienez isur edo igor ditzakeen gai kutsagarrien muga-balioak zehazteko, bai ingurumen osoa ahalik eta gehien babesteko helburuz, instalazioaren ustiapenari ezarriko zaizkion bestelako baldintzak erabakitzeko. Zehazki, Europako Batzordearen teknika erabilgarri onenei buruzko erreferentziazko txosten hauen (BREFak) edukiak hartu dira kontuan: BREF txostena, kimika-industriako urak eta hondakin-gasak tratatzeko sistemei buruzkoa («Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment/Management Systems in Chemical Sector»), 2016ko ekainekoa; BREF txostena, solido ez-organikoen fabrikazioari buruzkoa («Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Large Volumen Inorganic Chemicals – Solid and Others Industry»), 2007ko abuztukoa; BREF txostena, polimeroen fabrikazioari buruzkoa («Reference Document on Best Available Techniques in the Production of Polymers»), 2007ko abuztukoa; BREF txostena, monitorizazioari buruzkoa («Reference Document on Monitoring of Emissions to Air and Water from IED Installations»), 2018ko uztailekoa; BREF txostena, hozteari buruzkoa («Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems»), 2001eko abendukoa; BREF txostena, biltegiratzeari buruzkoa («Reference Document on Best Available Techiniques on Emissions from Storage») 2006ko uztailekoa; kloro-alkalia ekoizteko TEOak («Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali») 2013ko abendukoa; eta hondakinen tratamendurako TEOak («Best available techniques conclusions for waste treatment»), 2018ko abuztukoa.

7.– En orden a determinar los valores límite de emisión de las sustancias contaminantes que puedan ser emitidas por la instalación, así como otras condiciones para la explotación de la misma a fin de garantizar una elevada protección del medio ambiente en su conjunto, en la formulación de la presente Resolución se ha tenido en cuenta tanto el uso de las mejores técnicas disponibles como las medidas y condiciones establecidas por la legislación sectorial aplicable. En particular se han considerado los contenidos de los siguientes documentos BREF de la Comisión Europea: BREF de Sistemas de tratamiento de aguas y gases residuales de la industria química («Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment / Management Systems in Chemical Sector»), de fecha junio de 2016; BREF de Fabricación de sólidos inorgánicos («Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Large Volumen Inorganic Chemicals – Solid and Others Industry»), de agosto de 2007; BREF de fabricación de polímeros («Reference Document on Best Available Techniques in the Production of Polymers»), de agosto de 2007; REF de monitorización («Reference Document on Monitoring of Emissions to Air and Water from IED Installations»), de julio de 2018; BREF de refrigeración («Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems»), de diciembre de 2001; BREF de almacenamiento («Reference Document on Best Available Techiniques on Emissions from Storage»), de julio de 2006; MTD para la producción de cloro-álcali («Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali»), de diciembre de 2013; y MTD en el tratamiento de residuos («Best available techniques conclusions for waste treatment»), de agosto de 2018.

8.– Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 72. artikuluan, izapideen kontzentrazioari buruzkoan, xedatutakoa aplikatuko da: «Administrazioa sinplifikatzeko printzipioarekin bat, egintza bakar batean erabakiko dira izaeragatik batera bultza daitezkeen eta nahitaez bata bestearen ondoren bete beharrekoak ez diren izapide guztiak».

8.– Tal y como dispone el artículo 72, concentración de trámites, de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de procedimiento administrativo común de las Administraciones públicas: «de acuerdo con el principio de simplificación administrativa, se acordarán en un solo acto todos los trámites que, por su naturaleza, admitan un impulso simultáneo y no sea obligado su cumplimiento sucesivo.

9.– Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetza honek du eskumena ebazpen hau emateko Euskadiko Ingurumen Administrazioaren abenduaren 9ko 10/2021 Legean eta Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Saileko egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen otsailaren 23ko 68/2021 Dekretuan xedatutakoaren arabera.

9.– Esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental es competente para para el dictado de la presente Resolución, de conformidad con lo previsto en la Ley 10/2021, de 9 de diciembre, de Administración Ambiental de Euskadi y el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente.

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Lantaróngo udal-mugartean (Araba) hondakin arriskutsuak kudeatu eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatzeko eta/edo merkaturatzeko jarduerarako Dekitra SAri emandako ingurumen-baimen integratua berrikustea. Baimen hori 2008ko maiatzaren 5eko Ebazpenaren bidez eman zitzaion, Batzordearen 2018ko abuztuaren 10eko Betearazpen Erabakian jasotako baldintzetan.

Primero.– Revisar la autorización ambiental integrada concedida a Dekitra, S.A., para la actividad de gestión y valorización de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos en el término municipal de Lantarón (Araba/Álava) concedida mediante Resolución de 5 de mayo de 2008 en los términos contemplados en la Decisión de Ejecución de la Comisión, de 10 de agosto de 2018.

Bigarrena.– Dekitra SAri hondakin arriskutsuak kudeatzeko eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatzeko eta/edo merkaturatzeko jarduerarako 2008ko maiatzaren 5eko Ebazpenaren bidez emandako ingurumen-baimen integratua aldatzea, eta, ildo horretatik, ebazpen horren bigarren, hirugarren eta seigarren apartatuak aldatzea. Honela geratuko dira idatzita:

Segundo.– Modificar la autorización ambiental integrada concedida a Dekitra, S.A para la actividad de gestión y valorización de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos concedida mediante Resolución de 5 de mayo de 2008 y en este sentido los apartados Segundo, Tercero y Sexto de la citada resolución, quedando redactado como sigue:

«Bigarrena.– Egoitza soziala Lantaróngo (Araba) udalerriko Miranda de Ebrotik Puentelarrarako errepideko 5. km-an –01213– duen eta IFK: A-01169523 zenbakia duen Dekitra SA enpresari ingurumen-baimen integratua ematea, HCl-zko bainu agortuak kudeatzeko, eta, oro har, industriarako produktu kimikoak ekoitzi eta merkaturatzeko eta sodio hipokloritoa fabrikatzeko jarduerarako, jarraian zehazten den bezala, Lantaróngo udal-mugartean (Araba). Horretarako, Ebazpen honen hirugarren apartatuan zehaztutako baldintzak bete beharko ditu.

«Segundo.– Conceder a Dekitra, S.A., con domicilio social en Ctra. Miranda de Ebro a Puentelarra km 5, 01213 Lantarón (Araba/Álava) y CIF: A-01169523, Autorización Ambiental Integrada para la actividad de gestión de baños agotados de HCl, elaboración y comercialización de productos químicos destinados a la industria en general y fabricación de hipoclorito de sodio, tal como se detalla a continuación, en el término municipal de Lantarón (Araba/Álava) y con las condiciones establecidas en el apartado Tercero de esta Resolución.

Jarduera kategoria hauetan sartuta dago: Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuaren Legearen testu bategina onartzen duen abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren 1. eranskineko 4.1 "Produktu organikoak fabrikatzen dituzten industria kimikoak", 4.2 "Produktu ez-organikoak fabrikatzen dituzten industria kimikoak" eta 5.1 "Hondakin arriskutsuak balorizatzeko instalazioak" kategorietan.

La actividad se encuentra incluida en las categorías 4.1 «Industrias químicas dedicadas a la fabricación de productos orgánicos», 4.2 «Industrias químicas dedicadas a la fabricación de productos inorgánicos» y 5.1 «Instalaciones para la valorización de residuos peligrosos» del Anexo 1 del Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación.

Dekitra SA enpresaren jarduera orokorra industriara oro har bideratutako produktu kimikoak egitea eta merkaturatzea da, bereziki arazketa-estazioetan urak tratatzeko produktuak, eta beste produktu kimiko batzuk, hala nola desinkrustatzaileak, neutralizatzaileak, inhibitzaileak, baterietarako azido diluituak, paper-industriarako produktuak (disoluzio eta emultsio polimerikoak), etab.

La actividad general de Dekitra, S.A. es la elaboración y comercialización de productos químicos destinados a la industria en general, en especial productos para el tratamiento de aguas en estaciones depuradoras y otros productos químicos como desincrustantes, neutralizantes, inhibidores, ácidos diluidos para baterías, productos para la industria papelera (soluciones y emulsiones poliméricas), etc.

Jarduera orokor horren barruan, Dekitra SA enpresak azido klorhidrikozko bainu agortuak (desugerketakoak) berreskuratzen ditu eta "ijezketako herdoil-azala" hondakina kudeatzen du, disoluzioan kloruro ferrosoa eta/edo kloruro ferrikoa fabrikatzeko. "Azido klorhidrikozko bainu agortuak" jardueraren fabrikako tratamendu-ahalmen baimendua 80.000 t/urte da. Zenbatzerakoan, "azido klorhidrikozko bainu agortuak" kudeatutako "ijezketako herdoil-azalaren" halako sei izango dira ("ijezketako herdoil-azalaren" tona bat "azido klorhidrikozko bainu agortuen" sei tona inguru da), eta bien baturak, baliokidetasun hori kontuan hartuta, ezin izango du gainditu "azido klorhidrikozko bainu agortuen" 80.000 t/urte muga.

En el marco de esta actividad general, Dekitra, S.A. lleva a cabo, igualmente, la actividad de recuperación de baños agotados de ácido clorhídrico (procedentes de actividades de decapado) y la gestión del residuo «cascarilla de laminación» para la fabricación de cloruro ferroso y/o cloruro férrico en disolución. La capacidad de tratamiento autorizada para la planta se establece en 80.000 t/año de «baños agotados de ácido clorhídrico». La «cascarilla de laminación» gestionada computará 6 a 1 (una tonelada de «cascarilla de laminación» equivale aproximadamente a seis toneladas de «baños agotados de ácido clorhídrico») y la suma de ambos, teniendo en cuenta dicha equivalencia, no deberá superar la cantidad límite establecida de 80.000 t/año de «baños agotados de ácido clorhídrico».

Enpresak Lantaróngo industrialdean (Araba) duen instalazioan gauzatzen da jarduera hori, Ebro ibaiaren ezkerraldean dagoen lurzati batean. Lurzati horrek 86.567 m2-ko azalera du; horietatik, 49.496 m2 zolatuta daude, eta gainerakoa, 31.071 m2, zolatu gabe.

Esta actividad se desarrolla en la planta que la empresa dispone en el Polígono Industrial de Lantarón (Araba/Álava), en una parcela situada en la margen izquierda del río Ebro. Esta parcela ocupa 86.567 m2 de superficie, de los cuales 49.496 m2 están pavimentados y el resto, 31.071 m2, están sin pavimentar.

Jarduera horrez gain, Dekitra SAk sodio hipokloritoa ekoizteko instalazio bat du, gatzunaren elektrolisitik abiatuta (sodio kloruroaren ur-disoluzioa). Instalazio horrek 4.700 m2-ko azalera hartzen du, eta solairu nagusiaren ipar-mendebaldeko muturrean dago. Sodio hipokloritoaren ekoizpenari dagokionez, 60,7 t/egun ezartzen da instalazioaren lehen etapa batean eta 90 t/egun (32.850 t/urte) bigarren etapa batean.

Además de esta actividad, Dekitra, S.A. tiene una planta destinada a la producción de hipoclorito de sodio a partir de la electrólisis de salmuera (solución acuosa de cloruro sódico). Esta instalación ocupa una superficie de 4.700 m2 y se localiza en el extremo noroeste de la planta principal. En cuanto a la producción de hipoclorito de sodio, este se establece en 60,7 t/día en una primera etapa de instalación y de 90 t/día (32.850 t/año) en una segunda etapa.

Jarraian, Dekitra SA enpresak Lantarónen duen instalazioan gauzatutako prozesu nagusiak zehazten dira:

A continuación, se definen los procesos principales llevados a cabo por Dekitra, S.A. en su planta de Lantarón:

Kloruro ferrikoa ekoiztea.

Producción de cloruro férrico.

Lantaróngo fabrikak kloruro ferrikoa ekoizteko bi lerro ditu, eta horietan honako azpiprozesu hauek garatzen dira:

La planta de Lantarón cuenta con dos líneas de producción de cloruro férrico, en las que se desarrollan los siguientes subprocesos:

1.– Lehengaiak hartu eta biltegiratzea: kloruro ferrosoaren hondarrak disoluzioan (gainazalak tratatzeko industrietan desugertzeko erabilitako HCl-zko bainu agortuetakoa), ijezketako herdoil-azala, txatarra ferrikoa, gas-kloroa eta ura.

1.– Recepción y almacenamiento de materias primas: residuos de cloruro ferroso en disolución (procedente de baños agotados de HCl utilizados para el decapado en industrias de tratamiento superficial), cascarilla de laminación, chatarra férrica, cloro gas y agua.

2.– Hondar-kloruro ferrosoa agortzea eta azido klorhidriko askearen edukia murriztea, burdina-txatarrarekiko edo ijezketako herdoil-azalarekiko erreakzio bidez.

2.– Agotamiento de cloruro ferroso residual y disminución de su contenido en ácido clorhídrico libre por reacción con chatarra de hierro o cascarilla de laminación.

3.– Kloruro ferrosoa iragaztea, solidoen balizko arrastatzeak saihesteko.

3.– Filtración de cloruro ferroso para eliminar eventuales arrastres de sólidos.

4.– Kloruro ferrosoa ferriko bihurtzea, gas-kloro bidez kloratuz, eta kloruro ferrosoa oxidatzea kloruro ferrikoa lortzeko.

4.– Transformación del cloruro ferroso en férrico mediante cloración con cloro gas, y oxidación del cloruro ferroso para obtener cloruro férrico.

5.– Lortutako kloruro ferrikoa biltegiratzea eta kanpora bidaltzea.

5.– Almacenamiento y expedición del cloruro férrico obtenido.

Kloruro ferrosoa kloruro ferriko gisa oxidatzeko, gas-kloroa erabiltzen da xurgapen-dorre batean, eta enpresak kloroa ontziratzeko dituen instalazioetatik bertara hodi bidez iristen da. Erreakzioa exotermikoa da, eta prozesua inhibituko lukeen gehiegizko berokuntza saihesteko, disoluzioa bi bero-trukagailutatik pasarazten da. Hozteko ura hozte-dorretik trukagailuraino ponpatzen da, eta hortik hozte-dorrera itzultzen da, lehengaiekin edo produktuekin ukipenik izan gabe. Gehiegizko gas-kloroa guztiz ezabatzeko, instalazioak serieko bi garbiketa-dorre ditu: bat kloruro ferrosoaren birzirkulazio bidezkoa, lan-txanda bakoitzean berritzen dena, xurgatzeko ahalmenari eusteko, eta bestea sodio hidroxidoaren (NaOH) disoluzio bidezkoa. Prozesuko gas-irteera bakarrean, segurtasun-neurri gisa, kloroa analizatzeko ekipo bat instalatu da, halako moduz erregulatuta, non emisioa gertatuz gero alarma-seinale bat bidaltzen duen xurgapen-dorrerako gas-kloroaren hornidura mozteko. Kloro-detektagailuan 3 ppm-ko kontzentrazioan (< 5 mg/Nm3) zehaztuta dago tara.

Para la oxidación del cloruro ferroso a cloruro férrico se utiliza cloro gas en una torre de absorción a donde llega a través de una tubería desde las instalaciones de envasado de cloro de la empresa. La reacción es exotérmica y, para evitar un calentamiento excesivo que inhibiría el proceso, la disolución se hace pasar por dos cambiadores de calor. Las aguas de refrigeración se bombean desde el depósito de la torre de refrigeración hasta el intercambiador, desde donde vuelven a la torre de refrigeración sin haber tenido contacto con las materias primas ni con los productos. Para la eliminación total del cloro gas aportado en exceso, la instalación dispone de dos torres de lavado en serie, una mediante recirculación de cloruro ferroso que se renueva en cada tanda de trabajo para mantener su capacidad de absorción y otra con disolución de hidróxido de sodio (NaOH). En la única salida de gases del proceso se ha instalado, como medida de seguridad, un equipo analizador de cloro, regulado de tal forma que, ante una posible emisión, envía una señal de alarma para el corte de suministro de cloro gas a la torre de absorción. El detector de cloro está tarado a una concentración de 3 ppm (< 5 mg/Nm3).

Kloruro ferrikoa ekoizteko instalazio berriek betegarritarako bi zutabe-dorre dituzte, gas-kloro apur batek lehen dorrean kloruro ferrosoarekin erreakzionatzen ez badu, bigarren dorrera igaro dadin, eta aberasten ari den kloruro ferrosoa etengabe birzirkulatuko da hortik. Kloro apur bat dorre horretatik irteten bada, sodio hidroxidoa disoluzioan duen xurgapen-dorre batera igaroko da, eta gehiegizko kloroa bertan geldituko da. Xurgapen-dorre horretako gas-irteeran, segurtasun-neurri gisa, kloro-neurgailu jarraiki bat jarriko da, 3 ppm-tik gorako (5 mg/Nm3) maila bat detektatuz gero, kloroaren sarrera-balbula itxiko duena. Kloruro ferrosoa agortzeko bi erreaktoreak, gainera, xurgatuta egongo dira, eta gasak beste xurgapen-dorre batera eramango dira; dorre horrek ere NaOH izango du.

Las instalaciones de producción de cloruro férrico incorporan dos columnas-torres de relleno, de forma que, si algo del cloro gas no llega a reaccionar con el cloruro ferroso en la primera de las torres, pasará a la segunda torre por la que se recirculará de forma continua el cloruro ferroso que se está enriqueciendo. Si algo de cloro sale de esta torre pasará a una torre de absorción que contiene hidróxido sódico en disolución, en la que se retendrá el cloro excedente. En la salida de gases de esta torre de absorción se dispondrá, como medida de seguridad, un sistema de válvulas de control de cloro en continuo que en caso de detectar un nivel > 3 ppm (5 mg/Nm3) actuará sobre la válvula de entrada de cloro, cerrándola. Además, los dos reactores de agotamiento del cloruro ferroso están aspirados y sus gases conducidos a otra torre de absorción, también con NaOH.

Emisio atmosferikoen lau foku daude kloruro ferrikoa fabrikatzeko prozesuari lotuta: instalazio zaharraren xurgapen-dorreari lotutakoa eta instalazio berrien bi xurgapen-dorreei lotutakoak.

Hay cuatro focos de emisión a la atmósfera asociados al proceso de fabricación de cloruro férrico: el asociado a la torre de absorción de la instalación antigua y los asociados a las dos torres de absorción de las nuevas instalaciones.

Kloruro ferrikoa fabrikatzeko eremua segurtasun-kubeta baten bidez isolatuta dago. Bertan biltzen dira eremua garbitzeko ur guztiak, tanta-jarioak eta euri-urak, eta ponpatzeko kutxatila zentral batera eramaten dira, eta efluenteak biltzeko bi baltsatara igarotzen dira (600 m3 eta 355 m3-ko edukiera dute), ondoren araztegian tratatzeko.

La zona de fabricación del cloruro férrico está aislada mediante un cubeto de seguridad en el que se recogen todas las aguas de lavado de la zona, goteos y aguas pluviales, conduciéndolas hacia una arqueta central de bombeo, desde donde pasan a una de las dos balsas de recogida de efluentes (600 m3 y 355 m3 de capacidad) para su posterior tratamiento en la depuradora.

Halaber, andeletako segurtasun-kubetan bildutako euri-urak eta txatarra-parkearen gainean erortzen direnak saneamendu-sarera isurtzen dira, eta horiek ere efluenteak biltzeko bi baltsetako batera eroaten dira, ondoren tratatzeko.

Asimismo, las pluviales recogidas en el cubeto de seguridad de los depósitos de almacenamiento y las caídas sobre el parque de chatarra se incorporan a la red de saneamiento y se conducen igualmente a una de las dos balsas de recogida de efluentes para su posterior tratamiento.

Sodio hipokloritoa ekoiztea.

Producción de hipoclorito de sodio.

Mintz-gelaxken teknologia erabiliz gatzunaren elektrolisitik abiatuta sodio hipokloritoa ekoizteak honako fase hauek ditu:

La producción de hipoclorito sodio a partir de la electrólisis de salmuera utilizando la tecnología de celda de membrana consta de las siguientes fases:

– Mintz-gelaxken teknologia bidezko elektrolisia:

– Electrólisis mediante tecnología de celdas de membrana:

Gatzezko disoluzio urtsu batetik (gatzun ultrapurua) abiatu eta elektrolisia egiten da honako erreakzio elektroniko honen arabera:

Se parte de una solución acuosa de sal (salmuera ultrapura) y se produce la electrólisis de acuerdo con la siguiente reacción electroquímica:

2 NaCl (sol.) + 2 H2O (lik.) = Cl2 (gasa) + 2 NaOH (lik.) + H2 (gasa).

2 NaCl (sol.) + 2 H2O (liq.) = Cl2 (gas) + 2 NaOH (liq.) + H2 (gas).

Ioi-trukeko mintz polimeriko batek bereizi egiten ditu konpartimentu anodikoa eta katodikoa, eta horri esker ez dira nahasten konpartimentu bakoitzean sortzen diren gasak eta likidoak.

Una membrana polimérica de intercambio iónico actúa como separador entre el comportamiento anódico y el catódico, evitando la mezcla de gases y líquidos producidos en cada uno de los compartimentos.

Prozesu horren ondorioz, bitarteko produktu hauek lortzen dira: gas-kloroa, gas-hidrogenoa eta sodio hidroxidoa (NaOH).

Como resultado del proceso, se obtienen los productos intermedios de cloro gas, hidrógeno gas e hidróxido de sodio (NaOH).

Lehenengo etapan, gehienez 32 gelaxka elektrolitiko dituzten bi elektrolizagailu bipolar erabiliz eta 24 ordu eguneko erregimen jarraituan, honako ekoizpen hau aurreikusten da:

En una primera etapa, operando dos electrolizadores bipolares equipados con un máximo de 32 celdas electrolíticas cada una y en un régimen continuo de 24 h/día se prevé que la producción sea de:

– Gas-kloroa: 8 t/egun (oinarri lehorra).

– Cloro gas: 8 t/día (base seca).

– Sodio hidroxidoa: 9 t/egun (oinarri lehorra).

– Hidróxido de sodio: 9 t/día (base seca).

– Gas-hidrogenoa: 0,239 t/egun (oinarri lehorra).

– Hidrógeno gas: 0,239 t/día (base seca).

Ekoitzitako gas-kloroaren eta sodio hidrogenoaren bidez egunean 60,7 t sodio hipoklorito lortzea aurreikusten da. Hori izango da merkataritza-produktua; kloro aktiboren 130 g/l-ko gutxieneko kontzentrazioa izango du eta ez du merkurio-kutsadurarik izango.

A partir del cloro gas y del hidróxido de sodio producidos se prevé la obtención de 60,7 t/día de hipoclorito de sodio, que será el producto comercial, con una concentración mínima de 130 g/l de cloro activo y libre de contaminación con mercurio.

Bigarren etapan, gas-kloroaren eta sodio hidroxidoaren ekoizpena % 50 gehiago handituko dira lehen etapakoaren aldean, hirugarren elektrolizagailu bipolar bat gehituko baita (lehen etapakoen ezaugarri berdinak izango ditu). Horrela, 90 t/egun sodio hipoklorito ekoiztea aurreikusten da.

En una segunda etapa, la producción de cloro gaseoso y de hidróxido de sodio se incrementan en un 50 % adicional con respecto a la primera etapa, mediante agregado de un tercer electrolizador bipolar con las mismas características de los instalados en la primera etapa. Así, se prevé una producción de 90 t/día de hipoclorito de sodio.

Hondakin-gatzuna, kloro asekoa, gas-kloroaren korrontetik bereiziko da, eta, grabitatearen ondorioz, Gatzuna Klorogabetzeko Sistemarantz joango da. Gas-kloro hezea, berriz, sodio hipokloritoa ekoizteko unitaterantz bidaliko da.

La salmuera agotada, saturada en cloro, se separa de la corriente de cloro gas y fluye por gravedad hacia el Sistema de Decloración de Salmuera. A su vez, el cloro gas húmedo es enviado hasta la unidad de producción de hipoclorito de sodio.

Era berean, gelaxkak % 32ko kontzentrazioan uzten dituen soda kaustikoa gas-hidrogenoaren korrontetik bereizten da eta grabitatearen bidez isurtzen da katolitoaren tangaraino, eta gas hezearen hidrogenoa atmosferara igortzen da tximinia baten bidez.

Del mismo modo, la sosa cáustica que abandona las celdas a una concentración de 32 %, se separa de la corriente de hidrógeno gas y fluye por gravedad hasta el tanque de catolito, y el hidrógeno gas húmedo es venteado a la atmósfera a través de una chimenea.

– Gatzuna klorogabetzea:

– Decloración de Salmuera:

Gatzuna klorogabetzeko unitatean guztiz deuseztatuko da hondakin-gatzunean dagoen kloroa, eta elektrolizagailutik aterako da hori, eta asegailuan berriz kontzentratu eta tratamendu-prozesura birbidaliko da. Horretarako, lehenik, klorogabetze fisikoa egingo da, azido klorhidrikoa (HCl) gehituko da pH-a gutxitzeko, eta jarraian, klorogabetze kimiko bat egingo da, sodio sulfitoa gehituz. Gatzun hori –diluitua, klorogabetua eta pH doitukoa– gatzun-asegailura ponpatuko da. Sistema itxia denez, baliteke sulfato ioia eta klorato ioia kutsatzaileak sortzea, eta horiek ezabatzeko, zirkuituko gatzunaren frakzio txiki bat purgatzen da.

En la unidad de decloración de salmuera se elimina totalmente el cloro contenido en la salmuera agotada que abandona el electrolizador antes de ser reconcentrada nuevamente en el saturador, y reenviada al proceso de tratamiento. Para ello, primeramente, se lleva a cabo una decloración física en la que se agrega ácido clorhídrico (HCl) para reducir el pH, y a continuación, una decloración química, consistente en la adición de sulfito de sodio. La salmuera diluida, declorada y con pH ajustado, se bombea al saturador de salmuera. Al ser un sistema cerrado pueden producirse los contaminantes ion sulfato y el ion clorato que para removerlos se recurre a la purga de una pequeña fracción de la salmuera del circuito.

– Gatzuna asetzea eta iragaztea:

– Saturación y Filtración de Salmuera:

Asegailuan berriz ere kontzentratzen da gatzun diluitua, klorogabetzeko eremutik birziklatua, harik eta NaCl kontzentrazioa 305-310 g/l den arte. Prozesu horretarako, gatza (purutasun handikoa, lurruntzeko prozesu baten bidez lortuta) eta ur desmineralizatua gehitu behar dira. Purutasun handikoa bada ere, gatzun gordina iragazteko prozesu baten bidez garbitu behar da, eta ondoren, ioi-trukeko erretxinaren bidez garbitzeko etapa bat dator. Gatzuna iragazteko sistema poltsa motako iragazkiez osatuta dago, zeinek paraleloan jarduten duten, lehen mailako iragazki gisa. Erabilitako poltsa horiek, 25 mikrometrokoak, baztertu behar dira. Lehen mailako iragazkietatik ateratzen den gatzuna bigarren mailako batzuetatik igaroko da gero, eta Garbitze Sekundarioko Sistemara bideratuko da.

En el saturador se reconcentra la salmuera diluida, reciclada desde el área de decloración, hasta alcanzar una concentración entre 305-310 g/l de NaCl. Este proceso requiere la adición de sal a granel (de alta pureza obtenida por un proceso de evaporación) y agua desmineralizada. A pesar de ser de alta pureza, la salmuera bruta debe ser purificada mediante un proceso de filtración seguido de una etapa de purificación con resina de intercambio iónico. El sistema de filtración de salmuera está compuesto por filtros de tipo bolsa que operan en paralelo como filtros primarios. Las bolsas utilizadas, de 25 micrones, son descartables. La salmuera que sale de los filtros primarios pasa posteriormente por filtros secundarios y llevada al Sistema de Purificación Secundaria.

– Gatzunaren Garbitze Sekundarioko Tratamendua:

– Tratamiento de Purificación Secundaria de Salmuera:

Gatzunak, kimikoki tratatu eta iragazita, ioi-trukeko erretxinen bidezko ondorengo beste tratamendu bat jaso behar du, Mintz Gelaxka bidezko teknologiaren purutasun-parametroetara iristeko. Ioi-trukeko zutabeak aldizka birsortu behar dira azido klorhidrikoa eta soda kaustiko diluitua erabiliz. Gatzuna garbitzeko prozesuaren ondoriozko efluenteak tanga batera bidaltzen dira, kudeatzeko. Gatzun ultrapurua elektrolizagailuetarantz ponpatuko da, gatzun-berogailu batetik igaro ondoren, tenperatura gelaxkek behar dituzten balioetara egokitzearren.

La salmuera químicamente tratada y filtrada requiere de una etapa posterior de tratamiento mediante resinas de intercambio iónico para alcanzar los parámetros de pureza requeridos por la tecnología de Celdas de Membrana. Las columnas de intercambio iónico requieren regeneración periódica con ácido clorhídrico y sosa cáustica diluida. Los efluentes resultantes del proceso de purificación de salmuera son enviados a un tanque para su gestión. La salmuera ultra pura obtenida se bombea hacia los electrolizadores previo paso por un calentador de salmuera, a fin de adecuar la temperatura a los valores requeridos por las celdas.

– Katolito eta Soda Diluzio Sistema:

– Sistema de Catolito y de Dilución de Sosa:

Elektrolizagailuetatik ateratzen den katolitoa (% 32ko soda kaustikoa) hidrogeno-gasetik bereizi eta, grabitatearen ondorioz, katolito-tanga batera doa, elektrolizagailuetarantz birzirkulatuko da handik (frakziorik handiena), eta gainerakoa, berriz, produkzio berri gisa bidaliko da Soda Diluitzeko Sistemara. Sistema horretan, % 32ko sodaren ekoizpen osoa diluitu eta hoztuko da, Sodio Hipoklorito Ekoizteko Unitatean erabil dadin. Prozesu horretan kanpoko soda gehitu beharra dago.

El catolito (sosa caustica 32 %) que abandona los electrolizadores se separa del gas hidrógeno y fluye por gravedad hacia un tanque de catolito, desde donde se recircula (la mayor fracción) hacia los electrolizadores, mientras que el resto es enviado como producción nueva al sistema de Dilución de Sosa. En este sistema, toda la producción de sosa 32 % es diluida y enfriada para su uso en la Unidad de Producción de Hipoclorito de Sodio. En este proceso se requiere aporte de sosa externo.

– Sodio Hipokloritoa Ekoiztea:

– Producción de Hipoclorito de Sodio:

Hala elektrolizagailuetatik bideratutako gas-kloroa, nola Gatzuna Klorogabetzetik lortutako hondakin-kloroa, soda kaustiko diluituz xurgatzen da sodio hipokloritoa ekoizteko unitatean, honako erreakzio honi jarraikiz:

Tanto el cloro gas derivado desde los electrolizadores como el cloro residual que proviene de la Decloración de Salmuera, es absorbido con sosa caustica diluida en la unidad de producción de hipoclorito de sodio de acuerdo con la siguiente reacción:

Cl2 + 2 NaOH = NaClO + NaCl + H2O

Cl2 + 2 NaOH = NaClO + NaCl + H2O

Erreakzio hori oso-oso exotermikoa da eta, ondorioz, sistema hoztu beharra dago, berotu ez dadin.

Esta reacción es altamente exotérmica y por lo tanto el sistema debe enfriarse para evitar el calentamiento.

Unitateak jarraian eta modu automatikoan jarduten du, eta erreaktore bat du. Erreaktore horretan gas-kloroa kontrakorrontean xurgatzen da soda kaustikoz eta sodio hipokloritoz osatutako nahaste batekin. Sortutako hipokloritoaren zati bat erreaktorerantz birzirkulatzen da, eta hipokloritoaren korronte hoztuaren beste frakzio bat hipokloritoa biltegiratzeko tangetarantz bideratzen da. Erreaktorean etengabe gehitzen da soda diluitua Soda Diluitzeko sistematik.

La unidad opera en régimen continuo y automático y consta de reactor en el cual se absorbe el cloro gas en contracorriente con una mezcla compuesta por sosa cáustica e hipoclorito de sodio. Una parte del hipoclorito generado se recircula hacia el reactor y otra fracción de la corriente enfriada de hipoclorito se deriva hacia los tanques de almacenamiento de hipoclorito El aporte de sosa diluida al reactor se hace en forma continua desde el sistema de Dilución de Sosa.

– Efluente Berreskuraezinen Tratamendua.

– Tratamiento de Efluentes no recuperables:

Efluente Berreskuraezinen sistemara bidaliko dira, dituzten ezaugarriak direla-eta, gatzun-sisteman edo beste prozesu batzuetan berreskuratu ezin diren efluenteak; adibidez, gatzun-purga eta Gatzunaren Garbitze Sekundarioko Sistemako birsorkuntzaren efluenteak.

Al sistema de Efluentes no Recuperables se enviarán aquellos efluentes que no son susceptibles, por sus características, de ser recuperados en el sistema de salmuera u otros procesos, como por ejemplo la purga de salmuera y los efluentes de la regeneración del Sistema de Purificación Secundaria de Salmuera.

Beste ekoizpen-prozesu batzuk.

Otros procesos productivos.

Gainera, Dekitra SA enpresaren Lantaróngo fabrikan, ekoizpen-prozesu hauek gauzatzen dira:

Además, en la planta de Dekitra, S.A. de Lantarón se realizan los procesos productivos que se describen a continuación:

1.– Produktu kimikoak biltegiratzea eta ontziratzea.

1.– Almacenamiento y envasado de productos químicos.

Dekitra SA enpresaren jarduera bat produktu kimikoak biltegiratzea da, nola likidoak, hala solidoak, ondoren ontziratu eta banatzeko.

Una de las actividades de Dekitra, S.A. consiste en el almacenamiento de productos químicos, tanto líquidos como sólidos, para su posterior envasado y distribución.

Fabrikara zisterna-kamioietan iristen diren produktu kimikoak andel finkoetan kargatzen dira, motoponpak erabiliz. Beste batzuetan, produktua fabrikako bertako ekoizpen-eremuetatik ponpatuz kargatzen da. Produktuak andel finkoetatik bana daitezke, zisterna-kamioiak erabiliz, edo ontzi higikorretan ontziratuta.

Los productos químicos que llegan a la planta en camiones cisternas se descargan en tanques fijos mediante la utilización de motobombas. En otros casos se carga el producto bombeado desde las zonas de producción de la misma fábrica. Los productos pueden ser distribuidos bien desde los tanques fijos utilizando camiones cisternas, o bien envasados en recipientes móviles.

Produktu likidoak ontzi finkoetan zein ontzi higikorretan biltegiratzen dira. Lehen kasuan, likidoak biltegiratzeko 80 andel finkotik gora daude, edukiera ezberdinetakoak: 30-40 m3-ko edukiera dutenak edo baita 400 m3-ko NaOH andelak ere. Andel horiek segurtasun-kubetetan jartzen dira, eta kubeten zolak kutxatila hartzaileetarako malda du. Kutxatilek, aldi berean, uhate-balbula dute, normalean itxita, fabrikako tratamendu-instalazioekin konektatuta dagoen saneamendu-sarearekin lotuta dagoena.

El almacenamiento de productos líquidos se lleva a cabo tanto en recipientes fijos como en recipientes móviles. En el primer caso la planta dispone de más de 80 depósitos fijos de almacenamiento de líquidos de capacidades muy variables, que oscilan desde los 30-40 m3 hasta los 400 m3 del tanque de NaOH. Estos depósitos se disponen en cubetos de seguridad cuya solera dispone de pendiente hacia arquetas receptoras equipadas con válvula de compuerta, en situación normalmente cerrada, y que comunica con la red de saneamiento conectada a las instalaciones de tratamiento de la planta.

Ontzi higikorrei dagokienez, hainbat mota daude: 1.000 litroko edukiontziak eta 50 edo 25 litroko bonbonak. Produktu arriskutsuak gordetzeko eremuek gutxienez % 1eko maldak dituzte kontrol-kutxatiletara, eta kutxatilak segurtasun-balbulen bidez konektatzen dira hondakin-uren araztegira lotutako barneko saneamendu-sarera.

En cuanto a los recipientes móviles, existen diversos tipos, desde contenedores de 1.000 litros a bombonas de 50 o 25 litros. Las zonas de almacenamiento de productos peligrosos presentan soleras con pendientes mínimas del 1 % hacia arquetas de control conectadas mediante válvulas de seguridad a la red de saneamiento interna conectada a la depuradora de aguas residuales.

Biltegiratutako likidoak ezaugarri korrosiboak dituzte batik bat, hala nola kloro likidoa, azido ez-organikoak (sulfurikoa, nitrikoa, klorhidrikoa...), gatz azidoak (aluminio polikloruroak, aluminio sulfatoa...); edo basikoak (sodio hidroxidoa, sodio hipokloritoa...). Likido kaltegarriak (amoniako-disoluzioa, HSO3Na...), toxikoak (akrilamida) eta sukoiak (disolbatzaileak) ere biltegiratzen dira.

Los líquidos almacenados son fundamentalmente de características corrosivas, como cloro líquido, ácidos inorgánicos (sulfúrico, nítrico, clorhídrico...) sales ácidas (policloruros de aluminio, sulfato de aluminio,...) o básicas (hidróxido sódico, hipoclorito sódico...). También se almacenan líquidos nocivos (disolución amoniacal, HSO3Na...), tóxicos (acrilamida) e inflamables (disolventes).

Produktu solidoak biltegiratu eta merkaturatzeko (batik bat big-bag edo zaku paletizatuetan) 816 m2-ko pabiloi bat dago, kamioientzako sarbidea duena.

Para el almacenamiento y comercialización de productos sólidos (principalmente en big-bags o sacos paletizados) se dispone de una nave de 816 m2, con acceso para camiones.

Azkenik, fabrikan egiten den beste prozesu bat da sodio karbonatoa biltegiratu eta ontziratzea. Prozesu hori gauzatzen den instalazioak silo bertikala, zakuratzeko makina, uhal garraiatzailea eta paletizatzeko makina ditu, bidaltzeko. Produktua modu pneumatikoan deskargatzen duten zisterna-kamioietan iristen da biltegiratze-silora. Bi mahuka-iragazki daude prozesuan aireratutako partikulak biltzeko.

Por último, otro proceso que se lleva a cabo en la planta es el almacenamiento y envasado de carbonato sódico. Este proceso se realiza en una instalación que consta de un silo vertical, ensacadora, cinta transportadora y paletizadora para la expedición. El producto llega al silo de almacenamiento en camiones cisternas que descargan de forma neumática. Se dispone de dos filtros de mangas para la captación de las partículas emitidas en el proceso.

Kloroa biltegiratzeari lotutako atmosferarako emisioen fokuaz gain (aurrerago zehatuko da), fabrikako biltegiratze- eta ontziratze-prozesuetan badira atmosferarako emisioen beste hiru foku, prozesu hauei lotuta: azido klorhidrikoa biltegiratu eta ontziratzeko xurgapen-dorrea (biltegiak haizatzea), amoniakoa ontziratzeko xurgapen-dorrea (ez-sistematikoa), eta sodio karbonatoa biltegiratu eta ontziratzea (mahuka-iragazkia).

Además del foco de emisiones atmosféricas asociado al almacenamiento de cloro que se detalla más adelante, en los procesos de almacenamiento y envasado que se llevan a cabo en la planta existen otros tres focos de emisiones atmosféricas, asociados a los siguientes procesos: torre de absorción del almacenamiento y envasado de ácido clorhídrico (venteos de los depósitos), torre de absorción del envasado de amoníaco (no sistemático) y almacenamiento y envasado de carbonato sódico (filtro de mangas).

2.– Aluminio-gatzak ekoiztea.

2.– Producción de sales de aluminio.

Aluminio polikloruroak eta aluminio sulfatoa ekoiztean datza, batez ere uren tratamendurako. Prozesu honetan erabiltzen diren lehengaiak aluminio hidroxidoa (AlOH)3, azido sulfurikoa (H2 SO4) % 98an, azido klorhidrikoa (HCl) % 33an (polikloruroak fabrikatzean) eta ur desmineralizatua dira.

Consiste en la producción de policloruros de aluminio y sulfato de aluminio, destinados básicamente al tratamiento de aguas. Las materias primas de las que se parte en este proceso son hidróxido de aluminio Al(OH)3, ácido sulfúrico H2SO4 al 98 %, ácido clorhídrico HCl al 33 % (en la fabricación de policloruros) y agua desmineralizada.

Aluminio sulfatoa ekoizteko, fabrikak bi instalazio ditu, bat 1994koa, eta 2004ko instalazio berriak.

Para la producción de sulfato de aluminio la planta cuenta con dos instalaciones, una del año 1994 y las nuevas instalaciones del año 2004.

Aluminio sulfatoa eratzeko erreakzioa espontaneoa eta exotermikoa da, eta hortaz, prozesuaren tenperatura kontrolatu behar da. 1994ko instalazioetan hori lortzeko, erreaktorearen atorratik zirkuitu itxian zirkulatzen duen urarekin hozten da erreaktorea, eta ondoren hozteko dorre batera igaro eta berriz ere zirkuitura joaten da.

La reacción de formación de sulfato de aluminio es espontánea y exotérmica por lo que es necesario controlar la temperatura del proceso. En las instalaciones del año 1994 esto se consigue mediante refrigeración del reactor con agua que circula en circuito cerrado por la camisa del reactor, pasando posteriormente a una torre de refrigeración donde se enfría y pasa nuevamente al circuito.

Instalazio berriek kondentsadore bat dute, erreaktorean askatzen diren balizko lurrunak berreskuratzeko. Kondentsadore hori uraren bidez hozten da (hozte-dorrea). Likido kondentsatua 30 m3-ko berariazko andel batera eramaten da, eta hortik erreaktorera ponpatzen da berriz.

Las nuevas instalaciones están equipadas con un condensador donde se recuperan los posibles vapores que se desprendan en el reactor. Este condensador está refrigerado por agua (torre de refrigeración). El líquido condensado se conduce a un depósito específico, de 30 m3, desde el que se bombean nuevamente al reactor.

Erreakzioa amaitutakoan, disoluzioa ponpa bidez erauzten da eta, prentsa-iragazki batean zehar pasaraziz, erreakzionatu gabeko gehiegizko hidratoa berreskuratzen da. Iragazitako disoluzioa bero-trukagailu batean zehar pasarazten da gero, hozteko, eta dauden andeletara ponpatzen da, biltegiratzeko.

Una vez finalizada la reacción, la solución se extrae del reactor mediante bomba y se hace pasar por un filtro prensa donde se recupera el exceso de hidrato no reaccionado. La solución filtrada pasa posteriormente a través de un intercambiador de calor para su enfriamiento y se bombea a su almacenamiento en los tanques existentes.

Aluminio polikloruroak fabrikatzeko, sulfatoak fabrikatzeko lehengai berak erabiltzen dira, eta lehengai horiei azido klorhidrikoa gehitzen zaie % 33an. Prozesua sei erreaktoretan gauzatzen da. Al(OH)3 zinta amaigabe baten bidez kargatzen da erreaktoreetan; azido sulfurikoa eta klorhidrikoa, berriz, horien andeletatik ponpatzen dira. Ur desmineralizatua fabrikako bertako ekoizteko instalaziokoa da. Erreakzioan azido klorhidrikozko lurrunak jariatzen dira, eta xurgapen-dorre batera bidali, eta korrontearen kontra garbitzen dira urarekin.

Para la fabricación de policloruros de aluminio se utilizan las mismas materias primas que para la fabricación de sulfatos más ácido clorhídrico al 33 %. El proceso se lleva a cabo en seis reactores. El Al(OH)3 se carga en los reactores mediante un sinfín, mientras que el ácido sulfúrico y el clorhídrico se bombean desde sus respectivos depósitos. El agua desmineralizada procede de la instalación de producción de la propia planta. En la reacción se emiten vapores de ácido clorhídrico que se envían a una torre de absorción y se lavan en contra corriente con agua.

Disoluzioak erreaktoreetan berotzeko, fabrikako galdaretako lurruna sartzen da erreaktoreak inguratzen dituzten hodibihurrietan. Ur kondentsatua galdarara birzirkulatzen da berriz. Erreakzioa amaitutakoan, nahasketa ur desmineralizatuarekin hozten da zirkuitu itxian: 27 ºC-tan sartzen da erreaktore-atorran eta 60 ºC-tan irteten da; gero hozteko dorrera joaten da eta berriz hozten da. Nahasketa andel nahasle batera igarotzen da, produktuaren ezaugarriak doitzeko. Azkenik, prentsa erako iragazki batean iragazten da; gehiegizko hidroxidoa bertan geratzen da, eta prozesuko erreaktore batera birziklatzen da.

Para el calentamiento de las disoluciones en los reactores se introduce vapor procedente de las calderas existentes en la planta, en los serpentines que rodean a los reactores. El agua condensada se recircula de nuevo a la caldera. Finalizada la reacción, la mezcla se enfría con agua desmineralizada en circuito cerrado que penetra en la camisa del reactor a 27.º C, y que sale a 60.º C pasando posteriormente a la torre de refrigeración donde se enfría de nuevo. La mezcla pasa a un depósito mezclador, donde se ajustan las características del producto. Por último, se filtra en un filtro tipo prensa donde se retiene el exceso de hidróxido que se recicla a uno de los reactores del proceso.

Adierazi den bezala, prozesu horri lotuta xurgapen-dorre bat dago azido klorhidrikoaren balizko emisioak tratatzeko.

Tal como se ha señalado, este proceso lleva asociada una torre de absorción para el tratamiento de las posibles emisiones de ácido clorhídrico.

3.– Melamina/formol erretxinak ekoiztea.

3.– Producción de resinas melamina – formol.

Melamina/formol erretxina (polimero baten ur-disoluzioa) ekoizteko prozesuan % 37an aberastutako formaldehidoa (% 7 metanol), ur desmineralizatua, azido klorhidrikoa eta melamina erabiltzen dira, besteak beste. Beste erreaktibo batzuen kopuru txikiak ere erabiltzen dira pH-a doitzeko.

En el proceso de producción de resina melamina –formol (disolución acuosa de un polímero) intervienen como materias primas formaldehido de 37 % de riqueza (7 % de metanol), agua desmineralizada, ácido clorhídrico y melamina. Finalmente se utilizan pequeñas cantidades de otros reactivos para el ajuste del pH.

Oinarrizko erretxina sortzen den erreaktoreak gas-irteera bat du scrubber batera (garbiketa-dorrea), eta hor ur desmineralizatua korrontearen kontra zirkularazten da, formaldehido-lurrunak xurgatzeko. Disoluzioa scrubberraren behealdean biltzen da, eta hortik prozesura itzultzen da berriz.

El reactor en el que se forma la resina base dispone de una salida de gases a un scrubber (torre de lavado), en la que se hace circular agua desmineralizada en contracorriente para la absorción de los vapores de formaldehído. La disolución se recoge en la parte inferior del scrubber desde donde vuelve a ser alimentada al proceso.

Lehengaiak eta produktu bukatua biltegiratzeko andelak segurtasun-kubeta batean jartzen dira, fabrikazio-eremuaren ondoan.

Los depósitos de almacenamiento de las materias primas y del producto terminado se ubican en un cubeto de seguridad, anexo a la zona de fabricación.

4.– Gatz ez-organikoen disoluzioak eta nahasketak.

4.– Fabricación de disoluciones y mezclas de sales inorgánicas.

Diluitzeko eta nahasteko prozedura sinpleen bidez, honelako produktuak lortzen dira:

Mediante procedimientos sencillos de dilución y mezcla se obtienen diversos productos tales como:

– Kaltzio klorurozko disoluzioak uretan.

– Disoluciones de cloruro cálcico en agua.

– Potasio hidroxidozko diluzioak.

– Diluciones de hidróxido potásico.

– Sodio bikarbonatozko disoluzioa.

– Disolución de bicarbonato sódico.

– Koagulatzaile likidoak, gehigarriak dituzten burdina- eta aluminio-gatzen nahasketa-oinarrikoak.

– Coagulantes líquidos a base de mezclas de sales de hierro y de aluminio aditivadas.

Aipatutako produktu-familia guztiak nahasketa-eragiketa sinpleen bidez fabrikatzen dira, eta hala badagokio, ur-diluzioz, irabiagailua duten 4 nahasgailutan, erreakzio kimikorik sortu gabe. Eragiketa etenak edo karga bidezkoak dira, ekoizpen aldakorrekoak, eskariaren arabera.

Todas las familias de productos citadas se fabrican mediante operaciones sencillas de mezcla y, si es el caso, dilución con agua, en 4 mezcladores agitados, sin que se produzcan reacciones químicas. Se trata siempre de operaciones discontinuas o por cargas, con una producción variable, en función de la demanda.

5.– Akrilamidazko polimeroak eta emultsio polimerikoak fabrikatzea.

5.– Fabricación de polímeros de acrilamida y emulsiones poliméricas.

Akrilamidazko polimeroak ekoizteko prozesua ur desmineralizatua eta lehengaiak 25 m3-ko edukiera erabilgarriko erreaktore batean dosifikatzean oinarritzen da, non polimerizazio-erreakzioa sortzen den. Erreakzio bakoitzaren ostean, erreaktorea 3.000 litro inguruko ur-bolumen batekin garbitzen da, etengabe irabiatuz. Ur hori efluenteak biltzeko baltsara isurtzen da gero.

El proceso de producción de los polímeros de acrilamida se basa en la dosificación de agua desmineralizada y las distintas materias primas en un reactor 25 m3 de capacidad útil, en el que se produce la reacción de polimerización. Tras cada reacción, se procede al lavado del reactor con un volumen de agua del orden de 3.000 litros y en agitación constante. Estas aguas se vierten posteriormente a la balsa de recogida de efluentes.

Poliakrilamida kationiko aldatuzko disoluzioak gainazalak inprimatzeko erabiltzen dira paper-industrian.

Las soluciones de poliacrilamida catiónica modificada son utilizadas como imprimación superficial en la industria papelera.

Emultsio polimerikoak fabrikatzeko prozesua urrats hauetan datza funtsean: elikatze-andeletan lehengaiak (monomeroak) eta behar diren erreaktiboak (polimerizazio-abiarazleak, katalizatzaileak, etab.) hornitu eta prestatzea; dagokion erreaktorera dosifikatzea (bi erreaktore daude, 3,65 m3 eta 18 m3-koak); bi faseko erreakzioa, N2-zko atmosfera kontrolatuan, bitarteko kontrolarekin; iragaztea; biltegiratze-andelera aldatzea, eta erreaktorea garbitzea.

El proceso de fabricación de las emulsiones poliméricas consiste básicamente en los siguientes pasos: abastecimiento y preparación en los depósitos de alimentación de las materias primas (monómeros) y reactivos necesarios (iniciadores de la polimerización, catalizadores, etc.), dosificación al reactor correspondiente (existen dos reactores, de 3,65 m3 y 18 m3), reacción en dos fases, bajo atmósfera controlada de N2, con control intermedio, filtración, trasvase al tanque de almacenamiento y limpieza de reactor.

Erreaktorean sortutako lurrunak zirkuitu itxiko urarekin hoztutako kondentsadoreetan bildu, eta erreaktorera likido gisa itzultzen dira.

Los vapores generados en el reactor se recogen en condensadores refrigerados con agua en circuito cerrado que hace que vuelvan al reactor como líquido.

Erreakzio bakoitzaren ostean, erreaktoreak garbitu egiten dira. Ur hori drainatze-sarearen bidez efluenteak biltzeko baltsara isurtzen da gero, araztegian tratatzeko.

Después de cada reacción se procede al lavado de los reactores. Estas aguas se vierten posteriormente a través de la red de drenaje existente a la balsa de recogida de efluentes para su tratamiento en depuradora.

6.– Jarduerak eta prozesuak kloro likidoarekin.

6.– Actividades y procesos con cloro líquido.

Kloroa biltegiratu eta manipulatzeari dagokionez, ondorengo jarduerak eta prozesuak gauzatzen dira:

En relación con el almacenamiento y manipulación de cloro se llevan a cabo las siguientes actividades y procesos:

– Kloroa biltegiratu eta ontziratzea:

– Almacenamiento y envasado de cloro:

Fabrikak kloroa biltegiratzeko 40 m3-ko hiru andel ditu. Horietako bat hutsik egoten da segurtasun-ontzi gisa, beste bietan gainpresio-egoera sortzen bada. Andelek beren segurtasun-ekipoak dituzte eta pisua kontrolatzeko sistema bat dute, une oro horien karga zein den jakiteko. 120 m3-ko edukierako segurtasun-kubeta baten barruan kokatuta daude, beti itxita dagoen husteko balbula duena. Gainera, andel bakoitzak segurtasun-balbula bat du, gas bihurtutako kloroa hartzeko instalazio batera deskargatzen duena (kloroa xurgatzeko dorrea).

La planta dispone de tres depósitos de almacenamiento de cloro de 40 m3 cada uno, de los cuales uno permanece vacío como recipiente de seguridad en situaciones de sobrepresión en los otros dos. Los depósitos están dotados de sus correspondientes equipos de seguridad y disponen de un sistema de control de peso para saber en todo momento cuál es su carga. Están situados en el interior de un cubeto de seguridad de 120 m3 de capacidad que dispone de válvula de evacuación permanentemente cerrada. Además, cada depósito tiene una válvula de seguridad que descarga a una instalación de recepción de desgasados de cloro (torre de absorción de cloro).

Biltegiratutako kloroa botila eta edukiontzietan ontziratzeko eta kloruro ferrikoa fabrikatzeko erabiltzen da.

El cloro almacenado es utilizado para su envasado en botellas y contenedores y en la fabricación de cloruro férrico.

Balizko kloro-ihesak detektatzeko, alarmei eta telefono-gune batera konektatutako 4 sentsore daude. Sentsoreak kloroa biltegiratu eta ontziratzeko gunearen perimetroan kokatuta daude.

Para la detección de posibles escapes de cloro se dispone de 4 sensores conectados a alarmas y a una central de llamadas. Los sensores están situados en el perímetro de la zona de almacenamiento y envasado del cloro.

Kloroa xurgatzeko dorreak biltzen ditu tangetako gasgabetuak eta zisternak husteko eta ontziak bete eta gasgabetzeko eragiketetako gas-kloroa. Kloroa xurgatzeko dorre bat du, eta sodarekin nahasten da hor, sodio hipokloritoa sortzeko. Xurgapen-dorre hori atmosferarako emisioen 6. fokua da.

La torre de absorción de cloro recoge los desgasados de los tanques y el gas cloro proveniente de las operaciones de descarga de las cisternas, y del llenado y desgasado de envases. Consta de una torre de absorción de cloro donde este se mezcla con sosa formándose hipoclorito sódico. Esta torre de absorción constituye el foco n.º 6 de emisiones a la atmósfera.

– Presio-probak kloro-ontzietan.

– Pruebas de presión en recipientes de cloro.

Lehenago aipatutako jarduerez gain, Dekitra SA enpresak Kontrol Erakunde Baimendu gisa dihardu, kloro-botila (40 kg-tik 150 kg-ra bitartekoak) eta botiloien (500 kg-tik 1000 kg-ra bitartekoak) aldizkako ikuskapenak egiteko. Presio-probetarako, 4,80 m x 4,60 m luze-zabala eta 3 m-ko garaierako hormak dituen hormigoizko bunker bat dago.

Dekitra, S.A. es entidad de inspección acreditada por ENAC para la realización de inspecciones periódicas de botellas (de 40 a 150 Kg de capacidad) y botellones (de 500 a 1000 kg) de cloro. Para las pruebas de presión dispone de un bunker de hormigón de 4,80 m x 4,60 m y muros de 3 m de altura.

7.– Fabrika pilotua.

7.– Planta piloto.

Instalazioan fabrika pilotu bat dago produktu berriak ikertu eta garatzeko, batik bat malutatzaile gisa erabilitako polimeroak, mikroemultsio jakin batzuk polimerizatuz lortuak. Fabrika eraikin independente bat da, edukiera ezberdinetako 7 erreaktore dituena, eta horietan adierazitako produktuak fabrikatzeko behar diren nahasketak eta erreakzioak sortzen dira.

Se dispone en la instalación de una planta piloto de investigación y desarrollo de nuevos productos, especialmente polímeros usados como floculantes, obtenidos por polimerización de determinadas microemulsiones. La planta consiste en un edificio independiente donde se alojan 7 reactores de distintas capacidades donde se producen las mezclan y reacciones necesarias para la fabricación de los productos señalados.

Deskribatutako jarduerak gauzatzeko, Lantaróngo instalazioan erabiltzen diren energia-baliabideak energia elektrikoa (2.410.910 kW instalazio nagusian eta 8.906.000 kW hipokloritoa fabrikatzeko instalazioan) eta lurrun-galdaretarako gasolioa dira; batez ere melamina-formol erretxinak eta aluminio-gatzak fabrikatzeko (0,77 MW eta 0,84 MW-eko potentzia duten bi lurrun-galdara) eta gatzuna berotzeko hipokloritoa fabrikatzeko (gehienez 230 kW-eko potentzia duten bi galdara) erabiltzen dira. 1.000 litroko edukiera duten hiru gasolio-andelek galdara horien funtzionamendua ziurtatzen dute.

Los recursos energéticos utilizados en la planta de Lantarón para llevar a cabo las actividades descritas son la energía eléctrica, con un consumo de 2.410.910 kW en la instalación principal y de 8.906.000 kW en la planta de fabricación de hipoclorito, y el gasóleo para las calderas de vapor, utilizadas fundamentalmente en la fabricación de resinas melamina-formol y sales de aluminio (dos calderas de vapor de 0,77 y 0,84 MW de potencia) y en la fabricación de hipoclorito para el calentamiento de salmuera (dos calderas con una potencia máxima de 230 kW). Tres depósitos de gasóleo de 1.000 L de capacidad aseguran el funcionamiento de dichas calderas.

Hirugarren galdara batek lehen aipatutako galdaren lana osatzen du, eta polikloruroen ekoizpenaz ere arduratzen da; 1,5 MWt-eko potentzia termiko nominala du.

Hay una tercera caldera que complementa la labor de las calderas anteriormente mencionadas y atiende también a la producción de policloruros, cuenta con una potencia térmica nominal de 1,5 MWt.

Aire konprimatua banatzeko, 200 Nm3/h-ko edukiera eta 7,5 bar-eko deskarga-presioa dituen konpresorea dago.

Para la distribución de aire comprimido se dispone de un compresor con una capacidad de 200 Nm3/h y una presión de descarga de 7,5 bar.

Fabrikan industria- eta etxe-erabilerarako eta berdegunea ureztatzeko kontsumitutako ura (guztira 101.923 m3 gutxi gorabehera instalazio nagusian eta 30.000 m3 hipoklorito-fabrikan) putzu batetik eta zuzenean Ebro ibaitik lortzen da. Horretarako, Ebroko Konfederazio Hidrografikoaren ur publikoak aprobetxatzeko emakida bat dago, urtean 236.000 m3-ko bilketa-bolumenekoa.

El agua consumida en la planta para uso industrial, sanitario y riego de la zona verde (en total 101.923 m3 aproximadamente en la instalación principal y de 30.000 m3 en la planta de hipoclorito) se obtiene de un pozo y directamente del río Ebro, para lo cual se dispone de una concesión de aprovechamiento de aguas públicas emitida por la Confederación Hidrográfica del Ebro, con un volumen de captación anual de 236.000 m3.

Ontziak eta zisternak garbitzeko urak, ponpak eta konpresoreak hoztekoak, lan-eremuak garbitzekoak, nahasgailuak, erreaktoreak eta beste gailu batzuk (mahukak, hodiak, iragazkiak, etab.) garbitzekoak, ur desmineralizatua fabrikatzeko ioi-trukerako erretxinak birsortzeko urak, produktu kimikoekin kutsa daitezkeen euri-urak, eta hobi septikotik igaro ondorengo ur sanitarioak 600 eta 355 m3-ko edukiera duten biltzeko bi baltsatara eramaten dira. Ondoren, ur horiek hondakin-urak arazteko 25 m3/h-ko ahalmena duen instalazio batera igarotzen dira, eta etapa hauek ditu: ur tratatugabea ponpatzea, pH-a egokitzea, malutatzailea dosifikatzea, dekantazioa, lohiak loditzea eta iragaztea. Ur araztua Ebro ibaira isurtzen da. Bestetik, estalduretako euri-ur garbiak eta azken handitzeko zabalguneko lurrazaleko urak (produktu arriskutsuekin ezin kutsatu direnak) industrialdeko udal-kolektorera eramaten dira.

Las aguas de lavado de envases y cisternas, las de refrigeración de bombas y compresores, las de limpieza de zonas de trabajo, limpieza de mezcladores y reactores y otros dispositivos (mangueras, tuberías, filtros, etc.), las aguas de regeneración de las resinas de intercambio iónico en la fabricación de agua desmineralizada, así como las aguas pluviales susceptibles de contaminación con productos químicos, y las aguas sanitarias tras su paso por fosa séptica, se conducen a una de las dos balsas de recogida de 600 y 355 m3 de capacidad. A continuación, estas aguas pasan a una planta depuradora de aguas residuales con una capacidad de 25 m3/h, que consta de las siguientes etapas: bombeo de agua bruta, acondicionamiento de pH, dosificación de floculante, decantación, espesado de fangos y filtración. El agua depurada es vertida al río Ebro. Por otro lado, las aguas pluviales limpias de cubiertas y las superficiales de la explanada de la última ampliación, donde no cabe contaminación con productos peligrosos, se conducen al colector municipal del polígono industrial.

Instalazioak emisio atmosferikoen hamabost foku ditu: instalazio nagusietako gasolioa erretzeko 1. eta 2. eta 3. galdarei lotutako hiru foku; melamina/formol erretxina fabrikatzeko prozesuari lotutako foku bat; azido klorhidrikoa biltegiratzeari lotutako foku bat; kloruro ferrikoa fabrikatzeko prozesuari lotutako lau foku; kloroa biltegiratzeari lotutako foku bat; aluminio polikloruroak fabrikatzeko prozesuari lotutako foku bat; karbonatoak ontziratzeko prozesuari lotutako foku bat; aluminio sulfatoaren fabrikazioari lotutako foku bat eta sodio hipokloritoaren ekoizpenari lotutako foku bat. Gainera, emisio ez-sistematikoak sortzen dira amoniakoa ontziratzeko prozesuarekin lotuta.

La instalación cuenta con quince focos de emisión a la atmósfera: tres focos asociados a las calderas n.º 1, n.º 2 y n.º 3 de combustión de gasóleo de las instalaciones principales, un foco asociado al proceso de fabricación de resina melamina-formol, un foco asociado al almacenamiento de ácido clorhídrico, cuatro focos asociados al proceso de fabricación de cloruro férrico, un foco asociado al almacenamiento de cloro, un foco asociado al proceso de fabricación de policloruros de aluminio, un foco asociado al proceso de envasado de carbonatos, un foco asociado a la fabricación del sulfato de aluminio y un foco asociado a la producción de hipoclorito de sodio. Además, se generan emisiones no sistemáticas asociadas al proceso de envasado de amoniaco.

Bestalde, sodio hipokloritoa ekoiztearen ondorioz, elektrolisiak eragindako gas-hidrogenoa sortzen da, baina etengabe jariatzen da atmosferara puntu aireztatu batean, azkar diluitzeko, kaltegabetzat jotzen baita. Gainera, sodio-hipokloritoa ekoizteko instalatutako bi galdaratako gasolio-errekuntzako gasak bi tximinia estalitatik hustuko dira. Horien ezaugarriak aintzat hartuta, foku horiek 03010305 epigrafean esleituko dira, multzorik esleitu gabe, 100/2011 EDn, zeina abenduaren 22ko 1042/2017 Errege Dekretuak aldatu baitzuen (errekuntza ertaineko instalazioetatik datozen agente kutsatzaile zehatz batzuen atmosferarako emisioak mugatzen dituena eta Airearen Kalitateari eta Atmosferaren Babesari buruzko azaroaren 15eko 34/2007 Legearen IV. eranskina eguneratzen duena). Hori dela eta, ez da tximiniaren gutxieneko altuera justifikatu behar, ez da laginketa-punturik gaitu behar, eta ez ditu KEB batek kontrolatu beharko.

Por otro lado, debido a la producción de hipoclorito de sodio se genera hidrógeno gaseoso procedente de la electrólisis, pero este se ventea en continuo a la atmósfera en un punto aireado para su rápida dilución ya que se considera inocuo. Además, los gases de combustión de gasóleo de dos de las calderas instaladas para la producción de hipoclorito de sodio se evacuarán por dos chimeneas a cubierto, pero atendiendo a las características de estas, se trataría de focos asignables al epígrafe 03010305, sin grupo asignado, RD 100/2011 y modificado por el RD 1042/2017, de 22 de diciembre, sobre la limitación de las emisiones a la atmósfera de determinados agentes contaminantes procedentes de las instalaciones de combustión medianas y por el que se actualiza en el Anexo IV de la Ley 34/2007, de 15 de noviembre, de calidad del aire y protección de la atmósfera, por lo que no es necesario justificar altura mínima de la chimenea, ni la habilitación de un punto de muestreo, ni la realización de controles OCA.

Deskribatutako ekoizpen-prozesuak eta mantentze-lanak dira hondakin arriskutsuak sortzen dituzten prozesuak.

Los procesos generadores de residuos peligrosos son derivados de los diversos procesos productivos descritos, así como de las labores de mantenimiento.

Ekoizpen-prozesuetan teknika erabilgarri onenak erabiltzen dira, industria kimikoko hondar-ur eta -gasak tratatzeko sistemei buruzko Europako BREF txostenak ("Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas treatment/Management Systems in the Chemical Sector") jasotzen dituenak, hondakin-uren isuriak eta atmosferara egindako gas-emisioak tratatzeko sistemei dagokienez; eta kloro-alkalia ekoizteko TEOek ("Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali") jasotzen dituztenak. Hortaz, kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko araudian ingurumena oro har babesteko adierazitako helburuak betetzen dira. Halaber, Dekitra SA enpresak Europako Batzordeko BREF txosten hauetako teknika erabilgarri onen generikoak ezarrita ditu: Solido ez-organikoak fabrikatzeko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Large Volumen Inorganic Chemicals - Solid and Others Industry"); hondakinak kudeatzeko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries"); polimeroak fabrikatzeko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques in the Production of Polymers"); monitorizazioari buruzko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques on the General Principles of Monitoring"), eta hozteari buruzko BREF txostena ("Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems"). Halaber, biltegiratzeari buruzko BREF txostenean ("Reference Document on Best Available Techniques on Emissions from Storage") adierazitako TEOetako bat du: hondakin-uren 600 eta 355 m3-ko andel bat, kutsatuta egon daitezkeen instalazioko ur guztiak biltzen dituena.

Los procesos productivos incorporan las mejores técnicas disponibles, recogidas en el BREF europeo de sistemas de tratamiento de aguas y gases residuales en la Industria Química («Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment / Management Systems in Chemical Sector») en cuanto a los sistemas de tratamiento final de los vertidos de aguas residuales y las emisiones de gases a la atmósfera; y en el MTD para la producción de cloro-álcali («Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali»), de forma que se cumplen los objetivos para la protección del medio ambiente en su conjunto señalados en la normativa vigente en materia de prevención y control integrados de la contaminación. Asimismo Dekitra, S.A. tiene implantadas las mejores técnicas disponibles genéricas de los siguientes documentos BREF de la Comisión Europea: BREF de Fabricación de sólidos inorgánicos («Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Large Volumen Inorganic Chemicals – Solid and Others Industry»), BREF de gestión de residuos («Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries»), BREF de fabricación de polímeros («Reference Document on Best Available Techniques in the Production of Polymers»), BREF de monitorización («Reference Document on Best Available Techniques on the General Principles of Monitoring») y BREF de refrigeración («Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems»). Asimismo, se dispone de una de las MTDs señaladas en el BREF de almacenamiento («Reference Document on Best Available Techniques on Emissions from Storage»), consistente en dos piscinas de aguas residuales de 600 y 355 m3 de capacidad que recogen todas las aguas potencialmente contaminadas de la instalación.

Ekoizpen-prozesuak kloro-alkalia ekoizteko teknika erabilgarri onenak ditu ("Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali"): zehazki, mintz-gelaxken teknologia; ez du merkuriorik erabiltzen, ezta asbestorik ere, eta beste teknologia batzuek baino energia-kontsumo txikiagoa behar du. Gainera, mintz-teknologia egongo da ur desmineralizatua ekoizteko (alderantzizko osmosia).

El proceso productivo incorpora las mejores técnicas disponibles para la producción de cloro-álcali («Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali»): en particular, la tecnología de celdas de membrana, que no utiliza mercurio ni asbesto, además de requerir un menor consumo energético que otras tecnologías existentes. Además, para la producción de agua desmineralizada se dispondrá de tecnología de membrana (ósmosis inversa).

Dekrita SAren jardueran, teknika erabilgarri onenak aplikatzen dira, eta teknika horiek Europako BREF txosten hauetan daude jasota:

En la actividad de Dekitra, S.A., se aplican mejores técnicas disponibles recogidas en los siguientes BREFs europeos:

– Hozteari buruzko BREF txostena ("Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems"). 2001eko abendua.

– BREF de refrigeración («Reference Document on the application of Best Available Techniques to Industrial Cooling Systems»). Diciembre de 2001.

– Monitorizazioari buruzko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques on the General Principles of Monitoring"). 2002ko azaroa.

– BREF de monitorización («Reference Document on Best Available Techniques on the General Principles of Monitoring»). Noviembre de 2002.

– Biltegiratzeari buruzko BREF txostenean ("Reference Document on Best Available Techniques on Emissions from Storage") aipatutako TEOetako bat dago. 2006ko uztaila. Instalazioan kutsatuta egon daitezkeen ur guztiak biltzen dituzten hondakin-uren 600 eta 355 m3-ko bi andel dira.

– Se dispone de una de las MTDs señaladas en el BREF de almacenamiento («Reference Document on Best Available Techniques on Emissions from Storage»). Julio de 2006. Consistente en dos piscinas de aguas residuales de 600 y 355 m3 de capacidad que recogen todas las aguas potencialmente contaminadas de la instalación.

– Hondakinen kudeaketari buruzko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries"). 2006ko abuztua.

– BREF de gestión de residuos («Reference Document on Best Available Techniques for the Waste Treatments Industries»). Agosto de 2006.

– Polimeroen ekoizpenari buruzko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques in the Production of Polymers"). 2007ko abuztua.

– BREF de producción de polímeros, («Reference Document on Best Available Techniques in the Production of Polymers»). Agosto de 2007.

– Solido ez-organikoen fabrikazioari buruzko BREF txostena ("Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Large Volumen Inorganic Chemicals – Solid and Others Industry"). 2007ko abuztua.

– BREF de Fabricación de sólidos inorgánicos («Reference Document on Best Available Techniques for the Manufacture of Large Volumen Inorganic Chemicals – Solid and Others Industry»). Agosto 2007.

– Kloro alkaliaren ekoizpeneko eskuragarri dauden teknologia onenei (TEO) buruzko ondorioak ("Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali"). 2013ko abenduaren 9a.

– Conclusiones sobre las MTD para la producción de cloro-álcali («Best Available Techniques conclusions for the production of chlor-alkali»). 9 de diciembre de 2013.

Bereziki, mintz-gelaxken teknologia; ez du merkuriorik erabiltzen, ezta asbestorik ere, eta beste teknologia batzuek baino energia-kontsumo txikiagoa behar du. Gainera, mintz-teknologia egongo da ur desmineralizatua ekoizteko (alderantzizko osmosia).

En particular, la tecnología de celdas de membrana, que no utiliza mercurio ni asbesto, además de requerir un menor consumo energético que otras tecnologías existentes. Además, para la producción de agua desmineralizada se dispondrá de tecnología de membrana (ósmosis inversa).

– Sektore kimikoko hondakin-ur eta -gasen tratamendurako eta kudeaketarako sisteman eskuragarri dauden teknologia onenei (TEO) buruzko ondorioak ("Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment / Management Systems in Chemical Sector"). 2016ko maiatzaren 30a.

– Conclusiones sobre las MTD para los sistemas comunes de tratamiento y gestión de aguas y gases residuales en el sector químico. («Reference Document on Best Available Techniques in Common Waste Water and Waste Gas Treatment / Management Systems in Chemical Sector»). 30 de mayo 2016.

– Hondakinen tratamendurako teknika erabilgarri onenei (TEO) buruzko ondorioak. 2018ko abuztua: TEO1, TEO2, TEO3, TEO4, TEO5, TEO6, TEO7, TEO8, TEO11, TEO19, TEO20, TEO21, TEO 22, TEO23, TEO52 eta TEO53».

– Conclusiones sobre las mejores técnicas disponibles (MTD) en el tratamiento de residuos. Agosto 2018: MTD1, MTD2, MTD3, MTD4, MTD5, MTD6, MTD7, MTD8, MTD11, MTD19, MTD20, MTD21, MTD 22, MTD23, MTD52 y MTD53.»

«Hirugarrena.– Dekitra SA enpresak Lantaróngo udal-mugartean HCl-zko bainu agortuak kudeatzeko, oro har, industriarako produktu kimikoak ekoitzi eta merkaturatzeko eta sodio hipokloritoa fabrikatzeko jardueraren ustiapenerako ondorengo baldintzak eta eskakizunak jartzea.

«Tercero.– Imponer las siguientes condiciones y requisitos para la explotación de la actividad de gestión de baños agotados de HCl, elaboración y comercialización de productos químicos destinados a la industria en general y fabricación de hipoclorito de sodio, promovida por Dekitra, S.A. en el término municipal de Lantarón.

A) Erantzukizun zibileko asegurua.

A) Seguro de responsabilidad civil.

Erantzukizun zibileko asegurua egin beharko du, gutxienez milioi bat eta ehun mila eurokoa (1.100.000 euro), baimendu den jarduera gauzatzearen ondorioz hirugarren pertsonei edo haien ondasunei eragindako kalteak eta hondatutako ingurumena konpontzearen eta berreskuratzearen kostuak ordaindu ahal izateko.

Deberá constituirse un seguro de responsabilidad civil por una cuantía mínima de un millon cien mil (1.100.000) euros que cubrirá el riesgo de indemnización por los posibles daños causados a terceras personas o a sus bienes y los costes de reparación y recuperación del medio ambiente alterado, derivados del ejercicio de la actividad objeto de autorización.

Aseguru horren zenbatekoa urtero eguneratuko da, eta aurreko 12 hilabeteetako Kontsumoko Prezioen Indizearen (KPI) arabera areagotzen joango da.

El importe de dicho seguro será actualizado anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

B) Fidantza.

B) Fianza.

Ehun eta berrogeita hemeretzi mila zortziehun eta laurogei (159.880) euroko fidantza jartzea, Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 23. artikuluaren 5.b) apartatuan xedatutakoari jarraikiz. Fidantza horren zenbatekoa zehazten da, hondakinak tratatu eta biltegiratzeko gehieneko gaitasunen arabera.

Prestación de fianza por un importe de ciento cincuenta y nueve mil ochocientos ochenta (159.880) euros de acuerdo a lo establecido en el artículo 23, apartado 5.b) de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular. El importe de dicha fianza se determina en función de las capacidades máximas de tratamiento y de almacenamiento de residuos.

Fidantza horren zenbatekoa urtero eguneratu ahalko da, aurreko 12 hilabeteetako kontsumoko prezioen indizearen (KPI) arabera igota.

El importe de dicha fianza podrá ser actualizada anualmente, incrementándose en función del Índice de Precios al Consumo (IPC) de los 12 meses anteriores.

Jarritako fidantza ez da itzuliko, Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzak Dekrita SAk sustatutako hondakin arriskutsuak kudeatzeko jarduera uztea baimendu arte edo dagokionean jarduera uzteko finkatutako baldintzak bete arte; baldintza horiek, betiere, lurzoruaren kalitate-adierazpenean ezartzen diren betekizunak barne hartuko dituzte.

No se procederá a la devolución de la fianza depositada hasta que esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental no autorice el cese de la actividad de gestión de residuos peligrosos promovida por Dekitra, S.A. o no se cumplan las condiciones que en su día se establezcan para la clausura de la misma y que incluirán en todo caso el conjunto de obligaciones que pudieran establecerse en la declaración de calidad del suelo.

C) Administrazioarekiko harremanen erantzule.

C) Responsable de las relaciones con la Administración.

Administrazioarekiko harremanez arduratuko den goi-mailako tituludunari buruz Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari eman zaizkion datuetan aldaketarik balego, Dekrita SA enpresak aldaketa horien berri emango du.

Dekitra, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental cualquier modificación de los datos facilitados respecto al titulado superior responsable de las relaciones con la Administración.

D) Babes- eta zuzenketa-neurriak.

D) Medidas protectoras y correctoras.

Babes- eta zuzenketa-neurriak sustatzaileak Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzan aurkeztu dituen agirietan aurreikusi bezala beteko dira, indarrean dagoen araudiaren arabera eta honako apartatu hauetan ezarritakoari jarraituz:

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor ante esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental, de acuerdo a la normativa vigente y con lo establecido en los apartados siguientes:

D.1.– Hondakin arriskutsuak eta arriskugabeak onartu, hartu, manipulatu eta biltegiratzeko baldintzak eta kontrolak.

D.1.– Condiciones y controles para la aceptación, recepción, manipulación y almacenamiento de residuos peligrosos y no peligrosos.

Dekrita SA enpresak hondakinak balorizatuko ditu kloruro ferrikoa fabrikatuz, material ferrikoak desugertzeko jardueretatik eratorritako azido klorhidrikozko bainu agortuetatik abiatuta.

Dekitra, S.A. procederá a la valorización de residuos mediante la fabricación de cloruro férrico a partir de baños agotados de ácido clorhídrico procedente de actividades de decapado de materiales férricos.

Dekrita SA enpresaren instalazioetan ondorengo apartatuetan identifikatutako hondakinak onartuko dira, betiere organo honek, apartatu honetan adierazitakoari jarraikiz, balioetsitako tratamendu-kontratuan ezarritako onartzeko eta hartzeko irizpideak betetzen baditu.

Serán admisibles en las instalaciones de Dekitra, S.A. los residuos identificados en los siguientes apartados siempre y cuando cumplan los criterios de aceptación y recepción establecidos en el contrato de tratamiento validado por este órgano de conformidad con lo señalado en este apartado.

Fabrikan tratatzea aurreikusitako hondakin-jatorri berri bakoitzerako hondakinaren ezaugarriak aztertuko ditu Dekrita SAk, tratatzeko aukera dagoela egiaztatzeko. Karakterizazio hori hondakinaren izaeraren eta jatorriaren arabera egingo da, eta kontuan hartuko dira ingurumen-arrazoiengatik edo bestelako arrazoiengatik tratamendua mugatzen duten parametroak.

Para cada nuevo origen de residuo que se prevea tratar en la planta, Dekitra, S.A. realizará una caracterización inicial del mismo a fin de verificar su posibilidad de tratamiento. Dicha caracterización se establecerá en función de la naturaleza y origen del residuo y para aquellos parámetros que, por motivos medioambientales o de otra índole, limiten su tratamiento.

Hondakin zehatz bat onartzeko aukera egiaztatu ostean, Dekrita SA enpresak hondakinak tratatzeko kontratua bidaliko dio hondakinaren titularrari, hondakinak onartuak izango direla eta behar bezala kudeatuko direla bermatzeko. Horrez gain, hondakina onartzeko parametro mugatzaileak edo baldintzatzaileak jasoko dira, eta, hala badagokio, hondakin-partida bakoitza hartu aurretik analizatu beharreko parametroak.

Comprobada la posibilidad de admisión de un determinado residuo, Dekitra, S.A. remitirá al titular del mismo un contrato de tratamiento de residuos que garantice que los residuos serán aceptados y adecuadamente gestionados. En dicho documento se deberán recoger los parámetros limitativos o condicionantes para la aceptación del residuo y los que, en su caso, deban analizarse antes de la recepción de cada partida.

Halaber, hondakinen zehaztapenak, hondakinak lekuz aldatzeko baldintzak eta gorabeherak daudenean aldeek izango dituzten betebeharrak jasoko dira kontratuan.

El contrato reflejará igualmente las especificaciones de los residuos, las condiciones de traslado de los mismos y las obligaciones de las partes cuando se presenten incidencias.

Operadoreak dagokion tratamendu-kontratuaren berri emango dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, horrek onets dezan, eta, behar izanez gero, hondakina onartzeko parametro mugatzaile edo baldintzatzaileen proposamena erantsiko da.

El operador comunicará a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental el correspondiente contrato de tratamiento en el que constará, en su caso, una propuesta de parámetros limitativos o condicionantes para la aceptación del citado residuo.

Ingurumen-organoak balioesteko tratamendu-kontratu bat aurkeztu eta hamar egunera, ingurumen-organoak ez badu espresuki ezer adierazi, Dekrita SAk proposatutako hondakinaren onarpen- eta kudeaketa-prozesuarekin jarraitu ahal izango du.

Trascurridos diez días desde la presentación de un nuevo contrato de tratamiento a validar por el órgano ambiental sin pronunciamiento expreso de este, podrá continuar con el proceso de aceptación y gestión del residuo propuesto.

Hondakinak onartu eta jasotzeko aukera egiaztatzeko helburuarekin, Dekrita SAk une oro izan beharko ditu horien onarpen parametroak egiaztatzea ahalbidetzen duten baliabide tekniko eta giza baliabideak. Onarpena baldintzatzen duten parametro horiek ezartzea, kasu guztietan eta hondakin-partida bakoitzerako, metodo homologatuaren bidez egingo da; zentroaren langile taldeko kide den laborategiko buru batek gainbegiratu beharko du eta espezializatutako tituluduna izan beharko da.

Al objeto de verificar la posibilidad de aceptación y recepción de residuos Dekitra, S.A. deberá disponer en todo momento de los medios técnicos y humanos que permitan la comprobación de los parámetros de aceptación de los mismos. La determinación de aquellos parámetros que condicionan la aceptación deberá efectuarse, en todos los casos y para cada partida de residuos mediante método homologado, bajo la supervisión de un jefe de laboratorio que formará parte de la plantilla del centro y deberá ser titulado especializado.

Hondakin arriskutsuak badira, gutxienez parametro hauek zehaztuko dira: dentsitatea 20 ºC-tan, azido klorhidrikoaren pisua, kloruro ferrosoaren pisua, beste metal batzuen edukia (antimonioa, artsenikoa, kadmioa, kromoa, beruna, merkurioa, nikela, selenioa, zinka) eta zianuroen edukia.

Para los residuos peligrosos, se determinarán como mínimo los siguientes parámetros: densidad a 20.ºC, contenido en peso de ácido clorhídrico, contenido en peso de cloruro ferroso, contenido de otros metales (antimonio, arsénico, cadmio, cromo, plomo, mercurio, níquel, selenio, zinc) y contenido en cianuros.

Materialki balorizatzeko modu lehenetsia duten hondakinak instalazioetan onartzeko baimena uka dezake ingurumen organoak.

El órgano ambiental podrá denegar la autorización para aceptar en planta determinados residuos para los que exista una vía preferente de valorización material.

D.1.1.– Onar daitezkeen hondakinak.

D.1.1.– Residuos admisibles.

Dekrita SA enpresak ondorengo Europako Hondakinen Zerrendako EHZ kodea duten hondakin arriskutsu hauek tratatu ahal izango ditu. Zerrenda hori Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratu zen (erabaki horren bidez aldatu egin zen 2000/532/EB Erabakia, hondakinen zerrendari buruzkoa, Europako Parlamentuaren eta Batzordearen 2008/98/EB Zuzentarauari jarraikiz). Era berean, hondakinen kodeen esleipena eta haien sailkapena erabaki horretan eta Batzordearen 1357/2014 Erregelamenduan (EB) ezarritakoaren araberakoa izango da –Batzordearen 1357/2014 Erregelamendua, 2014ko abenduaren 18koa, zeinaren bidez ordezten baita Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina (zuzentarau hori hondakinei buruzkoa da eta zuzentarau jakin batzuk indargabetu zituen). Horrenbestez, material ferrikoak desugertzeko prozesutik datozen hondakin arriskutsu hauek baino ez dira onartuko Dekitra SA. enpresaren instalazioetan:

Dekitra, S.A. podrá gestionar el residuo peligroso correspondiente al siguiente código LER incluido en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, de conformidad con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo. Asimismo, la asignación de los códigos de los residuos y su clasificación dará cumplimiento a lo establecido en la citada Decisión, así como a lo establecido en el Reglamento (UE) n.1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por el que se sustituye el Anexo III de la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los residuos y por la que se derogan determinadas Directivas. Siendo así, únicamente será admisible en las instalaciones de Dekitra, S.A. el siguiente residuo peligroso proveniente del proceso de decapado de materiales férricos:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Dekrita SAk Europako Hondakinen Zerrendako hondakin arriskugabeak tratatu ahal izango ditu. Zerrenda hori Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiaren bidez argitaratu zen (erabaki horren bidez aldatu egin zen 2000/532/EE Erabakia, hondakinen zerrendari buruzkoa, Europako Parlamentuaren eta Batzordearen 2008/98/EE Zuzentarauan xedatutakoa betetzeko).

El residuo no peligroso a tratar en la planta de Dekitra, S.A. será también el incluido en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, de conformidad con la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, con el siguiente epígrafe:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Jasotako hondakin arriskugabeek ezingo dute izan 2008/98/EE Zuzentarauaren II. eranskina ordezten duen Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014 Erregelamenduan ezarritako arrisku-ezaugarrietako bat ere.

El residuo no peligroso recepcionado no deberá presentar ninguna de las características de peligrosidad establecidas en el Reglamento 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014, por el que se sustituye el Anexo II de la Directiva 2008/98/CE.

Instalazioan inola ere ez dira onartuko ebazpen honetan zehaztu ez diren hondakinak, edota, hondakin onargarrien artean adierazitakoak izanik ere, bestelako hondakin mota generikoren batekin kutsatuta daudenak.

Bajo ninguna circunstancia podrán aceptarse en la planta residuos que difieran de los señalados en esta Resolución o que pudiendo encuadrarse dentro de la denominación de los residuos admisibles presenten contaminación atribuible a la mezcla con otros tipos genéricos de residuos.

Hondakinak beste autonomia-erkidego batetik lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipen eta kontrola egiteko, Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 31.2 artikuluaren arabera.

Todo traslado de residuos desde otra comunidad autónoma deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 31.2 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular.

D.1.2.– Hondakinen sarrera kontrolatzea.

D.1.2.– Control de entrada de los residuos.

Instalaziora balorazioa egiteko iristen diren hondakinen kontrol bat eraman beharko da, ebazpen honetako baldintzen arabera onargarriak direla bermatzeko.

Se deberá llevar un control de los residuos que lleguen a la planta para su valorización, de forma que se garantice que son admisibles en la planta de acuerdo con el condicionado de esta Resolución.

Kontrol horretan, Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzak onartutako tratamendu-kontratuan ezarritako egiaztapena egin beharko da. Agiri horretan, onartzeko parametro mugatzaile eta baldintzatzaileak ezarriko dira. Egiaztatze hori sarrera-kontroleko agiri batean erregistratuta geratuko da.

Dicho control consistirá en la verificación establecida en el contrato de tratamiento aprobado por esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental. En dicho documento se establecerán parámetros limitativos y condicionantes de aceptación. Dicha verificación quedará registrada en un documento de control de entrada.

Ezin izango dira onartu baimen honetan adierazitakoez bestelako hondakinak. Dena dela, hondakin mota gehiago kudeatu nahi izanez gero, beharrezkoa izango da aldez aurretik Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzaren onespena eta ebazpen honen H letran adierazitakoa betetzea.

No podrán aceptarse residuos que difieran de los señalados en la presente Autorización. En todo caso, la ampliación de los residuos a gestionar requerirá la aprobación previa de la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental, ajustándose a lo dispuesto en el apartado H de esta Resolución.

Hondakin-partida bat baztertu egiten bada, ez dituelako betetzen onartzeko parametro mugatzaileak, berehala jakinarazi beharko zaio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari. Horrekin batera, hondakinaren izaera –EHZ kodea– jatorria, kantitatea, enpresa garraiatzailea, bazterketaren arrazoia, baztertutako hondakinaren helmuga eta bestelako gorabeherei buruzko datuak eman beharko dira.

En caso de que una partida de residuos sea rechazada por incumplimiento de los parámetros limitativos para su aceptación, se deberá comunicar, de forma inmediata, dicha circunstancia a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental junto con los datos de naturaleza del residuo (indicando el código LER), procedencia, cantidad, empresa transportista, motivo del rechazo, destino del residuo rechazado y otras incidencias.

Onartu ez den partida beste autonomia-erkidego batetik badator, jatorrizko ingurumen-organoari ere jakinarazi beharko zaio.

En el caso de que la partida rechazada provenga de otra comunidad autónoma, la comunicación se realizará igualmente al órgano ambiental de procedencia.

Hondakin bat ezin bada onartu, zeinaren EHZ kodea hondakin baimenduen artean baitago, tratamendu negatiboaren kontratu bat egin beharko da, hondakin horiek kudeatzeko ezintasunaren arrazoiak azalduz.

En caso de que no resulte posible la admisión de un residuo cuyo código LER se encuentre entre los residuos autorizados, se deberá emitir un contrato de tratamiento negativo explicando los motivos de la imposibilidad de proceder a su gestión.

D.1.3.– Zamalanak.

D.1.3.– Operaciones de carga y descarga.

a) Hondakin horien zamalanak egiteko ibilgailuen aparkalekuek zola iragazgaitza izango dute, eta, orobat, behar diren maldak eta balizko isuriak biltzeko sareak, horiek kutxatila itsurantz edo biltzeko putzurantz zuzentzeko, betiere bidean ibilgailuaren azpitik igaro gabe edo beste ibilgailu edo instalazio batzuetara hurbildu gabe.

a) Las zonas de estacionamiento de vehículos en las operaciones de carga y descarga se realizarán sobre solera impermeabilizada y dispondrán de las pendientes necesarias y redes de recogida de eventuales derrames, que permitan dirigir estos hacia arqueta ciega o balsa de recogida, sin pasar en su recorrido por debajo del vehículo ni aproximarse a otros vehículos o instalaciones.

b) Zamalanak egitean, gai arriskutsuak manipulatzeko eskatutako segurtasun-baldintzak bete beharko dira.

b) Las operaciones de carga y descarga se realizarán cumpliendo las condiciones de seguridad exigidas para la manipulación de mercancías peligrosas.

c) Instalazioan egiten diren hondakinen zamalanek eta manipulazioek, baita ekipamenduen estankotasunak ere, emisio lausoak edo kontrolik gabeak saihestu beharko dituzte, edo, saihestu ezin denean, ahalik eta gehien txikitu.

c) Las operaciones de carga, descarga y manipulación de los residuos en planta, así como la estanqueidad de los equipos, deberán evitar o, en su defecto, reducir al máximo posible la existencia de emisiones difusas o incontroladas.

D.1.4.– Jasotako hondakinak biltegiratzea.

D.1.4.– Almacenamiento de los residuos recepcionados.

a) Balorizatu beharreko hondakin arriskutsuak gordetzeko gehieneko epea sei hilekoa izango da.

a) El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos peligrosos a valorizar será de seis meses.

b) Balorizatu beharreko hondakin arriskugabeak gordetzeko gehieneko epea bi urtekoa izango da.

b) El tiempo máximo de almacenamiento de los residuos no peligrosos a valorizar será de dos años.

c) Tratatu beharreko hondakinak biltegiratzeko instalazioek lurzoru iragazgaitzak izango dituzte, aurreikusitako zamak jasateko eta egon litezkeen ihesak edo isuriak hartzeko gai direnak; gainera, biltegiratze-eremu bereiziak izango dituzte hondakin onargarrien mota generiko bakoitzerako.

c) Las instalaciones de almacenamiento de los residuos a tratar dispondrán de suelos estancos, capaces de soportar todas las cargas previsibles y de retener posibles fugas o derrames de los mismos, disponiéndose de áreas de almacenamiento diferenciadas para cada uno de los tipos genéricos de residuos admisibles.

d) Hondakin arriskutsuak biltegiratzearen ondoriozko arriskuak murrizte aldera, Dekrita SAk gune bereizian biltegiratu beharko ditu hondakinok. Gune hori estalita egongo da eta lurzoru estankoak izan beharko ditu.

d) A fin de reducir los riesgos derivados del almacenamiento de los residuos peligrosos, Dekitra, S.A. deberá disponer en sus instalaciones de un área separada específica para el almacenamiento de dichos residuos, que deberá ser cubierta y estar dotada de suelos estancos.

e) Instalazioan onartutako hondakinak biltegiratzeko orduan, prezipitazio atmosferikoak sartzea eta haizeak hondakinak arrastatzea saihestu beharko da.

e) El almacenamiento de los residuos admitidos en la planta deberá efectuarse de forma que se evite la penetración de las precipitaciones atmosféricas y el arrastre por viento.

f) Hauts-itxurako hondakinak eta soltean hartutakoak pabiloiaren barruko piloetan eta/edo hobietan biltegiratuko dira.

f) Los residuos de naturaleza pulverulenta y los recepcionados a granel se almacenarán hasta su tratamiento en montones y/o celdas en el interior de la nave.

g) Egoera fisiko likidoan edo oretsuan dauden edo oso bustita daudelako isuriak edo lixibiatuak sor ditzaketen hondakinen kasuan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak jarriko dira, istripuzko isuriak kanpora irten ez daitezen. Bilketa-sistema horiek independenteak izan behar dute hondakin mota hauetarako: jarioren bat gertatu eta nahasiz gero, arriskugarritasuna handitzea edo kudeaketa zailtzea dakartenetarako.

g) Aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados dispondrán de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. Dichos sistemas de recogida deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

h) Hondakinak desagertu edo galtzen badira, edo ihesen bat gertatzen bada, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzan eta Lantaróngo Udalean.

h) En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental y al Ayuntamiento de Lantarón.

i) Instalazioaren etenaldi teknikoko egoera berezietan, edo instalazioaren ezohiko funtzionamenduaren ondoriozko bestelako egoeretan, Dekrita SAk D.1.1 apartatuan adierazi diren hondakinen transferentzia-zentro gisa jardun ahal izango du, hondakinak beste instalazio baimendu batera eramateko, han kudeatu daitezen.

i) En casos especiales de parada técnica de la instalación, u otras situaciones derivadas de un funcionamiento anómalo de la misma, Dekitra, S.A. podrá actuar como centro de transferencia de los residuos señalados en el apartado D.1.1 para proceder a su traslado a otra instalación autorizada para la gestión de los mismos.

j) Baimen honi loturiko hondakin ontziratuak gune bereizietan biltegiratuko dira, motaren arabera identifikatuta.

j) Los residuos envasados objeto de la presente autorización serán almacenados en zonas diferenciadas e identificadas para cada tipología de residuos.

k) Hondakinak aldi baterako biltegiratzeko jardueran sortutako efluente oro, ur beltzak izan ezik, bereizita jaso beharko da, eta haren ezaugarrien arabera behar bezala kudeatu, eta ezin izango da sarera isuri.

k) Cualquier efluente generado en la actividad de almacenamiento temporal de residuos, con excepción de las aguas sanitarias, deberá ser recogido por separado y gestionado correctamente de acuerdo con su naturaleza, no permitiéndose en ningún caso su vertido a la red.

D.1.5.– Produktuaren ezaugarriak kontrolatzea.

D.1.5.– Control de las características del producto.

a) Tratatze-prozesuan lortutako eta saltzeko den kloruro ferrosoari eta kloruro ferrikoari dagokienez, aurrez karakterizazio-analisi bat egingo da eta Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzara igorriko da, gutxienez elementu hauen edukia zehaztuz: kadmioa, nikela, kromoa, antimonioa, artsenikoa, beruna, zianuroak, merkurioa, selenioa, amina aromatiko eta alifatikoak.

a) En relación tanto al cloruro ferroso como al cloruro férrico obtenidos en el proceso de tratamiento y destinados a su venta, deberá procederse con carácter previo a la misma a un análisis de caracterización que deberá remitirse a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental y que determine el contenido, al menos, de los siguientes elementos: cadmio, níquel, cromo, antimonio, arsénico, plomo, cianuros, mercurio, selenio, aminas aromáticas y alifáticas.

b) Merkaturatzeko kloruro ferrosoko eta kloruro ferrikoko elementu horien kontzentrazioak ezingo ditu muga hauek gainditu:

b) La concentración de estos elementos tanto en el cloruro ferroso como en el cloruro férrico comercializable no podrá superar los siguientes límites:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

c) Gainera, prozesuan lortutako produktuen enpresa erosleen zerrenda igorriko da Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzara sei hilean behin.

c) Asimismo, deberá remitirse a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental con periodicidad semestral la relación de las empresas compradoras de los productos obtenidos en el proceso.

D.1.6.– Kudeatutako hondakinen datuen erregistroa.

D.1.6.– Registro de datos de los residuos gestionados.

Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 64. artikuluan xedatutakoari jarraikiz, Dekrita SAk formatu fisiko edo telematikoko artxibo kronologiko bat eduki beharko du, non jasoko diren, hurrenkera kronologikoan, hondakinen kopurua, mota, jatorria, helmuga eta hondakinak tratatzeko metodoa, eta, aplikatzekoa den kasuan, garraiobidea eta bilketa-maiztasuna. Aipatutako fitxategi kronologikoan, hondakinen ekoizpen- eta kudeaketa-lanen agiri bidezko egiaztapenean bildutako informazioa sartu behar da.

De conformidad con lo establecido en el artículo 64 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular, Dekitra, S.A. deberá disponer de un archivo cronológico en formato físico o telemático, donde recogerá por orden cronológico la cantidad, naturaleza, origen, destino y método de tratamiento de los residuos y cuando proceda se inscribirá también el medio de transporte y la frecuencia de recogida. En el citado archivo cronológico se incorporará la información contenida en la acreditación documental de las operaciones de producción y gestión de residuos.

Artxibo kronologiko hori hiru urtez gorde beharko da gutxienez, eta urtero bidali beharko da Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzara, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programaren barruan.

Dicho archivo cronológico se guardará durante, al menos, tres años y se remitirá con carácter anual a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Ebazpen honetako hirugarren apartatuko D.1.5. azpiapartatuan aipatutako karakterizazio-analisien emaitzak apartatu honetan araututako erregistroan jasoko dira, baita Dekrita SAk egin ditzakeen kontrasteko horiek ere.

Los resultados de los análisis de caracterización mencionados en el apartado Tercero, subapartado D.1.5 de esta Resolución se recogerán en el registro regulado en el presente apartado, así como aquellos de contraste que pueda realizar Dekitra, S.A.

Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 65. artikuluarekin bat etorriz, urte bakoitzeko martxoaren 31 baino lehen aurkeztu beharko da artxibo kronologikoan jasotako informazioaren memoria laburra, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programaren barruan.

En consonancia con el artículo 65 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular, se deberá presentar la memoria resumen de la información contenida en el archivo cronológico antes del 31 de marzo de cada año y dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

D.1.7.– Estatuz kanpotik inportatutako hondakinak.

D.1.7.– Residuos importados de fuera del estado.

Baldin eta kudeatu beharreko hondakinak beste estatu batzuetakoak badira, Hondakinen Lekualdaketei buruzko Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko 1013/2006 Erregelamenduan ezarritakoa bete beharko da.

En aquellos casos en los que los residuos a gestionar sean importados de fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

Horrez gain, aurreikusten bada zabortegian deuseztatu beharko direla inportatu beharreko hondakinak zein inportatutako hondakinen helmugako instalazioan aurreikusitako balorizazio- eta deuseztatze-tratamendutik lortutako korronte esanguratsuren bat, orduan, kontsulta bat egin beharko zaio organo honi, justifikatuz aurreikusitako mugaz gaindiko lekualdaketak bat datozela Euskadiko Hondakinak Prebenitu eta Kudeatzeko 2030eko Planean zehaztutako hondakinen inguruko plangintzaren helburuekin.

Adicionalmente, en aquellos supuestos en que se prevea la eliminación en vertedero, bien de los residuos a importar, bien de alguna corriente significativa obtenida tras el tratamiento de valorización o eliminación previsto en la instalación de destino de los residuos importados, se deberá realizar previamente una consulta ante este Órgano, justificando la conformidad de los traslados transfronterizos previstos con los objetivos de la planificación en materia de residuos de la CAPV recogidos en el Plan de Prevención y Gestión de residuos de Euskadi 2030.

D.2.– Instalazioaren jardunerako baldintza orokorrak.

D.2.– Condiciones generales para el funcionamiento de la instalación.

D.2.1.– Airearen kalitatea babesteko baldintzak.

D.2.1.– Condiciones para la protección de la calidad del aire.

D.2.1.1.– Baldintza orokorrak.

D.2.1.1.– Condiciones generales.

Dekrita SAren fabrikaren ustiapenean bete beharreko baldintzak dira atmosferara egindako emisioek ez gainditzea ebazpen honetan ezarritako balioak, eta Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzak jarraibide teknikoetan ezarritako eskakizun teknikoak betetzea.

La planta de Dekitra, S.A. se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los valores límite de emisión establecidos en esta Resolución y se cumplan los requisitos técnicos establecidos por la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental en sus correspondientes instrucciones técnicas.

Prozesuan zehar atmosferara jariatzen den gai kutsatzaile oro bildu eta bide egokienetatik kanporatuko da, behar denean, gai kutsatzaileen ezaugarrien arabera diseinatutako gasak arazteko sistema batetik igaro ondoren.

Toda emisión de contaminantes a la atmósfera generada en el proceso deberá ser captada y evacuada al exterior por medio de conductos apropiados previo paso, en su caso, por un sistema de depuración de gases diseñado conforme a las características de dichas emisiones.

Arau orokor hori bete beharrik ez dute izango emisio konfinatu gabeak biltzea teknikoki eta/edo ekonomikoki bideragarria ez denean, edota ingurunean kalte urria eragiten dutela egiaztatzen denean.

Podrán exceptuarse de esta norma general aquellas emisiones no confinadas cuya captación sea técnica y/o económicamente inviable o bien cuando se demuestre la escasa incidencia de las mismas en el medio.

Neurri egokiak hartuko dira istripuzko emisioen probabilitatea murrizteko, eta haien efluenteak giza osasunerako nahiz segurtasun publikorako arriskutsuak ez izateko. Gas-efluenteak tratatzeko instalazioak behar bezala ustiatu eta mantenduko dira, efluenteen tenperatura- eta konposizio-aldaketei eraginkortasunez aurre egiteko moduan. Era berean, ahalik eta gehien murriztuko dira instalazio horiek gaizki dabiltzan edo geldirik dauden aldiak.

Se tomarán las disposiciones apropiadas para reducir la probabilidad de emisiones accidentales y para que los efluentes correspondientes no presenten peligro para la salud humana y seguridad pública. Las instalaciones de tratamiento de los efluentes gaseosos deberán ser explotadas y mantenidas de forma que hagan frente eficazmente a las variaciones debidas a la temperatura y composición de los efluentes. Asimismo, se deberán reducir al mínimo la duración de los periodos de disfuncionamiento e indisponibilidad.

Atmosfera kutsa dezaketen jardueretarako instalazioak arautzen dituen abenduaren 27ko 278/2011 Dekretuaren 5. artikuluan jasotako betebeharrak bete beharko dituzte instalazioaren titularrek.

Las personas titulares de la instalación deberán cumplir las obligaciones indicadas en el artículo 5 del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Honako elementu hauek atmosferaren arloko eskumenak dituen sailak argitaratutako jarraibide tekniko guztiak bete beharko dituzte: sekzioa, neurketa-gunea, laginketa-guneak, neurketa-portuak, irisgarritasuna eta fokuen segurtasuna eta zerbitzuak.

La sección, sitio de medición, puntos de muestreo, puertos de medición, accesibilidad, seguridad y servicios de los focos deberá cumplir lo establecido en las instrucciones técnicas publicadas por el Departamento con competencias en materia de la atmósfera.

Organo horrek foku berri bat baimendu ondoren, hura abiarazten denetik sei hilabete igaro baino lehen, ingurumen-kontroleko erakunde batek egindako hasierako ILE txosten bat igorri beharko da. Nolanahi ere, epe hori luzatzeko eskatu ahalko zaio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, betiere behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio.

Una vez autorizado un nuevo foco por parte de este Órgano, antes de que transcurran seis meses desde su puesta en marcha, se deberá remitir informe ECA inicial realizado por entidad de control ambiental. En todo caso, se podrá solicitar prórroga, ante la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental del mencionado plazo, por motivos debidamente justificados.

D.2.1.2.– Fokuak identifikatzea. Katalogazioa.

D.2.1.2.– Identificación de los focos. Catalogación.

Dekitra SA enpresaren instalazioko foku konfinatuak urtarrilaren 28ko 100/2011 Errege Dekretuaren (atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratu eta bera ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituenak) katalogoan jasotako taulako jarduera hauei lotuta daude:

Los focos confinados de la instalación de Dekitra, S.A., están asociados a las siguientes actividades de la tabla incluidas en el catálogo del Real Decreto 100/2011 de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Dekrita SAren instalazioan honako foku hauek daude:

La instalación Dekitra, S.A. cuenta con los siguientes focos:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

FE09 emisio-fokua "Amoniakoa biltegiratu eta ontziratzeko xurgapen-dorrea" urtean batez beste hamabi alditan baino gehiagotan funtzionatzera pasako balitz eta aldi bakoitzak ordubete baino gehiago iraungo balu, edo, maiztasuna edozein dela ere, emisioen iraupena orokorrean hartuta lantegiaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bost baino handiagoa bada, emisio-foku sistematiko gisa araupetu beharko da.

En el caso de que el foco de emisión FE09 «Torre de absorción del almacenamiento y envasado de amoniaco» pase a funcionar con una frecuencia media superior a doce veces por año, con una duración individual superior a una hora, o con cualquier frecuencia, cuando la duración global de las emisiones sea superior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, se deberán regularizar como foco de emisión sistemático.

Urte jakin batean foku sistematiko batek foku ez-sistematiko gisa funtzionatzen badu, ez da foku horren gaineko kontrolik egin beharko urte horretan. Ondoko urtean egin beharko da, baldin eta kontrola salbuesteko baldintzek ez badute bere horretan jarraitzen. Ingurumena zaintzeko dagokion programan justifikatu beharko da inguruabar hori.

Cuando un foco sistemático funcione como un foco no sistemático en un determinado año, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esa circunstancia deberá ser justificada en el correspondiente programa de vigilancia ambiental.

D.2.1.3.– Emisioen muga-balioak.

D.2.1.3.– Valores límite de emisión.

Instalazioa ustiatzean, atmosferara egiten diren emisioetan ez dira emisioen muga-balio hauek gaindituko:

La planta se explotará de modo que, en las emisiones a la atmósfera, no se superen los siguientes valores límite de emisión:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Balio horiek honako baldintza normalizatu hauei dagozkie: gas lehorra 273,15 K-ko tenperaturan eta 101,3 kPa-ko presioan, oxigeno-edukiaren araberako zuzenketarik gabe.

Dichos valores están referidos a las siguientes condiciones normalizadas: gas seco a una temperatura de 273,15 K y a una presión de 101,3 kPa, sin corrección en función del contenido de oxígeno.

Emisio-balioak betetzen diren ebaluatzeko, abenduaren 28ko 278/2011 Dekretuaren 9. artikuluan xedatutakoa beteko da.

El cumplimiento de los valores de emisión se evaluará de conformidad con lo establecido en el artículo 9 del Decreto 278/2011, de 28 de diciembre.

Kloruro ferrikoa fabrikatzeko prozesuari lotutako FE05 emisio-fokuak "Kloruro ferrikoa fabrikatzeko prozesuari lotutako 1. xurgapen-dorrea" eta FE10 emisio-fokuak "Kloruro ferrikoa fabrikatzeko prozesuari lotutako 2. xurgapen-dorrea", Cl2 neurgailu jarraikiak izango dituzte, tara 3 ppm-ko kontzentrazioan zehaztuta, eta modu automatikoan konektatuta, emisio-muga gainditzen bada sisteman gas-kloroaren elikadura etetearren.

Los focos de emisión FE05 «Torre de absorción asociada al proceso de fabricación de cloruro férrico n.º 1» y FE10 «Torre de absorción asociada al proceso de fabricación de cloruro férrico n.º 2», asociados al proceso de fabricación de cloruro férrico, se dotarán de válvulas de control de Cl2 en continuo, taradas a 3ppm y conectadas de forma automática, de forma que se impida la alimentación de cloro gas al sistema en caso de superación del límite de emisión.

14. fokuko kloroaren eta kloro-dioxidoaren emisio-maila, batera neurtuta eta Cl2 gisa adierazita, honela kalkulatuko da: kloroaren xurgapen-unitatearen irteeran, jarraian, ordubeteko hiru neurketa egingo dira gutxienez, eta horien batez besteko balioa izango da emisio-maila.

El nivel de emisión respecto al cloro y dióxido de cloro, medidos conjuntamente y expresados como Cl2, del foco 14 se calculará como el valor medio de al menos tres mediciones horarias consecutivas efectuadas a la salida de la unidad de absorción de cloro.

Ikusten bada emisioen muga-balioren bat ez dela betetzen, behar diren zuzenketa-neurriak hartu beharko dira luzamendurik gabe, eta, berehala, ez-betetzearen, zuzenketa-neurrien eta haien epeen berri eman beharko zaio ingurumenaren arloko eskumenak dituen sailari.

En el supuesto de que se detecte el incumplimiento de alguno de los valores límite de emisión, se deberán adoptar las medidas correctoras necesarias sin demora y poner en conocimiento inmediato del departamento que tiene atribuidas las competencias en medio ambiente dicho incumplimiento, las medidas correctoras y sus plazos.

D.2.1.4.– Gasak bildu eta kanporatzeko sistemak.

D.2.1.4.– Sistemas de captación y evacuación de gases.

a) Fokuetako hondar-gasak kanporatzeko tximinien goreneko kota kalkulatzeko, Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2012ko uztailaren 11ko Aginduak emandako jarraibide teknikoak hartuko dira kontuan: Jarraibide tekniko guztiak bete beharko dituzte elementu hauek: sekzioa, neurketa-gunea, laginketa-guneak, neurketa-portuak, irisgarritasuna eta fokuen segurtasuna eta zerbitzuak.

a) Las chimeneas de evacuación de los gases residuales de los focos alcanzarán una cota de coronación, no inferior a la correspondiente según cálculo realizado siguiendo las instrucciones técnicas dictadas por Orden de 11 de julio de 2012, de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca. La sección, sitio de medición, puntos de muestreo, puertos de medición, accesibilidad, seguridad y servicios de los focos también deberán cumplir lo establecido en estas instrucciones técnicas.

b) Emisio lausoak minimizatzeko helburuarekin, ihesak antzemateko ekipamenduak erabiliko dira, ingurumenaren kudeaketa egokia egingo da, eta instalazioa modu egokian diseinatuko da.

b) Con objeto de minimizar las emisiones difusas se utilizarán equipos de detección de fugas, se procederá a una correcta gestión ambiental y se llevará a cabo un correcto diseño de la instalación.

D.2.2.– Ibilgura isurtzeko baldintzak.

D.2.2.– Condiciones para el vertido a cauce.

D.2.2.1.– Isurien sailkapena, jatorria, ingurune hartzailea eta kokalekua.

D.2.2.1.– Clasificación, origen, medio receptor y localización de los vertidos.

Isuria sortzen duen jarduera mota nagusia: kimika ez-organikoaren oinarrizko produktuen fabrikazioa.

Tipo de actividad principal generadora del vertido: fabricación de productos básicos de química inorgánica.

Jarduera-taldea: Kimika.

Grupo de actividad: Química.

Mota-Taldea-EJSN: 2-9-24.13

Clase-Grupo-CNAE: 2-9-24.13

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.2.2.2.– Gehienez isur daitezkeen emari eta bolumenak.

D.2.2.2.– Caudales y volúmenes máximos de vertido.

1. isuria: Garbiketa-urak, ontzi-garbiketakoak, ur desmineralizatuaren fabrikazioko ioi-trukeko erretxinak berriztatzeko urak, sodio hipokloritoa ekoizteko instalazioko eta gatza biltegiratzeko eremuko jario-urak, produktu kimikoekin kutsatuta egon daitezkeen euri-urak eta ur beltzak:

Vertido 1: Aguas de limpieza, lavado de envases, aguas de regeneración de las resinas de intercambio iónico en la fabricación de agua desmineralizada, aguas de escurridos de la planta de producción de hipoclorito de sodio y de la zona de almacenamiento de sal, aguas pluviales susceptibles de contaminación con productos químicos y aguas sanitarias:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

D.2.2.3.– Isurien muga-balioak.

D.2.2.3.– Valores límite de emisión.

Ibilgura egiten den isurketaren ohiko kutsadura-parametroak honako hauek izango dira soil-soilik, bakoitzerako zehazten diren gehienezko balioekin:

Los parámetros característicos de contaminación del vertido a cauce serán, exclusivamente, los que se relacionan a continuación, con los límites máximos que se especifican para cada uno de ellos:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Arroko erakundeak ezarritako baldintzak betetzeaz gain, isurien muga-balio hauek ere bete beharko dira, hondakinen tratamendurako teknika erabilgarri onenei buruzko ondorioak ezartzen dituen Batzordearen 2018ko abuztuaren 10eko 2018/1147 (EB) Betearazpen Erabakia betez, Europako Parlamentuaren eta baimendutako hondakin arriskutsuen kudeaketa-jarduerari aplika dakiokeen Kontseiluaren 2010/75/EB Zuzentarauaren arabera:

Además de dar cumplimiento a las condiciones establecidas por el órgano de cuenca se deberá dar cumplimiento igualmente a los siguientes valores límite de emisión en cumplimiento de la Decisión de Ejecución (UE) 2018/1147 de la Comisión de 10 de agosto de 2018 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores técnicas disponibles (MTD) en el tratamiento de residuos, de conformidad con la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo aplicable a la actividad de gestión de residuos peligrosos autorizada:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Ezingo dira diluzio-teknikak erabili isurien muga-balioak lortzeko.

No podrán utilizarse técnicas de dilución para alcanzar los valores límites de emisión.

Gainera, ibaian, isuriaren immisioak ingurumen-kalitateko arauak beteko ditu eta eragindako ur-masaren egoera ez du narriatuko. Bestela, titularrak tratamendu egokia egin beharko du, aipatutako kalitate-helburuak isuriaren ondorioz urratzen ez direla ziurtatzeko.

Además, la inmisión del vertido en el río cumplirá las normas de calidad ambiental y no supondrá un deterioro del estado en el que se encuentra la masa de agua afectada. En caso contrario, el titular estará obligado a instalar el tratamiento adecuado, para que el vertido no sea causa del incumplimiento de dichos objetivos de calidad.

Baimen horrek ez du babesten baldintza honetan esplizituki adierazi ez den substantziarik isurtzea, nahiz eta jardueraren ondorioz sortu; bereziki, substantzia arriskutsuak (lurrazaleko uren egoeraren jarraipen- eta ebaluazio-irizpideak zein ingurumen-kalitateko arauak ezartzen dituen irailaren 11ko 817/2015 Errege Dekretuaren IV. eta V. eranskinetan definitu dira).

Esta autorización no ampara el vertido de otras sustancias distintas de las señaladas explícitamente en esta condición que puedan originarse en la actividad, especialmente las denominadas sustancias peligrosas (definidas en los anexos IV y V del Real Decreto 817/2015, de 11 de septiembre, por el que se establecen los criterios de seguimiento y evaluación del estado de las aguas superficiales y las normas de calidad ambiental).

D.2.2.4.– Arazteko eta husteko instalazioak.

D.2.2.4.– Instalaciones de depuración y evacuación.

Arazketa-instalazioek edo hondakin-uren zuzenketa-neurriek funtsean jarduera hauek hartuko dituzte barnean:

Las instalaciones de depuración o medidas correctoras de las aguas residuales constarán básicamente de las siguientes actuaciones:

Instalazioak garbitzeko urak, ontziak garbitzekoak, ur desmineralizatuaren fabrikazioko ioi-trukeko erretxinak berriztatzeko urak, hipokloritoa fabrikatzeko prozesuaren urak, bai eta produktu kimikoekin kutsatuak egon litezkeen euri-urak ere, eta ur beltzak, putzu septikotik igarota, urak biltzeko dauden bi baltsetako batera bideratuko dira (homogeneizazio-baltsak); 600 eta 355 m3-ko edukiera dute. Jarraian, hondakin-uren araztegira bideratuko dira ur horiek (25 m3/h-ko tratamendu-ahalmena), eta tratamendu fisiko-kimikoa jasoko dute, honako etapa hauen bitartez: ur gordina ponpatzea, pH-a egokitzea, malutatzailea dosifikatzea, dekantatzea, lohiak prentsa-iragazki eta iragazketa bidez loditzea. Dekantazio-etaparen ondoren, urak Ebro ibaira isurtzen dira, eta lohiak loditu eta prentsa-iragazkian tratatzen dira, eta zabortegira eramaten dira. Kudeatzaile baimendu batek kudeatuko ditu.

Las aguas de limpieza de instalaciones, lavado de envases, las aguas de regeneración de las resinas de intercambio iónico en la fabricación de agua desmineralizada, aguas del proceso de fabricación de hipoclorito, así como las aguas pluviales susceptibles de contaminación con productos químicos, y las aguas sanitarias tras su paso por fosa séptica, se conducen a una de las dos balsas de recogida existentes (balsas de homogeneización) de 600 y 355 m3 de capacidad. A continuación, estas aguas pasan a una planta depuradora de aguas residuales con una capacidad de tratamiento de 25 m3/h, donde se someten a un tratamiento físico-químico que consta de las siguientes etapas: bombeo de agua bruta, acondicionamiento de pH, dosificación de floculante y decantación. Tras la etapa de decantación, las aguas son vertidas al río Ebro y los fangos son espesados y tratados en filtro-prensa y se llevan a vertedero. Por gestor autorizado.

Hiru kontrol-puntu daude: araztegiaren irteeran, balbula eta pH-metroa dituen atzeko kutxatila batean (pH-ak ezarritako balioa gainditzen badu, balbula itxi egiten da eta urak homogeneizazio-andelera itzultzen dira) eta isurgunearen aurreko azken kutxatila batean, emari-edukierarekin eta erregistro jarraitua duen pH-neurketarekin.

Existen tres puntos de control: a la salida de la depuradora, en una arqueta posterior con válvula y pH-metro (si el pH supera el valor establecido se cierra la válvula y las aguas retornan a la piscina de homogeneización) y en una arqueta final previa al punto de vertido, con aforo de caudal y medición de pH con registro en continuo.

Lantegiaren esparruko euri-sarearen zatirik handiena homogeneizazio-baltsetara konektatuta dago; hori dela eta, lantegiko azaleran ezusteko isuririk balego, baltsa horietara bideratuko litzateke.

La mayor parte de la red de pluviales del recinto de la fábrica está conectada a las balsas de homogeneización, por lo que un vertido accidental en la superficie de la fábrica se conduciría a una de las citadas balsas.

Bonbona paletizatuak gordetzeko eremuan bildutako euri-urak industrialdeko euri-uren sarera bidaltzen dira, leku horretan ez baita gai arriskutsuen isuriak sor ditzakeen eragiketarik egiten. Nolanahi ere, kolektorera isuri aurretik, euri-ur horiek kontrol-putzu batetik igaroko dira, pH-a neurtzeko, eta, parametro horren ezohiko baliorik erregistrorik badago, eten egiten da ur horien kolektorerako bidalketa, eta instalazioetan dauden bi homogeneizatze-baltsetako batera bidaltzen dira.

Las aguas pluviales recogidas en la zona de almacenamiento de bombonas paletizadas son enviadas a la red de pluviales del polígono industrial, dado que en esa zona no se llevan a cabo operaciones que puedan ocasionar derrames de sustancias peligrosas. No obstante, antes de su vertido a colector, esas aguas pluviales pasan por un pozo de registro con medidor de pH, de forma que, si se registra un valor anormal de dicho parámetro, se corta el envío de esas aguas al colector de pluviales y son enviadas a una de las dos balsas de homogenización existentes en las instalaciones.

Hala ere, aurreko lerrokadan aipatutako eremuan, zamalanak baino ez dira egingo, gai kimikoak isurtzearen ondoriozko arriskuak saihesteko.

En todo caso, en la zona citada en el párrafo anterior, únicamente se realizarán operaciones de carga y descarga, con el fin de evitar riesgos derivados del posible derrame de sustancias químicas.

Hartutako zuzenketa-neurriak nahikoak ez direla egiaztatuz gero, Dekrita SAk beharrezkoak diren aldaketak egin beharko ditu arazteko instalazioetan, isuriak baimendutako ezaugarrietara egokitzeko, Administrazioari jakinarazi ondoren, eta, hala badagokio, baimena aldatzeko eskatuko du.

Si se comprobase la insuficiencia de las medidas correctoras adoptadas, Dekitra, S.A. deberá ejecutar las modificaciones precisas en las instalaciones de depuración a fin de ajustar el vertido a las características autorizadas, previa comunicación a la Administración y, si procede, solicitará la correspondiente modificación de la autorización.

D.2.2.5.– Instalazioak kontrolatzeko elementuak.

D.2.2.5.– Elementos de control de las instalaciones.

Baimenaren titularrak kolektoreak eta arazketa-instalazioak funtzionamendu-egoera onean eduki beharko ditu, eta betebehar horietaz arduratuko den pertsona bat izendatu beharko du. Pertsona horri instalazioak zaintzeko eta funtzionatzeko beharrezkoak diren arau zorrotzak eta bitartekoak emango dizkio.

El titular de la autorización queda obligado a mantener los colectores e instalaciones de depuración en perfecto estado de funcionamiento, debiendo designar una persona encargada de tales obligaciones, a la que suministrará normas estrictas y medios necesarios para el cuidado y funcionamiento de las instalaciones.

Kontrolguneak. Arazketa-instalazioetako efluenteen irteera bakoitzak kutxatila bat izan beharko du, isuriaren lagin adierazgarriak hartzeko eta emaria neurtzeko, instalazio horietarako D.2.2.3 apartatuan mugak ezarri badira. Azken isuriaren kutxatila adierazgarria kanpotik eskuragarria izan beharko da, eta ez da beharrezkoa izango hura eskuratzeko instalazioan sartzea.

Puntos de control. Cada una de las salidas de los efluentes de las instalaciones de depuración, en las que se han establecido límites en el apartado D.2.2.3, deberá disponer de una arqueta donde sea posible la toma de muestras representativas del vertido y la realización de mediciones de caudal. La arqueta representativa del vertido final deberá ser accesible desde el exterior, sin necesidad de entrar en el recinto de la actividad.

Emariak neurtzea. Isuriak eraginkortasunez kontrolatzea. Halaber, isuritako emaria neurtzeko sistema bat eduki beharko du kontrolgune bakoitzak, haren aldiuneko eta metatutako balioa une oro ezagutzeko.

Medida de caudales. Control efectivo de vertidos. Cada punto de control deberá disponer de un sistema de aforo del caudal de vertido que permita conocer su valor instantáneo y acumulado en cualquier momento.

Egunean eguneko isuriaren eta aldi horretan metatutako isuriaren bolumenaren erregistro bat egin beharko da, eta baimen honen E.2 apartatuan adierazitako aldizkakotasunarekin bidaliko da.

Se deberá llevar un registro diario del volumen del vertido diario y acumulado durante el periodo, que será remitido con la periodicidad indicada en el apartado E.2 de esta autorización.

Efluenteak kontrolatzea. Baimenaren titularrak arazketa-instalazioen funtzionamendua eta isurien kalitatea eta kantitatea kontrolatuko ditu aldizka, E.2 eta D.2.2.3 apartatuetan hurrenez hurren ezarritako analisien maiztasunarekin eta parametroekin bat etorriz. Informazio hori erakunde honi bidali beharko zaio, "adierazpen analitikoak" baldintzan finkatutako maiztasunarekin, eta Ebroko Konfederazio Hidrografikoko eta Uraren Euskal Agentziako funtzionarioek eskuragarri izan beharko dute aztertzeko, behar diren egiaztapenak eta azterketak egin ditzaten.

Control de efluentes. El titular de la autorización realizará un control regular del funcionamiento de las instalaciones de depuración y de la calidad y cantidad de los vertidos, de acuerdo con la frecuencia de análisis y parámetros establecidos en el apartado E.2 y D.2.2.3 respectivamente. Esta información deberá ser remitida a este organismo con la frecuencia fijada en la condición «declaraciones analíticas» y estar disponible para su examen por los funcionarios de la Confederación Hidrográfica del Ebro y de la Agencia Vasca del Agua, que podrán realizar las comprobaciones y análisis oportunos.

Administrazio hidraulikoaren erakunde kolaboratzaile batek isuriaren laginketa eta azterketa egin beharko ditu hiru hilean behin, kontrola eskatzen den gune guztietan.

Una entidad colaboradora de la administración hidráulica deberá realizar con una periodicidad trimestral muestreo y análisis del vertido en todos los puntos donde se exija su control.

Ikuskaritza eta zaintza Aurreko baldintzetan ezarritako kontrolez gain, arroko erakundeak egokitzat jotzen dituen azterketa eta ikuskapen guztiak egin ahal izango ditu isuriaren ezaugarri kualitatiboak zein kuantitatiboak egiaztatzeko eta, hala badagokio, kontrol horien baliozkotasuna egiaztatzeko. Lan horiek zuzenean edo administrazio hidraulikoaren erakunde kolaboratzaileen bidez egin ahal izango dira.

Inspección y vigilancia. Independientemente de los controles impuestos en las condiciones anteriores, el Organismo de cuenca podrá efectuar cuantos análisis e inspecciones estime convenientes para comprobar las características tanto cualitativas como cuantitativas del vertido y contrastar, en su caso, la validez de aquellos controles. La realización de estas tareas podrá hacerse directamente o a través de entidades colaboradoras de la administración hidráulica.

Obrak eta instalazioak Ebroko Konfederazio Hidrografikoak ikuskatu eta zainduko ditu une oro, eta onuradunak ordainduko ditu kontzeptu horiengatik sortzen diren ordainsariak eta gastuak, indarrean dauden xedapenen arabera. Arazketa-instalazioek ez badute behar bezala funtzionatzen, behar diren zuzenketak ezarri ahal izango dira arazketa eraginkorra lortzeko.

Las obras e instalaciones quedarán en todo momento bajo la inspección y vigilancia de la Confederación Hidrográfica del Ebro, siendo de cuenta del beneficiario las remuneraciones y gastos que por tales conceptos se originen, con arreglo a las disposiciones vigentes. Si el funcionamiento de las instalaciones de depuración no es correcto, podrán imponerse las correcciones oportunas para alcanzar una eficiente depuración.

D.2.2.6.– Isurien kontrol-kanona.

D.2.2.6.– Canon de Control de Vertidos.

Uraren Legearen testu bateginaren 113. artikulua eta Jabari Publiko Hidraulikoaren Erregelamenduaren 291. artikulua (606/2003 Errege Dekretua) aplikatuz, eta Estatuaren 2014ko Aurrekontu Orokorren abenduaren 26ko 22/2013 Legearen 80. artikulua aplikatuz egindako oinarrizko prezioen ondorengo eguneratzea aintzat hartuta, honako hau da isurien kontrol-kanonaren zenbatekoa:

En aplicación del artículo 113 del Texto Refundido de la Ley de Aguas y del artículo 291 del Reglamento del Dominio Público Hidráulico (Real Decreto 606/2003), y posterior actualización de los precios básico en aplicación del artículo 80 de la Ley 22/2013, de 26 de diciembre, de Presupuestos Generales del Estado para el año 2014, el importe del canon de control de vertidos es el siguiente:

Isurien Kontrol Kanona (IKK) = V × Poinarrizkoa × K

Canon de Control de Vertidos (C.C.V) = V × Pbásico × K

K = K1 K2 K3.

K = K1 × K2 × K3

Non:

Siendo,

V = Baimendutako isuriaren bolumena (m3/urtean)

V = Volumen anual del vertido autorizado (m3/año).

Poinarrizkoa = Oinarrizko prezioa m3-ko, isuri motaren arabera.

Pbásico = Precio básico por m3 establecido en función de la naturaleza del vertido.

K= Isuriaren maiorazioko edo minorazioko koefizientea

K = Coeficiente de mayoración o minoración del vertido.

K1 = Isuriaren izaera eta ezaugarria.

K1 = Naturaleza y característica del vertido.

K2 = Isuriaren kutsadura-maila.

K2 = Grado de contaminación del vertido.

K3 = Ingurune hartzailearen ingurumen-kalitatea.

K3 = Calidad ambiental del medio receptor.

1. isuria:

Vertido 1:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

K = -1,09 × 0,5 × 1,25 = 0,68125

K = -1,09 × 0,5 × 1,25 = 0,68125

Isurien Kontrol Kanona guztira = V x Poinarrizkoa x K = 160.000 × 0,04377 × 0,68125 = 4.770,93 euro/urtean.

Canon de Control de Vertidos = V × Pbásico × K = 160.000 × 0,04377 × 0,68125 = 4.770,93 euros/año.

(1) Estatuko Aurrekontu Orokorren indarreko legeetan ezarritako oinarrizko prezioa aplikatuko da.

(1) Se aplicará el precio básico fijado en las Leyes de Presupuestos Generales del Estado vigentes.

(2) Koefiziente hori 2,5 izango da 3. baldintzan ezarritako mugak ez direla betetzen egiaztatzen denean, ez-betetze hori egiaztatzen den aldian. Kasu horietan likidazio osagarria egingo da.

(2) Este coeficiente se fijará en 2,5 para los casos en los que se compruebe que no se cumplen los límites fijados en la condición 3.ª, durante el periodo que quede acreditado dicho incumplimiento. En tales casos se efectuará una liquidación complementaria.

(3) Aplikatu beharreko araudian eta Arroko Plan Hidrologikoan egindako aldaketen arabera alda daitekeen koefizientea aplikatzen du.

(3) Aplica el coeficiente cual es susceptible de variar conforme a cambios en la normativa aplicable y en el Plan Hidrológico de cuenca.

Kanonaren zenbatekoa ez da aldatuko isurtzeko baimenaren baldintzak edo isurien kontrol-kanonaren kalkulua osatzen duten faktoreetako bat aldatzen ez diren artean.

El importe del canon permanecerá invariable mientras no se modifiquen las condiciones de la autorización de vertido o alguno de los factores que intervienen en el cálculo del canon de control de vertido.

Ebroko Konfederazio Hidrografikoak isuriak kontrolatzeko kanonaren likidazioa egin eta jakinaraziko du dagokion urteko ekitaldia amaitu ondoren.

La Confederación Hidrográfica del Ebro practicará y notificará la liquidación del canon de control de vertidos una vez finalizado el ejercicio anual correspondiente.

Isurien kontrol-kanona autonomia-erkidegoek edo tokiko korporazioek saneamendu- eta arazketa-lanak finantzatzeko ezar ditzaketen kanon edo tasekiko independentea izango da (Uren Legearen testu bateginaren 113.7 artikulua).

El canon de control de vertidos será independiente de los cánones o tasas que puedan establecer las Comunidades Autónomas o las Corporaciones locales para financiar obras de saneamiento y depuración (artículo 113.7 T.R.L.A).

D.2.3.– Instalazioan ekoitzitako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak.

D.2.3.– Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta.

Instalazioetan sortutako hondakin guztiak kudeatuko dira Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legean, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoan, eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan ezarritakoaren arabera, eta, beharrezkoa bada, karakterizatu egin beharko dira euren izaera eta helmuga egokiena zehazteko.

Todos los residuos generados en las instalaciones se gestionarán de acuerdo con lo dispuesto en la la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular y normativas específicas que les sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

Espresuki debekatuta dago sortzen diren tipologia ezberdineko hondakinak elkarrekin edo beste hondakin nahiz efluente batzuekin nahastea; beraz, hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek bildu eta biltegiratzeko bide egokiak jarriko dira, nahasketak ekiditeko.

Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

Hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balorizatu egin behar da, eta, horretarako, balorizatzeko gune baimendu batera eraman behar da. Hau izango da hondakinak ezabatu edo deuseztatzeko aukera bakarra: ezinezkoa izatea haiek balorizatzea teknikoki, ekonomikoki eta ingurumenaren ikuspegitik. Birsortzea-berrerabiltzea lehenetsiko da balorizatzeko beste edozein modu material edo energetikoren aurretik.

En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable. Se priorizará la regeneración-reutilización frente a otras formas de valorización ya sea material o energética.

Era berean, hondakinak tratatzeko Euskal Autonomia Erkidegoan instalazio baimenduak badaude, instalazio horietara bidaliko dira lehentasunez, autosufizientzia- eta gertutasun-printzipioei jarraituz.

Asimismo, aquellos residuos para los que se disponga de instalaciones de tratamiento autorizadas en la Comunidad Autónoma del País Vasco deberán ser prioritariamente destinados a dichas instalaciones en atención a los principios de autosuficiencia y proximidad.

Hondakinen azken helmuga zabortegi baimenduan deuseztatzea dela aurreikusten baldin bada, orduan hondakin horiek karakterizatu egingo dira, Hondakinak hondakindegietan hartzeko irizpideak eta prozedurak ezartzen dituen Kontseiluaren 2002ko abenduaren 19ko 2003/33/EE Erabakiak xedatutakoari jarraikiz, eta Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuak ezarritako jarraibideen arabera.

Para aquellos residuos cuyo destino final previsto sea la eliminación en vertedero autorizado, la caracterización se efectuará de conformidad con lo señalado en la Decisión del Consejo 2003/33/CE, de 19 de diciembre de 2002, por la que se establecen los criterios y procedimientos de admisión de residuos en vertederos así como las directrices establecidas en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

Instalazioan sortutako hondakinen kantitatea, ebazpen honetan jasotakoa, orientagarria da soilik, jardueraren ekoizpen-diferentziak eta ekoizpenaren eta hondakin-sortzearen arteko erlazioa kontuan hartuta. Datu horiek jardueraren adierazleetan ageri dira. Ezertan eragotzi gabe Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 10. artikuluan (4.d apartatua) ezarritakoa, instalazioko aldaketak kalifikatzeko, kasu honetan baimena egokitzea soilik eskatu beharko da baldin eta sortutako hondakinen kantitatea handitzeak aurretik ezarri diren biltegiratze- eta ontziratze-baldintzak aldatu beharra badakar.

Las cantidades de residuos producidas en la instalación y recogidas en la presente Resolución tienen carácter meramente orientativo, teniendo en cuenta las diferencias de producción de la actividad y la relación existente entre la producción y la generación de residuos, reflejada en los indicadores de la actividad. Sin perjuicio de lo establecido en el artículo 10 (apartado 4.d) del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, para la calificación de las modificaciones de la instalación, únicamente en el caso de que un aumento en las cantidades generadas conlleve un cambio en las condiciones de almacenamiento y envasado establecidas previamente se deberá solicitar la adecuación de la autorización.

Hondakinak biltegiratzeko guneak edo guneek lurzoru estankoa izan behar dute. Egoera fisiko likidoan edo oretsuan edo oso bustita egoteagatik, hondakinok isuriak edo lixibatuak sor baditzakete, bada, orduan, horiek biltzeko kubeta edo sistema egokiak izan beharko dira, gerta daitezkeen isuriak kanpora irten ez daitezen. Hautsezko hondakinen kasuan, hondakinak euri-urarekin bustitzea edo haizeak herrestan eramatea eragotziko da, eta, beharrezkoa izanez gero, estali egingo dira.

El área o áreas de almacenamiento de residuos dispondrán de suelos estancos. Para aquellos residuos que, por su estado físico líquido o pastoso, o por su grado de impregnación, puedan dar lugar a vertidos o generar lixiviados se dispondrá de cubetos o sistemas de recogida adecuados a fin de evitar el vertido al exterior de eventuales derrames. En el caso de residuos pulverulentos, se evitará el contacto de los residuos con el agua de lluvia o su arrastre por el viento, procediendo, en caso necesario, a su cubrición.

Hondakinak lehen aldiz atera aurretik, kudeatzaile baimenduari ematen zaizkion sortutako hondakinak behar bezala identifikatu eta sailkatzen direla justifikatu beharko da, bereziki hondakin arriskutsuen izaerari eta arrisku-ezaugarriei dagokienez, betiere honako zerrenda honetan ezarritako irizpideekin bat etorriz: Europako Hondakinen Zerrenda, Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko Erabakiz argitaratua, zeinaren bidez aldatzen baita hondakinen zerrendari buruzko 2000/532/EE Erabakia; eta Batzordearen 2014ko abenduaren 18ko 1357/2014/EB Erregelamendua, zeinaren bidez ordezten baita Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2008/98/EE Zuzentarauaren III. eranskina (zuzentarau hori hondakinei buruzkoa da, eta zuzentarau jakin batzuk baliogabetu zituen). Hori egiaztatu ondoren, eguneratu egingo dira baimen honetan jasota eta hura izapidetzeko orduan indarrean zeuden identifikazioa eta sailkapena.

Con carácter previo a la primera retirada, se deberá justificar la correcta identificación y clasificación que se viene realizando de los residuos producidos que se entregan a gestor autorizado, especialmente en lo que a la condición de residuo peligroso y las características de peligrosidad se refiere, de acuerdo a los criterios establecidos en la Lista Europea de Residuos publicada mediante la Decisión de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por la que se modifica la Decisión 2000/532/CE, sobre la lista de residuos, y en el Reglamento (UE) nº. 1357/2014 de la Comisión de 18 de diciembre de 2014 por el que se sustituye el Anexo III de la Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los residuos y por la que se derogan determinadas Directivas. Una vez acreditada esta, se procederá a actualizar la identificación y clasificación recogida en la presente autorización y vigente en el momento de la tramitación de la misma.

Hondakinak desagertu edo galtzen badira, edo ihesen bat gertatzen bada, berehala jakinaraziko da gertatutakoa Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzan eta Lantaróngo Udalean (Araba).

En caso de desaparición, pérdida o escape de residuos deberá comunicarse de forma inmediata esta circunstancia a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental y al Ayuntamiento de Lantarón (Araba/Álava).

Hondakinak lekualdatzeko, Estatuaren lurraldearen barruko hondakinen lekualdaketa arautzen duen 553/2020 Errege Dekretua eta Euskal Autonomia Erkidegoan gerora egiten den arau horren garapena bete beharko dira.

Para los traslados de residuos se dará cumplimiento al Real Decreto 553/2020, por el que se regula el traslado de residuos en el interior del territorio del Estado, así como al posterior desarrollo que se realice de la norma en la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Hori hala izanik, hondakinak lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipena eta kontrola egiteko, bat etorriz Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 31.2 artikuluarekin.

Siendo así, todo traslado de residuos deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 31.2 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular.

Baldin eta hondakinak Estatutik kanpora esportatzen badira, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko ekainaren 14ko 1013/2006 Erregelamenduan hondakinak lekualdatzeari buruz ezarrita dagoena bete beharko da.

En aquellos casos en los que se exporten residuos fuera del Estado, se deberá dar cumplimiento a lo establecido en el Reglamento 1013/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo de 14 de junio de 2006, relativo a los traslados de residuos.

D.2.3.1.– Hondakin arriskutsuak.

D.2.3.1.– Residuos Peligrosos.

Hauek dira sustatzaileak aitortutako hondakin arriskutsuak:

Los residuos peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Hondakin arriskutsu bakoitzari dagokion izendapena eta kodea hondakin bakoitzaren egoera eta ezaugarrien arabera ezartzen dira, baimena izapidetzean jasotako informazioa oinarri hartuta. Kode batzuek aldaketaren bat izan badezakete ere, beste batzuk, oinarrizkoak direlako, aldatu gabe utzi behar dira ekoizpen-jardueran zehar. Horiek definitzen dituzte mota eta hondakinaren osagai arriskutsuak. Kudeaketa-bideetan hierarkizazioa zuzena dela egiaztatzeko, eta bai Hondakinak Kudeatzeko Europako Estrategian bai Euskadiko Hondakinak Prebenitu eta Kudeatzeko 2030eko Planean ezarritakoa betetzen dela bermatzeko, hondakin bakoitzaren tratamendu-kontratuetan jasotako informazioa organo horrek onartu beharko du, dagokion kudeatzaile baimenduak horretarako eskaria egin ostean. Egiaztatzeak garrantzi berezia izango du, batez ere, berreskurapena edo balorizazioa kudeatzeko eragiketa-kodearen arabera kudeatu diren hondakinen tratamendu-kontratuetan lagatze- edo ezabatze-kodeak balorizatzeko eskatzen bada.

a) La denominación y codificación correspondiente a cada residuo peligroso se establece de acuerdo con la situación y características del mismo, documentadas en el marco de la tramitación de la autorización. Aún cuando ciertos códigos pueden experimentar alguna variación, existen otros de carácter básico que, por su propia naturaleza, deben permanecer inalterables durante el transcurso de la actividad productora. Son los que definen: el tipo y constituyentes peligrosos del residuo. En orden a verificar la correcta jerarquización en las vías de gestión y asegurar el cumplimiento de lo establecido tanto en la Estrategia Comunitaria para la Gestión de los Residuos como en el Plan de Prevención y Gestión de Residuos de Euskadi, 2030, la información contenida en los contratos de tratamiento de cada residuo será objeto de validación por parte de este Órgano previa solicitud del gestor autorizado correspondiente. La verificación cobrará especial relevancia en los casos en los que se solicite la validación de códigos de deposición o eliminación en contratos de tratamiento de residuos previamente gestionados de acuerdo a un código de operación de gestión de recuperación o valorización.

b) Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak bereiziak izango dira, duten tipologia dela eta, isuririk gertatuz gero, nahasi, arriskutsuago bihurtu edo kudeaketa zaildu dezaketen kasuetan.

b) Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión.

c) Hondakin arriskutsuak ontziratzeko, indarrean dagoen araudian ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dira. Hondakin arriskutsuak dauzkaten ontziek eta ontzikiek etiketa argia, irakurgarria eta ezabagaitza eduki beharko dute, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileari eman arte, edukiak jariatuta edo lurrunduta gal ez daitezen.

c) Para el envasado de los residuos peligrosos deberán observarse las normas de seguridad establecidas en la normativa vigente. Los recipientes y envases que contengan residuos peligrosos deberán estar etiquetados de forma clara, legible e indeleble y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

d) Hondakin arriskutsuak ezin izango dira 6 hilabetetik gora eduki biltegian. Salbuespen-egoeretan, ingurumen-organoak epe hori aldatu ahalko du, behar bezala justifikatutako arrazoiak direla medio, baldin eta gizakion osasuna eta ingurumena babestuko dela bermatzen bada.

d) El tiempo de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses. En supuestos excepcionales, por causas debidamente justificadas y siempre que se garantice la protección de la salud humana y del medio ambiente, el órgano ambiental podrá modificar este plazo.

e) Hondakinak kudeatzaile baimenduaren instalazioetara eraman aurretik, nahitaezko baldintza izango da agiri baten bidez egiaztatzea kudeatzaile baimendu horrek hondakinak onartu dituela. Agiri horretan hondakinak onartzeko baldintzak ezarriko dira, eta egiaztatu egingo da tratatu beharreko hondakinaren ezaugarriak administrazio-baimenarekin bat datozela. Agiri hori Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzara bidaliko da hondakina lehenengoz erretiratu aurretik, eta, behar izanez gero, hondakinen kudeatzaile berri batengana bidali aurretik. Beharrezkoa izanez gero, karakterizazio zehatza egingo da, proposatutako tratamenduaren egokitasuna egiaztatzeko. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa-modua egokitzen zaiela ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei.

e) Previamente al traslado de los residuos hasta las instalaciones del gestor autorizado deberá disponerse, como requisito imprescindible, de compromiso documental de aceptación por parte de dicho gestor autorizado, en el que se fijen las condiciones de esta, verificando las características del residuo a tratar y la adecuación a su autorización administrativa. Dicho documento se remitirá a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental antes de la primera evacuación del residuo, y en su caso, previamente al envío del mismo a un nuevo gestor de residuos. En caso necesario, deberá realizarse una caracterización detallada, al objeto de acreditar la idoneidad del tratamiento propuesto. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución.

f) Hondakin arriskutsuak eraman aurretik eta, hala badagokio, horretarako egin beharreko jakinarazpena aurretiaz eginda dagoela, araudian zehaztutako moduan, identifikaziorako agiria bete beharko da. Agiri horren ale bat garraiolariari emango zaio, eta zamarekin batera eraman beharko da jatorritik helmugaraino. Dekrita SAk artxiboan erregistratu eta gutxienez hiru urtez gorde beharko ditu tratamendu-kontratuak eta identifikazio-agiriak edo agiri ofizial baliokideak.

f) Con anterioridad al traslado de los residuos peligrosos y una vez efectuada, en su caso, la notificación previa de dicho traslado con la antelación reglamentariamente establecida, deberá procederse a cumplimentar el documento de identificación, una fracción del cual deberá ser entregada al transportista como acompañamiento de la carga desde su origen al destino previsto. Dekitra, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los contratos de tratamiento y documentos de identificación o documento oficial equivalente, durante un periodo no inferior a tres años.

g) Egiaztatu beharko da baimendutako kudeatzailearen instalazioetara hondakin arriskutsuak eramateko garraiobideak betetzen dituela halako gaiak garraiatzeari buruzko indarreko legerian eskatutako betebeharrak.

g) Deberá verificarse que el transporte a utilizar para el traslado de los residuos peligrosos hasta las instalaciones del gestor autorizado reúne los requisitos exigidos por la legislación vigente para el transporte de este tipo de mercancías.

h) Dekrita SA enpresak Industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuari jarraituz kudeatu beharko du sortutako olio erabilia.

h) Dekitra, S.A. deberá gestionar el aceite usado generado de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados.

i) Gailu Elektrikoen eta Elektronikoen Hondakinei buruzko otsailaren 20ko 110/2015 Errege Dekretuan xedatutakoaren arabera kudeatuko dira tresna elektriko eta elektronikoen hondakinak; besteak beste, lanpara fluoreszenteenak. Halaber, Pilei eta metagailuei eta haien hondakinen ingurumen-kudeaketari buruzko otsailaren 1eko 106/2008 Errege Dekretuan xedatutakoa bete beharko dute pilen eta metagailuen hondakinek. Kudeatzaile baimenduaren tratamendu-kontratua izateko, garraioaren aurretiko jakinarazpena egiteko eta identifikazio-agiria betetzeko betebeharretik salbu egongo dira kudeaketa-sistema integratuko kudeaketa-azpiegituretara eramaten diren hondakinak, baita toki-erakundeei ematen zaizkienak ere, gaika bildutako udal-hondakinekin eta haien parekoak direnekin batera kudeatu ditzaten, baldin eta dagokion toki-erakundeak eman izana egiaztatzen badu. Toki-erakundeei egindako entregak justifikatzeko agiriak hiru urtez gorde beharko dira gutxienez.

i) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos, entre los que se incluyen las lámparas fluorescentes, se gestionarán de conformidad con lo establecido en el Real Decreto 110/2015, de 20 de febrero, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Asimismo, los residuos de pilas y acumuladores deberán cumplir lo establecido en el Real Decreto 106/2008, de 1 de febrero, sobre pilas y acumuladores y la gestión ambiental de sus residuos. Se exceptúa del cumplimiento de las medidas referidas a la disponibilidad de un contrato de tratamiento emitido por gestor autorizado, a la notificación previa de traslado y a cumplimentar el documento de identificación, a los residuos que bien sean entregados a la infraestructura de gestión de los sistemas integrados de gestión, o bien sean entregados a las Entidades Locales para su gestión conjunta con los residuos municipales y asimilables de igual naturaleza recogidos selectivamente, siempre que sea acreditada dicha entrega por parte de la entidad local correspondiente. Los justificantes de dichas entregas a las Entidades Locales deberán conservarse durante un periodo no inferior a tres años.

j) Dekrita SAk, PCB eduki dezaketen gailuak dituenez, haiek egoki kudeatu daitezen, xedapen hauetan ezarritako eskakizunak bete behar ditu nahitaez: 1378/1999 Errege Dekretua, abuztuaren 27koa, Poliklorobifeniloak, polikloroterfeniloak eta horiek dituzten gailuak ezabatzeko eta kudeatzeko neurriak ezartzen dituena, eta 228/2006 Errege Dekretua, otsailaren 24koa, errege-dekretu hori aldatzen duena.

j) En tanto en cuanto Dekitra, S.A. sea poseedor de aparatos que contengan o puedan contener PCB, deberá cumplir los requisitos que para su correcta gestión se señalan en el Real Decreto 1378/1999, de 27 de agosto, por el que se establecen medidas para la eliminación y gestión de los policlorobifenilos, policloroterfenilos y aparatos que los contengan, y su posterior modificación mediante Real Decreto 228/2006, de 24 de febrero.

k) Dekrita SAk Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2009ko irailaren 16ko 1005/2009/EE Erregelamenduak –ozono-geruza agortzen duten substantziei buruzkoak– adierazten dituen substantziak baditu, berreskuratu egingo dira, alderdiek onetsitako bitarteko teknikoen bidez edo ingurumenaren ikuspegitik onargarri den beste edozein deuseztatze-bide tekniko erabiliz; bestela, birziklatzeko edo birsortzeko erabiliko ditu aparatuak berrikusteko edo mantentzeko eragiketetan, edo desmuntatu edo deuseztatu aurretik.

k) En la medida en que Dekitra, S.A. sea poseedor de las sustancias usadas definidas en el Reglamento (CE) n.º 1005/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo de 16 de septiembre de 2009, sobre las sustancias que agotan la capa de ozono, estas se recuperarán para su destrucción por medios técnicos aprobados por las partes o mediante cualquier otro medio técnico de destrucción aceptable desde el punto de vista del medio ambiente, o con fines de reciclado o regeneración durante las operaciones de revisión y mantenimiento de los aparatos o antes de su desmontaje o destrucción.

l) Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 64. artikuluarekin bat etorriz, artxibo kronologiko bat egingo da, eta bertan adieraziko dira kopurua, mota, identifikazio-kodea, jatorria, metodoak eta tratatzeko lekuak eta hondakin guztien sorrera- eta lagapen-datak. Artxibo hori 3 urtez gorde beharko du gutxienez, eta urtero bidali beharko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programaren barruan.

l) En consonancia con el artículo 64 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular, se dispondrá de un archivo cronológico en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos. Dicho archivo se guardará durante al menos 3 años y se remitirá con carácter anual a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

m) Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 65. artikuluan zehazten denari jarraikiz, Dekrita SAk urtero adierazi beharko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskutsu guztien jatorria eta kantitatea, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen laburpen-memoria. Datu horiekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko du.

m) De conformidad con lo establecido en el artículo 65 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular, Dekitra, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental la memoria resumen que contenga el origen y cantidad de los residuos peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

n) Hondakin arriskutsuak kudeatzeko funtsezko oinarrietako bat betetzeko, hau da, hondakin horiek ahalik eta gehien murriztea baldin eta urtero hondakin arriskutsuen 10 tona baino gehiago sortzen badira, Dekrita SAk plan bat aurkeztu beharko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari lau urtetik behin gutxienez, hondakin arriskutsu horiek murrizteko Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 18.7 artikuluaren arabera, baldin eta, legearen garapenerako araubideak ez badu katalogatzen Dekrita SA hondakin arriskutsuen sortzaile txiki modura.

n) A fin de cumplimentar uno de los principios esenciales de la gestión de residuos peligrosos, el cual es la minimización de la producción de dichos residuos, en el caso de superar las 10 toneladas anuales de residuos peligrosos generados, Dekitra, S.A. deberá elaborar y presentar ante esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental con una periodicidad mínima de cuatro años, un Plan de Reducción en la producción de residuos peligrosos tal y como establece el artículo 18.7 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular siempre que el desarrollo normativo de la citada Ley no catalogue a Dekitra, S.A. como pequeño productor de residuos peligrosos.

o) Baldin eta Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengandik eskuratutako merkataritza- edo industria-ontzi baten azken jabea bada Dekrita SA, bera izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna, eta, beraz, hondakin hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati entregatu beharko dio.

o) Si Dekitra, S.A. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Dekitra, S.A. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

p) Apartatu honetako e), f), l) eta m) letretan adierazitako agiriak Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzara bidaliko dira, transakzio elektroniko bidez, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eskura jarritako kanal, sistema edo aplikazio informatikoak erabiliz.

p) Los documentos referenciados en los apartados e), f), l) y m) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental mediante transacción electrónica a través de los canales, sistemas o aplicaciones informáticas puestos a disposición por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

q) Amiantoa duten hondakinak daudela hautemanez gero, Dekrita SAk 108/1991 Errege Dekretuaren (amiantoak ingurumenean sortzen duen kutsadura saihestu eta gutxitzeari buruzkoa) 3. artikuluan ezarrita dauden eskakizunak bete beharko ditu. Horrez gain, amiantoa duten hondakinak kudeatzeko manipulazioak 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako aginduen arabera egingo dira; dekretu horren bidez ezarri ziren amiantoarekin lan egiterakoan segurtasun- eta osasun-arloan bete behar diren gutxieneko baldintzak.

q) En caso de detectarse la presencia de residuos que contengan amianto, Dekitra, S.A. deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991 (artículo 3) para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo las operaciones de manipulación para su gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006 por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

D.2.3.2.– Hondakin arriskugabeak.

D.2.3.2.– Residuos no Peligrosos.

Sustatzaileak adierazitako hondakin arriskugabeak honako hauek dira:

Los residuos no peligrosos declarados por el promotor son los siguientes:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

a) Hirugarren apartatuaren D.2.3 azpiapartatuan xedatutakoarekin bat, hondakinen kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei jarraituz, hondakin oro balorizatu egin behar da, eta, hartarako, balorizatzaile baimendu bati entregatu beharko zaio. Hondakinak deuseztatu ahal izateko, aldez aurretik justifikatu beharko da haien balorizazioa ez dela bideragarria ez teknikoki, ez ekonomikoki, ez ingurumenaren aldetik. Justifikazio tekniko hori lortzeko, hondakin hori onartzeko baimenduta dauden hiru kudeatzailek ezetza eman behar diote kasuan kasuko hondakina balorizatzeari.

a) De conformidad con lo dispuesto en el aparatado Tercero, subapartado D.2.3 en relación con los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, todo residuo deberá ser destinado a valorización mediante su entrega a valorizador autorizado. Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medio ambientalmente viable. Dicha justificación técnica requiere de la negativa de valorización del residuo en cuestión por parte de tres gestores autorizados para la aceptación de dicho residuo.

b) Ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak gaika eta behar bezala bereizi, eta eragile ekonomiko bati emango zaizkio (hornitzaileari), erabilitako ontzien kasuan berriro erabili ahal izateko; ontzi-hondakinak, berriz, berreskuratzaile, birziklatzaile edo balorizatzaile baimendu bati.

b) Los envases usados y residuos de envases deberán ser entregados en condiciones adecuadas de separación por materiales a un agente económico (proveedor) para su reutilización en el caso de los envases usados, o a un recuperador, reciclador o valorizador autorizado para el caso de residuos de envases.

c) Hondakin horiek deuseztatzeko direnean, ezin dira urtebetetik gora biltegiratu. Hondakinen azken helburua balorizatzea denean, 2 urtez biltegiratu ahal izango dira.

c) El periodo de almacenamiento de estos residuos no podrá exceder de 1 año cuando su destino final sea la eliminación o de 2 años cuando su destino final sea la valorización.

d) Oro har, ebakuatu aurretik hondakin guztiek izan beharko dute kudeatzaile baimendu batek emandako onarpen-agiria, onarpen horretarako baldintzak zehaztuta. Hala badagokio, arrazoitu egin beharko da proposatutako kudeaketa modua egokitzen zaiela ebazpen honetako hondakin-kudeaketari buruzko printzipio hierarkikoei. Dekrita SAk erregistratu eta artxibategian gorde beharko ditu onarpen-agiriak edo haien agiri ofizial baliokideak, nahitaezkoak badira, hiru urtean gutxienez.

d) Con carácter general todo residuo con anterioridad a su evacuación deberá contar con un contrato de tratamiento suscrito con gestor autorizado que detalle las condiciones de dicha aceptación. En su caso, deberá justificarse que la vía de gestión propuesta se ajusta a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos recogidos en la presente Resolución. Dekitra, S.A. deberá registrar y conservar en archivo los contratos de tratamiento, o documento oficial equivalente, cuando estos resulten preceptivos, durante un periodo no inferior a tres años.

e) Hondakina zabortegian biltegiratuz gero, jarraipen eta kontrolerako agiria bete beharko da hondakin arriskugabea lekualdatu aurretik, bat etorriz Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzeko otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan xedatutakoarekin.

e) En el caso de que el residuo se destine a deposito en vertedero, con anterioridad al traslado del residuo no peligroso deberá cumplimentarse el correspondiente documento de seguimiento y control, de conformidad con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos.

f) Balorizatzeko edo deuseztatzeko helburuarekin, hondakinak beste autonomia-erkidego batera lekualdatzeko, identifikazio-agiri bat aurkeztu beharko da, jarraipena eta kontrola egiteko, Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 31.2 artikuluaren arabera.

f) Todo traslado de residuos a otra comunidad autónoma para su valorización o eliminación deberá ir acompañado de un documento de identificación, a los efectos de seguimiento y control, de conformidad con el artículo 31.2 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular.

g) Baldin eta Ontziei eta Ontzien Hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxiki zaion hornitzaile batengandik eskuratutako merkataritza- edo industria-ontzi baten azken jabea bada Dekrita SA, bera izango da ontzi-hondakin edo ontzi erabili horren ingurumen-kudeaketa zuzena egitearen arduraduna, eta, beraz, hondakin hori kudeatzeko baimena duen kudeatzaile bati entregatu beharko dio.

g) Si Dekitra, S.A. fuera el poseedor final de un envase comercial o industrial de un suministrador que se haya adherido a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de Envases y Residuos de Envases, Dekitra, S.A. es el responsable de la correcta gestión ambiental del residuo de envase o envase usado y en consecuencia deberá entregarlo a un gestor autorizado para dicho residuo.

h) Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 64. artikuluarekin bat etorriz, artxibo kronologiko bat egingo da, eta bertan adieraziko dira kopurua, mota, identifikazio-kodea, jatorria, metodoak eta tratatzeko lekuak eta hondakin guztien sorrera- eta lagapen-datak. Artxibo hori 3 urtez gorde beharko du gutxienez, eta urtero bidali beharko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programaren barruan.

h) En consonancia con el artículo 64 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular, se dispondrá de un archivo cronológico en el que se hará constar la cantidad, naturaleza, código de identificación, origen, métodos, y lugares de tratamiento, así como las fechas de generación y cesión de todos los residuos. Dicho archivo se guardará durante al menos 3 años y se remitirá con carácter anual a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental dentro del programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

i) Hondakinen eta lurzoru kutsatuen apirilaren 8ko 7/2022 Legearen, Ekonomia Zirkularra Bultzatzekoaren, 65. artikuluan zehazten denari jarraikiz, Dekrita SAk urtero adierazi beharko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari ekitaldi bakoitzean sortu dituen hondakin arriskugabe guztien jatorria eta kantitatea, helmuga eta aldi baterako biltegiratuta dauden hondakinen laburpen-memoria. Datu horiekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko du.

i) De conformidad con lo establecido en el artículo 65 de la Ley 7/2022, de 8 de abril, de residuos y suelos contaminados para una economía circular, Dekitra, S.A. deberá declarar a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental la memoria resumen que contenga el origen y cantidad de los residuos no peligrosos producidos, su destino y la relación de los que se encuentran almacenados temporalmente al final del ejercicio objeto de declaración. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

j) Apartatu honetako d), e), f) eta h) letretan adierazitako agiriak Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetza bidaliko dira, transakzio elektroniko bidez, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eskura jarritako kanal, sistema edo aplikazio informatikoak erabiliz.

j) Los documentos referenciados en los apartados d), e), f) y h) de este apartado serán enviados a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental mediante transacción electrónica a través de los canales, sistemas o aplicaciones informáticas puestos a disposición por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

D.2.4.– Ontziak merkaturatzea.

D.2.4.– Puesta en el mercado de Envases.

Dekrita SA enpresak, bere produktuak merkaturatzeko ontziak eta enbalajeak erabiltzen dituenez, ontzi horien gaineko informazioa eman beharko du urtero, martxoaren 31 baino lehen; horretarako, ontzien gaineko urteko adierazpena egin beharko du. Datu horiekin batera, dagokion urteko ingurumena zaintzeko programa ere bidaliko du.

Dekitra, S.A., como empresa que pone en el mercado productos con envases y embalajes, deberá suministrar, con anterioridad al 31 de marzo de cada año, información sobre dichos envases mediante la Declaración Anual de Envases. Dicha remisión se realizará junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

Era berean, Dekrita SAk ontzi erabiliak eta ontzi-hondakinak kudeatzeko biltegiratze- eta itzultze-sistema bat ezarri beharko du (zuzenean edo kudeaketa-sistema integratu bati atxikita). Dekrita SA enpresak, bere produktuak merkaturatzeko industria- edota merkataritza-ontziak erabiltzen baditu, betebehar horretatik salbuesteko eskatu ahalko du, Ontzi eta Ontzi-hondakinei buruzko apirilaren 24ko 11/1997 Legearen lehen xedapen gehigarriari atxikitzen bazaio; atxikimendu horren bidez, ontzi horiek kudeatzeko eta ingurumen-organoari informazioa pasatzeko betebeharra produktuaren kontsumitzaileari transferitzen zaio.

Asimismo, Dekitra, S.A. tiene la obligación de establecer un sistema de depósito, devolución y retorno para la gestión de los envases usados y residuos de envases (directamente o a través de la adhesión a un Sistema Integrado de Gestión). Dekitra, S.A. podrá solicitar la exención de esta última obligación en caso de poner en el mercado envases industriales o comerciales mediante su adhesión a la Disposición Adicional Primera de la Ley 11/1997, de 24 de abril, de envases y residuos de envases, mediante la cual transfiere la obligación de la gestión e información al órgano ambiental al consumidor del producto.

Baldin eta Dekrita SA enpresak, urte natural batean zehar, merkaturatzen baditu ontziratutako produktuak edo, kasua bada, hondakinak sor ditzaketen industria- edo merkataritza-ontziak, hain justu ere jarraian zehaztutako kantitateetan baino handiagoetan:

Si Dekitra, S.A., a lo largo de un año natural, pone en el mercado una cantidad de productos envasados y, en su caso, de envases industriales o comerciales, que sea susceptible de generar residuos de envases en cuantía superior a las siguientes cantidades:

– 250 tona, beira bakarrik bada.

– 250 toneladas, si se trata exclusivamente de vidrio.

– 50 tona, altzairua bakarrik bada.

– 50 toneladas, si se trata exclusivamente de acero.

– 30 tona, aluminioa bakarrik bada.

– 30 toneladas, si se trata exclusivamente de aluminio.

– 21 tona, plastikoa bakarrik bada.

– 21 toneladas, si se trata exclusivamente de plástico.

– 16 tona, egurra bakarrik bada.

– 16 toneladas, si se trata exclusivamente de madera.

– 14 tona, kartoia edo material konposatuak bakarrik badira.

– 14 toneladas, si se trata exclusivamente de cartón o materiales compuestos.

– 350 tona, zenbait material badira eta, banaka, bakoitzak aurreko kopuruak gainditzen ez baditu.

– 350 toneladas, si se trata de varios materiales y cada uno de ellos no supera, de forma individual, las anteriores cantidades.

Enpresaren Prebentzio Plan bat egin beharko du. Plan horrek hiru urteko indarraldia izango du, eta onartutako Enpresaren Prebentzio Planaren kontrol- eta jarraipen-txostena egin beharko zaio urtero, dagokion urteko martxoaren 31 baino lehen. Dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera bidaliko dira bi agiri horiek.

Deberá elaborar un Plan Empresarial de Prevención. Dicho plan tendrá una vigencia de tres años y precisará de un informe de control y seguimiento del Plan Empresarial de prevención aprobado que se remitirá con una periodicidad anual antes del 31 de marzo del año correspondiente. Ambos documentos se remitirán junto con el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

D.2.5.– Lurzorua eta lurpeko urak babesteko baldintzak.

D.2.5.– Condiciones en relación con la protección del suelo y las aguas subterráneas.

D.2.5.1.– Baldintza orokorrak.

D.2.5.1.– Condiciones generales.

Urtarrilaren 14ko 9/2005 Errege Dekretuan eta Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako betebeharrak betez eta haren gomendioekin bat etorriz, Dekrita SAk lurzorua babesteko behar diren neurriak hartu beharko ditu:

En cumplimiento de las obligaciones establecidas en el Real Decreto 9/2005 de 14 de enero, y la Ley 4/2015, de 25 de junio para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y atendiendo a las recomendaciones en él contenidas, Dekitra, S.A., deberá adoptar las medidas necesarias para asegurar la protección del suelo:

Produktu kimikoen eta hondakin arriskutsuen biltegiratzeek beharrezko diren segurtasun-baldintzak beteko dituzte, lurzoruan kalterik ez eragiteko. Horregatik, lehengai, erregai, produktu eta hondakin arriskutsu guztiak isuriak edo ihesak ez gertatzeko moduan biltegiratuko dira, eta atxikipen-kubetak jarriko dira, haien ezaugarriak direla-eta, beharrezkoa den kasuetan.

– Los almacenamientos de productos químicos y residuos peligrosos cumplirán las condiciones de seguridad pertinentes para evitar las posibles afecciones al suelo. Por ello, todas las materias primas, combustibles, productos y residuos peligrosos se almacenarán en condiciones que se impidan vertidos, derrames o fugas y se dispondrá de cubetos de retención en los casos en los que sea necesario por las características de los mismo.

Era berean, aurreko apartatuan aipatutako araudian, abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuan eta urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuan ezarrita dauden lurzorua babesteko betebeharrak betetze aldera, sustatzaileak honako hauek aurkeztu beharko ditu:

Asimismo, con objeto de dar cumplimiento a las obligaciones en relación con la protección del suelo establecidas en la normativa mencionada en el párrafo anterior, el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, y el Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, el promotor deberá entregar:

– Oinarrizko txostena, abenduaren 26ko 209/2019 Dekretuaren 20. artikuluan aipatutako epeak eta aldizkakotasunak beteta.

– El informe de base con el contenido en los plazos y periodicidades referidas en el artículo 20 de Decreto 209/2019, de 26 de diciembre.

– Lurzoruen eta lurpeko uren kontrol- eta jarraipen-dokumentuak, urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 10.2 artikuluan ezarritako epeen arabera.

– Documentos de control y seguimiento de suelos y aguas subterráneas según los plazos establecidos en el artículo 10.2 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre.

Nolanahi ere, sustatzaileak lurzoruen dokumentu bakar bat bidaliko du, ikerketa-lanak egiten eta lurzoruaren kalitatea leheneratzen diharduen erakunde ezagun batek egina. Dokumentu horretan jasoko dira: lurzoruaren egoerari buruzko atariko/aldizkako txostena, oinarrizko txostena, eta lurzoruen eta lurpeko uren kontrola eta jarraipena egiteko dokumentuak. Aurrerantzean ere, emandako agiriak aldatu edo agiri berriak eman behar badira, lurzoruen agiri bakar berri bat bidaliko da. 2020ko urtarrilaren 23ko Aginduan ezarritako edukiak, epeak eta entrega-maiztasunak bete beharko dira une oro, baita dokumentua egiteari buruzkoak ere.

En todo caso, el promotor remitirá un documento único de suelos, elaborado por entidad acreditada que puede desarrollar labores de investigación y recuperación de la calidad del suelo, y que incluya los mencionados, informe preliminar/periódico de situación del suelo, informe de base y documentos de control y seguimiento de suelos y aguas subterráneas. En adelante, cada vez que exista la obligación de modificar la documentación entregada, o entregar nueva documentación, remitirá un nuevo documento único de suelos. En todo momento se seguirán las regulaciones sobre contenidos, plazos y periodicidades de entrega, así como de elaboración del documento establecidas en la mencionada Orden de 23 de enero de 2020.

D.2.5.2.– Lur-mugimenduak.

D.2.5.2.– Movimiento de tierras.

Sustatzaileak baldintza hauek bete beharko ditu instalazioetan egindako aldaketek eragindako lur-mugimenduei dagokienez:

En relación con movimientos de tierras derivados de modificaciones de las instalaciones en promotor deberá cumplir las siguientes condiciones:

1.– Instalazioa baimenduta dagoen lurzatiaren barruan lurrak mugitzea dakarren aldaketa bat aurreikusiz gero:

1.– En caso de prever una modificación que conlleve el movimiento de tierras dentro de la parcela en la que se encuentra autorizada la instalación:

a) Bat etorriz ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 25. artikuluko 1.c) apartatuarekin, induskatu beharreko materialak (lurra, obra-hondakinak eta abar) karakterizatu egin beharko ditu jardueraren sustatzaileak, jardun kutsatzaileen ondorioz erasan zaien ala ez egiaztatzearren, eta, karakterizazio horren emaitzen arabera, horientzako kudeaketa modu egokiena zehaztearren.

a) De conformidad con el apartado 1c del artículo 25 de la Ley 4/2015, de 25 de junio, el promotor de la actividad deberá caracterizar aquellos materiales (tierras, escombros, etc.) objeto de excavación a fin de verificar si hubieran podido resultar afectados como consecuencia de acciones contaminantes y determinar, en función de los resultados de dicha caracterización, la vía de gestión más adecuada para los mismos.

b) Jarduketa horretan aurreikusten bada induskatu beharreko materialen bolumena 500 m3-tik gorakoa dela (zolatak barne), edo jarduketa egin bitartean gainditze hori antzemango balitz, nahitaezkoa izango da lurzoruaren kalitatea ikertzen eta berreskuratzen egiaztatutako erakunde batek egindako indusketa selektiborako plan bat aurkeztea. Indusketa-planak abenduaren 26ko 209/2019 Dekretuaren IV. eranskinean adierazitako edukia jaso beharko du, eta ingurumen-organoak onartu beharko du hura gauzatu aurretik.

b) Si en dicha actuación se prevé un volumen de materiales a excavar superior a 500 m3, incluyendo las soleras, o se detectara dicha superación en el transcurso de la misma, será preceptiva la presentación de un plan de excavación selectiva elaborado por una entidad acreditada en investigación y recuperación de la calidad del suelo. El plan de excavación deberá contemplar el contenido señalado en el Anexo IV del Decreto 209/2019, de 26 de diciembre, y ser aprobado por el órgano ambiental con carácter previo a su ejecución.

c) Induskatu beharreko bolumena 500 m3-tik beherakoa bada, aldaketaren jakinarazpenak honako informazio hau jaso beharko du:

c) En caso de que el volumen a excavar sea inferior a 500 m3, la comunicación de modificación deberá contener la siguiente información:

– Jarduketaren pertsona fisiko edo juridiko sustatzailearen eta jarduketa burutuko duen kontratudunaren identifikazioa.

– Identificación de la persona física o jurídica promotora de la actuación y del contratista que la llevará a cabo.

– Jarduketaren xede den lekua non dagoen, baita Lurzoruaren Kalitatearen Administrazio Erregistroaren erreferentzia ere.

– Datos de ubicación del emplazamiento al que afectará la actuación incluyendo referencia del Registro Administrativo de la Calidad del Suelo.

– Jarduketaren xede den gunearen mugaketa eta azalera. Jakinarazpenean, lurzatia eta jarduketa-gunea zehatz-mehatz non dauden jakitea ahalbidetzen duten planoak erantsiko dira.

– Delimitación y superficie de la zona objeto de la actuación. Se incluirán en la comunicación planos que permitan la localización inequívoca de la parcela y de la zona de actuación.

– Jarduketaren deskribapen xehatua.

– Descripción detallada de la actuación.

– Induskatuko diren materialen bolumena, baita zolatak ere.

– Volumen de materiales que serán excavados incluyendo las soleras.

– Ingurumen-jarraipeneko lanen eta azken txostena egitearen arduradunaren identifikazioa; artikulu honetan aipatutako kasuetan erakunde egiaztatua izan beharko du.

– Identificación del responsable de las labores de seguimiento ambiental y de la elaboración del informe final, que deberá ser una entidad acreditada en los supuestos señalados en este artículo.

– Jarduketa noiz hastea aurreikusten den.

– Fechas previstas para el inicio de la actuación.

d) Aurreko kasuetako edozeinetan, obra egikaritu ondoren, azken txostena bidali beharko du. Bertan, lurzoruen karakterizazioaren emaitzak eta horien azken helmuga adierazi beharko dira, baita induskatutako materiaren berrerabilera edo kudeaketa egokia egiaztatzeko txosten bat ere. Indusketaren bolumena 100 m3-tik gorakoa bada, erakunde egiaztatu batek egingo ditu ingurumen-jarraipenerako lanak eta txostena.

d) En cualquiera de los supuestos anteriores, tras la ejecución de la obra se deberá remitir un informe final en el que se indiquen los resultados de las caracterizaciones de las tierras, así como un informe acreditativo de la correcta reutilización o gestión de los materiales excavados. Las labores de seguimiento ambiental y el informe serán realizados por una entidad acreditada cuando el volumen de la excavación supere los 100 m3.

e) Arau orokor gisa, Kutsatutako lurzoruetan indusketa selektiboak egiteko gidan jasotzen diren eta jarraian adierazten diren irizpideak beteko dira. Esteka honetan eskura daiteke gida:

e) Como norma general, se cumplirán los siguientes criterios recogidos en Guía de excavaciones selectivas en el ámbito de los suelos contaminados disponible en la siguiente dirección:

– Soberakinak hondakindegian biltegiratuz ebakuatu nahi izanez gero, Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuak ezarritakoari jarraikiz egingo da hondakinen karakterizazioa. Oro har, laginketa egiteko, gidaren 10.2.6 apartatuan («Induskatu behar diren lurzoruetan in situ egindako laginketa») biltzen diren induskatu beharreko materialen ezaugarritze-kanpaina diseinatzerakoan kontuan hartu behar diren oinarrizko irizpideei jarraituko zaie.

– En caso de querer evacuar los excedentes a depósito en vertedero, la caracterización se deberá realizar de acuerdo a lo establecido en el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de rellenos. Con carácter general el muestreo se efectuará siguiendo los criterios básicos a considerar en el diseño de la campaña de caracterización de los materiales a excavar recogidos en el apartado 10.2.6 Muestreo «in situ» de los suelos a excavar de la mencionada guía.

– Soberako materialak instalazio berean berrerabili ahal izateko, balio hau izan beharko dute material horiek: Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritako VIE-B (industria-erabilera) balioaren azpitikoa. Horrez gain, lur horien hidrokarburo-edukia ezin izango da arriskutsua izan. Horretarako, erakunde egiaztatu batek egin beharko ditu laginketa eta azterketa, honen arabera: 199/2006 Dekretua, urriaren 10ekoa, Lurzoruaren kalitatea ikertu eta lehengoratzeko erakundeak egiaztatzeko sistema ezartzen duena, eta erakunde horiek lurzoruaren kalitatearen gainean egindako ikerketen edukia eta norainokoa zehazten dituena.

– En caso de querer reutilizar los materiales sobrantes en la misma instalación, estos deberán obtener un valor inferior al VIE-B (uso industrial) establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo y el contenido de hidrocarburos de dichas tierras no deberá suponer un riesgo. Para ello, el muestreo y análisis lo deberá realizar una entidad acreditada de acuerdo al Decreto 199/2006, de 10 de octubre, por el que se establece el sistema de acreditación de entidades de investigación y recuperación de la calidad del suelo y se determina el contenido y alcance de las investigaciones de la calidad del suelo a realizar.

– Ekainaren 25eko 4/2015 Legean xedatutako VIE-A ebaluazioko balio adierazleak eta TPH direlakoetarako 50 mg/kg baino balio txikiagoak lortzen dituzten lurrak lur garbitzat hartuko dira, eta, beraz, onartu egingo dira baimendutako betelan batean.

– Aquellas tierras que obtengan valores inferiores a los VIE-A establecidos en la Ley 4/2015, de 25 de junio, y al valor de 50 mg/kg para TPHs, se consideran suelo limpio, por lo tanto, admisible en un relleno autorizado.

– Substratu harritsu osasuntsua murrizketarik gabe kudeatu ahalko da. Lurzoru naturalaren pareko den substratu harritsu meteorizatuaren kasuan, aurreko puntuetan ezarritako irizpidea beteko da.

– El sustrato rocoso sano se podrá gestionar sin restricciones. En el caso de que se trate de sustrato rocoso meteorizado asimilable a suelo natural el criterio a cumplir será el establecido en los puntos anteriores.

2.– Instalazioa baimenduta dagoen lursailetik kanpo aldaketaren bat egitea aurreikusten bada (lurzoru berria okupatuz) eta okupatu nahi den lurzoru berriak lehenago izan badu ekainaren 25eko 4/2015 Legearen I. eranskinean aipatutako jardueraren bat, sustatzaileak lurzoru-arloko adierazpen bat lortu beharko du, egin nahi diren aldaketak egiten hasi aurretik.

2.– En caso de prever una modificación fuera de la parcela en la que se encuentra autorizada la instalación (mediante la ocupación de nuevo suelo) y que el nuevo suelo que se prevé ocupar haya soportado anteriormente una actividad incluida en el Anexo I de la Ley 4/2015, de 25 de junio, el promotor deberá, con carácter previo al inicio de las modificaciones planteadas, obtener la declaración en materia de suelo.

Horrez gainera, ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 22. artikuluko 2. apartatuaren arabera, lurraren kutsadura-aztarnak aurkitzen badira, horren berri eman beharko zaie dagokion udalari eta Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, sailburuordetza horrek hartu beharreko neurriak ezar ditzan, bat etorriz aipatutako 4/2015 Legearen 23. artikuluko 1.e apartatuarekin, betiere.

Asimismo, de acuerdo con el artículo 22, apartado 2.º de la Ley 4/2015, de 25 de junio, la detección de indicios de contaminación obligará a informar de tal extremo al Ayuntamiento correspondiente y a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental, con el objeto de que esta defina las medidas a adoptar, de conformidad, en su caso, con el apartado 1.e del artículo 23 de la citada Ley 4/2015.

D.2.6.– Zaratari buruzko baldintzak.

D.2.6.– Condiciones en relación con el ruido.

a) Beharrezkoak diren neurri guztiak ezarriko dira, indize akustiko hauek gainditu ez daitezen:

a) Se instalarán todas las medidas necesarias para que no se superen los siguientes índices acústicos:

a.1.– Maila hauei egokitu behar zaie jarduera: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq, 60 segundo zarata-indizeak ezingo du inoiz ere 40 dB(A) gainditu 07:00ak eta 23:00ak bitartean, leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 45 dB(A) ere.

a.1.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq, 60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 40 dB(A) entre las 7 y 23 horas con las ventanas y puertas cerradas, ni el índice LAmax los 45 dB(A).

a.2.– Maila hauei egokitu behar zaie jarduera: etxebizitzen barrualdean entzungo den LAeq, 60 segundo zarata-indizeak ezingo du inoiz ere 30 dB(A) gainditu, 23:00ak eta 07:00ak bitartean eta leiho eta ateak itxita, ezta LAmax indizeak 35 dB(A) ere.

a.2.– La actividad se adecuará de modo que el índice de ruido LAeq, 60 segundos transmitido al interior de las viviendas no deberá superar en ningún momento los 30 dB(A) entre las 23 y 7 horas, con las puertas y ventanas cerradas, ni el índice LAmax los 35 dB(A).

a.3.– Jarduerak ez du 1. taulan adierazitakoa baino zarata handiagoa egingo, 4 m-ko garaieran neurtuta (egoera berezietan izan ezik, apantailamenduak saihesteko beharrezkoa den garaiera hartuko da horietan), industria-esparruaren kanpoaldeko itxituraren perimetro osoan.

a.3.– La actividad no deberá transmitir un ruido superior al indicado en la Tabla 1, medido a 4 m de altura (excepto en situaciones especiales donde se adoptará la altura necesaria para evitar apantallamientos), en todo el perímetro del cierre exterior del recinto industrial,

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Abian den instalazioak, 1. taulan finkatutako mugak betetzeaz gain, ez du eguneko inolako baliotan (LAeq,d, LAeq,e eta LAeq,n) 1. taulan adierazitako balioak baino 3 dB-etik gorako gehikuntzarik gaindituko.

La instalación en funcionamiento, además de cumplir los límites fijados en la Tabla 1, no deberá superar en ningún valor diario (LAeq,d, LAeq,e y LAeq,n) un incremento de nivel superior a 3 dB sobre los valores indicados en la Tabla 1.

Gainera, jardueraren gainerakotik bereizitako prozesuaren jardun-modu bat baldin badago, jardun-modu horri lotutako zarata-maila bat zehaztu beharko da (LAeq,Ti). Ti jardun modu horren iraupen-denbora izango da. Maila horrek ez ditu 1. taulan finkatutako balioak 5 dB-tan gaindituko.

Además, si existiese un modo del funcionamiento del proceso claramente diferenciado del resto de la actividad, se deberá determinar un nivel de ruido asociado a este modo de funcionamiento (LAeq,Ti), siendo Ti el tiempo de duración de dicho modo de funcionamiento. Este nivel no deberá superar en 5 dB los valores fijados en la Tabla 1.

b) Jardueraren funtzionamendutik, zuzenean nahiz zeharbidez, eratortzen diren efektu gehituek gainditzen dituztenean Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuak 14. eta 16. artikuluetan zehazten dituen kalitate akustikoko helburuak, zonifikazio akustikoari, kalitate-helburuei eta emisio akustikoei dagokienez, behar diren neurriak hartu beharko ditu jarduerak gainditze hori gerta ez dadin.

b) Cuando por efectos aditivos derivados, directa o indirectamente, del funcionamiento de la actividad se superen los objetivos de calidad acústica para ruido establecidos en los artículos 14 y 16 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la actividad deberá adoptar las medidas necesarias para que tal superación no se produzca.

c) Zamalanetan eta materiala kamioietan garraiatzean egiten den zaratak ez du handituko sentsibilitate akustiko handieneko guneetako zarata-maila.

c) Las actividades de carga y descarga, así como el transporte de materiales en camiones, debe realizarse de manera que el ruido producido no suponga un incremento importante en el nivel ambiental de las zonas de mayor sensibilidad acústica.

d) Sodio hipokloritoaren ekoizpenarekin lotutako zarata-iturrientzako, Dekrita SAk behar diren neurriak hartuko ditu foku horiek ez ditzaten kanpoko ingurumenera transmititu Euskal Autonomia Erkidegoko Hots-kutsadurari buruzko urriaren 16ko 213/2012 Dekretuaren I. eranskineko F taulan muga-balio gisa ezarritako zarata-mailak baino handiagoak, betiere Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen abenduaren 16ko 1513/2005 Errege Dekretuaren –giro-zarataren ebaluazioari eta kudeaketari dagokienez– II. eranskinean ezarritako prozeduren arabera ebaluatuta.

d) Para las fuentes de ruido asociadas a la producción de hipoclorito de sodio, Dekitra, S.A. deberá adoptar las medidas necesarias para que estos focos no transmitan al medio ambiente exterior niveles de ruido superiores a los establecidos como valores límite en la tabla F, del Anexo I del Decreto 213/2012, de 16 de octubre de contaminación acústica de la Comunidad Autónoma del País Vasco, evaluados conforme a los procedimientos del Anexo II del Real Decreto 1513/2005, de 16 de diciembre por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Kanpoaldeko muga-balioek lurzoruaren mailatik 2 metroko altuerari eta, fatxada leihodunen kanpoaldean, eraikuntzaren altuera guztiei egiten diete erreferentzia.

Los valores límite en el exterior están referenciados a una altura de 2 metros sobre el nivel del suelo y a todas las alturas de la edificación en el exterior de las fachadas con ventana.

Lokal mugakideak egonez gero, lokal horien erabilera kontuan hartuta, instalazioak ezingo du aipatutako urriaren 16ko 213/2012 Errege Dekretuaren I. eranskineko G eta H tauletan ezarritako muga-balioak baino zarata-maila handiagoa transmititu haietara.

En caso de que existan locales colindantes, la instalación no podrá transmitir a los mismos, en función de los usos de estos, niveles de ruido superiores a los establecidos en las tablas G y H, del Anexo I del citado Decreto 213/2012, de 16 de octubre.

Ezarritako zarata-immisioaren muga-balioak errespetatzen direla joko da baldin eta, aipatutako urriaren 16ko 213/2012 Dekretuaren II. eranskinean ezarritako prozeduren arabera, ebaluatutako adierazle akustikoen balioek, urtebeteko epean, honako baldintza hauek betetzen badituzte:

Se considerará que se respetan los valores límite de inmisión de ruido establecidos cuando los valores de los índices acústicos evaluados conforme a los procedimientos establecidos en el Anexo II del citado Decreto 213/2012, de 16 de octubre, cumplan, para el periodo de un año, que:

– Urteko batez besteko balioek ez dituzte gainditzen aipatutako I. eranskineko F taulak ezarritako balioak.

– Ningún valor promedio del año supera los valores fijados en la correspondiente tabla F del citado Anexo I.

– Eguneroko balioek ez dituzte 3 dB-tan gainditzen aipatutako I. eranskineko F taulak ezarritako balioak.

– Ningún valor diario supera en 3 dB los valores fijados en la correspondiente tabla F del citado Anexo I.

– Lkeq, Ti indizean neurtutako balioek ez dituzte 5 dB-tan gainditzen aipatutako I. eranskineko F taulak ezarritako balioak.

– Ningún valor medido del índice Lkeq, Ti supera en 5 dB los valores fijados en la correspondiente tabla F del citado Anexo I.

Aipatu muga-balioak betetzen direla egiaztatzeko, aldaketa honen xede diren jarduketei (sodio hipokloritoa ekoiztea) loturiko zarata-iturri berrien banakako modelizazioa aurkeztu beharko da eta, hala dagokionean, baita beharrezkoak diren neurketa egokiak egin ere.

En orden a acreditar el cumplimiento de los valores límite señalados se deberá presentar una modelización individualizada de los focos nuevos de ruido asociados a las actividades objeto de la presente modificación (producción de hipoclorito sódico) y, en su caso las mediciones oportunas que resulten necesarias.

Sustatzaileak ezarritako muga-balioak gainditzen badira, hilabeteko epean aurkeztu beharko da ekintza-plan bat, balizko balio-gainditzeak zuzentzera bideratutako zuzenketa-neurriak jasotzen dituena. Neurri horietako bakoitzaren jarduketa-egutegia proposatu beharko du, baita neurri horiek betetzeaz arduratuko den pertsona bat ere.

En caso de existir superaciones respecto a los valores límite establecidos el promotor, en el plazo de un mes deberá presentar un plan de acción en el que se establezcan las medidas correctoras destinadas a corregir las posibles superaciones. Para cada medida se deberá proponer un calendario de actuación, así como una persona responsable de su ejecución.

E) Ingurumena zaintzeko programa.

E) Programa de vigilancia ambiental.

Ingurumena zaintzeko programa sustatzaileak aurkeztutako agirietan aurreikusitakoaren eta apartatu hauetan ezarritakoaren arabera gauzatu beharko da:

El programa de vigilancia ambiental deberá ejecutarse de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor y con lo establecido en los apartados siguientes:

E.1.– Atmosferarako emisioak kontrolatzea.

E.1.– Control de las emisiones a la atmósfera.

E.1.1.– Kanpoko kontrolak.

E.1.1.– Controles externos.

a) Dekrita SA enpresak emisioak kontrolatu beharko ditu, informazio hau kontuan hartuta:

a) Dekitra, S.A., deberá realizar en control de las emisiones de acuerdo con la siguiente información:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

(1) Ingurumen, Lurralde Plangintza, Nekazaritza eta Arrantzako sailburuaren 2012ko uztailaren 11ko Agindua, zeinaren bidez jarraibide teknikoak zehaztu baitziren abenduaren 27ko 278/2011 Dekretua garatzeko (dekretu haren bidez, atmosfera kutsa dezaketen jarduerak garatzen dituzten instalazioak arautzen dira).

(1) Orden de 11 de julio de 2012, de la Consejera de Medio Ambiente, Planificación Territorial, Agricultura y Pesca, por la que se dictan instrucciones técnicas para el desarrollo del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

(2) Dekitra SA enpresak urteko txostena bidaliko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, eta honako datu hauek jasoko ditu bertan:

(2) Dekitra, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental un informe anual donde se reflejen los siguientes datos:

– Xurgapen-dorrean erabilitako sodio hidroxidoaren (NaOH) kantitatea.

– Cantidad de hidróxido sódico (NaOH) utilizada en la torre de absorción.

– Xurgapen-dorrean sortutako sodio hipokloritoaren (NaClO) kantitate osoa, eta kantitatea honela banakatuta: merkaturatutako NaClO kantitatea eta barruan erabilitako NaClO kantitatea.

– Cantidad total de hipoclorito sódico (NaClO) generada en la torre de absorción y desglosar la cantidad en: cantidad de NaClO comercializada y cantidad de NaClO utilizada de forma interna.

– Sentsorean urtean zehar erregistratutako datuak.

– Datos registrados en el sensor a lo largo del año.

– 1,5 ppm-ko muga zenbat aldiz gainditu den urtean. Arrazoiak eta hartutako neurriak erantsi.

– Superaciones anuales del límite de 1,5 ppm. Adjuntar las razones y medidas adoptadas.

– Dorreko bainuan egindako kontrolen urteko erregistroa, sodio hidroxidoa beti dagoela ziurtatzeko.

– Registro anual de los controles realizados en el baño de la torre para asegurar que siempre hay hidróxido sódico.

b) Puntu honetako a) apartatuan aipatutako neurketa guztiak Administrazioaren II. mailako Ingurumen Lankidetzako Erakunde (ILE) batek egin beharko ditu, 212/2012 Dekretuan, urriaren 16koan, ezarritakoari jarraituz, eta aldizkako neurketa horiei buruzko txostenek Ingurumeneko sailburuaren 2012ko uztailaren 11ko Aginduan eskatzen diren baldintza guztiak bete beharko dituzte, bereziki honako gai hauei dagokienez: helburua eta neurketa-plana, neurketen adierazgarritasuna, neurketa kopurua eta banakako neurketa bakoitzaren iraupena, eta erreferentzia-metodoak hautatzeko irizpidea.

b) Todas las mediciones señaladas en el apartado a) de este punto deberán ser realizadas por un Entidad de Colaboración de la Administración (ECA) de nivel II de acuerdo a lo establecido en el Decreto 212/2012, de 16 de octubre y los informes correspondientes a dichas mediciones periódicas deberán ajustarse y cumplir con todos los requisitos exigidos en la Orden de 11 de julio de 2012 de la Consejera de Medio Ambiente, muy especialmente en lo relativo al objetivo y plan de medición, la representatividad de las mediciones, el número de mediciones y la duración de cada medición individual, y el criterio de selección de métodos de referencia.

c) Halaber, a) apartatuan zerrendatutako emisio-foku baten kontrola egin behar den urtean, foku horrek urtean hamabi aldiz baino gutxiagoko batez besteko maiztasunarekin funtzionatzen badu, emisio bakoitzak ordubete baino gehiago irauten duela, eta edozelako maiztasunarekin, emisioen iraupen globala instalazioaren funtzionamendu-denboraren ehuneko bostetik gorakoa bada, urte horretan ez da beharrezkoa izango foku horren kontrolik egitea, eta hurrengo urtean egin beharko da, betiere kontroletik salbuesteko baldintzek irauten ez badute. Inguruabar hori dagokion urteko ingurumena zaintzeko programan justifikatu beharko da.

c) En el caso de que, en el año que se debe realizar el control de un foco de emisión enumerado en el apartado a), el mismo funcione con una frecuencia media inferior a doce veces por año, con una duración individual superior a una hora, y con cualquier frecuencia, con una duración global de las emisiones inferior al cinco por ciento del tiempo de funcionamiento de la planta, no será preciso realizar un control sobre dicho foco ese año, debiendo realizarse el año inmediatamente posterior, siempre que no persistan las condiciones por las que se eximió su control. Esta circunstancia deberá ser justificada en el programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

E.1.2.– Lortutako emaitzen erregistroa.

E.1.2.– Registro de los resultados obtenidos.

Erregistro bat egingo da eguneratutako dokumentazioarekin, honako hauetan ezarritakoari jarraikiz, betiere: 100/2011 Errege Dekretuaren 8. artikuluan (urtarrilaren 28koa, atmosfera kutsa dezaketen jardueren katalogoa eguneratzen eta hura ezartzeko oinarrizko xedapenak finkatzen dituena) eta 278/2011 Dekretuaren III. eranskinean (abenduaren 27koa, atmosfera kutsa dezaketen jarduerak burutzen dituzten instalazioak arautzen dituena).

Se llevará a cabo, con documentación actualizada, un registro de acuerdo a lo establecido en el artículo 8 del Real Decreto 100/2011, de 28 de enero, por el que se actualiza el catálogo de actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera y se establecen las disposiciones básicas para su aplicación y con el contenido establecido en el Anexo III del Decreto 278/2011, de 27 de diciembre, por el que se regulan las instalaciones en las que se desarrollen actividades potencialmente contaminadoras de la atmósfera.

Erregistro hori eguneratuta eta ingurumen-ikuskatzaileen eskura egongo da.

Dicho registro se mantendrá actualizado y estará a disposición de los inspectores ambientales.

E.2.– Ibilgura isuritako uraren kalitatea kontrolatzea.

E.2.– Control de la calidad del agua de vertido a cauce.

a) Honako analisi hauek egingo dira:

a) Se realizarán las siguientes analíticas:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Arroko erakundeak ezarritako baldintzak betetzeaz gain, honako kontrol hauek ere bete beharko dira, Batzordearen 2018ko abuztuaren 10eko 2018/1147 (EB) Betearazpen Erabakia kontuan hartuta (hondakinen tratamendurako teknika erabilgarri onenei –TEO– buruzko ondorioak ezartzen dituena), Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2010/75/EB Zuzentarauarekin bat etorriz (hondakin arriskutsu baimenduak kudeatzeko jarduerari aplikatzekoa):

Además de dar cumplimiento a las condiciones establecidas por el órgano de cuenca se deberá dar cumplimiento igualmente a los siguientes controles teniendo en cuenta la Decisión de Ejecución (UE) 2018/1147 de la Comisión de 10 de agosto de 2018 por la que se establecen las conclusiones sobre las mejores técnicas disponibles (MTD) en el tratamiento de residuos, de conformidad con la Directiva 2010/75/UE del Parlamento Europeo y del Consejo aplicable a la actividad de gestión de residuos peligrosos autorizada:

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

b) Industriak egindako isuria kontrolatzeko, lagin konposatuak hartuko dira egunero (24 h), isuritako emariaren arabera. Baldin eta, arrazoiren bategatik, enpresak berak, arroko erakundeak edo AHEL batek lagin konposatuaren ordez lagin puntuala hartu behar badu, % 50eko desbideratzea onartuko da sulfatoen eta kloruroen parametroen kontzentrazioari dagokionez. Azterketa horretan "nitrogenoa guztira" parametroa jasoko da urtebetean, hilean behin hartuta, eta, horren emaitzen arabera, isurtze-mugak dituzten substantzien zerrendan jasotzea aztertuko da.

b) El control del vertido realizado por la industria se fundamentará en la toma de muestras compuestas diarias (24 h) proporcionales al caudal del vertido. En el caso de que por cualquier razón, la propia empresa, el Organismo de cuenca o cualquier ECAH tenga que llevar a cabo la toma de muestra puntual en lugar de compuesta se admitirá una desviación del 50 % en concentración en los parámetros sulfatos y cloruros. En este análisis se incluirá el parámetro «nitrógeno total» durante un año con una frecuencia mensual para que, en función de los resultados, sea valorado su inclusión o no en la lista de sustancias con límites de emisión.

c) AHEL batek (Administrazio Hidraulikoaren Erakunde Laguntzailea) isuria aztertuko du hiru hilean behin, laginketa barne, aurreko puntuetan aipatutako parametro bakoitzari dagokionez. Trantsizio Ekologikoa Ministerioaren webgunean egongo da erakunde laguntzaileen zerrenda, AHELen Erregistro Berezian.

c) Una ECAH (Entidad Colaboradora de la Administración Hidráulica) efectuará un análisis trimestral del vertido, incluyendo el muestreo, sobre cada uno de los parámetros mencionados en los puntos anteriores. El listado de entidades colaboradoras está disponible en la página web del Ministerio de Transición Ecológica, Registro especial de ECAH.

d) Bi urtean behin gutxienez egiaztatuko da kaudalimetroa ongi dabilela, erakunde egiaztatu batek kalibratuz eta ziurtatuz.

d) El correcto funcionamiento del caudalímetro se verificará al menos una vez cada bienio mediante calibración y certificación por entidad acreditada.

e) Kutsatzaile gehien sortzen den aldietan egingo dira laginketak beti.

e) Los muestreos se realizarán siempre durante el periodo pico de producción de contaminantes.

f) Titularrak honako hau bidaliko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari eta Ebroko Konfederazio Hidrografikoari, Isuriaren Adierazpen Analitikoak Kudeatzeko webgunearen bidez (www.declaracionesanaliticasvertido.chebro.es):

f) El titular remitirá a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental y declarará a la Confederación Hidrográfica del Ebro, a través de la web para la Gestión de Declaraciones Analíticas de Vertido (www.declaracionesanaliticasvertido.chebro.es), lo siguiente:

– Hiru hilean behin (urtarrilean, apirilean, uztailean, urrian):

– Trimestralmente (enero, abril, julio, octubre):

• Isuriaren kontrolean lortutako emaitza analitikoak, aurreko apartatuetan eskatzen den bezala. Era berean, administrazio hidraulikoaren erakunde laguntzaileak emandako analisi-buletinen berri emango da hiru hilean behin. Hilean behin egingo diren azterketa horietan E.2.a apartatuan ezarritako parametro guztiak sartuko dira, eta "nitrogenoa guztira" parametroa sartuko da, hilean behin, urtebetez, jarraipena egiteko.

• Resultados analíticos obtenidos en el control del vertido, tal y como se exige en los apartados anteriores. Asimismo, se reportarán los boletines analíticos emitidos por entidad colaboradora de la administración hidráulica, con periodicidad trimestral. En estos análisis se incluirán todos los parámetros establecidos en el apartado E.2.a y se incluirá el parámetro «nitrógeno total» con una frecuencia mensual durante un año para su seguimiento.

– Sei hilean behin (urtarrilean eta uztailean):

– Semestralmente (enero y julio):

• Aurretik eta ondoren Ebro ibaian lortutako isurgunearen emaitza analitikoak.

• Resultados analíticos obtenidos en el río Ebro antes y después del punto de vertido.

– Urtero (urtarrilean): Aurreko urteko isuriari buruzko txostena, honako hauek jasoko dituena:

– Anualmente (enero): informe relativo al vertido del año anterior, que incluirá:

• Urtean behin: tratamendu-sistema ustiatzean gertatutako gorabeheren adierazpena eta isuriaren hobekuntzan lortutako emaitzak.

• Incidencias de la explotación del sistema de tratamiento y resultados obtenidos en la mejora del vertido.

• Isuri den urteko bolumen osoa.

• Volumen total anual que se ha vertido.

• PRTR erregistroaren araberako adierazpena (508/2007 Errege Dekretua): Erakunde honek jardueratik uretara egindako isuriak baliozkotzeko, urteko lehen hiruhilekoan txosten bat bidali beharko du, aurreko urteari buruzko datu analitikoak eta aitortutako balio bakoitza lortzeko egindako kalkuluak jasotzen dituena (borondatezko eta istripuzko emisioak banakatuta kalkulatuta).

• Declaración según el registro PRTR (Real Decreto 508/2007): para la validación por parte de este Organismo de las emisiones al agua de la actividad, se deberá remitir en el primer trimestre del año un informe con los datos analíticos relativos al año anterior y los cálculos realizados para la obtención de cada uno de los valores declarados (calculando de forma independiente las emisiones voluntarias y las accidentales).

– Bi urtean behin: emari-neurgailuaren ziurtapena eta kalibrazioa erakunde egiaztatu bakoitzeko.

– Cada dos años: certificación y calibración del caudalímetro por entidad acreditada.

Ingurumen-baimen integratua aldatzen edo berrikusten bada, espediente berean edo berri batean, titularrak txantiloi eguneratua deskargatu beharko du, eskatutako baldintza berrien arabera.

En caso de modificar o revisar la autorización ambiental integrada, ya sea en el mismo expediente o en uno nuevo, el titular deberá descargarse la plantilla actualizada, conforme a las nuevas condiciones exigidas.

Edozein kontsulta egiteko, erakunde honekin jarri ahal izango da harremanetan helbide elektroniko honen bidez: declaravertidos@chebro.es

Para realizar cualquier consulta, podrá ponerse en contacto con este Organismo a través de la dirección de correo electrónico: declaravertidos@chebro.es

Neurgailu jarraituen informazioa denbora errealean konektatzea.

Conexión información de los medidores en continuo en tiempo real.

Isuriaren ezaugarri kuantitatiboei eta kualitatiboei buruzko informazioa denbora errealean izateko, eta ibaian behera dagoen ingurune hartzailearen kalitatean sor daitekeen edozein arrisku minimizatu ahal izateko, zunda multiparametrikoaren emaitzak (pH-a, tenperatura eta eroankortasuna) eta emari-neurgailuaren datuak konektatu beharko dira Konfederazio Hidrografikoak horretarako baliabideak dituen unean. Berariaz jakinaraziko da, eta epe bat emango da erabat inplementatzeko.

Con objeto de tener información de las características cuantitativas y cualitativas del vertido en tiempo real, y poder minimizar cualquier riesgo potencial que pudiera derivarse en la calidad del medio receptor aguas abajo, se deberán conectar los resultados de la sonda multiparamétrica (pH, temperatura y conductividad) y de los datos del caudalímetro en el momento que la Confederación Hidrográfica disponga de medios para ello. Se comunicará expresamente otorgando un plazo para su completa implementación.

g) Titularrak urtero aurkeztu beharko du substantzia arriskutsuak dituzten isuriak daudela adierazten duen agiria, lehen aipatutako maiatzaren 23ko 606/2003 Errege Dekretuaren hirugarren xedapen gehigarrian barne hartutakoa. Agiri horretan, ekoizte-prozesuan manipulatu diren substantzia guztiak adierazi behar dira, nahiz eta isurian ez detektatu. Gai berak ere aztertuko dira bildutako uretan, gai horien kontzentrazioetan alderik ez dagoela egiaztatzeko.

g) El titular remitirá anualmente una declaración sobre la existencia en el vertido de sustancias peligrosas a las que se refiere la Disposición Adicional Tercera del anteriormente citado Real Decreto 606/2003, de 23 de mayo. En dicha declaración se ha de indicar todas las sustancias cuya manipulación haya tenido lugar en el proceso productivo, aunque no se hayan detectado en el vertido. Se analizarán asimismo las mismas sustancias en las aguas de captación, con el fin de constatar que no se producen diferencias en las concentraciones de estas sustancias.

E.4.– Jardueraren adierazleak kontrolatzea.

E.4.– Control de los indicadores de la actividad.

Sustatzaileak ondorengo taulan agertzen diren jardueraren inguruko parametro-adierazleen jarraipena egingo du urtero, ingurumenean duten eragina aztertzeko, eta dagokion urteko ingurumena zaintzeko programarekin batera aurkeztuko du.

El promotor realizará un seguimiento anual de los siguientes parámetros indicadores del funcionamiento de la actividad en relación con su incidencia en el medio ambiente contemplados en la siguiente tabla que deberá presentar junto al programa de vigilancia ambiental del año correspondiente.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

E.5.– Zarataren kontrola.

E.5.– Control del ruido.

a) Indize akustikoen ebaluazioak egin beharko dira bost urtean behin: Ld, Le, Ln ,LAeq,Ti eta LAeq,60 segundo. Erdietsitako emaitzen arabera, neurketak egiteko beste maiztasun bat erabaki ahal izango da.

a) Se deberán realizar las evaluaciones de los índices acústicos Ld, Le, Ln, LAeq,Ti y LAeq,60 segundos con una periodicidad quinquenal. De acuerdo con los resultados obtenidos, podrá determinarse otra periodicidad para las mediciones.

b) Lkeq, Ti indize akustikoaren ebaluazioa egingo da urtean behin, jarduera egiten den lurzatiaren kanpoaldean neurketak eginez, zarata kanpoaldera transmititzeko arriskurik handiena dagoen aldean.

b) Se realizará la evaluación del índice acústico Lkeq, Ti mediante mediciones en el exterior de la parcela en la que se desarrolla la actividad, en la zona más desfavorable desde el punto de vista de la transmisión del ruido al exterior, con una periodicidad anual.

c) Neurketa bidezko ebaluazio guztiak akustikaren esparruan laginketa espazial eta tenporala egiteko UNE-EN ISO/IEC 17025 arauaren araberako ziurtagiri bat duen ingurumen-lankidetzako erakunde (ILE) batek egin beharko ditu. Nolanahi ere, ingurumen-organoak zainduko du ebaluazio horiek egiten dituzten erakundeek gaitasun tekniko egokia dutela.

c) Todas las evaluaciones por medición deberán ser realizadas por una Entidad de Colaboración de la Administración (ECA) que disponga de acreditación según UNE-EN ISO/IEC 17025 para el muestreo espacial y temporal en el ámbito de la acústica. En todo caso, el órgano ambiental velará porque las entidades que realicen dichas evaluaciones tengan la capacidad técnica adecuada.

d) Ebaluazio-metodoak eta -prozedurak eta ebaluazio horiei buruzko txostenak bat etorriko dira Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetza honek emandako jarraibide teknikoetan eta abenduaren 16ko 1513/2005 Errege Dekretuaren (Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duena giro-zarataren ebaluazioari eta kudeaketari dagokionez) II. eranskinean ezarritakoarekin.

d) Los métodos y procedimientos de evaluación, así como los informes correspondientes a dichas evaluaciones, se adecuarán a lo establecido en las instrucciones técnicas emitidas por esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental y en el Anexo II del Real Decreto 1513/2005, de 16 de diciembre por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a la evaluación y gestión del ruido ambiental.

e) Sustatzaileak proposamen zehatz bat landu beharko du, ebaluazio-puntu zehatzak jasoko dituena.

e) El promotor deberá elaborar una propuesta concreta que incluya los puntos de evaluación.

E.6.– Lurzorua eta lurpeko urak kontrolatzea.

E.6.– Control de suelo y aguas subterráneas.

a) Ebazpen honen hirugarren apartatuko D.5.2 puntuan eskatutako dokumentazioaz gain, hurrengo datu hauek aurkeztuko dira lurzoruarekiko afektazio berri baten aukera hauteman bada:

a) Sin perjuicio de lo documentación requerida en el apartado tercero D.5.2 de esta Resolución se presentarán los siguientes datos en el caso de que se haya detectado la posibilidad de una nueva afección al suelo:

– Aintzat hartutako aldian izan diren gorabeherak, substantzia arriskutsuak direla-eta lurraren eta lurpeko uren kutsadura sortu ahal izan dutenak.

– Incidencias que hayan tenido lugar en el periodo considerado y que hayan podido causar una contaminación del suelo y de las aguas subterráneas por sustancias peligrosas.

– Instalazioan hartutako neurrien egoera –zolatak iragazgaiztea, drainatzeak, kubetak eta kutxatilak– bai eta larrialdi-egoeran jarduteko bitarteko egokiak eta nahikoak erabilgarri daudela egiaztatzen duen adierazpena, teknikari eskudunak sinatua. Tresneria eta azalerak egoera onean daudela egiaztatzen, edo, hala badagokio, horietan antzemandako hutsuneak jasotzen dituen berariazko adierazpena jaso beharko du.

– Declaración, firmada por técnico competente, del estado de las medidas adoptadas en la instalación, tales como impermeabilización de soleras, drenajes, cubetos y arquetas, así como, de la disponibilidad de medios adecuados y suficientes para una actuación en caso de emergencia. Deberá constar declaración explícita del buen estado de los diferentes equipos y superficies o, en su caso, de las deficiencias observadas.

– Lurzorua edo lurpeko urak kutsatuta egon daitezkeela dioen adierazpena, halakorik balego, edo, bestela, horrelako aztarnarik ez dagoela egiaztatzen duen adierazpena.

– En su caso, declaración de posibles indicios de contaminación del suelo o de las aguas subterráneas, o bien, de ausencia de tales indicios.

b) Halaber, Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburuaren 2020ko urtarrilaren 23ko Aginduari dagokionez jakinarazitako baldintzak aztertzean zehazten diren kontrolak alde batera utzi gabe –agindu horrek Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duen abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuan xedatutakoa interpretatzeari eta aplikatzeari buruzko jarraibide teknikoa onartzen du–, eta lurzoruaren eta lurpeko uren egoera zehazteko oinarrizko txosten bat eskatzeari lotuta, Dekrita SAk lurzoruaren eta lurpeko uren kalitatearen kontrola egin beharko du. Horretarako, gutxienez bi zundaketa egin beharko ditu urak karakterizatzeko, ateratako lurzoru-zutabea karakterizatzeko eta piezometro bana gaitzeko, eta horiek erabiliko dira lurpeko uren kalitatearen jarraipena egiteko. Zundaketak kokatzean, kontuan hartuko dira egon daitezkeen arrisku-iturriak eta lurpeko uren jarioa; hala, instalaziotik gorako eta beherako uren jarioa alderatu ahal izango da.

b) Asimismo, sin perjuicio de los controles que se determinen de los análisis de las condiciones comunicadas en lo referente a la Orden de 23 de enero de 2020, del Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, por la que se aprueba la Instrucción Técnica sobre la interpretación y aplicación de lo dispuesto en el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Prevención y Control Integrados de la Contaminación en relación a la exigencia de un informe base para determinar el estado del suelo y las aguas subterráneas Dekitra, S.A. llevará a cabo un control de la calidad del suelo y de las aguas subterráneas, mediante la realización de al menos dos sondeos para la caracterización de las aguas, la caracterización de la columna de suelo extraída y la habilitación de sendos piezómetros, que se emplearán para el seguimiento de la calidad de las aguas subterráneas. La ubicación de los sondeos tendrá en cuenta las potenciales fuentes de riesgo y el flujo de aguas subterráneas, permitiendo contrastar el flujo aguas arriba y aguas abajo de la instalación.

Apartatu honetan jasotakoa betetzeko aurkeztu beharreko informazioa lehen aipatutako urriaren 10eko 199/2006 Dekretuan xedatutakoaren arabera egiaztatutako erakunde batek egin beharko du, hala nola organo honek horretarako onar ditzakeen jarraibideetan adierazitakoaren arabera.

La información que deba aportarse en cumplimiento del presente apartado deberá ser realizada por una entidad acreditada según lo establecido en el anteriormente citado Decreto 199/2006, de 10 de octubre, así como según lo establecido en las instrucciones que este Órgano pueda aprobar a tal efecto.

E.7.– Emaitzak kontrolatzea eta helaraztea.

E.7.– Control y remisión de los resultados.

Ingurumena zaintzeko programa osatzen duten txostenen eta analisien emaitzak behar bezala erregistratu behar dira, eta Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzara helarazi, Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren webguneko bidalketa-prozedura telematikoari jarraikiz:

Los resultados de los diferentes análisis e informes que constituyen el programa de vigilancia ambiental quedarán debidamente registrados y se remitirán a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental siguiendo el procedimiento telemático de entrega habilitado en la página web del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente:

Era horretan, aipatu programan zehaztutako aldian egiten diren kontrol guztiak, ibilgura isuritako urei dagozkienak izan ezik, ingurumena zaintzeko programarekin batera bakarrik aurkeztuko dira, eta erreferentziako urtea amaitu ondoren.

De esta manera, todos los controles realizados durante el periodo al que se refiere el citado programa, a excepción de los referidos a vertidos de aguas a cauce, se presentarán únicamente junto con programa de vigilancia ambiental y una vez finalizado el año de referencia.

Ezarritako baldintzak urratzen diren kasuetan bakarrik bidali beharko zaio berehalako jakinarazpena Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetza honi, gertatutakoaren berri izan ondoren, betiere; horretarako helbide elektronikoa: ippc@euskadi.eus

Únicamente en los casos en los que se registren incumplimientos de las condiciones establecidas se deberá realizar inmediatamente, tras el conocimiento de este hecho, la correspondiente comunicación a Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental a través del correo electrónico ippc@euskadi.eus

Horrez gain, urtean behin baino gehiagotan egiten diren kontrolak kontrola egiten den urteari dagokion programaren barruan baino ez dira helaraziko.

Asimismo, los controles con una periodicidad superior al año, se remitirán únicamente dentro del programa correspondiente al año en el que se realice el control.

Emaitza horiek urtero bidaliko dira, beti martxoaren 31 baino lehen, eta txosten bat aurkeztu beharko da zaintza-programaren emaitzekin batera. Txosten horretan jasoko dira babes- eta zuzenketa-neurrien eta prozeduren kontrolerako eta ingurumenaren kalitaterako sistemen funtzionamendua eta emaitzen analisia, epe horretan izandako gertakari nagusiak bereziki aipatuta, haien kausa eta konponbide posibleak azalduz; halaber, laginak nola hartu diren zehaztuko da, aurrez aldetik hala egin ez bada.

Dicha remisión se hará con una periodicidad anual, siempre antes del 31 de marzo y los resultados del programa de vigilancia deberán acompañarse de un informe. El citado informe englobará el funcionamiento de las medidas protectoras y correctoras y los distintos sistemas de control de los procesos y de la calidad del medio e incorporará un análisis de los resultados, con especial mención a las incidencias más relevantes producidas en este período, sus posibles causas y soluciones, así como el detalle de la toma de muestras en los casos en los que no se haya especificado de antemano.

E.8.– Ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina.

E.8.– Documento refundido del programa de vigilancia ambiental.

Sustatzaileak ingurumena zaintzeko programaren agiri bategina prestatu beharko du, eta bertan bildu aurkeztutako dokumentazioan proposatutako betebeharrak eta ebazpen honetan jasotakoak. Programa horrek zehaztu behar ditu kontrolatu beharreko parametroak, parametro bakoitzarentzako erreferentzia-mailak, analisi edo neurketen maiztasuna, laginketarako eta analisirako teknikak, eta laginketa-puntuen kokaleku zehatza. Dagokion aurrekontua ere barne hartu beharko du.

El promotor deberá elaborar un documento refundido del programa de vigilancia ambiental, que recoja el conjunto de obligaciones propuestas en la documentación presentada y las establecidas en la presente Resolución. Este programa deberá concretar los parámetros a controlar, los niveles de referencia para cada parámetro, la frecuencia de los análisis o mediciones, las técnicas de muestreo y análisis y la localización en detalle de los puntos de muestreo. Deberá incorporar asimismo el correspondiente presupuesto.

Gainera, ingurumena zaintzeko programak jardueraren adierazle bereizgarrien zehaztapena eta adierazle horiek aztertzeko sistematika jaso beharko ditu, enpresak berak ingurumen-hobekuntza ziurtatzeko ezarritako neurri eta mekanismoen (ingurumen-adierazleak) eraginkortasuna egiaztatzeko.

Además, el programa de vigilancia ambiental deberá incluir la determinación de los indicadores característicos de la actividad y la sistemática de análisis de dichos indicadores, que permitan la comprobación de la eficacia de las medidas y mecanismos implantados por la propia empresa para asegurar la mejora ambiental (indicadores ambientales).

F) Ezohiko egoeretan kutsadurari aurrea hartzeko neurriak eta jardunerako baldintzak.

F) Medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales.

F.1.– Instalazioa gelditzeko eta abiarazteko eragiketak eta mantentze-lanetarako programatutako eragiketak.

F.1.– Operaciones de parada y puesta en marcha de la planta y operaciones programadas de mantenimiento.

Programatutako urteko mantentze-lanei dagokienez, sortuko diren emisioen eta hondakinen zenbatespena egin beharko du sustatzaileak, eta dagokionean, haiek kudeatzeko eta tratatzekoa ere bai.

En lo que se refiere a las operaciones de mantenimiento anuales programadas, la empresa deberá disponer de una estimación de las emisiones y residuos que se pudieran generar, y de la gestión y tratamiento en su caso.

Instalazioa gelditzean nahiz abiaraztean, mantentze-eragiketetan eta ohiz kanpoko egoeretan sortutako hondakinak kudeatzeko, hirugarren apartatuko D.2.3. azpiapartatuan ("Instalazioan ekoitzitako hondakinak egoki kudeatzen direla bermatzeko baldintzak") ezarritakoari lotu beharko zaio, baina ez da beharrezkoa izango hondakin horiek baimendutako hondakinen zerrendan jasota egotea.

Los residuos generados en las paradas y puestas en marcha, las operaciones de mantenimiento, así como en situaciones anómalas deberán ser gestionados de acuerdo a lo establecido en el apartado Tercero, subapartado D.2.3 «Condiciones para garantizar la correcta gestión de los residuos producidos en la planta», pero no se requerirá que dichos residuos se encuentren incluidos entre el listado de los residuos autorizados.

F.2.– Jarduera etetea.

F.2.– Cese de la actividad.

Jarduerari lege hauek aplikatu behar zaizkio: 4/2015 Legea, ekainaren 25ekoa, Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzekoa. (20 Industria kimikoa), eta 9/2005 Errege Dekretua, urtarrilaren 14koa, Lurzorua kutsa dezaketen jardueren zerrenda eta lurzoruak kutsatutzat jotzeko irizpideak eta estandarrak ezartzen dituena. Horrenbestez, Dekrita SAk lurzoruaren kalitatearen adierazpenerako prozedura hasi beharko du, bi hilabeteko epea agortu baino lehen, jarduera behin betiko uzten duenetik hasita, ekainaren 25eko 4/2015 Legeak 31.3 artikuluan xedatutakoari jarraikiz.

Dado que la actividad se encuentra en el ámbito de aplicación de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo (20 Industria química) y del Real Decreto 9/2005, de 14 de enero, por el que se establece la relación de actividades potencialmente contaminantes del suelo y los criterios y estándares para la declaración de suelos contaminados, Dekitra, S.A. deberá dar inicio al procedimiento para declarar la calidad del suelo en el plazo máximo de dos meses a contar desde el cese definitivo de la actividad de conformidad con lo dispuesto en el artículo 31.3 de la Ley 4/2015, de 25 de junio.

Jarduera eten baino lehen, Dekrita SAk instalazioetan dauden hondakin guztiak kudeatu beharko ditu, ebazpen honen bigarren apartatuaren D.2.3. azpiapartatuan ezarritakoarekin bat etorriz.

Con carácter previo al cese de actividad, Dekitra, S.A. deberá proceder a la gestión de todos los residuos existentes en las instalaciones, de acuerdo a lo establecido en el apartado Tercero, subapartado D.2.3 de la presente Resolución.

F.3.– Jarduera aldi baterako etetea.

F.3.– Cese temporal de la actividad.

Jarduera aldi baterako etetea eskatuz gero, Industriako Isurpenen Erregelamendua onartzen duen urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 13. artikuluan arautu bezala, Dekrita SAk, aldi baterako etete-eskabidearekin batera, dokumentu bat bidali beharko du lantegia jardunik gabe egonda ere aplikatu behar zaizkion ingurumen-baimen integratuan ezarritako kontrolak eta eskakizunak nola beteko dituen adierazteko.

En el caso de comunicar el cese temporal de la actividad regulado en el artículo 13 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales, Dekitra, S.A. deberá remitir junto con la comunicación del cese temporal un documento que indique como va a dar cumplimiento a los controles y requisitos establecidos en la autorización ambiental integrada que le son de aplicación pese a la inactividad de la planta.

Era berean, instalazioa berriz abiarazi baino lehen, instalazioak behar bezala funtzionatzen duela ziurtatu beharko da, ingurumenean eragina izan dezakeen isuri edo emisio oro saihesteko.

Asimismo, con carácter previo al reinicio de la instalación, se deberá asegurar el correcto funcionamiento de las instalaciones, de cara a evitar cualquier vertido o emisión con afección medioambiental.

F.4.– Jarduera anomaloa izanez gero aplikatu beharreko neurriak eta jarduketak.

F.4.– Medidas preventivas y actuaciones en caso de funcionamiento anómalo.

Aurkeztutako dokumentazioan proposatutako ohiko egoerez bestekoetan aplikatu beharreko prebentzio-neurriak eta funtzionamendu-baldintzez gain, apartatu hauetan aipatzen diren baldintzak bete behar dira:

Sin perjuicio de las medidas preventivas y condiciones de funcionamiento en situaciones distintas a las normales de la propuesta contenida en la documentación presentada se deberán cumplir las condiciones que se señalan en los siguientes apartados:

a) Instalazioen prebentziozko mantentze-lanak.

a) Mantenimiento preventivo de las instalaciones.

Prebentziozko mantentze-lanen eskuliburua eduki beharko da instalazioen egoera ona bermatzeko, batez ere istripuzko jarioak edo ihesak daudenean kutsadura ekiditeko eskuragarri dauden baliabideei eta ezarritako segurtasun-neurriei dagokienez. Ihesik izanez gero, lurzorua babesteko hartu beharreko neurriak zehaztuko dira, eta zehatz adieraziko da honako hauei dagokien guztia: eraikuntzako materialak (iragazgaiztasuna), biltegiratzeko neurri bereziak (substantzia arriskutsuak), gerta litezkeen ihesei antzemateko neurriak edo gehiegizko betetzeaz ohartarazteko alarma-sistemak, fabrikako kolektore-sarea zaindu eta garbitzekoak (sistematikoki garbitu beharra, maiztasuna, garbiketa mota) eta lurzoru gaineko jarioak biltzeko sistemak.

Se deberá disponer de un manual de mantenimiento preventivo al objeto de garantizar un buen estado de las instalaciones, en especial respecto a los medios disponibles para evitar la contaminación en caso de derrames o escapes accidentales y a las medidas de seguridad implantadas. Se detallarán las medidas adoptadas que aseguren la protección del suelo en caso de fugas, especificando todo lo referente a los materiales de construcción (impermeabilización), medidas especiales de almacenamiento (sustancias peligrosas), medidas de detección de posibles fugas o bien de sistemas de alarma de sobrellenado, conservación y limpieza de la red de colectores de fábrica (necesidad de limpieza sistemática, frecuencia, tipo de limpieza) y sistemas de recogida de derrames sobre el suelo.

Aurreko apartatuan adierazitako eskuliburuak ikuskapen eta kontrolerako programa jaso beharko du, hauek bilduko dituena: estankotasun-probak, mailen eta adierazleen egoera, balbulak, presioa arintzeko sistema, hormen egoera eta lodieren neurketa, andelen barnealdearen begi-bidezko ikuskapenak (hormena eta estaldurena) eta kubetetako detekzio-sistemen aldizkako kontrol sistematikoa, lurzorua kutsa dezakeen edozein egoera prebenitzeko.

El manual indicado en el párrafo anterior deberá incluir un programa de inspección y control que recoja pruebas de estanqueidad, estado de los niveles e indicadores, válvulas, sistema de alivio de presión, estado de las paredes y medición de espesores, inspecciones visuales del interior de tanques (paredes y recubrimientos) y un control periódico y sistemático de los sistemas de detección en cubetos a fin de prevenir cualquier situación que pudiera dar lugar a una contaminación del suelo.

Era berean, atmosferara eta uretara egindako emisioak eta isuriak prebenitzeko eta zuzentzeko sistemen (arazketa, minimizazioa, etab.) eta ikuskatu eta kontrolatzeko ekipamenduen egoera ona bermatzeko neurriak jaso beharko dira.

Igualmente se incluirán medidas con objeto de garantizar un buen estado de los sistemas de prevención y corrección (depuración, minimización, etc) de la contaminación atmosférica y del medio acuático, de las emisiones a la atmósfera y a las aguas, así como de los equipos de vigilancia y control.

Urak arazteko prozesuan pilatutako hondakin solidoak eta lohiak behar den maiztasunez aterako dira, instalazioa behar bezala ibil dadin. Hondakin horiek ez dira ibilgura ibairatuko aldizkako garbiketa egiten denean; bildu egin beharko dira, kudeatzeko edo zabortegi baimendu batera eramateko. Hala dagokionean, hondoan hustubiderik ez duten andel iragazgaitzetan biltegiratuko dira. Ez dira inoiz pilatuko euri-uren jariatzearen ondorioz ibilgu publikoa kutsatzeko arriskua egon daitekeen guneetan.

Los residuos sólidos y los fangos en exceso originados en el proceso de depuración de aguas deberán extraerse con la periodicidad necesaria para garantizar el correcto funcionamiento de la instalación. Dichos residuos no deberán ser desaguados al cauce durante las labores de limpieza periódica, debiendo ser retirados para su gestión o disposición en vertedero autorizado. Se almacenarán, en su caso, en depósitos impermeables que no podrán disponer de desagües de fondo. En ningún caso se depositarán en zonas que, como consecuencia de la escorrentía pluvial, puedan contaminar las aguas del cauce público.

Instalazioek lohiak tratatzeko aukera izanez gero, horietatik hustutako ura berriro bideratu beharko da arazketa-instalazioaren sarrerara.

Si las instalaciones dispusieran de tratamiento de fangos, el agua escurrida deberá recircularse a la entrada de la instalación de depuración para su tratamiento.

Hobi septikoaren sistemak eta iragazki biologikoak garbitze- eta mantentze-lan egokia izango dute errendimendu ona ziurtatzeko. Aldizka enpresa espezializatu batek erretiratuko ditu pilatutako solidoak eta lohiak, eta iragazki biologikoaren ohantzea garbituko du, eta garbiketan arrastatutako solidoak ibilgura hustea saihestuko da.

El sistema de fosa séptica y filtro biológico se someterá a una limpieza y mantenimiento adecuado para asegurar su apropiado rendimiento, debiendo periódicamente proceder a la retirada por empresa especializada, de los sólidos y fangos acumulados, así como a la limpieza del lecho del filtro biológico, evitándose el desagüe al cauce de los sólidos arrastrados en la limpieza.

Pabiloien barruan zolak garbitzean sortutako urak tratamendu-lerrora bidaliko dira, edo, bestela, kudeatzaile baimendu batek kudeatuko ditu.

Las aguas procedentes de las limpiezas de soleras que se realicen en el interior de las naves se enviarán a la línea de tratamiento, o en su defecto serán gestionadas a través de gestor autorizado.

Hondakin-ura ezingo da "bypass" bidez isuri arazketa-instalazioetan.

No está autorizado el vertido de aguas residuales a través de «by-pass» en las instalaciones de depuración.

Programatutako mantentze-lanetan nahitaez egin behar badira isuriak "bypass" bidez, titularrak Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari jakinaraziko dio aurretiaz, segurtasun-neurrien eta isuriak ingurune hartzailearen kalitatearen gainean duen eragina ahal den heinean gutxitzeko neurrien funtzionamendua zehaztuta. "Bypass" horretan aurreikusi gabeko isuri bat egongo balitz, titularrak segurtasun-neurrien funtzionamendua egiaztatu beharko du, dagokion txostena Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzara bidalita (apartatu honetako k) letran adierazitakoari jarraituz).

En el caso de que, necesariamente, tuvieran que realizarse vertidos a través de «by-pass» en operaciones de manteminiento programadas, el titular deberá comunicarlo a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental con la suficiente antelación, detallando el funcionamiento de las medidas de seguridad y aquellas otras que se proponen para aminorar, en lo posible, el efecto del vertido en la calidad del medio receptor. En el caso excepcional de que se produjera un vertido imprevisto por dicho «by-pass», el titular acreditará-mediante el correspondiente informe que debe enviar a esta Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental (tal y como se indica en el punto k de este apartado el funcionamiento de las medidas de seguridad.

b) Halaber, erregistro bat eduki beharko da, aldizka egindako mantentze-lanak eta hautemandako gorabeherak jasota uzteko.

b) Se dispondrá asimismo de un registro en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

c) Titularrak behar diren bitartekoak izango ditu eskura, arazketa-instalazioak zuzen ustiatzeko eta istripuzko isuriak prebenitzeko hartu diren segurtasun-neurriak eraginkor mantentzeko.

c) El titular dispondrá de los medios necesarios para explotar correctamente las instalaciones de depuración y mantener operativas las medidas de seguridad que se han adoptado en prevención de vertidos accidentales.

d) Era berean, ustiapenari buruzko eskuliburu bat eduki behar da, eta, bertan, aldizka egindako mantentze-lanen berri eman behar da, baita antzemandako gertaerena ere.

d) Se dispondrá asimismo de un manual de explotación en el que se harán constar las operaciones de mantenimiento efectuadas periódicamente, así como las incidencias observadas.

e) Erabilitako kloroa, azido klorhidrikoa eta gainerako produktu kimikoak, erregaiak eta efluenteen arazketako hondakinak, besteak beste, eta, orokorrean, fabrikan sortutako hondakinak maneiatzeak lurzorua eta ura kutsa ditzake. Beraz, isuriak, jarioak edo ihesak gertatzeko arriskua izan dezaketen lurzatien azalera guztiak iragazgaiztuko dira.

e) Dado que el manejo, entre otros, de cloro, ácido clorhídrico, y resto de productos químicos, combustibles, así como los residuos de depuración de efluentes y, en general, de los residuos producidos en la planta, pueden ocasionar riesgos de contaminación del suelo y de las aguas, se mantendrá impermeabilizada la totalidad de las superficies de las parcelas que pudieran verse afectadas por vertidos, derrames o fugas.

f) Prozesurako behar diren lehengaiak, erregaiak, produktuak eta gehigarriak ingurunean ez sakabanatzeko moduan biltegiratuko dira.

f) Las materias primas, combustibles, productos y aditivos que requiere el proceso se almacenarán en condiciones que impidan la dispersión de los mismos al medio.

g) Hautsezko produktuak biltegiratzeko, iragazkiak dituzten zulo itxiak erabiliko dira. Bereziki, baldintza hori instalazioan erabiltzen den aluminio hidroxidoari aplikatuko zaio, hezetasuna % 3tik beherakoa denean.

g) Para el almacenamiento de productos pulverulentos que al manipularse puedan desprender partículas, se dispondrán de silos cerrados equipados con filtros. En particular, esta condición será de aplicación al hidróxido de aluminio que se utiliza en la instalación cuando su humedad sea inferior al 3 %.

h) Segurtasun-tarteei eta babes-neurriei dagokienez, biltegiratzeko instalazio horiek produktu kimikoak biltegiratzeari buruz indarrean dagoen araudian ezarritako betebeharrak bete beharko dituzte.

h) Las instalaciones de almacenamiento deberán cumplir en cuanto a las distancias de seguridad y medidas de protección, las exigencias impuestas en la normativa vigente relativa a almacenamiento de productos químicos.

i) Larrialdi-egoeran berehala eta eraginkortasunez jarduteko behar diren material guztien kantitate nahikoa eduki beharko da: berriro ontziratzeko erreserbako edukiontziak, beharrezkoa izanez gero; gerta daitezkeen jarioei eusteko produktu xurgatzaile selektiboak; segurtasuneko edukiontziak, kaltetutako ingurunea isolatzeko hesiak eta seinaleztapen-elementuak, eta banakako babeserako ekipamendu egokiak.

i) Se deberá disponer en cantidad suficiente de todos aquellos materiales necesarios para una actuación inmediata y eficaz en caso de emergencia: contenedores de reserva para reenvasado en caso necesario, productos absorbentes selectivos para la contención de los derrames que puedan producirse, recipientes de seguridad, barreras y elementos de señalización para el aislamiento de las áreas afectadas, así como de los equipos de protección personal correspondientes.

j) Kubeten hustuketa kontrolatzeko balio duen protokolo edo prozedura dokumentatu bat eduki beharko da. Haren bidez, lantegiaren eraginkortasunari eragin diezaioketen isuriak lantegira joatea saihestu beharko da.

j) Se dispondrá de un protocolo o procedimiento documentado que sirva de control operacional de la maniobra de vaciado de cubetos, donde se deberá evitar que se dirijan a la planta de tratamiento los derrames de productos que puedan afectar a su eficacia.

k) Gorabeheraren bat gertatuz gero, agintariei jakinaraztea.

k) Comunicación a las autoridades en caso de incidencia.

Ingurunearen edo jardueraren kontrolaren gainean kalteak eragin ditzakeen gorabeheraren edo ezohiko gertaeraren baten aurrean, sustatzaileak, berehala, gorabehera edo ezohiko gertaera horren berri eman beharko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, betiere zuzentzeko edo eusteko neurri egokiak hartu ondoren. Jakinarazpenean, alderdi hauek adierazi beharko dira gutxienez:

En caso de producirse una incidencia o anomalía con posibles efectos negativos sobre el medio o sobre el control de la actividad, el promotor deberá comunicar inmediatamente (en cualquier caso siempre tras haber adoptado las medidas correctoras o contenedoras pertinentes) dicha incidencia o anomalía a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental. La comunicación se realizará indicando como mínimo los siguientes aspectos:

– Gorabehera mota.

– Tipo de incidencia.

– Jatorriak eta kausak (unean zehaztu daitezkeenak).

– Orígenes y sus causas (las que puedan determinarse en el momento).

– Zuzentzeko edo eusteko neurriak, berehala aplikatu direnak.

– Medidas correctoras o contenedoras aplicadas de forma inmediata.

– Sortutako ondorioak.

– Consecuencias producidas.

– Halakorik badago, epe laburrera aurreikusitako jarduketak.

– En su caso, actuaciones previstas a corto plazo.

Gorabehera edo arazo larriren bat edo istripuz isuri edo emisioren bat egonez gero, SOS Deiak eta Lantaróngo Udala (Araba) jakinaren gainean jarri behar dira. Ondoren, gehienez ere 48 orduko epean, istripuaren ondorioz sortutako egoera zehaztasunez jasotzen duen txosten bat bidali beharko zaio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari. Txosten horretan, datu hauek agertuko dira gutxienez:

Cuando se trate de incidentes o anomalías graves y, en cualquier caso si se trata de un vertido o emisión accidental, deberá comunicarse además con carácter inmediato a SOS Deiak y al Ayuntamiento de Lantarón (Araba/Álava), y posteriormente en el plazo máximo de 48 horas se deberá reportar un informe detallado del accidente a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental en el que deberán figurar, como mínimo los siguientes datos:

– Gorabehera mota.

– Tipo de incidencia.

– Gorabehera non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

– Localización y causas del incidente y hora en que se produjo.

– Gorabeheraren iraupena.

– Duración del mismo.

– Istripuzko isuria gertatuz gero, emaria, isuritako gaiak eta ingurune hartzailean antzeman daitekeen eragina zehaztu beharko dira, haren analisia barne.

– En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas y efecto observable en el medio receptor, incluyendo analítica del mismo.

– Mugak gaindituz gero, isuriari buruzko datuak.

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteen zenbatespena.

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak.

– Medidas correctoras adoptadas.

– Anomalia berriro ez gertatzeko prebentzio-neurriak.

– Medidas preventivas para evitar la repetición de la anomalía.

– Prebentzio-neurriak benetan aplikatzeko aurreikusitako epeak.

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de dichas medidas preventivas.

Isuria gertatzen bada:

En el caso de que se produzca vertido:

Hondakin-urak arazteko instalazioetan baimendutako mugak gainditzen dituen edo tratatu gabeko edo partzialki tratatutako uren "bypass" bat egitea eragiten duen anomalia oro berehala jakinarazi beharko zaio telefonoz Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, eta Ebroko Konfederazio Hidrografikoari, kontrol@chebro.es helbidera posta elektroniko bat bidalita. Mezuan honako datu hauek adieraziko dira: titularraren datuak, espedientearen erreferentzia, anomaliaren deskribapena, isuri desegokia gertatu den ala ez, noiz amaitzea aurreikusten den eta amaitzeko egin beharreko jarduketak; eta beharrezkotzat jotzen bada 976-711-139 / 976-711- 000 telefono-zenbakietara deitu edo faxa bidali 976-011-741 zenbakira.

Toda anomalía en las instalaciones de depuración de aguas residuales que origine un vertido que supere los límites autorizados o que suponga la realización de un by-pass de aguas no tratadas o parcialmente tratadas deberá comunicarse inmediatamente a la Confederación Hidrográfica del Ebro mediante correo electrónico dirigido a controlvertidos@chebro.es incluyendo los datos del titular, referencia del expediente, descripción de la anomalía, existencia o no de vertido inadecuado, previsión de finalización y actuaciones a acometer para que cese, y en caso de estimarlo necesario, vía telefónica llamando al 976-711-139 / 976-711- 000 o mediante fax dirigido al número 976-011-741, y a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental, vía telefónica.

Gehienez 48 orduko epean idatziz jakinaraziko da, eta, aldi berean, ahalik eta epe laburrenean behar diren zuzenketa-neurriak hartuko dira. Isuria berehala eten beharko da. Idazkiak honako informazio hau jaso beharko du:

En un plazo máximo de 48 horas se comunicará por escrito, adoptando simultáneamente las medidas necesarias para corregirla en el mínimo plazo, debiendo cesar el vertido de inmediato. La comunicación escrita deberá contener la siguiente información:

– Gorabehera mota.

– Tipo de incidencia.

– Gorabehera non, zergatik eta zer ordutan gertatu den.

– Localización, causas del incidente y hora en que se produjo.

– Gorabeheraren iraupena.

– Duración del mismo.

– Ustekabeko isuria izanez gero, emaria eta isuritako gaiak.

– En caso de vertido accidental, caudal y materias vertidas.

– Mugak gaindituz gero, isuriari buruzko datuak.

– En caso de superación de límites, datos de emisiones.

– Eragindako kalteen zenbatespena.

– Estimación de los daños causados.

– Hartutako neurri zuzentzaileak.

– Medidas correctoras adoptadas.

– Berriro gerta ez dadin aurreikusitako neurriak.

– Medidas preventivas para evitar la repetición.

– Prebentzio-neurriak eraginkortasunez aplikatzeko ezarri diren epeak.

– Plazos previstos para la aplicación efectiva de medidas preventivas.

Baimenaren baldintzak urratzen dituen isuria gertatzen bada eta, gainera, pertsonen osasunerako arriskutsua bada edo sistema naturalen oreka modu larrian kaltetu badezake, titularrak berehala etengo du isuri hori eta, horrez gain, gertaeraren berri eman beharko die Ebroko Konfederazio Hidrografikoari eta babes zibilean zein ingurumenaren arloan ardura duten erakundeei, baita SOS Deiak (112) Larrialdi-zerbitzuei ere, behar diren neurriak har ditzaten.

En caso de que se produzca un vertido que incumpla las condiciones de la autorización y que suponga además un riesgo para la salud de las personas o pueda perjudicar gravemente el equilibrio de los sistemas naturales, el titular suspenderá inmediatamente dicho vertido, quedando obligado asimismo a notificarlo a la Confederación Hidrográfica del Ebro y a los Organismos con responsabilidad de protección civil y en materia medioambiental, Servicios de emergencias SOS Deiak (112), a fin de que se tomen las medidas adecuadas.

Gertakaria amaitu eta, gehienez ere, 30 eguneko epean, hartutako neurrien txosten xehatua aurkeztuko da, behar bezala egiaztatuta, arazoen jarraitutasuna eta konponbide-proposamenak aurkeztuta, berriz gerta ez dadin.

Finalizando el suceso, en un plazo máximo de 30 días a contar desde el mismo, se presentará informe detallado con las medidas adoptadas debidamente acreditadas, persistencia de los problemas y propuestas de solución para evitar su repetición.

l) Aurreko apartatuan ezarritakoaz gain, gerta daitezkeen gorabeherak edo arazoak saiheste aldera, jardueraren titularrak berehala jakinarazi beharko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari instalazioko edozein etenaldi programatu, prozesu jarraitu bati buruzkoa bada, baita aurreikusitako prebentziozko mantentze-lanak ere, betiere ahalik eta lasterren.

l) Sin perjuicio de lo establecido en el apartado anterior, como medida de prevención de posibles incidencias o anomalías, el titular de la actividad deberá comunicar a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental cualquier parada programada de la instalación, que se refiera a un proceso continuo, incluidas las operaciones de mantenimiento preventivo previsto con la mayor antelación posible.

m) Larrialdi-egoeretan, babes zibilari buruzko araudian ezarritakoa bete beharko da, eta araudi horretan ezarritako baldintza guztiak bete beharko dira.

m) En las situaciones de emergencia, se estará a lo dispuesto en la legislación de protección civil, debiendo cumplirse todas y cada una de las exigencias establecidas en la misma.

G) PRTR jakinarazpena.

G) Comunicación PRTR.

Urtean behin, martxoaren azken eguna baino lehenago, Dekrita SAk aurreko urteko emisio atmosferikoei eta uretara egindako emisioei eta sortutako hondakin mota guztiei buruzko datuen ingurumen-adierazpena igorriko dio Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, E-PRTR-Euskadi Kutsatzaileen Emisio eta Transferentzia Inbentarioa egiteko eta eguneratuta edukitzeko 508/2007 Errege Dekretuarekin bat etorriz.

Con carácter anual, antes del último día de febrero, Dekitra, S.A. remitirá a la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental la Declaración Medioambiental de los datos referidos al año anterior sobre las emisiones a la atmósfera y al agua y la generación de todo tipo de residuos, a efectos de la elaboración y actualización del Inventario de Emisiones y Transferencias de Contaminantes E-PRTR-Euskadi, de acuerdo con el Real Decreto 508/2007.

Informazio hori Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eskura jarritako kanal, sistema edo aplikazio informatikoak erabiliz bidaliko da.

La transacción de dicha información se realizará mediante los canales, sistemas o aplicaciones informáticas puestos a disposición por parte de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi.

Ingurumen-adierazpena publikoa izango da, bat etorriz uztailaren 18ko 27/2006 Legearen xedapenekin. Lege horren bidez, informazioa eskuragarri izateko, herritarren partaidetzarako eta ingurumen-gaietan justizia eskura izateko eskubideak arautzen dira (2003/4/EE eta 2003/2005/EE zuzentarauak jasotzen ditu). Horrez gain, une oro bermatu beharko da bete egiten dela Datu pertsonalak babesteko eta eskubide digitalak bermatzeko abenduaren 5eko 3/2018 Lege Organikoan ezarritakoa.

La Declaración Medioambiental será pública, ajustándose a las previsiones de la Ley 27/2006, de 18 de julio, por la que se regulan los derechos de acceso a la información, de participación pública y de acceso a la justicia en materia de medio ambiente (incorpora las Directivas 2003/4/CE y 2003/2005/CE) y garantizándose en todo momento el cumplimiento de las prescripciones de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de protección de datos personales y garantía de los derechos digitales.

H) Instalazioan aldaketak egitea.

H) Modificación de la instalación.

Babes- eta zuzenketa-neurriak eta ingurumena zaintzeko programa aldatu ahal izango dira, baita neurtu behar diren parametroak, neurketen maiztasuna eta parametroen mugak ere, hala komeni bada araudi berriak indarrean jartzen direlako edo inplikatutako sistemen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza esanguratsu berrietara egokitzeko beharragatik.

Las medidas protectoras y correctoras, así como el programa de vigilancia ambiental, podrán ser objeto de modificaciones, incluyendo los parámetros que deben ser medidos, la periodicidad de la medida y los límites entre los que deben encontrarse dichos parámetros, cuando la entrada en vigor de nueva normativa o cuando la necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento de los sistemas implicados así lo aconseje.

Era berean, babes- eta zuzenketa-neurriak eta ingurumena zaintzeko programa aldatu egin daitezke jardueraren sustatzaileak hala eskatuta edo ofizioz, ingurumena zaintzeko programan lortutako emaitzetan oinarrituta.

Asimismo, tanto las medidas protectoras y correctoras como el programa de vigilancia ambiental podrán ser objeto de modificaciones a instancias del promotor de la actividad, o bien de oficio a la vista de los resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental.

Instalazioetan aldaketak egin ahal izateko, honako helbide elektroniko honetan eskuragarri dagoen inprimakia bete beharko da aldez aurretik:

Cualquier cambio o modificación de las instalaciones, únicamente se podrá realizar una vez cumplimentado en su totalidad el formulario disponible en la siguiente dirección electrónica:

Erakunde honen onespena ere beharko da, 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak, abenduaren 16koak, Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bategina onartzen duenak, 10. artikuluan ezarritakoaren ondoreetarako.

y solicitada, a efectos de lo dispuesto en el artículo 10 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación, aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, la conformidad por parte de este Órgano.

Industriako isurpenen Erregelamendua onartu eta Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko uztailaren 1eko 16/2002 Legea garatzen duen urriaren 18ko 815/2013 Errege Dekretuaren 14.1 artikuluak ezartzen du zer irizpide hartu behar diren kontuan aldaketa funtsezkotzat jotzeko.

El artículo 14.1 del Real Decreto 815/2013, de 18 de octubre, por el que se aprueba el Reglamento de emisiones industriales y de desarrollo de la Ley 16/2002, de 1 de julio, de prevención y control integrado de la contaminación establece los criterios para la consideración de una modificación como sustancial.

Nolanahi ere, 815/2013 Errege Dekretuaren 14.2 artikuluan ezarritakoarekin bat etorriz, irizpide horiek orientagarriak dira, eta ingurumen-organoak kalifikatuko du eskatutako aldaketa, funtsezkotzat edo ez-funtsezkotzat jota, abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 10. artikuluan ezarritako irizpideekin bat etorriz.

No obstante, de acuerdo a lo establecido en el artículo 14.2 del citado Real Decreto 815/2013, dichos criterios son orientativos y será el órgano ambiental quien, de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 10 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, califique la modificación solicitada declarándola sustancial o no sustancial.

Era berean, proiektua aldatzen den kasuetan, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.1.c eta 7.2.c artikuluetan xedatutakoa aplikatuko da.

Asimismo, en los supuestos de modificaciones del proyecto resultará de aplicación lo dispuesto en el artículo 7.1.c y 7.2.c de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Baldin eta aldaketak lurzoru berria okupatzea aurreikusten badu eta aipatutako lurzoruak lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak baditu edo izan baditu, aldaketa gauzatu aurretik, hartu beharreko kokalekuaren lurzoru-kalitatearen adierazpena eduki beharko dute, Lurzorua Kutsatzea Saihestu eta Kutsatutakoa Garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legean ezarritakoarekin bat etorriz».

En aquellos casos en los que la modificación prevea la ocupación de nuevo suelo y dicho suelo soporte o haya soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, con carácter previo a la ejecución de la modificación se deberá disponer de la declaración de la calidad del suelo del emplazamiento que se va a ocupar, de acuerdo a lo establecido en la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo».

«Seigarrena.– Ingurumen-baimen integratua ofizioz berrikusiko da kasu hauetako edozeinetan:

«Sexto.– La revisión de la autorización ambiental integrada se realizará de oficio en cualquiera de los siguientes supuestos:

a) Instalazioak sortutako kutsadura dela-eta, emisioen muga-balioak berrikustea edo beste batzuk ezartzea komeni denean.

a) La contaminación producida por la instalación haga conveniente la revisión de los valores límite de emisión impuestos o la adopción de otros nuevos.

b) Emisioak nabarmen murritz daitezkeenean, teknika erabilgarri onenetan egindako aldaketa handien ondorioz gehiegizko kosturik izan gabe.

b) Resulte posible reducir significativamente las emisiones sin imponer costes excesivos a consecuencia de importantes cambios en las mejores técnicas disponibles.

c) Prozesuaren edo jardueraren funtzionamendu-segurtasuna dela-eta beharrezkoa denean beste teknika batzuk erabiltzea.

c) La seguridad de funcionamiento del proceso o actividad haga necesario emplear otras técnicas.

d) Arroko erakundeak, urei buruzko legedian ezarritakoaren arabera, irizten badio badirela ingurumen-baimen integratua berrikustea justifikatzen duten inguruabarrak, Estatuaren Administrazio Orokorrak kudeatzen dituen arroetako jabari publiko hidraulikora isurtzeari dagokionez. Kasu horretan, arroko erakundeak, txosten lotesle baten bidez, organo eskudunera joko du ingurumen-baimen integratua eman dezan, gehienez ere hogei eguneko epean hasteko berrikuste-prozesua.

d) El organismo de cuenca, conforme a lo establecido en la legislación de aguas, estime que existen circunstancias que justifiquen la revisión de la autorización ambiental integrada en lo relativo a vertidos al dominio público hidráulico de cuencas gestionadas por la Administración General del Estado. En este supuesto, el organismo de cuenca requerirá, mediante informe vinculante, al órgano competente para otorgar la autorización ambiental integrada, a fin de que inicie el procedimiento de revisión en un plazo máximo de veinte días.

e) Instalazioari aplikagarri zaion sektoreko legeriak hala eskatzen badu, edo abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren prebentzio eta kontrol integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 22.3 artikuluari jarraikiz, ingurumen-kalitateko arau berriak edo berrikusiak betetzea beharrezkoa bada.

e) Así lo exija la legislación sectorial que resulte de aplicación a la instalación o sea necesario cumplir normas nuevas o revisadas de calidad ambiental en virtud del artículo 22.3 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre.

f) Aplikatu beharreko araudi berria indarrean jartzen denean.

f) Entrada en vigor de nueva normativa de aplicación.

g) Ingurunearen egitura eta funtzionamenduari buruzko ezagutza esanguratsu berrietara egokitzeko beharra ikusten denean, bereziki inplikatutako sistemen hauskortasuna areagotzen dela antzematen bada.

g) Necesidad de adaptación a nuevos conocimientos significativos sobre la estructura y funcionamiento del medio, especialmente si se detecta un aumento de fragilidad de los sistemas implicados.

h) Ingurumena zaintzeko programan jasotako emaitzen edo bestelako oharren arabera, egiaztatzen bada ez direla nahikoak ingurumen-inpakturako ezarritako zuzenketa-neurri edo konpentsatzeko neurriak.

h) Resultados obtenidos por el programa de vigilancia ambiental u otras observaciones que acrediten cualquier insuficiencia de las medidas protectoras, correctoras o compensatorias implantadas en relación con los impactos ambientales que pudieran producirse.

i) Abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 26. artikuluko 1., 2. eta 3. puntuetan ezarritakoarekin bat etorriz egindako azterketa eginda, aldatu egin behar dela ondorioztatzen bada.

i) Cuando del análisis realizado, de acuerdo con lo establecido en los puntos 1, 2 y 3 del artículo 26 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, se concluya la necesidad de su modificación.

Ingurumen-baimen integratua berrikusteak ez dakar kalte-ordaina jasotzeko eskubidea, hala ezarrita baitago abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 26.5 artikuluan».

La revisión de la autorización ambiental integrada no dará derecho a indemnización, de acuerdo a lo establecido en el artículo 26.5 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre».

Hirugarrena.– Abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuak onartutako Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko Legearen testu bateginaren 5.d) artikuluan xedatutakoari jarraikiz, ebazpen honen xede den hondakin arriskutsuak kudeatu eta balorizatzeko eta produktu kimiko ez-organikoak eta organikoak fabrikatzeko jarduerari dagokionez, gerta litekeen titulartasun-aldaketa oro jakinarazi beharko dio Dekrita SAk Ingurumen Jasangarritasuneko Sailburuordetzari, azken horrek onar dezan.

Tercero.– De acuerdo con el artículo 5 d) del texto refundido de la de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, Dekitra, S.A. deberá comunicar cualquier transmisión de titularidad que pudiera realizarse respecto a la actividad de gestión y valorización de residuos peligrosos y fabricación y/o comercialización de productos químicos inorgánicos y orgánicos objeto de la presente Resolución, en orden a su aprobación por parte de la Viceconsejería de Sostenibilidad Ambiental.

Laugarrena.– Ingurumen-baimen integratu honetan ezarritako baldintzak ez betetzea arau-hauste astun edo oso astun gisa tipifikatuta dago Kutsaduraren Prebentzio eta Kontrol Integratuari buruzko abenduaren 16ko 1/2016 Legegintzako Errege Dekretuaren testu bateginaren 31. artikuluari jarraituz, eta aipatutako legearen 32. artikuluan jasotako zigorrak ezartzea ekar dezake.

Cuarto.– El incumplimiento de las condiciones establecidas en la presente Autorización Ambiental Integrada está tipificado como infracción grave o muy grave, de acuerdo con el artículo 31 del texto refundido de la Ley de prevención y control integrados de la contaminación aprobado por el Real Decreto Legislativo 1/2016, de 16 de diciembre, y podrían dar lugar a las sanciones establecidas en el artículo 32 de la citada norma.

Bosgarrena.– Ebazpen honen edukia jakinaraztea Dekrita SA enpresari, Lantaróngo Udalari, ingurumen-baimen integratua emateko prozeduran parte hartu duten erakundeei, eta gainerako interesdunei.

Quinto.– Notificar el contenido de la presente Resolución a Dekitra, S.A., al Ayuntamiento de Lantarón, a los organismos que han participado en el procedimiento de otorgamiento de la autorización ambiental integrada y al resto de los interesados.

Seigarrena.– Ebazpen honek ez dio amaiera ematen administrazio-bideari, eta, beronen aurka, gora jotzeko errekurtsoa jar dakioke Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumeneko sailburuari, hilabeteko epean, jakinarazpena egin eta hurrengo egunetik aurrera, bat etorriz Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 121. artikuluan eta hurrengoetan xedatutakoarekin.

Sexto.– Contra la presente Resolución, que no agota la vía administrativa, podrá interponerse recurso de alzada ante la Consejera de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, en el plazo de un mes a contar desde el día siguiente al de su notificación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 121 y siguientes de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Vitoria-Gasteiz, 2022ko abuztuaren 11.

En Vitoria-Gasteiz, a 11 de agosto de 2022.

Ingurumen Jasangarritasuneko sailburuordea,

La Viceconsejera de Sostenibilidad Ambiental,

AMAIA BARREDO MARTÍN.

AMAIA BARREDO MARTÍN.


Azterketa dokumentala


Análisis documental