Departamento de Cultura y Política Lingüística

Premios Euskadi de Literatura 2023

Ganadores 2023

ARANTXA URRETABIZKAIA BEJARANO Literatura en euskera
ARANTXA URRETABIZKAIA BEJARANO
AZKEN ETXEA
ALEJANDRO MORELLÓN MARIANOLiteratura en castellano
ALEJANDRO MORELLÓN MARIANO
EL PEOR ESCENARIO POSIBLE
PATXI ZUBIZARRETA DORRONSOROLiteratura infantil y juvenil en euskera
PATXI ZUBIZARRETA DORRONSORO
ZERRIA
MAIALEN BERASATEGI ETA JOXE MARI BERASATEGI Traducción literaria al euskera
MAIALEN BERASATEGI ETA JOXE MARI BERASATEGI
PARADISUA (ABDULRAZAK GURNAH)
JOSEBA LARRATXE BERAZADI Ilustración de obra literaria
JOSEBA LARRATXE BERAZADI
NI EZ NAIZ MIKEL LABOA
MIREN BILLELABEITIA BENGOA Ensayo en euskera
MIREN BILLELABEITIA BENGOA
NORBERAK MAITE DUENA
ANDER IZAGIRRE OLAIZOLA Ensayo en castellano
ANDER IZAGIRRE OLAIZOLA
VUELTA AL PAÍS DE ELKANO
El peor escenario posible

Alejandro Morellón Mariano

Madrid, 1985

Alejandro Morellón ha publicado los libros de relatos La noche en que caemos (Premio Monteleón, 2012), El estado natural de las cosas (Premio Hispanoamericano Gabriel García Márquez, 2017) y la novela Caballo sea la noche (Candaya, 2019). En 2019 fue elegido para el proyecto "10 de 30", emprendido por la AECID, y por el programa europeo CELA (Connecting Emerging Literary Artists). Más recientemente, en 2021 ha sido seleccionado por la revista internacional GRANTA como uno de los mejores escritores jóvenes en español. En 2022 resultó ganador en la 50ª edición del Premio Ignacio Aldecoa por los cuentos recogidos en El peor escenario posible.

Zerria

Patxi Zubizarreta Dorronsoro

Ordizia, 1964

En sus obras destacan las raices como en la obra 1948ko uda o en la novela Hiru gutun Iruñetik. Pero también son evidentes las alas, sobre todo a la hora de acercarnos las migraciones y el mundo árabe, como por ejemplo en el cuento Usoa o en la novela Eztia eta ozpina. En las obras traducidas por Zubizarreta como Printze Txikia de Exupéryr o Ibrahim jauna eta Koranaren loreak de Eric-Emmanuel Schmitt también aparecen las raíces y las alas. Entre muchos premios, ha ganado la XL. edición del Premio Lizardi con esta obra Zerria. Aunando géneros y disciplinas, sigue ofreciendo diversos espectáculos y performances tanto en nuestro país como en el extranjero.

Paradisua

Maialen Berasategi

Vitoria-Gasteiz, 1989.

Licenciada en Traducción e Interpretación por la UPV, actualmente trabaja como traductora y correctora en el diario Berria. Traduce Soldaduaren itzulera de Rebecca West a la colección Literatura Universal, primera traducción literaria en solitario.

En 2021, ganó el concurso IV Concurso de Poesía Donostia Kultura.

Joxe Mari Berasategi

Zegama

Licenciado en Filología Inglesa y Vasca.

Trayectoria profesional: Docente en el Liceo de Beasain; Técnico de euskera en la sección NOLEGA del Servicio de Euskera del Departamento de Educación; Jefe del Servicio de Euskera en la Diputación Foral de Álava. Se jubiló en 2018.

Ni ez naiz Mikel Laboa

Joseba Larratxe Berazadi

Irun, 1985

Es conocido con el seudónimo Josevisky. Realizó estudios de arquitectura en la escuela de San Sebastián, pero su pasión siempre fue el cómic. Ha realizado ilustraciones para Argia, colabora con la revista satírica H28 y publica en Gaztezulo el cómic Aingurak.

Norberak maite duena

Miren Billelabeitia Bengoa

Mungia, 1960

Licenciada en Filología Vasca, ha sido profesora de Literatura Universal y Euskera y Literatura Vasca en el Instituto de Mungia. Ha analizado la pedagogía de la lectura y ha reflexionado sobre la práctica de fomento de la lectura. Ha impartido charlas y actividades formativas en Berritzegunes Comarcales, centros educativos y cursos de verano sobre enseñanza de la literatura y fomento de la lectura a través de coloquios literarios.

Entre las publicaciones destacan Euskal literaturaren historia (2003), Esquemas de euskera (2003) y Lauaxeta. Oihartzunak (2008) antología del poeta vasco Esteban Urkiaga Lauaxeta. Y fruto de un proyecto de lectura, junto con alumnos del IES Mungia BHI, Aitita-amamen guda zibila (Erein, 2019).

Vuelta al país de Elkano

Ander Izagirre Olaizola

Donostia/San Sebastián, 1976

Pedalea para escribir, porque si no, no le sale. Necesita pedalear los libros, caminarlos o por lo menos dar saltos por el pasillo para agitar un poco las ideas. Así ha publicado Cansasuelos (su viaje a pie por los Apeninos), Los sótanos del mundo (su recorrido por las depresiones geográficas más profundas de seis continentes), Plomo en los bolsillos (su libro de historias del Tour de Francia) y Cómo ganar el Giro bebiendo sangre de buey (su libro de historias del Giro de Italia).

Por el libro Potosí, también publicado en Libros del K.O., le dieron el Premio Euskadi de Literatura de 2017, el English Pen Award de 2018 y el Premio Ryszard Kapuscinski de Reportaje Literario en Polonia en 2022. Esta crónica de las minas bolivianas se ha traducido a cinco idiomas.

En 2015 recibió el Premio Europeo de Prensa por un reportaje sobre crímenes militares en Colombia.

Ganadores 2023

ARANTXA URRETABIZKAIA Literatura en euskera
ARANTXA URRETABIZKAIA
AZKEN ETXEA
ALEJANDRO MORELLÓN Literatura en castellano
ALEJANDRO MORELLÓN
EL PEOR ESCENARIO POSIBLE

Alejandro Morellón Mariano

Madrid, 1985

Alejandro Morellón ha publicado los libros de relatos La noche en que caemos (Premio Monteleón, 2012), El estado natural de las cosas (Premio Hispanoamericano Gabriel García Márquez, 2017) y la novela Caballo sea la noche (Candaya, 2019). En 2019 fue elegido para el proyecto "10 de 30", emprendido por la AECID, y por el programa europeo CELA (Connecting Emerging Literary Artists). Más recientemente, en 2021 ha sido seleccionado por la revista internacional GRANTA como uno de los mejores escritores jóvenes en español. En 2022 resultó ganador en la 50ª edición del Premio Ignacio Aldecoa por los cuentos recogidos en El peor escenario posible.

PATXI ZUBIZARRETALiteratura infantil y juvenil en euskera
PATXI ZUBIZARRETA
ZERRIA

Patxi Zubizarreta Dorronsoro

Ordizia, 1964

En sus obras destacan las raices como en la obra 1948ko uda o en la novela Hiru gutun Iruñetik. Pero también son evidentes las alas, sobre todo a la hora de acercarnos las migraciones y el mundo árabe, como por ejemplo en el cuento Usoa o en la novela Eztia eta ozpina. En las obras traducidas por Zubizarreta como Printze Txikia de Exupéryr o Ibrahim jauna eta Koranaren loreak de Eric-Emmanuel Schmitt también aparecen las raíces y las alas. Entre muchos premios, ha ganado la XL. edición del Premio Lizardi con esta obra Zerria. Aunando géneros y disciplinas, sigue ofreciendo diversos espectáculos y performances tanto en nuestro país como en el extranjero.

MAIALEN BERASATEGI ETA JOXE MARI BERASATEGI Traducción literaria al euskera
MAIALEN BERASATEGI ETA JOXE MARI BERASATEGI
PARADISUA (ABDULRAZAK GURNAH)

Maialen Berasategi

Vitoria-Gasteiz, 1989.

Licenciada en Traducción e Interpretación por la UPV, actualmente trabaja como traductora y correctora en el diario Berria. Traduce Soldaduaren itzulera de Rebecca West a la colección Literatura Universal, primera traducción literaria en solitario.

En 2021, ganó el concurso IV Concurso de Poesía Donostia Kultura.

Joxe Mari Berasategi

Zegama

Licenciado en Filología Inglesa y Vasca.

Trayectoria profesional: Docente en el Liceo de Beasain; Técnico de euskera en la sección NOLEGA del Servicio de Euskera del Departamento de Educación; Jefe del Servicio de Euskera en la Diputación Foral de Álava. Se jubiló en 2018.

JOSEBA LARRATXE Ilustración de obra literaria
JOSEBA LARRATXE
NI EZ NAIZ MIKEL LABOA

Joseba Larratxe Berazadi

Irun, 1985

Es conocido con el seudónimo Josevisky. Realizó estudios de arquitectura en la escuela de San Sebastián, pero su pasión siempre fue el cómic. Ha realizado ilustraciones para Argia, colabora con la revista satírica H28 y publica en Gaztezulo el cómic Aingurak.

MIREN BILLELABEITIA Ensayo en euskera
MIREN BILLELABEITIA
NORBERAK MAITE DUENA

Miren Billelabeitia Bengoa

Mungia, 1960

Licenciada en Filología Vasca, ha sido profesora de Literatura Universal y Euskera y Literatura Vasca en el Instituto de Mungia. Ha analizado la pedagogía de la lectura y ha reflexionado sobre la práctica de fomento de la lectura. Ha impartido charlas y actividades formativas en Berritzegunes Comarcales, centros educativos y cursos de verano sobre enseñanza de la literatura y fomento de la lectura a través de coloquios literarios.

Entre las publicaciones destacan Euskal literaturaren historia (2003), Esquemas de euskera (2003) y Lauaxeta. Oihartzunak (2008) antología del poeta vasco Esteban Urkiaga Lauaxeta. Y fruto de un proyecto de lectura, junto con alumnos del IES Mungia BHI, Aitita-amamen guda zibila (Erein, 2019).

ANDER IZAGIRRE Ensayo en castellano
ANDER IZAGIRRE
VUELTA AL PAÍS DE ELKANO

Ander Izagirre Olaizola

Donostia/San Sebastián, 1976

Pedalea para escribir, porque si no, no le sale. Necesita pedalear los libros, caminarlos o por lo menos dar saltos por el pasillo para agitar un poco las ideas. Así ha publicado Cansasuelos (su viaje a pie por los Apeninos), Los sótanos del mundo (su recorrido por las depresiones geográficas más profundas de seis continentes), Plomo en los bolsillos (su libro de historias del Tour de Francia) y Cómo ganar el Giro bebiendo sangre de buey (su libro de historias del Giro de Italia).

Por el libro Potosí, también publicado en Libros del K.O., le dieron el Premio Euskadi de Literatura de 2017, el English Pen Award de 2018 y el Premio Ryszard Kapuscinski de Reportaje Literario en Polonia en 2022. Esta crónica de las minas bolivianas se ha traducido a cinco idiomas.

En 2015 recibió el Premio Europeo de Prensa por un reportaje sobre crímenes militares en Colombia.