Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

174. zk., 2021eko irailaren 1a, asteazkena

N.º 174, miércoles 1 de septiembre de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
4613
4613

AGINDUA, 2021eko uztailaren 9koa, Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuarena, zeinaren bidez arautzen baita zer prozeduraren arabera jardungo den Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren organismo autonomoen eremuan sexu-jazarpeneko eta sexuan oinarritutako jazarpeneko kasuak gertatzen direnean.

ORDEN de 9 de julio de 2021, de la Consejera de Gobernanza Pública y Autogobierno, por la que se regula el procedimiento de actuación en casos de acoso sexual y acoso por razón de sexo, en la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus Organismos Autónomos.

Sexu-jazarpena eta sexuan oinarritutako jazarpena dira sexua dela-eta edozein pertsonak bizi ditzakeen indarkeria- eta diskriminazio-modurik larrienetakoak. Gainera, biak ala biak sexuaren arabera gizakioi tradizioz esleitzen zaizkigun rolei lotutako botere-harremanen adierazpenak dira, eta batez ere emakumeei eragiten diete. Halako indarkeria matxistak era askotako testuinguruetan gertatzen dira; egiturazko desberdinkeriaren emaitza eta adierazpen dira, eta oinarrizko eskubideei erasotzen diete, hala nola duintasun-eskubideari, osotasun fisiko eta moralerako eskubideari, sexu-askatasunari eta lan-segurtasunerako eta -osasunerako eskubideari.

El acoso sexual y el acoso por razón de sexo constituyen dos de las más graves formas de violencia y discriminación por razón de sexo que pueden afectar a cualquier persona. Además, son manifestaciones de las relaciones de poder vinculadas a los roles tradicionalmente atribuidos a las personas en función de su sexo, y que afectan mayoritariamente a las mujeres. Estas violencias machistas se producen en contextos múltiples y variados; son el resultado y manifestación de la desigualdad estructural; y atentan contra derechos fundamentales como la dignidad, la integridad física y moral, la libertad sexual y el derecho a la seguridad y salud en el trabajo.

Baliteke justu lan-eremuan halako indarkeria-motak ikusezin bihurtzea eta horrek biktimen kalteberatasuna eta defentsa-gabezia areagotzea, enplegatzaileek langileekiko duten nagusitasun-harremanarengatik, lan-baldintzengatik edo ingurunearen gizarte-sentsibilizazio eskasarengatik. Hori dela eta, halako jokabideak prebenitu beharra daude, eta, detektatzen edo gertatzen direnean, geldiarazi egin behar dira; izan ere, lanlekuetan pertsona guztion aniztasuna errespeta dadila sustatu behar da, eta berdintasunezko harremanak bultzatu.

Precisamente en el ámbito laboral, este tipo de violencias pueden resultar invisibilizadas y redundar en una mayor vulnerabilidad e indefensión de las víctimas, debido a las relaciones de superioridad entre personas empleadoras y empleadas, a las condiciones de trabajo o la insuficiente sensibilización social del entorno. Por este motivo, son conductas que hay que prevenir y que, cuando se detectan o producen, se deben detener, promoviendo un espacio laboral respetuoso con la diversidad de las personas y que fomente las relaciones igualitarias.

Emakumeen eta gizonen berdintasunaren printzipioa nazioarteko legerian eta Europar Batasunaren esparruan ezarrita dago. Horri dagokionez, mugarri dira Emakumeen Aurkako Diskriminazio Mota Guztiak Ezabatzeko Nazio Batuen Konbentzioa (1979), Emakumeen Aurkako Diskriminazioa Ezabatzeari buruzko Nazio Batuen Deklarazioa (1993), Emakumeen Aurkako Indarkeria Prebenitu eta Haren Aurka Borrokatzeko Europako Kontseiluaren Hitzarmena (2011), eta Lan Arloan Indarkeria eta Jazarpena Ezabatzeari buruzko Lanaren Nazioarteko Erakundearen Hitzarmena (190, 2019). Batasuneko araudiari gagozkiolarik, Batzordearen azaroaren 27ko 92/131/EBE Gomendioan –zeina lan-eremuan emakumeen eta gizonen duintasuna babestearen gainekoa baita–, «sexu-jazarpenari aurre egiteko neurriei buruzko ereduzko kodea» jaso zen. Beranduago, Europako Parlamentuak eta Kontseiluak 2002ko irailaren 23ko 2002/73/EE Zuzentarauan sexu-jazarpenaren definizioa eta jokabideak zehaztu zituen, eta hura ikertzeko betebeharra ezarri zuen. Bestalde, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2006ko uztailaren 5eko 2006/54/EE Zuzentarauak –zeina enpleguarekin eta okupazioarekin zerikusia duten gaietan emakumeen eta gizonen arteko tratu- eta aukera-berdintasunaren printzipioa aplikatzeari buruzkoa baita– sexu-jazarpena eta generoan oinarritutako jazarpena edo jazarpen sexista definitu zituen, eta ezarri zuen jokabide horiek diskriminatzailetzat joko direla eta, ondorioz, debekatu eta zehatu egingo direla, egokiro, proportzionalki eta disuasio-xedez.

La igualdad entre mujeres y hombres es un principio consagrado en la legislación internacional y en el marco de la Unión Europea. Así, constituyen hitos en este sentido la Convención de Naciones Unidas para la Eliminación de Todas las formas de Discriminación contra la Mujer (1979), la Declaración de Naciones Unidas sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (1993), el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres (2011) y el Convenio de la Organización Internacional del Trabajo sobre la eliminación de la violencia y el acoso en el mundo del trabajo (190, 2019). Respecto a la normativa comunitaria, la Recomendación de la Comisión 92/131/CEE, de 27 de noviembre, relativa a la protección de la dignidad de la mujer y del hombre en el trabajo, recoge un «Código de conducta sobre las medidas para combatir el acoso sexual». Posteriormente, la Directiva 2002/73/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 23 de septiembre de 2002 definió el acoso sexual, determinando las diversas conductas y obligando a su investigación. Por su parte, la Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 5 de julio de 2006 relativa a la aplicación del principio de igualdad de oportunidades e igualdad de trato entre mujeres y hombres en asuntos de empleo y ocupación, recoge las definiciones de acoso sexual y acoso por razón de género o sexista y establece que dichas conductas se considerarán discriminatorias y que, por tanto, se prohibirán y sancionarán de forma adecuada, proporcional y disuasoria.

Emakumeen eta Gizonen Berdintasunerako otsailaren 18ko 4/2005 Legean ezarrita dago zer printzipio orokorrek zuzendu behar duten botere publikoen jarduna berdintasunaren arloan; gainera, berariaz daude aipatuta laneko jazarpen sexista eta sexu-jazarpena, zeinak diziplina-falta oso astunak baitira EAEko administrazioetako langileen kasuan. 43. artikuluak jazarpen sexista eta sexu-jazarpena definitzen ditu, eta, EAEko administrazio publikoetako langileen kasuan, diziplina-falta oso astuntzat jotzen ditu. Orobat ezartzen du administrazioen betebeharra dela jazarpen-mota hori prebenitzeko eta desagerrarazteko politikak eta protokoloak garatzea, eta biktimei laguntza psikologiko eta juridikoa bermatu behar dietela, zeina presakoa, doakoa, espezializatua, deszentralizatua eta eskuerakoa izango baita.

La Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres estableció los principios generales que habrían de presidir la actuación de los poderes públicos en materia de igualdad, con referencia expresa al acoso sexista y al acoso sexual en el trabajo, conductas consideradas falta disciplinaria muy grave para el personal al servicio de las administraciones vascas. El artículo 43 define el acoso sexista y el acoso sexual y los considera falta disciplinaria muy grave para el personal al servicio de las administraciones públicas vascas. Igualmente, establece la obligación de que estas desarrollen políticas y protocolos para su prevención y erradicación, así como que garanticen a sus víctimas una asistencia psicológica y jurídica urgente, gratuita, especializada, descentralizada y accesible.

Bai sexu-jazarpena eta bai sexuan oinarritutako jazarpena laneko arrisku psikosozialak dira, eta, hortaz, langileen osasuna babesteko prebentzio-neurriak hartu beharra daude, bat etorriz Laneko Arriskuen Prebentzioari buruzko azaroaren 8ko 31/1995 Legeak xedatutakoarekin.

Asimismo, el acoso sexual y por razón de sexo es también un riesgo laboral de naturaleza psicosocial, frente al cual deben adoptarse medidas preventivas de protección de la salud del personal empleado, de acuerdo con lo dispuesto en la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos laborales.

Administrazio Orokorraren eta organismo autonomoen esparruan sexu-jazarpenaren eta sexuan oinarritutako jazarpenaren arazoari heltzeko, Ogasun eta Herri Administrazio sailburuak 2006ko urriaren 4ko Agindua eman zuen, non arautu baitziren laneko jazarpen moral eta sexuala gertatzen den kasuetan hartu beharreko aurreikuspen-neurriak eta jarduteko prozedura.

En el ámbito de la Administración General y Organismos Autónomos, la problemática del acoso sexual y el acoso por razón de sexo fue abordada a través de la Orden de 4 de octubre de 2006, de la Consejera de Hacienda y Administración Pública, que regula las medidas de prevención y el procedimiento de actuación en casos de acoso moral y sexual en el trabajo.

Gero, Emakumeen eta Gizonen Berdintasun Eragingarrirako martxoaren 22ko 3/2007 Lege Organikoak –zeina Enplegu eta lanaren arloan emakumeen eta gizonen arteko tratu- eta aukera-berdintasuna bermatzeko presako neurrien martxoaren 1eko 6/2019 Errege Lege Dekretuaren bidez aldatu baitzen– ezarri zuen enpresek sexu-jazarpena eta sexuan oinarritutako jazarpena saihesteko lan-baldintzak sustatu behar dituztela, eta prozedura bereziak ezarri, horiek prebenitzeko eta halakoak jasan dituztenen salaketak edo erreklamazioak bideratzeko. Laneko jazarpenaren kasuan, jokabide erasotzaile eta diskriminatzailearen eragilea askotarikoa izan daiteke; sexu-jazarpeneko eta sexuan oinarritutako jazarpeneko kasuetan, aldiz, indarkeriaren jatorria sexua edo generoa izaten da. Horregatik, diskriminazio-mota horiek tratamendu bereizia eskatzen dute.

Posteriormente, la Ley Orgánica 3/2007, de 22 de marzo, para la igualdad efectiva de mujeres y hombres, que contempla expresamente el acoso sexual y el acoso por razón de sexo, modificada por el Real Decreto Ley 6/2019, de 1 de marzo, de medidas urgentes para garantía de igualdad de trato y de oportunidades entre mujeres y hombres en el empleo y la ocupación, dispuso que las empresas deberán promover condiciones de trabajo que eviten el acoso sexual y el acoso por razón de sexo, arbitrar procedimientos específicos para su prevención y para dar cauce a las denuncias o reclamaciones que puedan formular quienes hayan sido objeto de aquel. A diferencia del acoso laboral, en el que el desencadenante del comportamiento hostigador y discriminatorio puede ser diverso, en el acoso sexual y el acoso por razón de sexo el origen de las violencias ejercidas es el factor sexo-género, por lo que constituyen formas de discriminación que requieren un tratamiento diferenciado.

Azaldutako guztiari erantzuna eman eta lege-agindua betetzeko, Administrazio Orokorreko eta haren Erakunde Autonomoetako Emakume eta Gizonen Berdintasunerako I. Plana onartu zuen Gobernu Kontseiluak, 2016ko irailaren 6an. Plan horretan, besteak beste, ezarri zen sexu-jazarpenari edo sexuan oinarritutako jazarpenari aurre egiteko protokolo espezifiko berria idatzi behar dela eta hura zabaltzeko eta abiarazteko beharrezkoak diren baliabideak jarri behar direla. Horretarako onartzen da, hain zuzen, agindu hau.

En respuesta a lo anterior y en cumplimiento del mandato legal, el I Plan para la Igualdad de Mujeres y Hombres de la Administración General y sus Organismos Autónomos, aprobado por el Consejo de Gobierno el 6 de septiembre de 2016, incorporó entre las actuaciones previstas la obligación de elaborar un nuevo protocolo específico para la actuación ante situaciones de acoso sexual y por razón de sexo y dotar al mismo de la difusión y medios necesarios para su efectiva puesta en marcha, para lo cual se aprueba la presente Orden.

Ezertan eragotzi gabe arau honen helburu nagusia –alegia, arautzea nola jardun behar duen Administrazioak sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko kasuen komunikazioak edo salaketak heltzen zaizkionean– begien bistakoa da halako jokabideak prebenitzeko neurriak ere hartu behar direla administrazio honetan, batez ere langileak sentsibilizatuz eta prestatuz, eta agindu honek ez du alde batera uzten alderdi hori. Prebentzio-neurriei eta haiek planifikatzeko eta garatzeko epeei azken xedapenetako hirugarrenean egiten zaie erreferentzia.

Sin perjuicio de que su objetivo principal sea regular la actuación administrativa ante una comunicación o denuncia por acoso sexual o acoso por razón de sexo, esta orden no obvia la evidente necesidad de adoptar, en el seno de esta Administración, las medidas necesarias para prevenir estas conductas, principalmente a través de la sensibilización y formación del personal empleado. A dichas medidas y al plazo para su planificación y desarrollo, se hace expresa referencia en la disposición final tercera.

Horregatik guztiagatik, lehendakariaren irailaren 6ko 18/2020 Dekretuaren 7.1 artikuluko e) eta m) letretan eta xedapen iragankor bakarrean ezarritakoaren arabera (dekretu horrek Euskal Autonomia Erkidegoaren Administrazioko sailak sortu, ezabatu eta aldatzen ditu eta sail bakoitzaren egitekoak eta jardun-arloak finkatzen), urtarrilaren 19ko 8/2021 Dekretuaren 3. artikuluarekin lotuta (dekretu horrek Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen du), honako hau

Por todo ello, en virtud de lo establecido en el artículo 7.1, apartados e) y m) y la disposición transitoria única del Decreto 18/2020, de 6 de septiembre, del Lehendakari, de creación, supresión y modificación de los Departamentos de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco y de determinación de funciones y áreas de actuación de los mismos, en relación con el artículo 3 del Decreto 8/2021, de 19 de enero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno,

XEDATZEN DUT:
DISPONGO:
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
KONPROMISOAK
COMPROMISOS

1. artikulua.– Konpromiso orokorra.

Artículo 1.– Compromiso general.

1.– Administrazio Orokorrak eta haren organismo autonomoek (aurrerantzean, arau honen ondorioetarako, «administrazio hau») irmoki hitzematen dute ez dutela inolako indarkeria-motarik onartuko beren antolakundeetan, bereziki sexu-jazarpentzat eta sexuan oinarritutako jazarpentzat har daitekeen jokabiderik, eta adierazten dute, halakorik badago, zehapenak jarriko dituztela dagokion araudian ezarritakoaren arabera.

1.– La Administración General y sus Organismos Autónomos (en adelante a los efectos de esta norma, «esta Administración») expresan su férreo compromiso de no tolerar ningún tipo de violencia en su organización, en especial aquellas conductas que puedan constituir acoso sexual y por razón de sexo, y manifiestan que tales conductas serán firmemente sancionadas conforme a lo establecido en la normativa correspondiente.

2.– Administrazio honek hitzematen du langileen duintasuna eta aniztasuna errespetatzeko lan egingo duela, eta haien osasuna eta emakumeen eta gizonen berdintasunaren printzipioa babestuko dituela; horrez gainera, erakunde-kultura jakin bat sustatu eta zainduko du, ahalbidetuko duena identifikatzea eta gaitzestea errespeturako eskubidearen eta diskriminaziorik ez izateko eskubidearen kontra doan jokabide oro.

2.– Esta Administración se compromete a trabajar, en aras al respeto a la dignidad y a la diversidad de las personas que la componen, por la protección de su salud y el principio de igualdad entre mujeres y hombres, así como para promover y preservar una cultura organizativa que favorezca la identificación y el rechazo de cualquier conducta que atente contra el derecho al respeto y a la no discriminación.

2. artikulua.– Konpromiso espezifikoak.

Artículo 2.– Compromisos específicos.

1.– Aurrez adierazitakoaren arabera, administrazio honek konpromiso hauek hartzen ditu:

1.– En base a lo anterior, esta Administración declara su compromiso de:

Errespetuan eta zuzentasunean oinarritutako eta indarkeriarik gabeko lan-ingurune segurua sustatuko du. Lan-harremanen eremuan egiten diren indarkeriako eta diskriminazio sexistako jokabideak irmoki baztertuko ditu –esaera eta jokamolde laidogarriak, umiliagarriak edo larderiazkoak erabiltzea barne–, eta dagozkion zehapenak ezarriko ditu. Horretarako, administrazio honetako organo eta zuzendaritzako langile guztiek mota horretako jokabideak prebenitzeko eta zehatzeko eskura dituzten baliabideak erabiliko dituzte.

Promover un ambiente de respeto y corrección en el trabajo, seguro y libre de toda violencia. Cualquier comportamiento constitutivo de violencia y discriminación sexista en el ámbito de las relaciones laborales, incluida la utilización de expresiones y modos insultantes, humillantes o intimidatorios, será firmemente rechazado y sancionado como corresponda. A tal fin, todos los órganos y personal directivo de esta Administración actuarán con cuantos medios estén a su alcance en la prevención y sanción de ese tipo de conductas.

Beharrezkoak diren neurriak jarriko ditu, halako jokabide onartezinak irmotasunez eta ezbairik gabe prebenitzeko eta haien gainean esku hartzeko, helburua baita egoera horiek berriro ez gertatzea eta langile orok halakoak detektatu eta arbuiatzea. Administrazio honek, Berdintasunerako Batzorde Iraunkorrari jakinaraziko dizkion ekintzen bidez, prebentzio-neurriak hartuko ditu, zeinek langileen informazioa, sentsibilizazioa eta prestakuntza azpimarratuko baitituzte.

Disponer e implantar las medidas necesarias para prevenir e intervenir ante estos inaceptables comportamientos de manera firme y contundente, con el objetivo de que no se repitan y que el conjunto de la plantilla los detecte y rechace. Esta Administración adoptará medidas preventivas a través de acciones comunicadas a la Comisión Permanente de Igualdad, que incidan en la información, sensibilización y formación de la plantilla en su conjunto.

Administrazioan sartzen diren unetik bertatik, langileei balio hauek barneratzen laguntzeko ekintzak planifikatu eta garatuko ditu: tratu-berdintasuna, errespetua, duintasuna, nortasunaren garapen askea eta sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko jokabideen bazterketa. Ezin da alde batera utzi administrazio honetan lan egiten duten pertsona guztien erantzukizuna dela sexu-jazarpena eta sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzen eta haren gainean esku hartzen laguntzea, bai protokolo honen eremuan, bai arlo horri dagokionez har daitezkeen bestelako neurrien eremuan.

Planificar y desarrollar acciones que contribuyan a inculcar al personal, desde el momento de su incorporación, los valores de igualdad de trato, respeto, dignidad, libre desarrollo de la personalidad y rechazo hacia todo comportamiento de acoso sexual o por razón de sexo. No se puede obviar que es responsabilidad de todas las personas que trabajan en esta Administración contribuir a la prevención e intervenir frente al acoso sexual y acoso por razón de sexo, en el marco de este protocolo y de cuantas otras medidas puedan adoptarse en esta materia.

Protokoloa aplika dadila eskatzen duen edonori lagunduko dio –protokoloa publikoa eta eskuragarria izango da–, eta bermatuko du betetzen direla errespetuaren, konfidentzialtasunaren eta eskubide-babesaren printzipioak, hala alderdi inplikatuenak, nola prozesuan parte hartzen duten pertsonenak, eta haien ongizatea zainduko du beti.

Facilitar ayuda y asistencia a quien inste la aplicación del protocolo, que será público y accesible, y garantizar los principios de respeto, confidencialidad y tutela de los derechos, tanto de las partes implicadas como de todas las personas que tomen parte en el proceso, velando siempre por su bienestar.

Arreta ipiniko du, jazarpena sufritu duen pertsonak inolako zigorrik edo birbiktimizaziorik jasan ez dezan, eta bi alderdiei eta protokoloa aktibatzen eta aplikatzen lagundu duten pertsonei bestelako kalteak sortzea eragotziko du, bai aholkularitza konfidentzialaren fasean, bai ikerketa-fasean.

Prestar atención a que no se produzca ningún tipo de penalización o revictimización de quien ha sufrido el acoso y evitar que se incurra en otros daños para ambas partes y para las personas que hayan colaborado en la activación y aplicación del protocolo, tanto en la fase de la asesoría confidencial como en la fase de investigación.

Berdintasunerako Batzorde Iraunkorraren bidez, protokoloaren aplikazioaren jarraipena eta aldizkako ebaluazioa egingo ditu, eta arlo horretan prebentzio gisa planifikatzen diren gainerako ekintzak burutuko ditu.

Realizar, a través de la Comisión Permanente de Igualdad, el seguimiento y evaluación periódica de la aplicación de este protocolo, así como el resto de acciones que, con carácter preventivo, sean planificadas sobre esta materia.

Barneko lana egiteaz gain, koordinatuta lan egingo du beste eragile batzuekin, zerbitzu-hartzaileekin eta kanpoko administrazioekin, bere eragin-eremu guztietan estereotipoei eta desberdinkeria-faktoreei aurre egiteko.

Trabajar a nivel interno y de forma coordinada con otros agentes, receptores de servicios y administraciones externas, para combatir estereotipos y factores de desigualdad en todos los ámbitos de su influencia.

2.– Bestalde, langileen legezko ordezkaritzak laneko sexu-jazarpena eta sexuan oinarritutako jazarpena prebenitzen eta detektatzen lagunduko du, eta, horretarako, zera egingo du: langileak sentsibilizatu; Berdintasunerako Batzorde Iraunkorrean aktiboki parte hartu, eta, jazarpen-mota hori bultza dezaketen jokabideak gertatzen ari direla jakinez gero, haien berri eman Berdintasunerako Batzorde Iraunkorrari, laneko segurtasun- eta osasun-batzordeei eta kasuaren arabera egoki diren zuzendaritza-organoei.

2.– Por su parte, la representación legal de la plantilla contribuirá a la prevención y detección del acoso sexual y el acoso por razón de sexo en el trabajo mediante la sensibilización del personal, la participación activa en la Comisión Permanente de Igualdad y la información a dicha comisión, a los comités de seguridad y salud laboral y a los órganos directivos que, en su caso, se considere oportuno, sobre aquellas conductas de que tuvieran conocimiento y que pudieran propiciar este tipo de acoso.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

3. artikulua.– Xedea eta helburua.

Artículo 3.– Objeto y finalidad.

1.– Arau honen xedea da ezartzea zer prozeduraren arabera jardungo den sexu-jazarpeneko eta sexuan oinarritutako jazarpeneko kasu izan daitezkeen jokabideen aurrean, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren organismo autonomoen lan-eremuan gertatzen direnean, eta zehazki:

1.– El objeto de la presente norma es establecer el procedimiento de actuación ante conductas que puedan suponer acoso sexual o acoso por razón de sexo y que tengan lugar en el ámbito laboral de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus Organismos Autónomos y, más concretamente:

Langileei, kargudunei eta behin-behineko langileei jarraibideak ematea, gai izan daitezen lan-eremuko sexu-jazarpena eta sexuan oinarritutako jazarpena identifikatu eta ezagutzeko.

Proporcionar a la plantilla, cargos y personal eventual pautas para identificar y reconocer una situación de acoso sexual y acoso por razón de sexo en el ámbito laboral.

Esku-hartze goiztiarra bultzatuko duten mekanismoak ezartzea eta ikerketaren prozedura bizkorra, argia eta laburra izatea, zeren eta horrek guztiak bermatuko baititu ukitutako pertsonen segurtasuna, dagozkion babes-neurrien aplikazioa eta, hala badagokio, zehapen-prozedurak abiaraztea.

Establecer mecanismos que faciliten la intervención temprana, así como un procedimiento de investigación ágil, claro y conciso, para garantizar la seguridad de las personas afectadas, la aplicación de las medidas de protección que procedan y, en su caso, la puesta en marcha de los correspondientes procedimientos sancionadores.

Administrazio honetan agindu hau aplikatzeko eskumena duten giza baliabideak nola antolatuko diren zehaztea.

Concretar la organización de los medios humanos de esta Administración competentes en la aplicación de esta orden.

2.– Agindu honetan jasotako prozeduraren azken helburua administrazio honetako langileen duintasuna eta osasuna babestea da, bai eta administrazioaren eremuan gerta daitekeen indarkeria-mota oro desagerrarazten laguntzea ere. Ondorioz, beharrezkoak diren neurriak hartuko ditu Administrazioak, halako jokabideak prebenitu, detektatu eta zuzentzeko, asmoa baita lan-osasuna babesteko bere gain hartua duen konpromisoa gauzatu eta tratu- eta aukera-berdintasunaren printzipioa benetan aplikatzea, hala xedatzen baitute gaur egun indarrean dauden Lan Arriskuen Prebentzio Planak eta Berdintasun Planak.

2.– La finalidad última del procedimiento contenido en esta orden es proteger la dignidad y la salud de las personas que prestan sus servicios en esta Administración y contribuir a eliminar cualquier forma de violencia que pueda tener lugar en su ámbito. En consecuencia, esta Administración adoptará las medidas necesarias para prevenir, detectar y corregir este tipo de conductas, en aras a materializar su compromiso con la protección de la salud laboral y trabajar por la aplicación efectiva del principio de igualdad de trato y oportunidades, según lo dispuesto en el Plan de Prevención de Riesgos Laborales y en el Plan de Igualdad vigentes.

4. artikulua.– Sexu-jazarpenaren eta sexuan oinarritutako jazarpenaren definizioa.

Artículo 4.– Definición de acoso sexual y acoso por razón de sexo.

Agindu honen ondorioetarako, definizio hauek hartuko dira kontuan:

A los efectos de esta orden se entenderá por:

1.– Sexu-jazarpena: izaera sexualeko portaera oro, hitzezkoa zein fisikoa, zeinaren asmoa baita larderiazkoa, apalgarria edo iraingarria den ingurunea sortzea, horren bidez pertsonaren duintasunari erasotzeko, edozein dela ere portaeraren iraupena edo aldizkakotasuna.

1.– acoso sexual: cualquier comportamiento de naturaleza sexual, verbal o físico, con el propósito de crear un entorno intimidatorio, degradante u ofensivo, que tenga el propósito o produzca el efecto de atentar contra la dignidad de una persona, con independencia de su duración o periodicidad.

Bereziki, eta ezertan eragotzi gabe artikuluan jasotako definizioekin bat datozen beste jokabide batzuk, sexu-jazarpentzat joko da hauetako edozein:

En particular, y sin perjuicio de otras conductas que cumplan las definiciones contenidas en el artículo, se entenderá por acoso sexual cualquiera de los siguientes comportamientos:

Lanpostua lortzea, mantentzea edo haren baldintzei eustea sexu-mesedeak onartzearen mende jartzea, nahiz eta baldintza horren mehatxu esplizitua edo inplizitua benetan gauzatu ez (sexu-xantaia).

Supeditar el acceso, mantenimiento o condiciones de un puesto de trabajo a la aceptación de un favor de contenido sexual, aunque la amenaza, explícita o implícita, en ese condicionamiento no se llegue a cumplir de forma efectiva (conocido como «chantaje sexual»).

Iradokizun edo eskaera sexualak onartzen ez dituenari errepresaliekin mehatxatzea.

Amenazar con represalias a quien se niega a acceder a insinuaciones o peticiones sexuales.

Sexu-jazarpena salatzen dutenei, halako kasuen ikerketetan lekuko, laguntzaile edo parte-hartzaile direnei eta jazarpeneko jokabideen aurka jartzen direnei –izan jokabidea norberaren aurkakoa edo hirugarrenen aurkakoa– errepresaliekin mehatxatzea.

Amenazar con represalias a quien denuncie, atestigüe, colabore o participe en investigaciones de acoso sexual, al igual que contra las personas que se opongan a cualquier conducta de este tipo, ya sea sobre sí mismas o frente a terceras personas.

Sexu-harremanak izateko presioa egitea edo hartara derrigortzea.

Presionar o coaccionar a una persona para mantener relaciones sexuales.

Zita bat eskatzea edo gonbidapenak egitea, dagoeneko ezezkoa jaso denean.

Invitar o pedir citas con una persona cuando se ha expresado una negativa.

Beste pertsonak nahi ez duen kontaktu fisikoa egitea apropos, hala nola ukitzeak, igurtziak, besarkadak, zapladatxoak edo atximurrak.

Realizar deliberadamente un contacto físico indeseado como un tocamiento, roce, abrazo, palmadita o pellizco.

Gehiegi hurbiltzea, mugimendua oztopatzea, zokoratzea edo, apropos, norbaitekin bakarrik geratzen saiatzea, harekin kontaktu fisikoa izateko asmoz.

Realizar acercamientos excesivos, dificultar el movimiento, arrinconar o buscar deliberadamente quedarse a solas con una persona, buscando contacto físico con ella.

Eduki iraingarria duten sexu-izaerako telefono-deiak, gutunak, mezuak, argazkiak, bideoak edo bestelakoak bidaltzea.

Realizar llamadas telefónicas o enviar cartas, mensajes, fotografías, vídeos u otros materiales con contenido ofensivo sobre cuestiones de índole sexual.

Iradokizun sexualak egitea edo zuzenean sexu-harremanak eskatzea, presiorik egin gabe.

Hacer insinuaciones sexuales o pedir abiertamente relaciones sexuales sin presión.

Norbaiten gorputza adi-adi edo lizunki begiratzea.

Mirar con fijación o lascivamente el cuerpo de alguna persona.

Norbaiten itxura fisikoari, irudiari, sexu-orientazioari eta genero-identitateari edo -adierazpenari buruzko iruzkinak edo balorazioak egitea etengabe

Hacer comentarios o valoraciones continuos sobre el aspecto físico o la apariencia de la persona, su condición u orientación sexual, su identidad o expresión de género.

Norbaiten bizitza sexualari buruzko edo konnotazio sexualeko galderak egitea edo zurrumurruak zabaltzea.

Realizar preguntas o difundir rumores con connotación sexual o sobre la vida sexual de una persona.

Norberaren trebetasun edo gaitasun sexualei buruz hitz egitea.

Hablar a otra persona sobre las propias habilidades o capacidades sexuales.

Pertsonak modu klandestinoan edo ezkutuan zelatatzea leku pribatuetan, hala nola komunetan edo aldageletan.

Observar a otra persona, de manera clandestina o encubierta en un lugar reservado, como un baño o vestuario.

Sexuaren ikuspuntutik apalgarriak, iradokitzaileak edo pornografikoak diren irudiak erabiltzea eta hedatzea lan-ingurunean.

Usar y difundir imágenes con contenidos degradantes desde el punto de vista sexual, sugestivos o pornográficos en el entorno de trabajo.

Keinu, soinu edo mugimendu lizunak egitea.

Realizar gestos, sonidos o movimientos obscenos.

Izaera sexualeko txisteak kontatzea edo konplimenduak esatea.

Contar chistes o decir piropos de contenido sexual.

Zigor Kodean tipifikatuta dagoen edozein sexu-eraso egitea.

Cualquier tipo de agresión sexual de las tipificadas en el Código Penal.

2.– Sexuan oinarritutako jazarpena: pertsona baten sexuaren arabera egindako portaera oro, zeinaren asmoa edo ondorioa baita pertsonaren duintasunari erasotzea eta larderiazkoa, apalgarria edo iraingarria den ingurunea sortzea, edozein dela ere portaeraren iraupena edo aldizkakotasuna.

2.– acoso por razón de sexo: cualquier comportamiento realizado en función del sexo de una persona con el propósito o efecto de atentar contra su dignidad y de crear un entorno intimidatorio, degradante u ofensivo, con independencia de su duración o periodicidad.

Bereziki, eta ezertan eragotzi gabe artikuluan jasotako definizioekin bat datozen beste jokabide batzuk, sexuan oinarritutako jazarpentzat joko da hauetako edozein:

En particular, y sin perjuicio de otras conductas que cumplan las definiciones contenidas en el artículo, se entenderá por acoso por razón de sexo cualquiera de los siguientes comportamientos:

Tratu kaltegarria ematea norbaiti haurdunaldiarengatik, amatasunarengatik, aitatasunarengatik edo senideen beste zaintza batzuk egiteagatik.

El trato desfavorable de una persona relacionado con el embarazo, la maternidad, la paternidad o la asunción de otros cuidados familiares.

Deskalifikazio publiko zein pribatuak egitea norbaiti buruz edo haren lanari, gaitasunei, konpetentzia teknikoei, trebetasunei edo abileziei buruz, haren sexua dela eta.

Las descalificaciones públicas o privadas de una persona, por razón de su sexo, de su trabajo, capacidades, competencias técnicas, destrezas o habilidades.

Esamolde sexistak edo apalgarriak erabiltzea norbaiten gaitasunak, konpetentziak, trebetasunak edo abileziak gutxiesteko, haren sexua dela eta (adibidez «emakumea izan behar!», «zererako bakarrik balio duzu», eta abar).

Utilizar expresiones sexistas, denigrantes, que impliquen minusvaloración de las capacidades, competencias, destrezas o habilidades de una persona por razón de su sexo, como «mujer tenías que ser» o «solo vales para...» ...etc.

Ekarpenak, iradokizunak edo ekintzak kontuan ez hartzea, egilearen sexuaren arabera.

Ignorar aportaciones, comentarios o acciones según el sexo de la persona que los realiza.

Hierarkian gorago dauden emakumeen aginduei edo jarraibideei kasurik ez egitea, haien sexua dela eta.

Negarse a acatar órdenes o a seguir instrucciones procedentes de mujeres superiores jerárquicas, por razón de su sexo.

Norbaiten lana zapuztea edo lan egiteko behar dituen baliabideetarako irispidea apropos galaraztea (informazioa, dokumentazioa, ekipamendua...), haren sexua dela eta.

Sabotear el trabajo de una persona o impedir deliberadamente su acceso a los medios adecuados para realizarlo (información, documentación, equipamiento, etc.) por razón de su sexo.

Agindu laidogarriak ematea, pertsonen sexuan oinarrituta.

Impartir órdenes vejatorias que tengan causa en el sexo de una persona.

Gaitasunen arabera dagozkionak baino ardura txikiagoak ematea norbaiti, haren sexua dela eta.

Asignar a una persona responsabilidades inferiores a su capacidad, por razón de su sexo.

Muturreko eta etengabeko zaintza egitea norbaiti, haren sexua dela eta.

Realizar una vigilancia extrema y continua de alguien por razón de su sexo.

Jarrera etorkor edo paternalista hartzea norbaitekin, haren sexua dela eta.

Tratar a una persona con actitud condescendiente o paternalista por razón de su sexo.

Tradizioz beste sexuari esleitzen zaizkion zereginak egiten dituzten pertsonak barregarri uztea.

Ridiculizar a las personas que desarrollan tareas tradicionalmente asignadas al otro sexo.

Pertsona bati dagozkion baimenak ukatzea, modu arbitrarioan eta haren sexua dela eta.

Denegar permisos a los cuales tiene derecho una persona, de forma arbitraria y por razón de su sexo.

Tratu kaltegarria ematea norbaiti, haurdunaldia, amatasuna/aitatasuna edo adingabeen harrera dela eta.

Tratar desfavorablemente a una persona por razón de su embarazo, de su maternidad o paternidad, así como por haber adoptado o acogido a un menor.

Pertsonen sexua dela-eta lan-arloan egiten den edozein jokabide diskriminatzaile.

Adoptar frente a una persona una conducta que la discrimine en el ámbito laboral por razón de su sexo.

Indar fisikoa erabiltzea sexu bat beste bati gailentzen zaiola erakusteko.

Llegar a la fuerza física para mostrar la superioridad de un sexo sobre el otro.

Modu iraingarrian hitz egitea norbaiti, haren sexua edo sexu-orientazioa dela eta.

Dirigirse de forma ofensiva a una persona por razón de su sexo u orientación sexual.

Nahita, norbait ez tratatzea bera identifikatzen den generoaren arabera.

No tratar deliberadamente a una persona con el género con el que se identifica.

Umore sexista erabiltzea.

Utilizar humor sexista.

5. artikulua.– Lan-eremuaren definizioa.

Artículo 5.– Definición de ámbito laboral.

1.– Lan-eremuan egindako jokabidetzat hartuko dira leku hauetan egindakoak:

1.– Se entenderán realizadas en el ámbito laboral las conductas que se produzcan:

Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorraren eta haren organismo autonomoen lantokietan; edo

En los centros de trabajo de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus Organismos Autónomos; o

beste edonon, baldin eta inplikatutako pertsonak leku horretan badaude administrazio honetan lan egiten dutelako.

en cualquier lugar en el que las personas implicadas se encuentren por razón de su trabajo al servicio de esta Administración.

2.– Orobat, lan-eremuan egindakotzat joko dira, nahiz eta aurreko apartatuetan adierazitako lekuetatik kanpo gertatu, administrazio honek bere langileei zeregin profesionalak betetzeko emandako baliabide edo gailu elektronikoen bidez egiten diren jokabideak.

2.– Asimismo, se entenderán realizadas en el ámbito laboral, aunque se produzcan fuera de los lugares indicados en apartado anterior, aquellas conductas que se efectúen a través de cualquier medio o dispositivo electrónico que esta Administración haya facilitado a su personal para el desarrollo de su labor profesional.

6. artikulua.– Aplikazio-eremua.

Artículo 6.– Ámbito de aplicación.

1.– Hauei aplikatuko zaie araua: EAEko Administrazio Orokorreko eta haren organismo autonomoetako enplegatu publikoei, kargudunei eta behin-behineko langileei, baldin eta sexu-jazarpentzat edo sexuan oinarritutako jazarpentzat har daitezkeen egoeretan badaude eta egoera horiek administrazio honen lan-eremuaren gertatzen badira, 4. eta 5. artikuluetako definizioen arabera.

1.– La presente norma será de aplicación a todas las empleadas y empleados públicos, a las personas que detenten cargos y al personal eventual de la Administración General de la CAE y sus Organismos Autónomos, que se encuentren en situaciones susceptibles de ser consideradas como acoso sexual o acoso por razón de sexo y siempre que se produzcan dentro del ámbito laboral de esta Administración, conforme a las definiciones recogidas en los artículos 4 y 5.

2.– Prebentzio Zerbitzu Propioak agindu hau aplikatuko du, oro har eta lehentasunez, administrazio honen mendeko langileak eta kanpoko enpresa, entitate edo administrazioetako langileak inplikatuta dauden sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpen izan daitezkeen kasuetan. Horrek ez du ezertan eragozten administrazio honek neurriak hartzea, kasuan inplikatuta dauden eta administrazio honetatik kanpokoak diren langileen enpresekin, entitateekin edo administrazioekin koordinatzeko, Lan Arriskuen Prebentzioari buruzko azaroaren 8ko 31/1995 Legeak 24. artikuluan xedatutakoaren arabera.

2.– Asimismo, el Servicio de Prevención Propio aplicará esta orden con carácter general y de forma preferente en aquellos casos de posible acoso sexual o por razón de sexo en los que esté implicado personal dependiente de esta Administración y personal de una empresa, entidad o administración ajena. Ello sin perjuicio de que esta Administración, en virtud de lo previsto en el artículo 24 de la Ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, adopte las medidas de coordinación necesarias con las empresas, entidades o administraciones en las que preste sus servicios el personal implicado ajeno a esta Administración.

7. artikulua.– Kanpoan utziak.

Artículo 7.– Exclusiones.

1.– Ez zaie agindu hau aplikatuko 5. artikuluan adierazitako eremuetatik kanpo gertatzen diren jokabideei. Hala ere, horrelako kasuetan, pertsona inplikatuen arteko harremana edo lotura lan-kontuengatik sortua bada, administrazio honek neurriak hartuko ditu bere langileei orientazioa, laguntza eta aholkularitza eskaintzeko, zeren eta bere eginbeharra baita langileen osasuna babestea eta hitzemanda baitauka erakunde-kultura aldatuko duela sexu-jazarpenaren eta sexuan oinarritutako jazarpenaren aurrean tolerantzia-izpirik egon ez dadin.

1.– Quedan excluidas de la aplicación de la presente Orden aquellas conductas que se produzcan fuera de los ámbitos descritos en el artículo 5. No obstante, en estos supuestos, siempre que el vínculo o la relación entre las personas implicadas se haya establecido por razón de su trabajo, esta Administración, en cumplimiento del deber de proteger la salud de su personal y con base en su compromiso con el cambio cultural de la organización de acuerdo al principio de tolerancia cero frente al acoso sexual y por razón de sexo, adoptará las medidas de orientación, acompañamiento y asesoramiento que sean necesarias con relación al personal a su servicio.

2.– Agindu hau ez da aplikatuko:

2.– Esta orden no se aplicará:

Alderdi inplikatu guztiak administrazio honetatik kanpokoak direnean. Hala ere, horrelako kasuetan, jokabideak administrazio honen lantokiren batean gertatu badira, ukitutako pertsonen enpresekin, entitateekin edo administrazioarekin elkarlanean arituko da administrazio hau, egokiak diren jardute-prozedurak abian jar daitezen bultzatzeko.

En aquellos casos en los que las partes implicadas sean exclusivamente personal ajeno a esta Administración. No obstante, en estos supuestos, cuando las conductas hayan tenido lugar en un centro de trabajo de esta Administración, esta colaborará con la empresa, entidad o administración a la que pertenezcan las personas afectadas, con el fin de facilitar la puesta en marcha de sus respectivos procedimientos de actuación.

Administrazio Orokorraren eta organismo autonomoen eremuan ematen diren zerbitzu publikoen erabiltzaileei ere ez zaie aplikatuko; izan ere, administrazio honetan haientzat ezarrita dagoen prozedura espezifikoa aplikatuko zaie.

Personas usuarias de los servicios públicos prestados en el ámbito de la Administración General y Organismos Autónomos, a las que se aplicará el procedimiento específico existente en esta Administración.

III. KAPITULUA
CAPÍTULO III
PROZEDURAREN PRINTZIPIOAK, FASEAK ETA BERMEAK
PRINCIPIOS, FASES Y GARANTÍAS DEL PROCEDIMIENTO

8. artikulua.– Faseak.

Artículo 8.– Fases.

Hiru fasetan garatuko da sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko kasuetan jarduteko agindu honetan bilduta dagoen prozedura:

El procedimiento de actuación ante el acoso sexual o por razón de sexo previsto en esta orden se desarrollará en tres fases:

Komunikazioa eta harrera. Aholkularitza Konfidentzialaren bidez gauzatzen dira.

Comunicación y acogida, a través de la Asesoría Confidencial.

Ikerketa. Interesdunak salaketa aurkezten duenean hasten da, eta xede horretarako propio izendatuko den batzorde baten bidez garatzen.

Investigación, que comienza con denuncia presentada por la persona interesada y se desarrolla por medio de una comisión designada al efecto.

Funtzio Publikoko Sailburuordetzaren ebazpena. Haren bidez, zehapen-prozedura abiarazi eta neurri zuzentzaileak ezartzen dira, edo, bestela, salaketa artxibatzen da.

Resolución de la Viceconsejería de Función Pública sobre el inicio del procedimiento sancionador y adopción de medidas correctoras o, en su caso, el archivo de la denuncia.

9. artikulua.– Printzipioak eta bermeak.

Artículo 9.– Principios y garantías.

Agindu honetan arautzen den prozedura, hasten denetik ebatzi arte, printzipio eta berme hauen arabera garatuko da:

Desde su inicio hasta la resolución, el procedimiento regulado en la presente Orden se desarrollará con arreglo y en cumplimiento de los siguientes principios y garantías:

Errespetua. Jarduketak eta eginbideak pertsona inplikatuen duintasuna erabat errespetatuz egingo dira, berdintasunean eta diskriminaziorik gabe.

Respeto. Las actuaciones y diligencias tendrán lugar con el máximo respeto a la dignidad de las personas implicadas, en términos de igualdad y no discriminación.

Konfidentzialtasuna. Prozeduran parte hartzen duten pertsona guztiek idatziz hitzemango dute kasuari buruzko isiltasun- eta konfidentzialtasun-eginbeharra gordeko dutela. Salaketarekin edo ikerketarekin lotutako dokumentazioa ez da zabalduko, bi alderdiek adostasun espresua eman ezean edo agintaritza judizialak hala eskatu ezean.

Confidencialidad. Todas las personas que participen en el procedimiento observarán el deber de silencio y confidencialidad respecto al mismo, compromiso que asumirán por escrito. La documentación relacionada con la denuncia o la investigación no será difundida, salvo expreso consentimiento de ambas partes o a requerimiento de la autoridad judicial.

Babesa. Prozeduraren beharrak eta fasea kontuan hartuta, beharrezkoak diren neurriak hartuko dira pertsona inplikatuen osasuna zaintzeko eta, oro har, haiek babesteko; bereziki zainduko da biktimen eskubidea doako laguntza psikologiko eta juridiko presakoa eta espezializatua jasotzeko.

Protección. De acuerdo con las necesidades y fase del procedimiento, se adoptarán las medidas necesarias para preservar la salud y la protección en general de las personas implicadas y, en particular, el derecho de las víctimas a una asistencia psicológica y jurídica gratuita, urgente y especializada.

Sinesgarritasuna. Aholkularitza Konfidentzialak eta Ikerketa Batzordeak beti hartuko dute abiapuntutzat ustezko jazarpen-egitateak jakinarazi edo salatu dituen pertsonaren sinesgarritasuna, hargatik eragotzi gabe prozeduraren esparruan egingo diren jarduketen edo ikerketen emaitzak.

Credibilidad. Tanto la Asesoría Confidencial como la Comisión de Investigación partirán siempre de la credibilidad de la persona que presenta la comunicación o denuncia de los hechos presuntamente constitutivos de acoso, sin perjuicio del resultado de las actuaciones e investigación que se lleven a cabo en el marco del procedimiento.

Birbiktimizaziorik eza. Gertatutakoa ez da behin eta berriz errepikaraziko alferrik, eta ez da aditzera emango salatzailea nor den, ezta hura identifikatzea ahalbidetuko duen daturik ere.

No revictimización. Se evitará la reiteración innecesaria del relato de los hechos y la exposición pública de la persona denunciante y los datos que permitan identificarla.

Laguntza. Alderdi inplikatuek eskubidea izango dute, prozedurak irauten duen denbora guztian, prebentzio-delegatu baten laguntza izateko; egitateak ezagutzen dituen beste norbait ere aukera dezakete ondoan izateko.

Acompañamiento. Las partes implicadas tendrán derecho, durante todo el procedimiento, a ser acompañadas por una Delegada o Delegado de Prevención, u otra persona de su elección que tenga conocimiento de los hechos.

Inpartzialtasuna eta kontraesana. Entzunaldia inpartziala izango dela bermatuko da. Prozeduran parte hartzen duten pertsona guztiek fede onez jardungo dute, egia ezagutzeko eta salatutako egitateak argitzeko. Aholkularitza Konfidentzialeko edo Ikerketa Batzordeko kideak ez dira inoiz pertsona berberak izango, eta prozeduran parte hartzetik abstenitu daitezke edo errekusatuak izan, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen 23. eta 24. artikuluetan ezarritakoaren arabera.

Imparcialidad y contradicción. Se garantizará una audiencia imparcial. Todas las personas que intervengan en el procedimiento actuarán de buena fe en la búsqueda de la verdad y el esclarecimiento de los hechos denunciados. Las personas que integran la Asesoría Confidencial o la Comisión de Investigación, que en ningún caso serán coincidentes, podrán abstenerse o ser recusadas para su participación en el procedimiento en virtud de lo establecido en los artículos 23 y 24 de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

Ardura eta azkartasuna. Prozedura behar besteko arduraz garatuko da, justifikatu gabeko atzerapenik gabe eta lehentasunezko arretarekin.

Diligencia y celeridad. El procedimiento se desarrollará con la debida diligencia, sin demoras injustificadas y con atención prioritaria.

Irisgarritasuna. Administrazio honetako langileek informazio publiko eta irisgarria izango dute prozedurari buruz, eta, zehazki, Aholkularitza Konfidentzialari, haren osaerari, funtzioei eta harremanetan jartzeko bideei buruz.

Accesibilidad. El personal al servicio de esta administración dispondrá de información pública y accesible sobre la existencia de este procedimiento, y concretamente de la Asesoría Confidencial, su composición, funciones y vías de contacto.

Informazioa. Prozeduran inplikatuta dauden alderdiek eskubidea dute jakiteko zer eskubide eta betebehar dituzten prozedurari dagokionez, prozedura zein fasetan dagoen eta jarduketek zer emaitza izan duten.

Información. Las partes implicadas en el procedimiento tienen derecho a ser informadas sobre sus derechos y deberes en el marco del mismo, la fase en la que se encuentra y el resultado de las actuaciones realizadas.

Lekukotza faltsuaren ondoriozko zehapena. Frogatzen bada salaketak, alegazioak edo deklarazioak nahita iruzurrezkoak eta dolozkoak izan direla eta salatuari justifikatu gabeko kaltea eragiteko asmoa izan dutela, zehapenak ezarriko dira, betiere dagokion zehapen-prozedura izapidetu ondoren, hargatik eragotzi gabe zuzenbidearen arabera bidezkotzat jotzen diren beste akzio batzuk.

Sanción de falso testimonio. Las denuncias, alegaciones o declaraciones que se demuestren como intencionadamente fraudulentas y dolosas y realizadas con el objetivo de causar un mal injustificado a la persona denunciada, serán sancionadas tras tramitar el correspondiente procedimiento sancionador, sin perjuicio de las restantes acciones que en Derecho pudiesen corresponder.

Errepresalien debekua. Debekatuta dago errepresaliak hartzea jazarpen-egoerak bizi izan dituztela salatzen duten pertsonen aurka eta ikerketan lekuko gisa agertzen diren edo ikerketan parte hartzen duten pertsonen aurka. Halakorik gertatuz gero, errepresalia-jasaileek Aholkularitza Konfidentzialari edo Ikerketa Batzordeari jakinarazi ahal izango dizkiote egitateak, hark baloratu, aintzat hartu eta neutraliza ditzan.

Prohibición de represalias. Se prohíbe la adopción de represalias contra las personas que denuncien haber vivido situaciones de acoso y contra las que comparezcan como testigos o participen en una investigación. En caso de producirse, estas personas podrán poner en conocimiento de la Asesoría Confidencial o de la Comisión de Investigación los hechos acaecidos a fin de que sean valorados, atendidos y neutralizados.

IV. KAPITULUA
CAPÍTULO IV
KOMUNIKAZIOA ETA HARRERA
COMUNICACIÓN Y ACOGIDA

10. artikulua.– Komunikazioa.

Artículo 10.– Comunicación.

Sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena sufritzen duten Administrazio Orokorreko edo organismo autonomoetako langileek edo administrazio honen eremuan mota horretako jazarpen-jokabideak detektatzen dituen edonork Aholkularitza Konfidentzialari eman ahal izango dio horren berri, hitzez zein idatziz, baita elektronikoki ere; langile guztiei jakinaraziko zaie zein diren Aholkularitza Konfidentzialarekin harremanetan jartzeko bideak, azken xedapenetako bigarrenaren arabera.

Cualquier persona al servicio de la Administración General y Organismos Autónomos afectada por un posible acoso sexual o por razón de sexo, o cualquier otra que advierta una conducta que pueda constituir tal acoso en el ámbito de esta administración, podrá comunicarlo a la Asesoría Confidencial, de forma verbal o escrita, a través de las vías de contacto, incluida la electrónica, de las que será informado todo el personal con arreglo a lo dispuesto en la disposición final segunda.

11. artikulua.– Aholkularitza Konfidentziala.

Artículo 11.– Asesoría Confidencial.

1.– Hauek dira Aholkularitza Konfidentzialaren xedeak: administrazio honen eremuan egiten diren eta sexu-jazarpen edo sexuan oinarritutako jazarpen izan daitezkeen jokabideei buruzko komunikazioak jaso; ukitutako pertsonari orientazioa eta aholkularitza eman, eta, hala badagokio, beharrezkoak diren babes-neurriak hartu.

1.– La Asesoría Confidencial es el recurso dispuesto con el fin de recepcionar las comunicaciones de conductas que puedan ser constitutivas de acoso sexual o por razón de sexo dentro del ámbito de esta Administración, prestar a la persona afectada orientación y asesoramiento y, en su caso, adoptar las medidas de protección necesarias.

2.– Honela osatuta egongo da Aholkularitza Konfidentziala:

2.– La Asesoría Confidencial, estará integrada por:

Dagokion saileko berdintasun-teknikari bat, edo, bestela, Gobernantza Publiko eta Autogobernu Saileko berdintasun-teknikari bat, zeinak prestakuntza espezifikoa izango baitu sexu-jazarpenari eta sexuan oinarritutako jazarpenari buruz.

1 persona técnica de Igualdad del departamento correspondiente o, en su defecto, la técnica de Igualdad del departamento de Gobernanza pública y Autogobierno, con formación específica en materia de acoso sexual y acoso por razón de sexo.

Administrazio Orokorreko eta organismo autonomoetako prebentzio-zerbitzu propioko teknikari bat, zeinak lan-arriskuen prebentzioko goi-mailako titulu bat eta ergonomiako eta psikosoziologia aplikatuko espezialitatea izango baititu, eta sexu-jazarpenaren eta sexuan oinarritutako jazarpenaren arloko prestakuntza espezifikoa ere bai.

1 persona técnica del Servicio de Prevención Propio de la Administración General y Organismos Autónomos, con título superior en prevención de riesgos laborales y especialidad en ergonomía y psicosociología aplicada, así como formación específica en materia de acoso sexual y acoso por razón de sexo.

3.– Aurrekoa gorabehera, Aholkularitza Konfidentzialak beharrezkotzat jotzen duenean, beste teknikari batzuen laguntza eska dezake; halakoetan ere, beti bermatuko da konfidentzialtasuna.

3.– Sin perjuicio de lo anterior, cuando lo considere necesario la Asesoría Confidencial podrá recurrir al apoyo de personal técnico adicional, que en todo caso respetará la garantía de confidencialidad.

12. artikulua.– Elkarrizketa ukitutako pertsonarekin.

Artículo 12.– Entrevista con la persona afectada.

1.– Aholkularitza Konfidentzialak komunikazio bat jasotzen badu edo jakiten badu sexu-jazarpen edo sexuan oinarritutako jazarpen izan daitezkeen egitateak gertatu direla, ahalik eta azkarren jarriko da harremanetan ukituarekin, hasierako elkarrizketarako hitzordua emateko. Jakinaraziko dio, halaber, prebentzio-delegatu batekin edo aukerako beste edonorekin ager daitekeela bilera horretara.

1.– Cuando la Asesoría Confidencial reciba una comunicación o tenga conocimiento de hechos que puedan constituir acoso sexual o por razón de sexo, se pondrá en contacto a la mayor brevedad posible con la persona afectada para citarle a una entrevista inicial y le informará sobre su derecho a asistir acompañada de una delegada o delegado de prevención, o de otra persona que desee.

2.– Hasierako elkarrizketan:

2.– En esta entrevista inicial:

Konfidentzialtasun-akordioa sinatuko da; une horretatik aurrera, prozeduran parte hartzen duten guztiek ere akordio hori sinatu beharko dute.

Se firmará un acuerdo de confidencialidad que a partir de este momento suscribirán también todas las personas que tomen parte en cualquier momento del procedimiento.

Zerbitzu medikora joateko aukera eskainiko zaio ukituari, baloratu ahal izateko salaturiko egoerak zer osasun-ondorio ekarri dizkion eta, hala badagokio, babes-neurriak hartzeko beharra dagoen.

Se ofrecerá a la persona afectada la posibilidad de acudir al servicio médico, a fin de valorar la posible afectación que para su salud esté teniendo la situación denunciada y, en su caso, la necesidad de adoptar medidas de protección.

Prozeduraren, faseen eta bermeen berri emango zaio.

Se le informará sobre el presente procedimiento, sus fases y garantías.

Erabakiak hartzeko ezagutu behar duen informazioa emango zaio: eskubideak, aukerak eta akzioak.

Se le ofrecerá información sobre los derechos, opciones y acciones que pueda precisar para la toma de decisiones.

Jakinarazi dituen egitateak, pertsona inplikatuak eta frogak zehazten eta idatziz adierazten lagunduko zaio.

Se le apoyará en la concreción y el relato escrito de los hechos comunicados, de las personas implicadas y de las pruebas existentes.

Ukitutako pertsonei aholkularitza juridiko eta psikologikoa emango zaiela bermatuko da, eta laguntza espezializatua jasotzeko eskubidea ere bai; horretarako, laguntza psikologikoa edo beste mota batekoa eskaintzeko zerbitzu espezifiko bat sor daiteke. Nolanahi ere, biktimak erabaki dezake Gobernuak edo beste erakunde publiko batzuek sexu-indarkeriaren biktimak artatzeko eskaintzen dituzten beste baliabide batzuk erabiltzea.

Se garantizará el asesoramiento jurídico y psicológico de esas personas, el derecho a la asistencia especializada, por ejemplo, mediante la creación de un servicio específico de apoyo psicológico y de otro tipo, sin perjuicio de que las víctimas decidan hacer uso de otros recursos ya ofertados con carácter general a las víctimas de violencia sexual por el propio Gobierno u otras instituciones públicas.

13. artikulua.– Harrera-faseko jarduketak.

Artículo 13.– Actuaciones durante la fase de acogida.

1.– Hasierako elkarrizketaz gain, Aholkularitza Konfidentziala behar bestetan bilduko da edo jarriko da harremanetan ukituarekin, kasuaren inguruabarrak eta beharrak zein diren.

1.– Además de la entrevista inicial, la Asesoría Confidencial mantendrá cuantos contactos y reuniones con la persona afectada valore precisos, en función de las circunstancias y necesidades del caso.

2.– Aholkularitza Konfidentzialak ukitutako pertsonen osasuna babesteko beharrezkoak diren neurriak proposatu ahal izango dizkie organo eskudunei.

2.– La Asesoría Confidencial podrá establecer o, en su caso, proponer a los órganos competentes, las medidas que considere oportunas para proteger la salud de las personas afectadas.

3.– Prebentzio Zerbitzuak arrisku psikosozialei buruzko txostena egingo du, egokitzat jotzen dituen kasuetan, betiere agindu honetan araututako prozeduraren printzipioak eta bermeak errespetatuz.

3.– El Servicio de Prevención, en los casos en que dicho servicio lo considere oportuno, realizará un informe de riesgos psicosociales, con respeto a los principios y garantías del procedimiento regulado en la presente norma.

14. artikulua.– Harrera-fasearen amaiera.

Artículo 14.– Fin de la fase de acogida.

1.– Harrera-faseko jarduketak egin ondoren ukituak erabakitzen badu prozedurarekin jarraitzea salaketa formala aurkeztuta, lehenengo fasea amaitutzat joko da, eta ikerketa-faseari ekingo zaio.

1.– Si tras las actuaciones emprendidas en la fase de acogida, la persona afectada decide continuar con el procedimiento, a través de la presentación de denuncia formal, finalizará esta primera fase para dar comienzo a la fase de investigación.

2.– Ukitutako pertsonak salaketarik ez jartzeko borondatea adierazten badu, prozedura amaitu eta espedientea artxibatuko da. Dena den, halako kasuetan, jasotako informazioa kontuan hartuta Aholkularitza Konfidentzialak uste badu badaudela ebidentziak, zantzuak edo susmo oinarrituak pentsatzeko sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko egoera bat gertatu dela, ofizioz jardungo du, eta zantzu horiei aurre egiteko behar diren neurriak edo jarduketak aginduko ditu, betiere ukituaren borondatea eta konfidentzialtasun-printzipioa errespetatuz.

2.– Si la persona afectada manifiesta su voluntad de no presentar denuncia, el procedimiento finalizará y se archivará el expediente. No obstante, en estos casos, si la Asesoría Confidencial a partir de la información recabada considera que existe evidencia, indicios o sospechas fundadas de la existencia de una situación de acoso sexual o por razón de sexo, adoptará de oficio las medidas o actuaciones que considere adecuadas para abordarlos, con respeto a la voluntad de la persona afectada y al principio de confidencialidad.

15. artikulua.– Dokumentazioa.

Artículo 15.– Documentación.

1.– Komunikazioa jasotzen duen unetik aurrera, Aholkularitza Konfidentzialak zainduko ditu prozeduran sortzen diren dokumentu guztiak; dokumentu horietan, alderdi inplikatuak zenbakizko kodeen bidez identifikatuko dira.

1.– Desde la recepción de la comunicación, la Asesoría Confidencial custodiará toda la documentación generada, en la cual las partes implicadas serán identificadas a través de códigos numéricos.

2.– Lehenengo fasea amaitutakoan, Aholkularitza Konfidentzialak txostena idatziko du, non datu hauek jasoko baititu labur-labur: inplikatuta dauden alderdiak –kodeen bidez identifikatuta–; egindako jarduketak eta datak, eta onartutako edo proposatutako babes- eta prebentzio-neurriak.

2.– Al finalizar la primera fase, la Asesoría Confidencial elaborará un informe en el que se indicarán de forma sucinta: las partes implicadas a través de la correspondiente codificación; las actuaciones realizadas y fecha de realización; y las medidas de protección y preventivas adoptadas y/o propuestas.

16. artikulua.– Epea.

Artículo 16.– Plazo.

Harrera-fasea gehienez 10 egun balioduneko epean garatuko da, 12. artikuluan aurreikusitako elkarrizketa egin eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita

En el plazo de diez días hábiles desde el día siguiente al de la entrevista del artículo 12 deberá desarrollarse la fase de acogida.

Aurreko paragrafoan ezarritako epea luzatu ahal izango da Aholkularitza Konfidentzialaren akordio arrazoituaren bidez, kasuaren inguruabarrek eta tartean diren alderdiak babesteko neurriak hartu beharrak hala eskatzen dutenean. Luzapenaren epea ezingo da harrera-fasearena baino luzeagoa izan.

El plazo establecido en el párrafo anterior podrá prorrogarse por acuerdo motivado de la Asesoría Confidencial cuando las circunstancias del caso y la adopción de medidas de protección de las partes implicadas así lo precise. El plazo de la prórroga no podrá ser superior al de la fase de acogida.

V. KAPITULUA
CAPÍTULO V
IKERKETA
INVESTIGACIÓN

17. artikulua.– Salaketa.

Artículo 17.– Denuncia.

1.– Ukituak sinatutako salaketa idatziarekin hasiko da ikerketa-fasea. Salaketa horretan, zera adieraziko da: egitateak; ustezko jazarpenaren egilea; jazarpena dela-eta salatzaileak izan dituen ondorioak, eta frogak.

1.– La fase de investigación se iniciará por medio de denuncia escrita firmada por la persona afectada, en la que se expondrán los hechos, la persona autora del supuesto acoso, los efectos que el acoso ha tenido sobre la denunciante y las pruebas de que disponga.

2.– Funtzio Publikoko zuzendariari bidaliko zaio salaketa, non eta ez den bera jazarpenaren susmagarria; hala bada, salaketa Funtzio Publikoko sailburuordeari bidaliko zaio.

2.– La denuncia será dirigida a la Directora o Director de Función Pública, salvo que en ella o el recayera la sospecha de acoso, en cuyo caso se dirigirá a la Viceconsejera o Viceconsejero de Función Pública.

18. artikulua.– Ikerketa Batzordea eratzea.

Artículo 18.– Constitución de la Comisión de Investigación.

1.– Salaketa-idazkia jaso eta hurrengo egunetik aurrera, bi egun balioduneko epea izango du Funtzio Publikoko Zuzendaritzak, edo, hala badagokio, Funtzio Publikoko Sailburuordetzak Ikerketa Batzordea eratzeko izapideekin hasteko. Batzorde hori, honela osatuta egongo da:

1.– En el plazo de dos días hábiles desde el día siguiente a la fecha de recepción del escrito de denuncia, la Dirección de Función Pública o, en su caso, la Viceconsejería de Función Pública, iniciará los trámites para constituir la Comisión de Investigación, que estará integrada por:

Administrazio Orokorreko eta organismo autonomoetako Prebentzio Zerbitzuko ordezkari bat.

1 persona representante del Servicio de Prevención de la Administración General y Organismos Autónomos.

Gobernantza Publiko eta Autogobernu Saileko berdintasun-unitateko ordezkari bat.

1 persona representante de la Unidad de Igualdad del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno.

Administrazio Orokorraren eta haren organismo autonomoen eremuko ordezkari sindikal bat.

1 persona representante sindical del ámbito de la Administración General y sus Organismos Autónomos.

Idazkari bat, Funtzio Publikoko Zuzendaritzak edo Sailburuordetzak izendatua, zeinak Zuzenbideko gradua edo lizentzia izango baitu; pertsona horrek ez du boto-eskubiderik izango.

1 secretario o secretaria, designada por la Dirección o la Viceconsejería de Función Pública, con Licenciatura o Grado en Derecho, y que no tendrá derecho a voto.

2.– Prozeduraren lehenengo fasean esku hartu duten Aholkularitza Konfidentzialeko eta Prebentzio Zerbitzuko teknikariek Ikerketa Batzordearen bileretara joateko deia jaso dezakete. Bileretan, haien eginkizuna izango da aholkuak ematea; ez dute boto-eskubiderik izango.

2.– El personal técnico de la Asesoría Confidencial que haya intervenido en la primera fase del procedimiento, así como del Servicio de Prevención, podrá ser convocado a las reuniones de la Comisión de Investigación, en las que participará con funciones de asesoramiento y sin derecho a voto.

3.– Ikerketa Batzordea osatzen duten guztiek arau honetan ezarritako prestakuntza espezifikoa izango dute, zeinaren ibilbidea Berdintasunerako Batzorde Iraunkorrak onartuko baitu.

3.– Todas las personas que integran la Comisión de Investigación deberán haber recibido la formación específica dispuesta en aplicación de la presente norma y cuyo itinerario será aprobado por la Comisión Permanente de Igualdad.

4.– Ikerketa Batzordearen funtzionamendua honako hauen arabera arautuko da:

4.– La Comisión de Investigación se regirá en su funcionamiento por:

Agindu honen xedapenak.

Las disposiciones de la presente Orden.

Funtzionamenduari buruzko barne-erregelamendua.

Lo dispuesto en su Reglamento Interno de Funcionamiento.

Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legearen xedapenak; bereziki, 15.etik 18.era eta 23.etik 24.era bitarteko artikuluak.

Las disposiciones de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público. En particular los artículos del 15 al 18 y del 23 al 24.

19. artikulua.– Alderdiei jakinaraztea.

Artículo 19.– Comunicación a las partes.

Ikerketa Batzordea eratu ondoren, Funtzio Publikoaren Zuzendaritzak edo, hala badagokio, Funtzio Publikoaren Sailburuordetzak honako jarduketa hauek egingo ditu:

Una vez constituida la Comisión de Investigación, la Dirección de Función Pública, o en su caso, la Viceconsejería de Función Pública llevará a cabo las siguientes actuaciones:

Prozeduran parte hartzen duten alderdiei batzorde horretako kideen nortasuna jakinaraztea, errekusatu ahal izan ditzaten, 40/2015 Legearen 23.2 artikuluko arrazoiak daudela uste badute. Errekusazio-idazkia zuzendaritza edo sailburuordetza horretara bidaliko da, lege beraren 24. artikuluaren arabera izapidetu dadin. Batzordeko kideak ere abstenitu ahal izango dira, aipatutako artikuluan zerrendatutako arrazoiak ematen direla uste badute. Abstenitzeko eskaera zuzendaritzari edo sailburuordetzari jakinaraziko dio, hark bidezkoa dena ebatz dezan.

Comunicar a las partes intervinientes en el procedimiento la identidad de las personas integrantes de dicha comisión para que puedan recusarlas, si consideran que se dan los motivos del artículo 23.2 de la Ley 40/2015. El escrito de recusación se enviará a la citada Dirección o Viceconsejería para que se tramite según el artículo 24 de la misma ley. Lo integrantes de la comisión también podrán abstenerse cuando consideren que se dan los motivos relacionados en el artículo precitado. La solicitud de abstención se comunicará a la Dirección o Vicenconsejería para que resuelva lo procedente.

Salaketaren kopia bidali behar da.

Remitir copia de la denuncia.

Prozeduran parte hartzen duten alderdiek, aipatu diren komunikazioak jaso eta hurrengo egunetik aurrera, bost baliodun eguneko epea izango dute Ikerketa Batzordeari alegazioak aurkezteko. Epe hori hasten den une berean, batzordeko idazkariak lehenengo bilerarako deia egingo du.

Al día siguiente de recibir las comunicaciones anteriores, las partes intervinientes en el procedimiento dispondrán de un plazo de cinco días hábiles para para presentar alegaciones ante la Comisión de Investigación. En el mismo momento del inicio de tal plazo, el secretario o secretaria de la comisión la convocará para que celebre su primera reunión.

Batzordeko idazkariak Aholkularitza Konfidentzialari eta Prebentzio Zerbitzuari egin dituzten txostenak eskatuko dizkie, batzordekideei kopia helarazteko, behar besteko aurrerapenarekin, lehen bilera egin baino lehen.

El secretario o secretaria de la comisión requerirá a la Asesoría Confidencial y al Servicio de Prevención los informes que hayan emitido para dar traslado de copia de ellos a los miembros de la comisión, con antelación suficiente a la celebración de su primera reunión.

20. artikulua.– Hasierako bilera.

Artículo 20.– Reunión inicial.

1.– Lehenengo bileran, batzordeak salaketa eta aurkeztutako alegazioak aztertuko ditu, eta erabakiko du zer jarduketa egin behar diren kasua aztertzeko, eta babes-neurriak hartzeko beharra dagoen.

1.– En su primera reunión, la comisión estudiará la denuncia y las alegaciones presentadas y determinará las actuaciones necesarias para realizar la correspondiente investigación, así como la posible necesidad de adoptar medidas de protección.

2.– Salaketa artxibatzeko aukera aztertuz gero lehenengo bileran, erabaki lotesleak ahobatezkoa, arrazoitua eta idatzia izan beharko du, eta alderdiei jakinarazi beharko zaie.

2.– En caso de contemplar el archivo de la denuncia en esta primera reunión, dicha decisión vinculante deberá ser adoptada por unanimidad, de forma motivada, recogida por escrito y comunicada a las partes.

3.– Salaketa jasotzen duen unetik, Ikerketa Batzordeak zainduko du sortzen den dokumentazio guztia; dokumentu horietan, alderdi inplikatuak zenbakizko kodeen bidez identifikatuko dira.

3.– Desde la recepción de la denuncia, la Comisión de Investigación custodiará toda la documentación generada, en la cual las partes implicadas serán identificadas a través de códigos numéricos.

21. artikulua.– Ikerketa-jarduketak.

Artículo 21.– Actuaciones de investigación.

1.– Ikerketa Batzordeak behar diren jarduketak egingo ditu, jakiteko ea sexu-jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena gertatu den, agindu honetan ezarritakoaren arabera. Lan hori egiteko garaian, 9. artikuluan jasota dauden printzipioak eta bermeak beteko ditu une oro batzordeak, eta salatutako egitateak prozedura honen aplikazio-eremuan sartzen diren edo ez zehazten lagunduko duten zantzuak eta informazioa eskuratuko ditu.

1.– La comisión de Investigación realizará las actuaciones pertinentes dirigidas a identificar si ha existido acoso sexual o acoso por razón de sexo, según lo dispuesto en la presente Orden. En el desarrollo de dichas actuaciones, la comisión se regirá en todo momento por los principios y garantías recogidos en el artículo 9, a fin de obtener la información e indicios que permitan determinar el encaje de los hechos denunciados en el ámbito de aplicación del presente procedimiento.

2.– Ikerketaren esparruan, batzordeak bilerak egin ahal izango ditu alderdiekin; asmoa bada bi alderdiak bilera berean elkartzea, nahitaezkoa izango da bien adostasun espresua.

2.– En el marco de la investigación, la comisión podrá celebrar reuniones con las partes, que solo podrán ser conjuntas con el consentimiento expreso de ambas.

3.– Alderdiak, beren borondatez, deitutako bilera guztietara joan daitezke eta, hala nahi izanez gero, prebentzio-delegatuarekin edo delegatu sindikalarekin agertuko dira, edo beharrezkotzat jotzen duten beste edonorekin.

3.– Las partes asistirán voluntariamente a todas las reuniones a las que sean convocadas, y podrán hacerlo acompañadas de una delegada o delegado de prevención o sindical, o de otra persona que estimen necesario.

4.– Batzordeak aztergaiarekin zuzeneko zerikusia duten pertsonak dei ditzake bileretara eta haiekin elkarrizketak izan, dela egoeraren lekuko izan zirelako, dela dagokion gaian adituak direlako. Halakoetan, bileretara zein joango den jakinaraziko zaie alderdiei, eta konfidentzialtasun-bermea gordeko da beti.

4.– La comisión podrá convocar a reuniones y entrevistar a personas que tengan relación directa con el asunto a tratar, bien por haber sido testigos de la situación, bien por ser expertas en la materia. En este caso, se informará siempre a las partes sobre las personas que vayan a asistir a las reuniones a las que hayan sido convocadas, atendiendo siempre a la garantía de confidencialidad.

5.– Agindu honen aplikazio-eremuko sailak eta organismo autonomoak behartuta daude batzordeari laguntza ematera, hark ikerketa amaitzeko behar dituen irizpide-elementu guztiak izan ditzan.

5.– Los departamentos y organismos autónomos incluidos en el ámbito de esta orden deberán colaborar con la comisión en todo lo que esta les solicite, a fin de que pueda tener todos los elementos de juicio necesarios para concluir la investigación.

22. artikulua.– Ikerketa-fasea amaitzea.

Artículo 22.– Fin de la fase de investigación.

1.– Ikerketa-jarduketak amaiturik, batzordea osatzen duten hiru lagunen gehiengo soilez onartuko da ondorioa; hau da, sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko jokabidea gertatu den ala ez.

1.– Finalizadas las actuaciones de investigación, la conclusión sobre la existencia de una conducta constitutiva de acoso sexual o por razón de sexo será adoptada por mayoría simple de las tres personas integrantes de la comisión.

2.– Gehienez ere hogei egun balioduneko epean, 20. artikuluan aurreikusitako bilera egin eta hurrengo egunetik zenbatzen hasita, Ikerketa Batzordeak txostena egingo du, zeina loteslea izango baita diziplina-prozedura hasteko ondorioetarako. Epe hori luzeagoa izan daiteke, beharrezkoa bada eta arrazoituta badago, kontuan hartuta, betiere, kasu zehatzaren inguruabarrak eta premiak, pertsonen babesa eta prozeduraren gainerako bermeak.

2.– En el plazo máximo de veinte días hábiles contados desde el día siguiente a la fecha de la reunión prevista en el artículo 20, la Comisión de Investigación procederá a emitir su informe, que será de carácter vinculante a efectos de la incoación de un procedimiento disciplinario. Dicho plazo podrá ser ampliado cuando se considere preciso, de forma motivada atendiendo a las circunstancias y necesidades del caso concreto, la protección de las personas y demás garantías del procedimiento.

3.– Ikerketa Batzordearen txostenak eduki hau izango du:

3.– El informe de la Comisión de Investigación tendrá el siguiente contenido:

Alderdien identifikazioa, dagozkion identifikazio-datuen bidez.

Identificación de las partes mediante los correspondientes datos identificativos.

Ikerketan eta txostenaren idazkuntzan parte hartu duten pertsonen izen-abizenak.

Relación nominal de las personas que hayan participado en la investigación y en la elaboración del informe.

Kasuaren aurrekariak, salaketa eta inguruabarrak.

Antecedentes del caso, denuncia y circunstancias de la misma.

Beste jarduketa batzuk: frogak, egitate nagusien laburpena eta garatutako jarduketen laburpena. Lekukoak elkarrizketatu badira, eta konfidentzialtasuna bermatze aldera, jarduketa horien laburpenean ez da adieraziko nork egin dituen adierazpenak; soilik jasoko da ikertu diren egitateen egiazkotasuna berretsi duen ala ez.

Otras actuaciones: pruebas, resumen de los hechos principales y de las actuaciones desarrolladas. Cuando se hayan realizado entrevistas a testigos, y con el fin de garantizar la confidencialidad, el resumen de esta actuación no ha de indicar quién hace la manifestación, sino solo si se constata o no la realidad de los hechos investigados.

Inguruabar astungarriak, halakorik badago:

En su caso, circunstancias agravantes observadas:

1) Salatua berrerorlea bada jazarpen-egintzetan.

1) Si la persona denunciada es reincidente en la comisión de actos de acoso.

2) Bi pertsona edo gehiago jazarri baditu.

2) Si hay dos o más personas acosadas.

3) Egiaztatzen bada jazarritako pertsonak, lekukoek edo jazarriaren lan- edo familia-inguruneko beste pertsona batzuek larderiazko jokabideak, errepresaliak, presioak edo derrigortzeak jasan dituztela jazarlearen eskutik eta haren helburua aribideko ikerketa eragoztea edo kaltetzea zela.

3) Si se acreditan conductas intimidatorias, represalias, presiones o coacciones a la persona acosada, a testigos o a otras personas del entorno laboral o familiar de aquella, realizadas por la persona acosadora con la intención de evitar o perjudicar la investigación que se está realizando.

4) Jazarleak erabakimena badu jazarritako pertsonaren lan-harremanari dagokionez.

4) Si la persona acosadora tiene poder de decisión respecto de la relación laboral de la persona acosada.

5) Jazarritako pertsonak desgaitasunen bat badauka.

5) Si la persona acosada tiene algún tipo de discapacidad.

6) Jazarritako pertsonak alterazio larriak sufritu baditu bere egoera fisiko edo psikologikoan, eta arazo horiek mediku batek egiaztatu baditu.

6) Si el estado físico o psicológico de la persona acosada ha sufrido graves alteraciones, acreditadas por personal médico.

Arrisku psikosozialen txostena, halakorik egin bada.

Cuando se haya realizado, el informe de riesgos psicosociales.

Ikerketaren ondorioak eta, hala badagokio, proposatu diren neurri zuzentzaileak, erreferentzia eginez haien jarraipenerako eta ebaluaziorako epeei.

Conclusiones de la investigación y, en su caso, medidas correctoras propuestas, con referencia a plazos para seguimiento y evaluación de su implantación.

VI. KAPITULUA
CAPÍTULO VI
EBAZPENA ETA NEURRI ZUZENTZAILEEN APLIKAZIOA KONTROLATZEA
RESOLUCIÓN Y CONTROL EN LA APLICACIÓN DE LAS MEDIDAS CORRECTORAS

23. artikulua.– Prozeduraren ebazpena.

Artículo 23.– Resolución del procedimiento.

1.– Ikerketa Batzordeak espedientea bidaliko dio Funtzio Publikoko Sailburuordetzari edo, bestela, hierarkian goragoko instantziari, zeinek ebazpena emango baitu dagokion eskumen-arauaren arabera.

1.– La Comisión de Investigación dará traslado del expediente a la Viceconsejería de Función Pública o, en su defecto, a la instancia superior jerárquica que corresponda, quien, en virtud de la norma competencial correspondiente, dictará resolución.

2.– Ebazpena emateko, zazpi egun balioduneko epea izango du, Ikerketa Batzordearen ondorioei buruzko txostena jaso eta hurrengo egunetik aurrera.

2.– Esta resolución se emitirá en el plazo máximo de siete días hábiles desde el día siguiente a la fecha de recepción del informe de conclusiones de la Comisión de Investigación.

3.– Ebazpenean:

3.– En dicha resolución:

Salatzailearen eta salatuaren identifikazio-datuak, salaketaren arrazoia eta egiaztatuta dauden egitateak agertuko dira.

Se harán constar los datos identificativos de la persona denunciante y denunciada, la causa de la denuncia y los hechos constatados.

Arriskua edo eragindako kaltea minimizatzeko edo desagerrarazteko beharrezkoak diren neurri zuzentzaileak proposatuko dira, eta nork aplikatu behar dituen erabakiko da.

Se propondrán las medidas correctoras precisas para poner fin o minimizar el riesgo y/o daño producido y se determinarán las personas responsables de su aplicación.

Zerbitzu Zuzendaritzari diziplina-prozedura has dezala proposatuko zaio, Enplegatu Publikoaren Oinarrizko Estatutuaren testu bateginaren 93.etik 98.era bitarteko artikuluen eta Euskal Funtzio Publikoaren Legearen 82.etik 90.era bitartekoen babesean, kontuan hartuta frogatuta dauden egitateak eta kasuaren inguruabarrak. Horrez gainera, ikerketatik ondorioztatzen bada jazarpenaz bestelako faltaren bat egin dela eta falta hori indarrean dagoen araudian edo aplikatu behar diren hitzarmenetan tipifikatuta dagoela, diziplinazko espedientea hastea proposatuko da.

Se propondrá a la Dirección de Servicios el inicio de procedimiento disciplinario, al amparo de los artículos 93 al 98 del Texto Refundido del Estatuto Básico del Empleado Público, y artículos 82 a 90 de La Ley de Función Pública Vasca, en función de los hechos probados y circunstancias. Asimismo, si de la investigación realizada se deduce que se ha cometido alguna otra falta diferente a la de acoso que esté tipificada en la normativa vigente o en los convenios de aplicación, se propondrá igualmente la incoación del expediente disciplinario que corresponda.

Ez badago ebidentziarik behar bezala frogatzen duenik sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko jokabidea egon dela, salaketa artxibatu egingo da.

Si no hay evidencias suficientemente probadas de la existencia de una conducta de acoso sexual o por razón de sexo, se archivará la denuncia.

4.– Salatzaileari eta salatuari ebazpena jakinaraziko zaie.

4.– Se notificará la resolución a la persona denunciante y a la denunciada.

24. artikulua.– Neurri zuzentzaileen aplikazioaren kontrola.

Artículo 24.– Control de la aplicación de las medidas correctoras.

Gobernantza Saileko Berdintasun Unitatea eta Prebentzio Zerbitzua arduratuko dira neurri zuzentzaileen aplikazioa eta eraginkortasuna kontrolatzeaz; orobat, aztertuko dute zer lan-egoeratan geratu diren inplikatutako pertsonak prozeduraren ondoren.

Corresponderá a la Unidad de Igualdad del Departamento de Gobernanza y al Servicio de Prevención el control de la aplicación y la efectividad de las medidas correctoras, así como la revisión de la situación laboral en la que, tras el procedimiento, hayan quedado las personas implicadas.

Protokoloaren aplikazioari jarraipena egingo zaio, bai eta laneko giroarekin zerikusia duten eta jazarpen-kasuak detektatzeko balio dezaketen bestelako alderdiei ere, hala nola baja medikoak, maila apalagoko lanpostuetara joateko eskatzen diren zerbitzu-eginkizunak, eta abar.

Se realizará un seguimiento de la aplicación del protocolo, así como de aquellos aspectos que tengan que ver con el clima laboral y que puedan servir para detectar casos de acoso como bajas médicas, comisiones de servicio a puestos de nivel inferior u otros.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA.– Legezko akzioak.
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.– Acciones legales.

Hemen zehaztutako prozedura baliatzeak ez dio eragotziko salatzaileari, aldi berean edo gerora, akzio administratiboak edo judizialak egikaritzea.

La utilización de este procedimiento no impedirá a la persona denunciante la utilización paralela o posterior de las acciones administrativas o judiciales correspondientes.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Jarraipen eta ebaluazioa.
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.– Seguimiento y evaluación.

Aholkularitza Konfidentzialak, urtean behin, agindu honen aplikazioari buruzko txostena bidaliko die Berdintasunerako Batzorde Iraunkorrari eta Segurtasun eta Osasuneko Batzordeari. Txosten horretan, gutxienez adierazle hauek agertuko dira, sexuaren arabera desagregatuta:

Anualmente la Asesoría Confidencial presentará a la Comisión Permanente de Igualdad y al Comité de Seguridad y Salud Intercentros un informe sobre la aplicación de esta Orden, que recogerá como mínimo los siguientes indicadores desagregados por sexo:

Sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko komunikazioak aurkeztu dituzten langileen kopurua, eta kopuru horrek langile guztien gainean egiten duen ehunekoa.

Número de personas trabajadoras que han presentado una comunicación por acoso sexual o por razón de sexo, y porcentaje del total del personal.

Sexu-jazarpeneko edo sexuan oinarritutako jazarpeneko salaketak aurkeztu dituzten langileen kopurua, eta kopuru horrek langile guztien gainean egiten duen ehunekoa.

Número de personas trabajadoras que han presentado una denuncia por acoso sexual o por razón de sexo, y porcentaje del total del personal.

Prozedura honen esparruan ezarri diren babes-neurrien kopurua eta tipologia.

Número y tipología de medidas de protección implementadas en el marco de este procedimiento.

Prozedura honen esparruan egin diren ebazpenen kopurua.

Número de resoluciones emitidas en el marco de este procedimiento.

Prozedura dela-eta hasi diren zehapen-prozeduren kopurua.

Número de procedimientos sancionadores iniciados por causa de este procedimiento.

Garatu diren prozeduren iraupenaren batezbestekoa (egunetan adierazita).

Media de duración (días) de los procedimientos desarrollados.

Sexu-jazarpenari eta sexuan oinarritutako jazarpenari buruz langileentzat egin diren informazio-, sentsibilizazio- eta prestakuntza-ekintzen kopurua eta tipologia.

Número y tipología de acciones de información, sensibilización y formación sobre acoso sexual y acoso por razón de sexo realizadas en la plantilla.

Agindu honetan araututako prozeduraren edozein fasetan parte hartzen duten pertsonentzat egin diren prestakuntza-ekintzen kopurua eta tipologia.

Número y tipología de acciones de formación a personas que intervienen en diferentes fases del procedimiento regulado en esta orden.

HIRUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Protokoloa lehentasunez aplikatzea.
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA.– Aplicación preferente del protocolo.

Administrazio Orokorreko eta haren organismo autonomoetako lantokietan, administrazio horretako langileen eta kanpoko enpresa bateko langileen artean jazarpena edo sexuan oinarritutako jazarpena izan daitekeen egoerarik gertatuz gero, Administrazioaren Prebentzio Zerbitzu Propioak hemen jasotako protokoloa aplikatuko du, hargatik eragotzi gabe dagokion enpresarekin koordinazio-neurriak ezartzea, eta horrela jasoko da koordinazio-aktan.

Si se produjera una situación de posible acoso, o por razón de sexo, en los centros de trabajo del ámbito de la Administración General y sus Organismos Autónomos, entre trabajadores de esta administración y de una empresa externa, el Servicio de Prevención Propio de la administración aplicará el protocolo recogido en la presente, sin perjuicio de las medidas de coordinación que sean necesarias con la correspondiente empresa, y como tal se recogerá en el acta de coordinación.

LAUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Berrikuspena.
DISPOSICIÓN ADICIONAL CUARTA.– Revisión.

Egokitzat jotzen denean, Berdintasunerako Batzorde Iraunkorrak edo, bestela, Funtzio Publikoko Sailburuordetzak horretarako izendatuko duen organoak agindu hau berrikusiko du, eta beharrezkoak diren aldaketak eta hobekuntzak proposatuko ditu.

Cuando se estime pertinente la presente Orden será revisada por la Comisión Permanente de Igualdad o, en su defecto, órgano designado para ello por la Viceconsejería de Función Pública, a fin de proponer en su caso las modificaciones y mejoras que se consideren necesarias.

XEDAPEN INDARGABETZAILEA
DISPOSICIÓN DEROGATORIA

Indargabeturik geratzen da, administrazio honen eremuan gertatzen diren sexu-jazarpeneko eta sexuan oinarritutako jazarpeneko kasuetan aplikatzeari dagokionez soilik, Ogasun eta Herri Administrazio sailburuaren 2006ko urriaren 4ko Agindua –Administrazio Orokorraren eta bere erakunde autonomoen esparruan laneko jazarpen moral eta sexuala gertatzen den kasuetan hartu beharreko aurreikuspen-neurriak eta jarduteko prozedura arautzen dituena–.

Queda derogada exclusivamente respecto a su aplicación al acoso sexual y al acoso por razón de sexo en el ámbito de esta administración, la Orden de 4 de octubre de 2006, de la Consejera de Hacienda y Administración Pública, que regula las medidas de prevención y el procedimiento de actuación en casos de acoso moral y sexual en el trabajo, en el ámbito de la Administración General y sus Organismos Autónomos.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Funtzio Publikoko Sailburuordetzari ahalmena ematen zaio, agindu hau betearazteko behar diren ebazpen guztiak garatzeko.

Se faculta a la Viceconsejería de Función Pública para el desarrollo de cuantas resoluciones sean necesarias para ejecutar la presente Orden.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Administrazio Orokorreko eta organismo autonomoetako langileek, dagokien betebeharra betetzeko, informazio praktiko eta irisgarria izango dute, balioko duena prozedura honen berri jakiteko eta prozedurara nola jo ezagutzeko; halaber, prozeduraren edukira irispidea izango dute une oro. Informazio hori langile hasi berrien harrera-eskuliburuan agertuko da, eta horri buruzko dibulgazio- eta sentsibilizazio-politika bat ezarriko da.

La Administración General y Organismos Autónomos en cumplimiento de su obligación dispondrán de información práctica y accesible sobre la existencia de este procedimiento y las vías para recurrir al mismo, así como permanente acceso a su contenido. En todo caso dicha información se incluirá en el manual de acogida al personal de nueva incorporación, y se establecerá una política de divulgación y sensibilización al respecto.

AZKEN XEDAPENETAKO HIRUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL TERCERA

Agindu hau indarrean jarri eta urtebetera, bat etorriz Egitura Organikoari buruzko 8/2021 Dekretuaren 6.1.s) artikuluarekin, administrazio honen eremuko sexu-jazarpenaren eta sexuan oinarritutako jazarpenaren prebentzio-plana taxutuko du Gobernantza Saileko Berdintasun Unitateak, eta esparru horretan aztertuko da zer aukera dauden erreparazio-eskubidea egikaritzeko.

En el plazo de un año desde la entrada en vigor de la presente Orden, de acuerdo al artículo 6.1.s) del Decreto 8/2021 de estructura orgánica, la Unidad de Igualdad del Departamento de Gobernanza, impulsará un plan de prevención del acoso sexual y por razón de sexo en el ámbito de esta Administración, en cuyo marco se analizarán las posibles vías el ejercicio del derecho a la reparación.

AZKEN XEDAPENETAKO LAUGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL CUARTA

Gobernantza Saileko Berdintasun Unitateak Ikerketa Batzordearen funtzionamenduari buruzko barne-erregelamendua bultzatuko du, agindu hau indarrean jarri eta hiru hilabeteko epean.

Se impulsará por la Unidad de Igualdad del Dpto. de Gobernanza, un reglamento interno de funcionamiento de la Comisión de Investigación en el plazo de tres meses desde la entrada en vigor de la presente Orden.

Berdintasunerako Batzorde Iraunkorrari kontsultatuko zaio funtzionamendu-erregelamendu horri buruz.

Este reglamento de funcionamiento deberá ser consultado a la Comisión Permanente de Igualdad – CPI.

AZKEN XEDAPENETAKO BOSGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL QUINTA

Xedapen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunean jarriko da indarrean.

La presente disposición entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko uztailaren 9a.

En Vitoria-Gasteiz, a 9 de julio de 2021.

Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburua,

La Consejera de Gobernanza Pública y Autogobierno,

OLATZ GARAMENDI LANDA.

OLATZ GARAMENDI LANDA.


Azterketa dokumentala


Análisis documental