Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

129. zk., 2020ko uztailaren 2a, osteguna

N.º 129, jueves 2 de julio de 2020


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

XEDAPEN OROKORRAK

DISPOSICIONES GENERALES

OSASUN SAILA
DEPARTAMENTO DE SALUD
2585
2585

EBAZPENA, 2020ko ekainaren 25ekoa, Osasuneko sailburuordearena, 2020ko uztailaren 12rako deitutako Eusko Legebiltzarrerako hauteskundeetarako jarraibide sanitarioak argitaratzen dituena.

RESOLUCIÓN de 25 de junio de 2020, del Viceconsejero de Salud, por la que se publican las directrices sanitarias para la celebración de las elecciones al Parlamento Vasco convocadas para el próximo 12 de julio de 2020.

2020ko uztailaren 12rako deitutako Eusko Legebiltzarrerako hauteskundeak larrialdi sanitario akutu bat gainditu ondoren egingo dira, COVID-19aren hedapenaren ondoren. Eratorri den egoera honetan, prebentzioagatik, beharrezkoak diren osasun publikoko neurriak kontuan hartu behar dira hauteskundeen antolaketan.

Las elecciones al Parlamento Vasco convocadas para el día 12 de julio de 2020 se celebrarán tras superar una fase aguda de emergencia sanitaria ante la expansión de la COVID-19 en un escenario evolucionado que demanda, por prevención, de incorporar a la organización electoral las indicaciones de salud pública precisas en este nuevo estadio.

Horretarako, Osasuneko sailburuordeak Eusko Legebiltzarrerako hauteskundeak egiteko jarraibide sanitarioei buruzko ebazpena eman zuen 2020ko ekainaren 1ean. Ebazpen horretan, konfinamendua arintzeko planetan jasota zegoena hartu zen kontuan.

A tal efecto el Viceconsejero de Salud con fecha 1 de junio de 2020 dictó resolución sobre directrices sanitarias para la celebración de las elecciones al Parlamento Vasco convocadas, en la cual se atendía a la previsión existente en los planes de desescalada.

Euskal Autonomia Erkidegoko Hauteskunde Batzordeak, 2020ko ekainaren 8an egin zuen bilkuran, aipatutako irizpide sanitarioak onartzea eta Hauteskunde Batzorde Nagusira bidaltzea erabaki zuen, jakinaren gainean egon zedin eta, hala bazegokien, balora zitzan. Hauteskunde Batzorde Zentralak, 2020ko ekainaren 11ko 88/2020 Erabakiaren bidez, Euskal Autonomia Erkidegoko Hauteskunde Batzordearen erabakiaren berri izan zuen, eta honako iradokizun hauek egin zituen: 1) Hirugarren apartatuan, posta bidezko botoari buruzko jarraibideei buruzkoan, ahalorde-emaileak, beste edozein pertsonak bezala, maskara nahitaez erabiltzea baloratu beharko litzateke 3. puntuan. 2) Zazpigarren apartatuan, mahaiko zenbaketari, ondorengo eragiketei eta zenbaketa orokorrari buruzko jarraibideei buruzkoan, 4. puntuan –maskara eta eskularru mota jakin batzuk gomendatzen diren neurrian–, baloratu behar da baliabide horiek Eusko Jaurlaritzak berak eman diezazkiela aipatu jardueretan parte hartzen dutenei.

La Junta Electoral de la Comunidad Autónoma del País Vasco acordó en sesión de 8 de junio de 2020 aprobar las citadas directrices sanitarias, y elevarlas a la Junta Electoral Central para su conocimiento y valoración en su caso. La Junta Electoral Central por acuerdo 88/2020, de 11 de junio de 2020, tomó conocimiento de la decisión de la Junta Electoral de la Comunidad Autónoma de Euskadi y formuló las siguientes sugerencias: 1) Dentro del apartado Tercero, relativo a las pautas en relación al voto por correspondencia, debería valorarse la inclusión en el punto 3, de la obligación del uso de la mascarilla por el poderdante, así como por cualquier otra persona presente en dicho acto. 2) En el apartado Séptimo, referido a las pautas relativas al escrutinio en mesa, operaciones posteriores y escrutinio general, debe valorarse la conveniencia de que en el punto 4 –en la medida en que dicha directriz recomienda un tipo específico de mascarilla y guantes– se contemple que el propio Gobierno Vasco facilite dichos medios a quienes participen en las actividades de referencia.

Bestalde, Euskal Autonomia Erkidegoko Hauteskunde Batzordeak, 2020ko ekainaren 24an, erabaki zuen Eusko Jaurlaritzako Osasun Sailari eskatzea Hauteskunde Batzordeak ikus-onetsitako jarraibide sanitarioak Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko, Hauteskunde Batzorde Zentralak egindako iradokizunekin batera. Argitalpen ofizialaz gain, Segurtasun Sailari agintzen dio hauteskunde-batzordeen artean zabal dezala eta hauteslekuetan agerian eta erraz ikusteko moduan jar dezala.

Por otra parte, la Junta Electoral de la Comunidad Autónoma del País Vasco, con fecha 24 de junio de 2020, ha adoptado el acuerdo de instar al Departamento de Salud del Gobierno Vasco a publicar en el Boletín Oficial del País Vasco las directrices sanitarias visadas tanto por dicha Junta Electoral con las sugerencias efectuadas por la Junta Electoral Central. Además de la publicación oficial, ordena al Departamento de Seguridad su difusión entre las juntas electorales y su exposición en los colegios electorales de forma visible y accesible.

Lehendakariaren ekainaren 18ko 14/2020 Dekretuak konfinamendua arintzeko planaren 3. fasea gainditu dela deklaratzen duenak, indargabetuta utziko ditu alarma-egoeraren esparruan hartutako neurriak, eta ezartzen du 2020ko ekainaren 19ko 00:00etan hasiko dela «normaltasun berria» Dekretu horren 4. artikuluak EAEko agintari sanitarioei pandemiari aurre egiten eta hura kontrolatzen jarraitzera bideratutako prebentzio-neurriak hartzeko ahalmena ematen die, COVID-19ak eragindako krisi sanitarioari aurre egiteko prebentzio, geldiarazte eta koordinazioko premiazko neurrien ekainaren 9ko 21/2020 Errege Lege-Dekretuan xedatutakoaren esparruan.

El Decreto 14/2020, de 18 de junio, del Lehendakari, por el que se declara la superación de la fase 3 del Plan para la desescalada, se dejan sin efecto las medidas adoptadas en el marco del estado de alarma y se establece la entrada en la nueva normalidad a partir de las 00:00 horas del día 19 de junio de 2020. El artículo 4 de dicho Decreto habilita a las autoridades sanitarias vascas a adoptar las medidas de prevención que permitan seguir haciendo frente y controlando la pandemia, en el marco de lo dispuesto en el Real Decreto-ley 21/2020, de 9 de junio, de medidas urgentes de prevención, contención y coordinación para hacer frente a la crisis sanitaria por el COVID-19.

Helburu horretarako eman da 2020ko ekainaren 18ko Agindua, Osasuneko sailburuarena, COVID-19ak eragindako krisi sanitarioari aurre egiteko beharrezkoak diren prebentzio-neurriei buruzkoa, normaltasun berrirako trantsiziorako planaren 3. fasea gainditu eta gero.

A tal efecto, se ha dictado la Orden de 18 de junio de 2020, de la Consejera de Salud, sobre medidas de prevención necesarias para hacer frente a la crisis sanitaria ocasionada por el COVID-19, una vez superada la fase 3 del Plan para la Transición hacia una Nueva Normalidad.

Agindu horretan xedatutakoaren esparruan, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Hauteskunde Batzordearen eta Hauteskunde Batzorde Nagusiaren erabakiak kontuan hartuta, jarraibide horiek egokitu eta ofizialki argitaratzen dira.

En el marco de lo dispuesto en la referida Orden y atendiendo a los acuerdos de la Junta Electoral de la Comunidad Autónoma del País Vasco y la Junta Electoral Central se procede a adaptar las referidas directrices y proceder a su publicación oficial.

Jarraibide horien helburu nagusia zenbait baldintza sortzea da, osasun publikoa zainduz herritarrek sufragio-eskubidea berme guztiekin erabili ahal izan dezaten, epidemiak unean uneko baldintzen arabera sortu duen arriskua minimizatuz.

El objetivo fundamental de estas directrices es generar las condiciones para que, preservando la salud pública, la ciudadanía pueda ejercer su derecho al sufragio con garantías, minimizando el riesgo que ha venido representando la epidemia conforme a las condiciones que existan en cada momento.

Jarraibide hauek osatu egiten dute 2020ko ekainaren 18ko Agindua, Osasuneko sailburuarena, COVID-19ak eragindako krisi sanitarioari aurre egiteko beharrezkoak diren prebentzio-neurriei buruzkoa, normaltasun berrirako trantsiziorako planaren 3. fasea gainditu eta gero.

Estas directrices son complementarias a las establecidas por Orden de 18 de junio de 2020, de la Consejera de Salud, sobre medidas de prevención necesarias para hacer frente a la crisis sanitaria ocasionada por el COVID-19, una vez superada la fase 3 del Plan para la Transición hacia una Nueva Normalidad.

Beraz, beharrezkoa da beste ebazpen bat ematea, agintari sanitarioek eta hauteskunde-administrazioak onartutako jarraibideei publizitatea emateko, Hauteskunde Batzordeek erabakitakoari jarraikiz eta Osasuneko sailburuak normaltasun berrirako emandako jarraibideen osagarri gisa.

Por lo tanto, es preciso dictar una nueva resolución que dé publicidad a las directrices aprobadas, tanto por la autoridad de salud, como por la Administración electoral, atendiendo a lo acordado por las Juntas Electorales e integrando dichas directrices como complementarias de las dictadas por la Consejera de Salud para la nueva normalidad.

Apirilaren 11ko 80/2017 Dekretuan, Osasun Sailaren egitura organiko eta funtzionala ezartzeari buruzkoan, zehazten diren eskumenen arabera, 9.1.q) artikuluak osasun publikoaren eremuko alerta-egoera ororen aurrean jarduketa sanitarioak koordinatzeko eginkizuna esleitzen dio Osasun Publikoaren eta Adikzioen zuzendariari; eta 9.1.l) artikuluak, berriz, agintari sanitario gisa, indarreko legedian xedatzen diren administrazio-eskumenak erabiltzea, hauek guztiak gauzatu ahal izateko: kontrol sanitarioa eta erregistroa, arriskuen ebaluazioa eta esku-hartze publikoa elikadura-higienean eta -segurtasunean, edateko uren kalitatean, ingurumenaren osasungarritasunean, bioziden arloan, hondakin sanitarioen kudeaketan, eta osasun publikoaren babesarekin zerikusia duten gainerako jardueretan.

En virtud de las competencias establecidas en el Decreto 80/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Salud, atribuye en su artículo 9.1.q) a la Dirección de Salud Pública y Adicciones, como autoridad sanitaria, la coordinación de las actuaciones sanitarias ante todo tipo de situaciones de alerta en el ámbito de la salud pública y el apartado l) el desempeño, como autoridad sanitaria, de las facultades administrativas previstas en la legislación vigente dirigidas al control sanitario y registro, evaluación de riesgos e intervención pública en la higiene y seguridad alimentaria, aguas de consumo público, salubridad del medio ambiente, biocidas, gestión de residuos sanitarios y demás actuaciones relacionadas con la protección de la salud pública.

Osasun Sailburuordetzaren 2020ko martxoaren 13ko Ebazpenaren bidez, Osasuneko sailburuordeak bere gain hartu du Osasun Publikoaren eta Adikzioen zuzendariari agintari sanitario gisa esleitutako ahalmenak baliatzea, hau da, jarduera sanitario guztiak koordinatzea osasun publikoaren arloko alerta-egoera guztien aurrean.

Por Resolución de la Viceconsejería de Salud de 13 de marzo de 2020 se avoca el ejercicio de las facultades atribuidas al Director de Salud Pública y Adicciones como autoridad sanitaria, a saber, respecto la coordinación de las actuaciones sanitarias ante todo tipo de situaciones de alerta en el ámbito de la salud pública.

Hori dela eta, hauxe

En su virtud.

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Xedea.

Primero.– Objeto.

Ebazpen honen xedea da 2020ko uztailaren 12rako deitutako Eusko Legebiltzarrerako hauteskundeetarako Euskal Autonomia Erkidegoko Hauteskunde Batzordeak eta Hauteskunde Batzorde Zentralak onartu eta Osasun Sailburuordetzak ezarritako jarraibide sanitarioak argitaratzea.

El objeto de la presente Resolución es dar publicidad a las directrices sanitarias, fijadas por la Viceconsejería de Salud y aprobadas por la Junta Electoral de la Comunidad Autónoma del País Vasco y la Junta Electoral Central, para la celebración de las elecciones al Parlamento Vasco convocadas para el próximo 12 de julio de 2020, que figuran en el anexo.

Bigarrena.– Osagarritasuna.

Segundo.– Complementariedad.

Jarraibide hauek osatu egiten dute 2020ko ekainaren 18ko Agindua, Osasuneko sailburuarena, COVID-19ak eragindako krisi sanitarioari aurre egiteko beharrezkoak diren prebentzio-neurriei buruzkoa, normaltasun berrirako trantsiziorako planaren 3. fasea gainditu eta gero.

Estas directrices son complementarias a las establecidas por Orden de 18 de junio de 2020, de la Consejera de Salud, sobre medidas de prevención necesarias para hacer frente a la crisis sanitaria ocasionada por el COVID-19, una vez superada la fase 3 del Plan para la Transición hacia una Nueva Normalidad.

Vitoria-Gasteiz, 2020ko ekainaren 25a.

En Vitoria-Gasteiz, a 25 de junio de 2020.

Osasuneko sailburuordea,

El Viceconsejero de Salud,

IGNACIO JESÚS BERRAONDO ZABALEGUI.

IGNACIO JESÚS BERRAONDO ZABALEGUI.

ERANSKINA
ANEXO.
2020KO UZTAILAREN 12RAKO DEITUTAKO EUSKO LEGEBILTZARRERAKO HAUTESKUNDEAK EGITEKO JARRAIBIDE SANITARIOAK
DIRECTRICES SANITARIAS PARA LA CELEBRACIÓN DE LAS ELECCIONES AL PARLAMENTO VASCO CONVOCADAS PARA EL PRÓXIMO 12 DE JULIO DE 2020

Lehenengoa.– Hauteskunde-kanpainako ekitaldietarako tokiei eta horiek egiteko moduari buruzko jarraibideak.

Primero.– Pautas relativas a los lugares para actos de campaña electoral y a su celebración.

1.– Udalek hauteskunde-kartelen kokalekuak eta kanpaina-ekitaldietarako lokal eta leku publikoak zehazteko, udalerri bakoitzean dauden baliabide arruntak hartuko dira kontuan. Hala ere, indarrean dagoen araudiak eta agintari sanitarioek baldintza higieniko-sanitarioei eta pertsona kopuruari buruz xedatutakoak baldintzatuko du horien erabilera eraginkorra.

1.– La determinación por los ayuntamientos de los emplazamientos para la cartelería electoral y de los locales y lugares públicos para actos de campaña atenderá a las disponibilidades existentes en cada municipio con carácter ordinario, sin perjuicio de que su utilización efectiva pudiera venir condicionada por lo que pudieran disponer la normativa vigente y las autoridades sanitarias respecto a las condiciones higiénico-sanitarias y ocupación en el momento en el que se hubiera de realizar.

2.– Alderdi politikoek hauteskunde-kanpainako ekitaldi publikoak egokitu egin beharko dituzte, pertsona kopuru jakin bat baino gehiago biltzen dituzten ekitaldi publikoei buruz araudiak eta agintari sanitarioek unean-unean ezartzen dituzten betebeharren arabera. Babes kolektibo eta indibidualeko neurriak hartzea inolaz ere eragotzi gabe, behar diren egokitzapenak egingo dira ekitaldien antolaketari dagokionez (sarbideak, fluxuak, bertaratutakoak eserita edo elkarrengandik urrun jartzea eta irteerak), edukierak baimentzen duena baino pertsona gehiago aldi berean kontzentratzeko arriskua saihestu eta gutxieneko segurtasun-distantziak errespetatu daitezen.

2.– Las formaciones políticas deberán ajustar los actos públicos de campaña electoral a las exigencias que en cada momento planteen la normativa y las autoridades sanitarias respecto a los eventos públicos que congreguen a más de un número determinado de personas. Sin perjuicio de la adopción de medidas de protección colectiva e individual, se realizarán los ajustes necesarios en cuanto a la organización de los actos (accesos, flujos, disposición sentada o distanciada de personas asistentes y salidas) para evitar el riesgo de coincidencia de personas en número superior a aforos y que puedan comprometer el respeto de las distancias mínimas de seguridad.

3.– Hauteskunde-ekintzetan, honako hauek saihestuko dira:

3.– Durante el desarrollo de los actos electorales se evitará:

a) Kontaktu pertsonala, une oro ezarritako segurtasun-tartea mantenduz.

a) El contacto personal, manteniendo en todo momento la distancia de seguridad establecida.

b) Edozein objektu edo liburuxka eskura ematea.

b) La entrega en mano de cualquier tipo de objeto o folleto.

4.– Ekitaldien antolatzaileek edo udalek, ekitaldiak baimentzean, horiek egiten diren espazio eta tokiak garbitu eta desinfektatzeaz arduratuko dira, indarrean dagoen araudian eta agintari sanitarioen jarraibideetan ezarritakoaren arabera.

4.– Los organizadores de los actos, o los ayuntamientos al autorizar los mismos, se encargarán de que se realice la oportuna limpieza y desinfección de los espacios y lugares donde se celebren los actos, de acuerdo a lo establecido en la normativa vigente y las instrucciones de las autoridades sanitarias.

5.– Lokal itxietan egiten diren hauteskunde-ekintzei dagokienez, gel hidroalkoholiko birizida baimenduak jarri beharko dira sarreran, erabiltzeko moduan beti, eta, lokalaren irteeran, eskuz eragiten ez den paperontzi tapadunak jarriko dira, zabor-poltsarekin.

5.– En el caso de actos electorales en locales cerrados se dispondrá a su entrada de geles hidroalcohólicos con actividad viricida autorizados que deberán estar siempre en condiciones de uso y a la salida del local papeleras con tapa de accionamiento no manual, dotadas con una bolsa de basura.

Bigarrena.– Hauteskunde-mahaien eraketari, kokapenari eta barne-antolaketari buruzko jarraibideak.

Segundo.– Pautas referentes a la formación de las mesas electorales, su ubicación y disposición interna.

1.– Hauteskunde-atalak, -lokalak eta -mahaiak zehaztean, saihestu egin behar da adineko pertsonen egoitzetan edo epe luzeko zaintzarako establezimenduetan dauden hauteskunde-lokalak erabiltzea, edo, hala badagokio, bermatu behar da ez direla sarbideak partekatzen, eta barruko pertsonekiko edo egoiliarrekiko isolamendua erabatekoa dela.

1.– En la determinación de secciones, locales y mesas electorales se ha de evitar la ubicación de locales electorales situados en residencias de personas mayores o establecimientos de cuidado a largo plazo o, en su caso, garantizar que no se comparten accesos y que el aislamiento respecto a personas internas o residentes es completo.

2.– Gela berean hauteskunde-mahai bat baino gehiago egonez gero, bi metroko tartea bermatu behar da.

2.– De existir más de una mesa electoral en la misma sala o habitación deberá garantizarse una distancia entre sí de dos metros.

3.– Mahaia osatzen duten pertsonek maskarak izango dituzte eta horien posizioak elkarrengandik 1,5 m-ko distantziara egongo dira, gutxienez.

3.– Las posiciones de las personas integrantes de la mesa, que portarán mascarillas, se encontrarán separadas a una distancia no inferior a 1,5 m.

4.– Hautetsontziak eta altzariak hauteskunde-mahaiak dauden aretoen barruan kokatzeko orduan, aipatutako distantzia fisikoa errespetatu beharko da.

4.– La disposición de las urnas y de los elementos de mobiliario dentro de las salas donde se ubiquen las mesas electorales procurará la distancia física referida.

5.– Hautesle bakoitzak bere txanda itxaroteko tokia behar bezala seinaleztatuko da lurrean markekin, dagokion distantzia bermatzeko.

5.– Se señalizará correctamente con marcas en el suelo la posición que debe esperar su turno cada elector para garantizar la distancia de separación que corresponda.

6.– Bozketa-kabinen kokapena elkarrengandik eta hauteskunde-mahaitik behar bezala urrundu behar da, isolatzeko gortina bereizlea manipulatu behar izan gabe.

6.– La ubicación de las cabinas de votación procurará un adecuado distanciamiento entre sí y de la mesa electoral sin necesidad de aislarse manipulando la cortina separadora.

7.– Antolakuntza-neurriak hartu beharko dira boto-emaileen hauteslekurako sarbidea, barruko fluxua eta irteera modu ordenatuan egiten direla bermatzeko, pilaketarik egon ez dadin eta beharrezkoak diren distantziak egon daitezen saiatzeko. Lokaletik kanpo edo lokalean zain dauden pertsonen artean segurtasun-tarteak beteko direla ziurtatzeko, lurrean zintak edo banantzeko seinaleak jartzea gomendatzen da.

7.– Deberán tomarse medidas organizativas para garantizar el acceso ordenado de las personas votantes al colegio o local electoral, su flujo dentro del mismo y su salida, evitando aglomeraciones y tratando de que se guarden las distancias debidas. Para asegurar el cumplimiento de distancias de seguridad entre las personas que esperen fuera del local o dentro del mismo se recomienda colocar cintas o señales de separación en el suelo.

8.– Sarrerak eta irteerak antolatu egingo dira, hauteslekuetan eta horien inguruan jendea elkartzea saihesteko. Ilarak sortuz gero, lehentasuna emango zaie hautesle zaurgarriei, 65 urtetik gorako pertsonei edo haurdun dauden emakumeei, bozketa-mahaietan ahalik eta denbora gutxien pasa dezaten; esate baterako, ilara bereiziak sortzeko aukera emango zaie edo dagozkien moldaketak egingo dira.

8.– Se organizarán las entradas y salidas para evitar agrupaciones de personas en los accesos e inmediaciones de los locales electorales. De formarse colas se priorizará el pase de las personas electoras vulnerables, personas mayores de 65 años o mujeres embarazadas, para garantizar que pasen el menor tiempo posible en las mesas de votación, por ejemplo, permitiéndoles formar colas separadas o proporcionándoles la acomodación precisa.

9.– Hauteslekuan ahalik eta denbora gutxien egoteko neurriak hartuko dira; esate baterako, botoa ematera joan aurretik, errolda-txartela berrikustea gomendatuko da; hauteslekuan seinale argiak jarriko dira, eta hauteskundeetako laguntzaileek boto-emaileari beren mahaira joaten lagunduko diote; boto-emailea, botoa eman aurretik edo ondoren, taldetan ez elkartzera, elkarri eskurik ez ematea edo lokalaren barruan geldirik ez geratzera animatu behar da.

9.– Se adoptarán medidas para minimizar el tiempo de estancia de la persona electora en el local electoral, tales como recomendarle que antes de acudir a votar revise su tarjeta censal; disponer de una señalética clara en el local electoral y del auxilio del personal electoral para acomodar al votante hacia su mesa; alentar a la persona votante a no hacer corrillos, estrechar manos o quedarse parada dentro del local antes o después de votar.

Hirugarrena.– Posta bidezko botoari buruzko jarraibideak.

Tercero.– Pautas en relación al voto por correspondencia.

1.– Posta bidez botoa emateko jarduketetan, presentzialki egiten direnean, indarrean dagoen araudiak ezarritako jarraibideen arabera jardungo da, baita agintari sanitarioen jarraibideen arabera ere, Hauteskunde Batzorde Zentralaren 2020ko maiatzaren 28ko Erabakian xedatutakoa kontuan hartuta.

1.– Las actuaciones encaminadas a formalizar el voto por correspondencia cuando se realicen presencialmente atenderán a las pautas establecidas por la Normativa vigente, así como las instrucciones de las autoridades sanitarias, teniendo en cuenta lo dispuesto en el Acuerdo de la Junta Electoral Central de 28 de mayo de 2020.

2.– Egoitza soziosanitarioetan bizi direnek eta eskaera hori ahaldun bidez egin dezaketen gainerako pertsonek posta bidezko botoa emateko eskubidea gauzatu nahi badute, hautesleari eta botoa formalizatzen laguntzen diotenei dagozkien babes-ekipoak, segurtasun-distantziak eta higiene-neurriak bermatuko zaizkie.

2.– El ejercicio del derecho al voto por correspondencia de quienes que habiten en residencias sociosanitarias y del resto de personas que pudieran ejercer tal solicitud por apoderado se materializará garantizando las condiciones que correspondan en cuanto a equipos de protección, distancias de seguridad y medidas de higiene para la persona electora y quienes coadyuven a la formalización del voto.

3.– Aurreko atalean aipatzen diren posta bidezko boto-eskaerak ahalduntzeko notarioaren esku-hartzea egiteko orduan, maskara eta eskularruak erabili beharko dituzte fede-emaileak, ahalorde-emaileak, ahaldunak, lekukotasuna ematen dutenek edo ekitaldi horretan dagoen beste edozein pertsonak, egoitza soziosanitarioetan edo etxe partikularretan agertzen direnean.

3.– La intervención notarial para el apoderamiento en las solicitudes de voto por correspondencia a las que se refiere el apartado anterior requerirá el uso de mascarilla y guantes por la persona fedataria, la poderdante, la apoderada, quienes presten testimonio o cualquier otra persona presente en dicho acto, cuando se realice a presencia en residencias sociosanitarias o a domicilios particulares.

Laugarrena.– Higiene-jarraibideak hauteslekuetan.

Cuarto.– Pautas de higiene en los colegios y locales electorales.

1.– Oro har, indarrean dagoen araudiak ezarritako jarraibideei eta agintari sanitarioen jarraibideei jarraituko zaie.

1.– Con carácter general se seguirán las pautas establecidas por la Normativa vigente, así como las instrucciones de las autoridades sanitarias.

2.– Bozketa egin aurretik, hauteskunde-egunean erabiliko diren hauteslekuetako instalazioak garbitu eta desinfektatu egingo dira. Lan horiek hauteslekua instalatu ondoren egingo dira, dagokien materialarekin (hautestontziak, kabinak, mahaiak eta abar).

2.– Con carácter previo a la votación se realizará una limpieza y desinfección de las instalaciones de los colegios y locales electorales que se vayan a emplear en la jornada electoral. Dichas tareas se realizarán una vez instalado el local electoral con su correspondiente material (urnas, cabinas, mesas, etc.)

3.– Bozketaren egunean, hauteslekuak aireztatuta egongo dira, eta tarteka garbituko dira mahaiak, hautestontziak eta kabinak, baita komunak, ateak, eskubandak eta maiz ukitzen diren beste gainazal batzuk ere.

3.– Durante la jornada de votación se mantendrán ventilados los colegios y locales y se limpiarán a intervalos las mesas, urnas y cabinas, así como los aseos y los pomos de puertas, pasamanos y otras superficies que se toquen con frecuencia.

4.– Hauteskunde-mahaiak ixtean, hauteskunde-lokalen garbiketa eta desinfekzioa bermatu beharko da.

4.– Al cierre de las mesas electorales deberá garantizarse la limpieza y desinfección de los locales electorales.

5.– Mahaikideek, kontu-hartzaileek eta ahaldunek, eta hauteskundeen zerbitzura dauden gainerako langileek, instalazioetako komunak erabili ahal izango dituzte. Beste inork ez ditu komunak erabiliko, behar-beharrezkoa denean izan ezik. Komunak bozketa-egunaren bezperan desinfektatuko dira eta xaboia, ura eta lehortzeko materialak izango dituzte.

5.– Los aseos de las instalaciones serán accesibles para las personas miembros de mesa, interventores y apoderados y el resto del personal al servicio de las elecciones. No se utilizarán los aseos por otras personas salvo en caso estrictamente necesario. Los aseos estarán desinfectados la víspera de la votación y dispuestos con jabón, agua y materiales de secado.

6.– Hauteskunde-mahaietan birusen aurkako gel hidroalkoholikoak edo desinfektatzaileak jarriko dira mahaiko langileentzako, ikuskatzaileentzako, ahaldunentzako eta hauteskundeetako langileentzako.

6.– En las mesas electorales se dispondrá de geles hidroalcohólicos o desinfectantes con actividad viricida para el personal de la mesa, interventores, apoderados y personal al servicio de las elecciones.

7.– Hauteslekuetan edukiontziak eta paperontziak egon beharko dira, zapiak eta behin erabiltzeko beste edozein material bota ahal izateko.

7.– Los colegios y locales electorales deberán disponer de contenedores y papeleras en los que poder depositar pañuelos y cualquier otro material desechable.

8.– Hauteslekuetara leku seinalatu eta irisgarri batetik sartzean, birusen aurkako gel hidroalkoholikoak edo desinfektatzaileak egon beharko dira, erraz ikusteko moduan eta erabilera handiko guneetan lekuetan. Baita zapiak eta erabili eta botatzeko beste edozein materialentzako zaborrontziak ere.

8.– A la entrada de los colegios y locales electorales en un lugar señalado y accesible deberán disponer de dispensadores de geles hidroalcohólicos o desinfectantes con actividad viricida en lugares visibles y de uso frecuente. E igualmente de contenedores en los que poder depositar pañuelos y cualquier otro material desechable.

Bosgarrena.– Mahaikideak eta gainerako hauteskunde-langileak babesteko jarraibideak.

Quinto.– Pautas de protección personal de los miembros de mesa y el resto de personal electoral.

1.– Mahaikideen artean, oro har, beste atal batzuetan adierazitako gutxieneko distantzia errespetatzeko ahalegina egingo da.

1.– Entre los miembros de mesa se procurará respetar la distancia mínima a la que se refieren otros apartados con carácter general.

2.– Berariaz aurkakoa adierazi ezean, hauteskunde-mahaietako kideek, kontu-hartzaileek, ahaldunek eta administrazioko ordezkariek maskara kirurgikoak edo arnas-babes baliokidea edo handiagoa dutenak eraman beharko dituzte.

2.– Salvo contraindicación expresa, los miembros de las mesas electorales, interventores y apoderados y representantes de la administración deberán portar mascarillas quirúrgicas o de protección respiratoria equivalente o superior.

3.– Gomendagarria da eskuak maiz garbitzea, bai komunetan, bai norberaren eskura dauden higiene-instalazioetan, bai bozketa-mahaietan egongo diren gel hidroalkoholiko edo desinfektatzaile birizidak erabiliz.

3.– Es recomendable la limpieza frecuente de manos ya en los aseos o instalaciones de higiene a su disposición como con los geles hidroalcohólicos o desinfectantes con actividad viricida que existan en las mesas de votación.

4.– Botoa emateko kredentzialak edo hauteslearen bozketarako gutun-azala manipulatzea saihestuko da, premiazkoa ez denean.

4.– Se evitará manipular de manera innecesaria las credenciales para votar o el sobre de votación de la persona electora.

5.– Hartutako neurrien berri emango zaie mahaikideei eta administrazioko ordezkariei, baita neurri horiek babesteko eta norberaren garbitasunerako jarraitu beharreko gomendioen berri ere.

5.– Se informará a los miembros de mesa y a los representantes de la administración de las medidas adoptadas y de las recomendaciones a seguir para su protección e higiene personal.

6.– Mahaikideei eta administrazioko ordezkariei maskarak eta eskularruak emango zaizkie.

6.– A las personas integrantes de la mesa y a las personas representantes de la administración se les facilitará las mascarillas y guantes.

Seigarrena.– Hautesleentzako jarraibideak.

Sexto.– Pautas de actuación dirigidas al electorado.

1.– Bozkatzeko uneko baldintzen arabera agintari sanitarioek ematen dituzten jarraibideei eta gomendioei jarraikiz, hauteslekuetan gizalegez eta arduraz bozkatzeko jarraitu beharreko jarraibideak eta urratsak jakinaraziko zaizkio hautesleari.

1.– Atendiendo a las pautas y recomendaciones que dicten las autoridades sanitarias en función de las condiciones existentes en el momento de la votación, se divulgará al electorado las pautas y pasos a seguir en los locales electorales para votar de forma cívica y responsable.

2.– Informazio hori modu argi eta ulergarrian emango da, eta unean-unean gomendatzen diren higieneko, autobabeseko eta pertsona arteko distantziari buruzko jarraibideak nabarmenduko dira, horiek bozketa-prozeduran zer-nola txertatu diren adierazita. Hauteslekuetan kartelak jarriko dira, gomendio sanitarioekin.

2.– Dicha información se realizará de forma clara y comprensible, incidiendo en las pautas de higiene, autoprotección y distanciamiento físico que se recomienden en cada momento y en cómo se insertan en el procedimiento de votación. Se instalarán carteles en los locales electorales con las recomendaciones sanitarias.

3.– Gomendagarria da bozketa-mahaiak dauden aretoetan bozkatzeko zain dauden hautesleak ez pilatzea, eta hautesleak botoa emateko behar-beharrezkoa den denbora baino ez ematea hauteslekuan.

3.– Es recomendable que en las salas donde se ubiquen las mesas de votación no se acumule el electorado a la espera de votar y que las personas electoras únicamente permanezcan en el colegio o local electoral el tiempo imprescindible para votar.

4.– Komenigarria da hautesleak, etxetik irten aurretik, errolda-txartelean bere lokala, atala eta mahaia kontsultatzea; bere dokumentazioa prestatzea eta boto-papera duen gutun-azala eskura izatea. Ilararik egon ez dadin, komenigarria litzateke boto-emaile gehien bertaratzen diren orduak saihestea.

4.– Es conveniente que la persona electora antes de salir de casa consulte su local, sección y mesa en la tarjeta censal; preparase su documentación y de estar a su alcance el sobre con la papeleta de votación. Para evitar colas sería conveniente sugerir evitar las horas de mayor afluencia de votantes.

5.– Hautesleek beraiekin eramango dituzte babes-maskarak, eta erabili egingo dituzte; halaber, bozketan indarrean dauden jarraibideak beteko dituzte. Hautesleak une batez aurpegiko maskara kendu ahalko du, hauteskunde-mahaiak bere identitatea ezagutu ahal izateko, segurtasun-tartea une oro mantenduz.

5.– Las personas electoras portarán consigo y utilizarán mascarillas de protección y seguirán las instrucciones vigentes al respecto el día de la votación. La persona electora podrá retirar momentáneamente su mascarilla del rostro para que la mesa electoral pueda reconocer su identidad, manteniendo la distancia de seguridad en todo momento.

6.– Hautesleek agintari sanitarioek ezarritako jarraibideei edo gomendioei jarraitu beharko diete, batez ere higieneari, distantzia pertsonalari eta maskarak erabiltzeari dagokienez, baita hauteslekuetako sarbideen eta fluxuen kudeaketari buruz jasotzen dituzten jarraibideei ere.

6.– Las personas electoras deberán seguir las pautas o recomendaciones marcadas por las autoridades sanitarias, especialmente en cuanto a las medidas de higiene, distancia personal y uso de mascarillas, así como las indicaciones que sobre gestión de accesos y flujos reciban en el colegio o local electoral.

7.– Hauteslekuen sarreran gel hidroalkoholiko edo desinfektatzaile birizidak jarriko dira, eta hautesleek lokaleko sarreran eta irteeran erabiliko dituzte. Hauteslekutik ateratzean, zabor-poltsadun edukiontziak jarri behar dira, eskularruak, maskarak edo erabilitako paperezko zapiak zein erabili eta botatzeko bestelako materialak uzteko.

7.– A la entrada de los colegios o locales electorales se dispondrá de geles hidroalcohólicos o desinfectantes con actividad viricida, que las personas electoras emplearán tanto a la entrada como a la salida del local. A la salida del local deben ubicarse contenedores con bolsas de basura para depositar guantes, mascarillas o pañuelos de papel usados u otro material desechable.

8.– Hauteskunde-lokaleko seinaleztapenak albait argiena izan behar du, boto-emaileak orientatzeko eta, hartara, ahalik eta denbora gutxien igaro dezaten barruan, zirkulazio ordenatua bermatze aldera.

8.– Se procurará que la señalética en el local electoral sea lo suficientemente clara para orientar a los votantes de forma que se minimice el tiempo que pasen en su interior a efectos de su tránsito ordenado.

9.– Hauteskunde-mahaiak dauden geletan, saihestu egin behar da pertsonen arteko distantziak errespetatuz sartzen diren hautesleak baino gehiago egotea. Lokaletik kanpo edo lokalean zain dauden pertsonen artean segurtasun-tarteak beteko direla ziurtatzeko, lurrean markak jartzea gomendatzen da, balizen, kartelen eta seinaleen bidez.

9.– Se debe evitar que las salas o habitaciones de las mesas electorales estén ocupadas por más electores de los que quepan dentro de aquellas respetando las distancias interpersonales entre sí. Para asegurar el cumplimiento de distancias de seguridad entre las personas que esperen fuera del local o dentro del mismo se recomienda colocar marcas en el suelo, o mediante el uso de balizas, cartelería y señalización.

10.– Hauteslekuaren barruan, hautesleak ezarritako segurtasun-tartea errespetatu beharko du, eta hauteskunde-mahaian dauden pertsonekiko kontaktu fisikoa minimizatu. Era berean, ez du luzatuko hauteslekuaren barruko edo inguruko egonaldia, bozkatzeko behar duen denboraz haratago, eta saiatuko da irteeran edo hauteslekuaren inguruan taldeak edo aglomerazioak ez sortzen.

10.– Dentro del local electoral la persona electora habrá de respetar la distancia de seguridad establecida y minimizar el contacto físico con las personas que se encuentren en la mesa electoral. Igualmente, no demorará su estancia dentro del local electoral o en su alrededor más allá del acto de votación y procurará no formar corros o aglomeraciones a la salida o en las inmediaciones del colegio o local electoral.

11.– Ahaleginak egingo dira mahaiburuari dokumentazio pertsonala edo botoa emateko gutun-azala fisikoki ez emateko, nahikoa izango baita hori erakustea.

11.– Se procurará prescindir de la entrega física de la documentación personal o del sobre de votación a la presidencia de la mesa, bastando con su exhibición.

Zazpigarrena.– Mahaiko zenbaketari, ondorengo eragiketei eta zenbaketa orokorrari buruzko jarraibideak.

Séptimo.– Pautas relativas al escrutinio en mesa, operaciones posteriores y escrutinio general.

1.– Mahaiburua arduratuko da, zenbaketan parte hartu behar duten pertsonez gainera, boto-kontaketan parte hartzen duten pertsonen kopuruak lokalaren edukiera ez gainditzeaz, ebazpen honetan gomendatutako segurtasun-distantziak kontuan hartuta.

1.– La presidencia de la mesa velará por evitar que en la operación de escrutinio el número de personas asistentes, al margen de las personas que han de participar en el recuento, no supere la cabida del local atendiendo a las distancias de seguridad recomendadas en esta resolución.

2.– Botoak zenbatzeko lanetan parte hartzen duten pertsonak gomendatutako distantzia eta aurreko ataletan aipatutako neurri higieniko-sanitarioak mantentzen saiatuko dira. Horretarako, egokia da FFP2 motako partikuletarako maskara autoiragazleak eta nitrilozko eskularruak erabiltzea.

2.– Las personas participantes en las operaciones de recuento de los votos procurarán mantener entre sí la distancia recomendada y las medidas higiénico-sanitarias mencionadas en los apartados anteriores. Para tal operación resulta adecuado el empleo de mascarillas autofiltrantes para partículas del tipo FFP2, así como guantes de nitrilo.

3.– Hauteskundeetako gutun-azalak lehen instantziako epaitegietan eta bake-epaitegietan entregatzean eta jasotzean, orobat hauteskunde-batzordeen ondorengo entrega fisikoan, gomendatutako distantzia betetzen dela eta maskarak erabiltzen direla ziurtatu behar da, baita, gutxienez, eskuak garbitzeko gomendioak ere.

3.– En la entrega y recepción de los sobres electorales en los juzgados de primera instancia y juzgados de paz, así como en su entrega física posterior a las juntas electorales, debe asegurarse el cumplimiento de la distancia recomendada y el empleo de mascarillas, así como, al menos, las recomendaciones de limpieza de las manos.

4.– Lurralde Historikoko Hauteskunde-Batzordeetako boto-zenbaketa orokorrean mahaiko boto-zenbaketaren jarraibide berberak jarraituko dira. Eragiketa horretan hauteskunde-dokumentazioa manipulatu behar duten pertsonentzat egokia da FFP2 motako partikuletarako maskara autoiragazleak eta nitrilozko eskularruak erabiltzea. Baliabide horiek hauteskunde-prozesuko laguntza-funtzioez arduratzen den Eusko Jaurlaritzako sailak hornituko ditu.

4.– En el escrutinio general en las Juntas Electorales de Territorio Histórico se seguirán las mismas pautas que en el escrutinio en mesa. Para las personas que en tal operación deban manipular la documentación electoral resulta adecuado el empleo de mascarillas autofiltrantes para partículas del tipo FFP2, así como guantes de nitrilo. Dichos medios serán facilitados por el departamento del Gobierno Vasco encargado de las funciones de apoyo al proceso electoral.


Azterketa dokumentala


Análisis documental