Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

123. zk., 2021eko ekainaren 23a, asteazkena

N.º 123, miércoles 23 de junio de 2021


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

EKONOMIAREN GARAPEN, JASANGARRITASUN ETA INGURUMEN SAILA
DEPARTAMENTO DE DESARROLLO ECONÓMICO, SOSTENIBILIDAD Y MEDIO AMBIENTE
3580
3580

EBAZPENA, 2021eko maiatzaren 21ekoa, Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendariarena, zeinaren bidez egiten baita Bekoibarran bide berri bat eraikitzeko Gernika-Lumoko Udalak (Bizkaia) sustatutako proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena.

RESOLUCIÓN de 21 de mayo de 2021, del Director de Calidad Ambiental y Economía Circular, por la que se formula el informe de impacto ambiental del proyecto de construcción de un nuevo vial en Bekoibarra, promovido por el Ayuntamiento de Gernika-Lumo (Bizkaia).

AURREKARIAK
ANTECEDENTES DE HECHO

2021eko otsailaren 23an, Gernika-Lumoko Udalak eskaera bat aurkeztu zuen, Bekoibarran bide berri bat eraikitzeko proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena egin zedin, haren ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozeduraren esparruan, Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 45. artikuluaren eta hurrengoen arabera.

Con fecha de 23 de febrero de 2021, el Ayuntamiento de Gernika-Lumo solicitó la emisión del informe de impacto ambiental relativo al proyecto de construcción de un nuevo vial en Bekoibarra, en el marco del procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del mismo, regulado en el artículo 45 y ss. de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental.

Eusko Jaurlaritzako Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzak, abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 46. artikulua aplikatuz, kontsulta-izapidea abiarazi zuen, eragindako Administrazio publikoei eta pertsona interesdunei kontsulta eginez. Era berean, organo substantiboari jakinarazi zion hasiera eman zitzaiola izapideari.

En aplicación del artículo 46 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular del Gobierno Vasco inició el trámite de consultas a las administraciones públicas afectadas y a las personas interesadas. Del mismo modo, se comunicó al órgano sustantivo el inicio del trámite.

Halaber, espedientean jasotako dokumentuak eskuragarri egon ziren Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren webgunean, interesdun orok ingurumenaren arloan egokitzat jotzen zituen oharrak egin ahal izateko.

Asimismo, la documentación de la que consta el expediente estuvo accesible en la web del Departamento de Desarrollo Económico Sostenibilidad y Medio Ambiente para que cualquier interesado pudiera realizar las observaciones de carácter ambiental que considerase oportunas.

Bukatu da jada kontsulta-izapidea egiteko legez ezarritako epea, eta bitarte horretan zenbait erakundek bidalitako txostenak jaso dira, eta haien emaitza espedientean jasota dago.

Finalizado el plazo legal establecido para el trámite de consultas, se han recibido varios informes de diversos organismos con el resultado que obra en el expediente.

Jasotako txostenak aztertuta, egiaztatu da ingurumen-organoak behar beste judizio-elementu duela ingurumen-inpaktuaren txostena egiteko, abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 47. artikuluari jarraikiz.

Una vez analizados los informes recibidos, se constata que el órgano ambiental cuenta con los elementos de juicio suficientes para formular el informe de impacto ambiental, de acuerdo con el artículo 47 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre.

ZUZENBIDEKO OINARRIAK
FUNDAMENTOS DE DERECHO

Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 1. artikuluan xedatutakoaren arabera, haren xedea da ingurumenean ondorio adierazgarriak izan ditzaketen plan, programa eta proiektuen ingurumen-ebaluazioa arautu behar duten oinarriak ezartzea; horrela, ingurumenaren babes-maila handia bermatuko da, garapen jasangarria sustatzea helburu hartuta.

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 1 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental constituye el objeto de la misma establecer las bases que deben regir la evaluación ambiental de los planes, programas y proyectos que puedan tener efectos significativos sobre el medio ambiente, garantizando un elevado nivel de protección ambiental con el fin de promover un desarrollo sostenible.

Abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 7.2.b artikuluan xedatutakoarekin bat etorriz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua egin beharko da, besteak beste, aipaturiko legearen I. eranskinean eta II. eranskinean ageri ez diren arren, Natura 2000 Sareko gune babestuetan nabarmen eragin dezaketen proiektuak. Hain zuzen ere, hori da Bekoibarran bide berria eraikitzeko proiektuaren kasua. Horrenbestez, ingurumen-ebaluazioen arloan indarrean den legeria aplikatuz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatua aplikatu behar zaio proiektu honi. Bertan zehaztuko da proiektuak ingurumenaren gaineko ondorio esanguratsuak dituen ala ez eta, beraz, ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta aplikatu behar zaion ala ez.

En aplicación de lo dispuesto en el artículo 7.2 b) de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, serán objeto de evaluación de impacto ambiental simplificada, entre otros, los proyectos que aun no estando incluidos ni en el Anexo I ni en el Anexo II de la citada Ley, puedan afectar de forma apreciable a Espacios Protegidos Red Natura 2000. El proyecto de construcción de un nuevo vial en Bekoibarra, se encuentra en este supuesto. Por tanto, en aplicación de la legislación vigente en materia de evaluación ambiental, este proyecto está sometido a evaluación de impacto ambiental simplificada, procedimiento en el que se determina si el proyecto puede tener o no efectos significativos sobre el medio ambiente, y, por tanto, si debe someterse o no al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Proiektuaren ingurumen-inpaktuaren ebaluazioaren espedienteko dokumentazio teknikoa eta txostenak aztertu ostean, eta kontuan hartuta proiektuaren ingurumen-dokumentua zuzena dela eta indarreko araudian ezarritako alderdiekin bat datorrela, ingurumen-inpaktuaren txosten hau egiten du Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritzak, bera baita horretarako eskumena duen organoa, Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen otsailaren 23ko 68/2021 Dekretuan xedatutakoaren arabera. Txosten honetan, proiektuak ingurumenean ondorio adierazgarriak izan ditzakeen edo ez aztertzen da, eta, ondorioz, ingurumen-ebaluazio estrategiko arruntaren prozedura bete behar duen edota, bestela, zer baldintzatan garatu behar den proiektua, ingurumena behar bezala babesteko.

Examinada la documentación técnica y los informes que se hallan en el expediente de evaluación de impacto ambiental del proyecto, y a la vista de que el documento ambiental del mismo resulta correcto y se ajusta a los aspectos previstos en la normativa en vigor, la Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular, órgano competente de acuerdo con el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, procede a dictar el presente informe de impacto ambiental, a fin de valorar si el proyecto en cuestión puede tener efectos significativos sobre el medio ambiente, y por tanto, debe someterse al procedimiento de evaluación de impacto ambiental ordinaria, o bien, en caso contrario, establecer las condiciones en las que debe desarrollarse el proyecto para la adecuada protección del medio ambiente.

Xedapen hauek hartu dira kontuan: 21/2013 Legea, abenduaren 9koa, Ingurumen-ebaluazioari buruzkoa; 68/2021 Dekretua, otsailaren 23koa, Ekonomiaren Garapen, Jasangarritasun eta Ingurumen Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duena; 39/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearena; 40/2015 Legea, urriaren 1ekoa, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoarena, eta aplikatzekoa den gainerako araudia. Horrenbestez, honako hau

Vistos la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el Decreto 68/2021, de 23 de febrero, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Desarrollo Económico, Sostenibilidad y Medio Ambiente, la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del procedimiento administrativo común de las administraciones públicas y la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de régimen jurídico del sector público y demás normativa de aplicación,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Bekoibarran bide berria eraikitzeko Gernika-Lumoko Udalak (Bizkaia) sustatutako proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena egitea, honako alderdi hauek aintzat hartuta:

Primero.– Formular informe de impacto ambiental relativo al proyecto de construcción de un nuevo vial en Bekoibarra, promovido por el Ayuntamiento de Gernika-Lumo, en los siguientes términos:

A) Proiektuaren xedea Bekoibarra kaleari jarraipena emango dion bide berria egitea da, Aldape kalearekin lotu arte, Gernika-Lumoko HAPOn aurreikusita dagoen moduan. Bide berriari esker, Bekoibarrako industrialdea herrigunearekin eta Txaportako industrialdearekin lotu ahalko da.

A) El proyecto tiene como objeto la ejecución de un nuevo vial que dé continuidad a la calle Bekoibarra hasta su conexión con la calle Aldape, tal y como está previsto en el PGOU de Gernika-Lumo. El nuevo vial permitirá conectar la zona industrial de Bekoibarra con el caso urbano y con la zona industrial de Txaporta.

B) Aipatutako bidea eraikitzeko proiektuaren ingurumen-inpaktuaren txostena ematea xede duen ebazpen honetan, abenduaren 9ko 21/2013 Legearen III. eranskinean ezarritako irizpideekin bat aztertzen da proiektuaren ingurumen-dokumentua:

B) En la presente Resolución, mediante la que se emite el informe de impacto ambiental para el proyecto de construcción del vial de referencia, se analiza el contenido del documento ambiental del proyecto de conformidad con los criterios establecidos en el Anexo III de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre:

1.– Proiektuaren ezaugarriak.

1.– Características del proyecto.

Proposatutako bideak 347,39 m-ko luzera du; bertan, 6,70 m-ko zabalera izango du galtzadak, eta 2,00 m-ko zabalera izango dute espaloiek. Oka ibaiaren ezkerreko ertzarekiko paraleloan joango da eta, neurri batean, bertan den galtzada zahar bat baliatuko du. Galtzada hori, nolanahi ere, oso hondatuta dago eta eten egiten da, bidearen eskemari jarraipenik eman gabe.

El vial propuesto tiene una longitud de 347,39 m, con una sección tipo compuesta por calzada de 6,70 m de ancho y aceras de 2,00 m de ancho. Discurre paralelo a la margen izquierda del río Oka y aprovecha, parcialmente, una antigua calzada, que se encuentra muy deteriorada y se interrumpe sin ofrecer continuidad al esquema viario.

Jarduketa-eremu osoa uholde-eremuan eta lehentasunezko fluxu-eremuan dago, Oka Ibaiaren Uholde Arrisku Potentzial Handiko Eremuaren (UAPHE) parte da (ES017-BIZ-OKA-01 kodea); horrenbestez, eremu horrek arrisku hori txikiagotzeko neurrien programa bat du. Bidea eraikitzeko proiektuak uholdeen ondorioak arintzeko hartutako neurriak honako programa honen bigarren eranskinean jasota dauden berberak dira: Kantauri Ekialdeko Demarkazio Hidrografikoaren Uholde Arriskua Kudeatzeko 2015-2021 Planaren Neurrien Programa.

Toda la zona de actuación se encuentra en zona inundable y dentro de la zona de flujo preferente, forma parte del Área de Riesgo Potencial Significativo de Inundación (ARPSI) del Oka (Código ES017-BIZ-OKA-01) y como tal cuenta con un programa de medidas para paliar dicho riesgo. Las medidas adoptadas por el proyecto de construcción del vial para mitigar los efectos de las inundaciones son análogas a las consideradas en el Anejo 2. Programa de Medidas del Plan de Gestión del Riesgo de Inundación de la Demarcación Hidrográfica del Cantábrico Oriental 2015-2021, en lo que se refieren al ámbito de afección del proyecto.

Hona hemen zeintzuk diren neurriok:

Estas medidas consisten en:

– Ibaiaren ezkerreko ertzean, Bekoibarra kalearen alboan, 1,00 m-ko altuera izango duen hormigoizko hormatxoa egingo da, bidearen luzera osoan zehar, espaloiaren kanpoko ertzean. Ibaira sartzeko eremuetan, bi igarobide proiektatu dira: hormatxoaren mutur bakoitzean, bat. Igarobide horiek uholdeen aurkako hesi mugikorrak izango dituzte; hala, etorrera handiak aurreikus daitezkeen uneetan, itxi egin ahal izango dira, eta, horrelakoetan, bidearen eskuineko ertzeko espaloia erabili beharko da.

– En la margen izquierda del río, junto a la calle Bekoibarra, se ejecuta un murete de hormigón de 1,00 m de altura, a lo largo de toda la longitud del vial y situado en el borde exterior de la acera. En las zonas de acceso al río se proyectan dos pasos, uno en cada extremo del murete, dotados de barreras anti-inundación móviles, de manera que se pueda proceder al cierre de los huecos en los momentos en que se puedan prever avenidas, durante los cuales se deberá emplear la acera de la margen derecha del vial.

– Bideko euri-uren hustubideetan klapetak jarriko dira, ur-goraldietan ura sartzea eragozteko.

– Los desagües de aguas pluviales del vial incorporan clapetas para impedir la entrada de agua en situación de crecida.

– Eskuineko aldean (Uharte kalea), hiru motatako neurriak aurreikusi dira uholdeak saihesteko: egun dagoen horma handitzea, hasierako tartean uholdeen aurkako hesia jartzea hegal-espaloiarekin, eta Uharte kalearen amaieran dagoen aparkaleku-eremuan lur-lubeta eraikitzea, Ajangiz udal-mugartean.

– En la margen derecha (calle Uharte), las medidas previstas para evitar inundaciones son de tres tipos: recrecido del muro existente, colocación de barrera anti-inundación en tramo inicial con acera en vuelo y construcción de una mota de tierras en la zona de aparcamiento situado al final de la calle Uharte, en el término municipal de Ajangiz.

Obra hauek egiteko, 8 hilabete beharko direla aurreikusi da, eta lur-mugimenduen soberakinak 5.643 m3 izango direla kalkulatu da.

La duración prevista para la ejecución de las obras es de 8 meses y los excedentes de movimientos de tierras se estiman en 5.643 m3.

Proiektuan Oka ibaiaren ibilguaren eta bidearen arteko eremua lehengoratzeko neurriak jaso dira, betiere ibilguaren trazadura aldatu gabe eta 4 m-ko atzeraemangunea errespetatuz, ertzetan dagoen landarediari kalterik ez egiteko. Landareztatze-jarduketak Uharte kaleko ibilgailuen aparkalekuaren alboko lur-lubetan ere egingo dira.

El proyecto incorpora medidas de restauración de la zona situada entre el cauce del río Oka y el vial, sin alterar el trazado del cauce y respetando un retranqueo de 4 m de manera que no se afecte a la vegetación de ribera existente. Las actuaciones de revegetación se realizarán también en la mota de tierras localizada junto al aparcamiento de vehículos de la calle Uharte.

2.– Proiektuaren kokalekua.

2.– Ubicación del proyecto.

Proiektua egingo den eremu guztia oso hondatuta dago. Honako hauek daude bertan: LOSAL enpresaren alboan isuriak dituen eremu bat, enpresa horren beraren zabalgune bat, Gernikako hondakin-uren ponpategira iristeko behin-behineko sarbideak eta ia aurri-egoeran dagoen garai bateko DALIA enpresaren ondoan dagoen irteerarik gabeko bide bat. Gaur egungo urbanizazioa oso hondatuta dago.

La totalidad del ámbito donde se va a llevar a cabo el proyecto se encuentra en un estado muy degradado, conformado por un descampado con vertidos junto a la empresa LOSAL, una explanada de la misma empresa, los accesos provisionales a la EBAR de Gernika y un vial sin salida junto a la antigua empresa DALIA (en estado de semi-ruina). La urbanización actual presenta altos niveles de deterioro.

Bidearen trazadura Oka ibaiarekiko paraleloan joango da. Oka ibaiak egoera ekologiko kaskarra du eremu horretan, bai uraren kalitateari dagokionez, bai ertzeko landarediaren egoerari eta egiturari dagokienez. Ibaia kanalizatuta dago, hormigoizko murruen artean konfinatuta. Zona batzuetan haltzadiak daude oraindik, 91E0* habitat lehenetsia (Alnus glutinosa eta Fraxinus excelsior espezieak dituzten alubioi-basoak). Haltzadiek hartutako azalera oso txikia da eta haren kontserbazio-egoera ez da ona, trazaduratik 40 m-ra dagoen haltzadi baten kasuan salbu. Proiektuaren eremuan eta inguruan dagoen gainerako landaredian landare erruderalak, espezie inbaditzaileak (Cortaderia selloana, Buddleja davidii eta Arundo donax), lorezaintzako espezieak, eta interes natural txikiko zenbait zuhaitz eta zuhaixka isolatu daude (platanondoak, sahatsak, eta abar).

El trazado del vial es párelo al río Oka; el estado ecológico del rio Oka en este ámbito es deficiente, tanto en lo que se refiere a la calidad de las aguas como al estado y estructura de la vegetación de ribera. El río se encuentra canalizado, confinado entre muros de hormigón. Se localizan algunas zonas en las que perdura la aliseda hábitat prioritario 91E0* (bosques aluviales de Alnus glutinosa y Fraxinus excelsior). La superficie ocupada por esta formación es muy reducida y su estado de conservación inadecuado a excepción de una formación de aliseda situada a 40 m de distancia del trazado. El resto de la vegetación, presente en el ámbito del proyecto y su entorno, se corresponde con vegetación ruderal, especies invasoras (Cortaderia selloana, Buddleja davidii y Arundo donax), especies de jardinería y algunos ejemplares arbóreos y arbustivos aislados de bajo interés naturalístico (plátanos, sauces, etc.).

Indarrean dagoen Urdaibai Biosfera Erreserbaren Erabilera eta Kudeaketa Gida Planaren arabera (irailaren 27ko 139/2016 Dekretua), proiektuaren eremua hiri-plangintzak antolatu beharreko eremua da. Uholdeen aurkako babes-lubeta kokatzeko lurzoruak «N4, Urdaibaiko Ibai-sarearen Eremua» eta «B4.1 Ibai-sarea Babesteko Eremua» babesguneetan daude. Hala ere, lubeta eremu hondatu batean egingo da; eremu hori aparkaleku batek hartzen du gaur egun, eta landaredi erruderala dago bertan.

Según el vigente Plan Rector de Uso y Gestión (PRUG) de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai (Decreto 139/2016, de 27 de septiembre), el ámbito del proyecto se identifica como Área a Ordenar por el Planeamiento Urbanístico Municipal (OPUM). Los suelos sobre los que se ubicará la mota de protección frente a inundaciones se localizan en áreas núcleo de protección «N4, Área de la Red Fluvial de Urdaibai» y «B4.1 Área de Protección de la Red Fluvial»; sin embargo, la mota se ejecutará en una zona degradada y ocupada actualmente como aparcamiento, con vegetación ruderal.

Bidea itsas-lehorreko jabari publikotik kanpo egongo da eta, partzialki, babes-zortasuneko zonaren barruan.

El vial se localiza fuera del dominio público marítimo terrestre y, parcialmente, dentro de la zona de servidumbre de protección.

Bide berria Gernikako Unitate Hidrogeologikoaren Babes-perimetroaren barruan dago. Babes-perimetro hori halakotzat izendatu zen Uren zuzendariaren 2004ko azaroaren 21eko Ebazpenaren bidez, eta Vega, Eusko Trenbideak eta Ajangiz-A harguneak babestea du helburu. Lurpeko ur-hargune horiek Gernika-Bermeo eskualdea urez hornitzeko dagoen iturririk garrantzitsuenetako bat dira. Proiektua 2. zona edo babes fisikoko zona izenekoan dago. Zona horren helburuak honako hauek dira: akuiferoaren inbasio fisiko kontrolatugabeak saihestea, akuifero jurasikoa kanpotik kutsatzaileak sartzetik babestea eta harguneetan baliabide kopurua bermatzea.

El nuevo vial se ubica dentro del Perímetro de Protección de la Unidad Hidrogeológica de Gernika. Este perímetro de protección fue declarado como tal mediante Resolución de 21 de noviembre de 2004, de la Directora de Aguas y tiene como objetivo la protección de las captaciones de Vega, Eusko Trenbideak y Ajangiz-A. Se trata de captaciones de agua subterránea que constituyen una de las más importantes fuentes de abastecimiento de la comarca de Gernika-Bermeo. El proyecto se localiza en la denominada zona 2 o zona de protección física, que tiene por objeto impedir que se produzcan invasiones físicas incontroladas del acuífero, proteger al acuífero jurásico de la entrada de contaminantes desde el exterior y garantizar la cantidad del recurso en las captaciones.

Obrek eragin partziala izan dezakete lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak izan dituzten edo dituzten lurzoruen inbentarioan (48046-00152, 48046-00150 eta 48046-00202 kodeak). Bide berria eraikitzeak laugarren lurzati bati ere eragingo dio; lurzati hori ez dago inbentarioan jasota, baina ikerketak egin dira bertan, lurzoruaren kalitatea aztertzeko (Girberger SLren lurzatia). Proiektu teknikoaren arabera, lurzoruaren kalitatea aztertzeko ikerketa eta indusketa-plana egin dira. Indusketako material batzuk geldoen zabortegietan kudeatu ahal izango dira; gainerakoak, berriz, hondakin ez-arriskutsuen zabortegian.

Las obras afectan parcialmente a tres parcelas incluidas en el inventario de suelos que soportan o han soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo (códigos 48046-00152, 48046-00150 y 48046-00202). Asimismo, la construcción del nuevo vial afecta a una cuarta parcela que, si bien no se encuentra inventariada, ha sido objeto de investigaciones de la calidad del suelo (parcela de Girberger S.L.). De acuerdo al proyecto técnico se ha realizado una Investigación Exploratoria de la Calidad del Suelo y un Plan de Excavación; parte de los materiales de excavación se podrán gestionar en vertederos de inertes y el resto en vertedero de residuos no peligrosos.

Inguruneari lotutako beste alderdi nabarmen batzuk honako hauek dira:

Otros aspectos destacables del medio son:

– Proiektua ES0000144 «Urdaibaiko itsasadarra» HBBEtik (Hegaztientzako Babes Bereziko Eremua) eta ES2130007 «Urdaibaiko itsasertzak eta padurak» KBEtik (Kontserbazio Bereziko Eremua) gora dago kokatuta. Aipatutako bi eremuak Natura 2000 Sarean sartuta daude.

– El proyecto se localiza aguas arriba de la ZEPA (Zona de Especial Protección para las Aves) ES0000144 «Ría de Urdaibai» y de la ZEC (Zona de especial Conservación) ES2130007 «Zonas litorales y Marismas de Urdaibai» espacios integrantes de la Red Natura 2000.

– Gainera, Oka ibaia eta estuarioa bat datoz bisoi europarraren (Mustela lutreola) Interes Bereziko Eremuarekin, bisoi europarra edo Mustela lutreola (Linnaeus, 1761) Bizkaiko Lurralde Historikoan Kudeatzeko Plana onesten duen ekainaren 19ko 118/2006 Foru Dekretuan ezartzen denarekin bat etorriz, galtzeko arriskuan dagoen eta babesteko neurri bereziak behar dituen espeziea baita.

– El río y estuario del Oka forman parte del Área de Interés Especial definida para el visón europeo (Mustela lutreola), de acuerdo al Plan de Gestión de esta especie en el Territorio Histórico de Bizkaia (Decreto Foral 118/2006, de 19 de junio, por el que se aprueba el Plan de Gestión del visón europeo, Mustela lutreola (Linnaeus, 1761), en el THB, como especie en peligro de extinción y cuya protección exige medidas específicas).

– Proiektuaren eragin-eremutik gora, Oxygastra curtisii sorgin-orratzaren presentzia atzeman da. Urdaibai Biosfera Erreserba Kudeatzeko eta Erabiltzeko Planak babestutako espeziea da hori.

– Aguas arriba del ámbito de afección del proyecto se ha citado la presencia de la libélula Oxygastra curtisii, especie protegida por el Plan de Gestión y Uso de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai.

3.– Balizko inpaktuaren ezaugarriak.

3.– Características del potencial impacto.

Proiektuaren izaera eta ezaugarriak direla medio, eragin adierazgarrienak obren fasean sortuko dira, hain zuzen ere lur-mugimenduak egiteagatik lurzorua kutsa dezaketen jarduerak izan dituzten lurzoruen inbentarioan dauden lurzatietan, azaleko uren kalitateari kalte egin ahal zaiolako solido esekiekin jariatzeak isurtzeagatik, bereziki ibaiaren ibilgutik gertuen dauden puntuetan, eta Gernikako akuiferoan ekarpen kutsagarrien ondorioz lur azpiko urak kaltetzeagatik.

Dadas la naturaleza y las características del proyecto, los impactos más significativos se producirán durante la fase de obras y serán debidos a los movimientos de tierras en parcelas incluidas en el inventario de suelos con actividades potencialmente contaminantes del suelo, a la posible afección a la calidad de las aguas superficiales por emisión de escorrentías cargadas con sólidos en suspensión, especialmente en los puntos más cercanos al cauce fluvial y a la afección a las aguas subterráneas por posibles aportes contaminantes al acuífero de Gernika.

Bidea eraiki ondoren, euri-urak Oka ibaira isurtzeko puntu berri bat ezarriko da, eta hura izango da puntu bakarra. Horren aurretik, koipea/harea kentzeko kutxatila batetik igaroko dira euri-urak.

Una vez ejecutado el vial, se establece un nuevo punto de vertido único de las aguas pluviales al río Oka, previo paso por una arqueta desarenadora/desengrasadora.

Funtzionamendu-fasean zarata apur bat handitu egin daitekeela aurreikusi da, galtzada berriko zirkulazioaren ondorioz; nolanahi ere, zarata ez da adierazgarria izango, bidea laburra delako eta industrialde baten alboan dagoelako.

Durante la fase de funcionamiento, se considera que podría haber un ligero aumento del ruido debido al tráfico que circule por la nueva calzada, aunque no se considera significativo, por la escasa longitud del vial y por su localización junto a una zona industrial.

Ingurumen-dokumentuaren arabera, proiektuak ez du eragin negatiboa izango eragin-eremutik behera dauden Natura 2000 Sareko espazioetan, ez eta Urdaibai Biosfera Erreserba Erabiltzeko eta Kudeatzeko Gida Planak definitutako espazioetan ere. Proiektuak ez du eraginik izango Oxygastra curtissii sorgin-orratzak egun duen banaketa-eremuan.

El documento ambiental descarta que el proyecto incida negativamente en los espacios de la Red Natura 2000 situados aguas abajo de la zona de actuación, así como en los espacios núcleo definidos por el Plan Rector de Uso y Gestión de la de la Reserva de la Biosfera de Urdaibai. El proyecto no afectará al área de distribución conocida de la libélula Oxygastra curtissii.

Arrisku nagusia eremuan uholdeak izateko aukerarekin dago lotuta. Proiektuak arrisku hori murrizteko jarduketak jaso ditu, eta bateragarriak dira Kantauri Ekialdeko Demarkazio Hidrografikoaren Uholde Arriskua Kudeatzeko 2015-2021 Planean definitutako egitura-neurriekin.

El principal riesgo es el relacionado con la inundabilidad del ámbito. El proyecto incorpora actuaciones tendentes a minorar este riesgo, que son compatibles con las medidas estructurales definidas en el Plan de Gestión del Riesgo de Inundación de la Demarcación Hidrográfica del Cantábrico Oriental 2015-2021.

Bigarrena.– Ebazpen honetan, zenbait neurri babesle eta zuzentzaile ezartzen dira, proiektuak ingurumenean ondorio kaltegarri adierazgarririk izan ez dezan eta Bekoibarran bide berria eraikitzeko proiektuaren ingurumen-ebaluazio estrategiko arrunta egiteko beharrik egon ez dadin; betiere, ezarritako neurri babesle eta zuzentzaileak txertatzen badira.

Segundo.– En la presente Resolución se establecen las siguientes medidas protectoras y correctoras en orden a evitar que el proyecto pueda tener efectos adversos significativos sobre el medio ambiente y no sea necesario que el proyecto de construcción de un nuevo vial en Bekoibarra, se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria, siempre y cuando se incorporen al mismo las medidas protectoras y correctoras establecidas.

Neurri babesle eta zuzentzaileak gauzatzean, honako hauetan ezarritakoa hartuko da kontuan: indarreko araudian xedatutakoa, hurrengo apartatuetan adierazitakoa, eta, aurrekoaren aurkakoa ez den orotan, sustatzaileak organo substantiboaren bidez Ingurumen Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren Zuzendaritza honen aurrean aurkeztutako dokumentazioan aurreikusitakoa.

Las medidas protectoras y correctoras se ejecutarán de acuerdo con la normativa vigente, de acuerdo con lo establecido en los apartados siguientes y, en lo que no se oponga a lo anterior, de acuerdo con lo previsto en la documentación presentada por el promotor, a través del órgano sustantivo, ante esta Dirección de Calidad Ambiental y Economía Circular.

Neurrien norainokoa eta kontrolerako langile kopurua egokiak izan beharko dira ingurumen-agirian eta ingurumen-txosten honetan ezarritako kalitate-helburuak bermatzeko.

El dimensionamiento de estas medidas y el personal asignado para el control deberán garantizar los objetivos de calidad marcados en el documento ambiental y los establecidos en el presente informe ambiental.

Neurri horiek guztiak obra kontratatzeko baldintza-agirietan sartu beharko dira, eta baldintza horiek betetzen direla bermatuko duen aurrekontua ere izan beharko dute. Era berean, jardunbide egokiak aplikatuko dira obran.

Todas estas medidas deberán quedar integradas en el conjunto de los pliegos de condiciones para la contratación de la obra, y dotadas del consiguiente presupuesto que garantice el cumplimiento de las mismas. Asimismo, se aplicarán las buenas prácticas en obra.

Hurrengo apartatu hauetan adierazten diren neurriak gehitu beharko dira.

Deberán añadirse las medidas que se exponen en los apartados siguientes.

Natura-ondarea babestera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a la protección del patrimonio natural.

– Bizkaiko Lurralde Historikoan Bisoi Europarra edo Mustela lutreola (Linnaeus, 1761) Kudeatzeko Plana onetsi zuen Foru Aldundiaren ekainaren 19ko 118/2006 Foru Dekretuaren 9. artikuluaren arabera, galzorian dagoen espeziea denez eta hura babesteko neurri bereziak behar direnez, Bizkaiko Foru Aldundiaren Nekazaritza Sailaren Ingurumen Zuzendaritza Nagusiaren aurretiazko baimena beharko du interes bereziko guneetako jarduera orok, baldin eta jarduera horrek espezieak ugaltzeko edo babes gisa erabilitako habitataren ezaugarriak aldatzea badakar, eta baimen horretan mugak ezarri ahal izango zaizkio bai lanak egiteko moduari, bai lanak egiteko uneari.

– De acuerdo al artículo 9 del Decreto Foral de la Diputación Foral 118/2006, de 19 de junio, por el que se aprueba el Plan de Gestión del Visón Europeo, Mustela lutreola (Linnaeus, 1761), en el Territorio Histórico de Bizkaia, como especie en peligro de extinción y cuya protección exige medidas específicas, cualquier actuación en las áreas de interés especial que implique la modificación de las características del hábitat utilizado para la reproducción o como refugio por la especie, necesitará autorización previa de la Dirección General de Medio Ambiente del Departamento de Agricultura de la Diputación Foral de Bizkaia, que podrá establecer límites tanto a la forma de ejecución de los trabajos, como al momento de desarrollo de los mismos.

– Lan-azalera obrak egiteko ezinbestekoa dena bakarrik izango da. Obrako material eta tresnek ahalik eta espazio txikiena hartu beharko dute, eta makineria eta ibilgailuak ezingo dira horretarako prestatutako eremuetatik kanpo ibili.

– La superficie de trabajo será la mínima indispensable para la realización de las obras. Se restringirá al máximo la ocupación de espacios con materiales y herramientas de obra y la circulación de maquinaria y vehículos fuera de las áreas habilitadas para tal fin.

– Obrak hasi aurretik, zehatz-mehatz mugatu eta in situ balizatu beharko dira obrak egiteko nahitaez moztu behar ez diren zuhaitz autoktonoak. Gainera, kontserbatu beharreko zuhaitzak behar bezala babestuko dira, kolpeak saihesteko eta sustrai-sistemak kalterik ez izateko.

– Con carácter previo al inicio de las obras, se deberá realizar una delimitación precisa y balizado «in situ» de los ejemplares de arbolado autóctono cuya tala no sea estrictamente necesaria para la ejecución de las obras. Además, los ejemplares arbóreos que se conserven serán convenientemente protegidos para evitar golpes y afecciones al sistema radicular.

Urak babestera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a la protección de las aguas.

Ur-gaietan eskumena duen organoak ezarriko duena errespetatuta, itsas-lehorreko jabari publikoan eta horren babes-zortasunetan eragina duten obretarako, eta euri-urak isurtzeko baimenari dagokionez, neurri babesle eta zuzentzaile hauek hartu beharko dira:

Sin perjuicio de lo que establezca el órgano competente en materia de aguas con relación a las obras con afección al dominio público marítimo terrestre y sus zonas de servidumbre de protección y con relación a la autorización de vertido de las aguas pluviales deberán adoptarse las siguientes medidas protectoras y correctoras:

– Oro har, eraikuntza-fasean, ahalik eta efluente kutsatzaile gutxien sortuko da, eta ahalik eta material xehe eta gai kutsatzaile gutxien isuriko da drainatze-sarera.

– Con carácter general, la fase de construcción deberá realizarse minimizando en lo posible la generación de efluentes contaminantes y la emisión de finos y otras sustancias contaminantes a la red de drenaje.

– Proiektua garatzeko beharrezko jarduketa oro garatzean, zorrozki bete beharko da Uren zuzendariaren 2004ko azaroaren 21eko Ebazpenean xedatutakoa, zeinaren bidez Ibarra, Eusko Trenbideak eta Ajangiz-A Hartuneak (Bizkaia) babesteko Gernikako Unitate Hidrogeologikoaren babes-perimetroa adieraztea erabakitzen baita.

– Todas las actuaciones necesarias para la ejecución del proyecto deberán desarrollarse con estricto cumplimiento de lo dispuesto en la Resolución de 21 de noviembre de 2004, de la Directora de Aguas, por la que se acuerda la declaración del Perímetro de Protección de la Unidad Hidrogeológica Gernika para la protección de las captaciones Vega, Eusko Trenbideak y Ajangiz-A (Bizkaia).

– Eraikuntza-fasean, Losal enpresaren lurzatian dagoen uren hargunea babesteko beharrezko neurriak hartuko dira. Hargunea zigilatu egin beharko da, Gernikako akuifero kuaternarioko ur kutsaturik sar ez dadin.

– Durante la fase de construcción se adoptarán medidas pertinentes para proteger la captación de aguas existente en la parcela de la empresa Losal. La captación deberá ser sellada, de manera que se evite la entrada de posibles aguas contaminadas al acuífero cuaternario de Gernika.

– Materialak ibilguetara arrastan joan daitezkeela edo Oka ibaira isurketa zehaztugabeak gerta daitezkeela aurreikusten den eremuetan, jalkinei eusteko hesiak jarriko dira, ingurumen-agirian aurreikusi bezala.

– En aquellas zonas donde se prevean posibles arrastres de materiales o vertidos difusos al cauce del río Oka se instalarán las barreras de contención de sedimentos previstas en el documento ambiental.

– Obrako makinak gordetzeko azalera eta haiek mantentzeko tokia drainatze-sare naturaletik bereiz egon beharko dira. Zolata iragazgaitzaz gain, efluenteak biltzeko sistema bat ere izango du, olioek eta erregaiek lurzorua eta ura ez kutsatzeko. Erregaien zamalanak, olio-aldaketak eta lantegiko ohiko jarduerak ezin izango dira horretarako adierazitako eremuetatik kanpo egin.

– La superficie destinada a parque de maquinaria de obra y la zona de mantenimiento de la misma se aislará de la red de drenaje natural. Dispondrá de solera impermeable y de un sistema de recogida de efluentes para evitar la contaminación del suelo y de las aguas por acción de aceites y combustibles. No se permitirá la carga y descarga de combustible, cambios de aceite y las actividades propias de taller en zonas distintas a la señalada.

– Obrako instalazio osagarriak itsas-lehorreko jabari publikoko zortasun-zonatik kanpo jarri beharko dira, etorrera izanez gero eraginik izango ez duten eremuetan, ertzetako landaredia errespetatuz.

– Las instalaciones auxiliares de obra, se deberán ubicar fuera de la zona de servidumbre del dominio público marítimo terrestre, en áreas que no se vean afectadas en caso de avenida, respetando la vegetación de ribera existente.

– Hormigoi-upelak berariaz horretarako egokitutako eremuetan garbituko dira. Hormigoi-upeletako kanaletak garbitzeko esneak ezin izango dira inola ere lurrera isuri. Hormigoi-hondakinak kudeatzean, Ebazpen honen hurrengo apartatuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

– El lavado de las cubas de hormigón se realizará en zonas acondicionadas expresamente a tal fin. En ningún caso, se permitirá el vertido al terreno de las lechadas del lavado de las canaletas de las cubas de hormigón. Los restos de hormigón deberán ser gestionados conforme a las condiciones establecidas en el apartado siguiente de esta Resolución.

– Hidrokarburoak xurgatzeko material espezifikoa jarri beharko da eskura obretan, ustekabeko isuri edo ihesen bat gertatuz gero berehala aplikatu ahal izateko.

– Se deberá disponer en las obras de material absorbente específico de hidrocarburos que permita su aplicación inmediata en caso de derrames o fugas accidentales.

Lurzoruaren kalitatea aurreikusitako erabilerekin bateragarria izango dela bermatzera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a garantizar la compatibilidad de la calidad del suelo con los usos previstos.

– Lurzorua kutsa dezaketen jarduerak edo instalazioak jasaten edo jasan dituzten lurzoruen inbentarioa eguneratzen duen Ingurumen, Lurralde Plangintza eta Etxebizitzako sailburuaren 2017ko abenduaren 21eko Aginduan sartutako hainbat gunetan gauzatzen da proiektua; zehazki, honako kode hauek dituzten lurzatietan: 48046-00152, 48046-00150 eta 48046-00202. Bide berria eraikitzeak laugarren lurzati bati ere eragingo dio; lurzati hori ez dago inbentarioan jasota, baina ikerketak egin dira bertan, lurzoruaren kalitatea aztertzeko (Girberger SLren lurzatia).

– El proyecto se desarrolla sobre una serie de emplazamientos incluidos en la Orden de 21 de diciembre de 2017, del Consejero de Medio Ambiente, Planificación Territorial y Vivienda, de actualización del inventario de suelos que soporten o hayan soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, concretamente sobre las parcelas con códigos 48046-00152, 48046-00150 y 48046-00202. Asimismo, la construcción del nuevo vial afecta a una cuarta parcela que, si bien no se encuentra inventariada, ha sido objeto de investigaciones de la calidad del suelo (parcela de Girberger S.L.).

– Horren harira, Lurzorua kutsatzea saihestu eta kutsatutakoa garbitzeari buruzko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 23. artikulua betez, artikulu horretan adierazitako egoeraren bat gertatzen bada, ingurumen-organoak, ebazpen bidez, lurzoruaren kalitatea adierazi beharko du, aipatutako ekainaren 25eko 4/2015 Legearen bidez araututako prozedurari jarraikiz.

– A este respecto, y de acuerdo a lo indicado en el artículo 23 de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo, en el caso de que tenga lugar alguna de las circunstancias indicadas en el mismo, el órgano ambiental deberá declarar mediante Resolución la calidad del suelo de acuerdo al procedimiento regulado por la citada Ley 4/2015, de 25 de junio.

– Lurzorua kutsa dezaketen jarduera edo instalazio bat izan zuten eta gaur egun jarduerarik gabe dauden lurrak mugitzeko jarduketak aurreko artikuluan adierazita daude, eta, horrenbestez, lurzoruaren kalitateari buruzko adierazpenaren mendean geratzen dira. Era berean, EAEko ingurumen-organoak hondeaketa selektiborako plan bat onartu beharko du aurrez, lurzoruaren kalitateari buruzko adierazpenaren prozeduraren esparruan, aipatutako ekainaren 25eko 4/2015 Legearen 23. artikuluan jasotakoa betez.

– La ejecución de movimientos de tierra en un emplazamiento que hubiera soportado una actividad o instalación potencialmente contaminante del suelo y que en la actualidad se encuentre inactivo es uno de los supuestos indicados en el artículo anterior y queda, por tanto, supeditada a la declaración de calidad del suelo. Asimismo, exigirá la previa aprobación, por parte del órgano ambiental de la Comunidad Autónoma, de un plan de excavación selectiva en el marco de dicho procedimiento de la declaración de la calidad del suelo, tal y como se recoge en artículo 23 de la citada Ley 4/2015, de 25 de junio.

– Aurrekoarekin lotuta, lurzoruaren kalitateari buruzko prozedura horren esparruan ezarritako baldintzetan egin beharko dira obrak, aipatutako lurzorua aurreikusitako erabilerekin bateragarria izango dela bermatzeko. Halaber, lurzoruaren kalitatea adierazten duen ebazpenean ezartzen diren erabilera-mugak beteko dira.

– En relación con lo anterior, las obras deberán llevarse a cabo en las condiciones que se establezcan en el marco del citado procedimiento de calidad del suelo, en orden a garantizar que el emplazamiento referenciado resulte compatible con los usos previstos. Se cumplirán, asimismo, las limitaciones de uso que se establezcan en dicha Resolución de la Declaración de la calidad del suelo.

– Hala ere, obrek dirauten bitartean lurra kutsatzen duten jarduerak edo instalazioak izan dituen beste lekurik aurkitzen bada, edo lurzorua kutsatzen duten gaien zantzu argirik bada, ekainaren 25eko 4/2015 Legean kasu horietarako ezarritakoa beteko da.

– Sin perjuicio de lo anterior, en el caso de que en el trascurso de las obras se detecten otros emplazamientos que hayan soportado actividades o instalaciones potencialmente contaminantes del suelo, o cuando se den indicios fundados de la existencia de sustancias contaminantes del suelo, se actuará según lo dispuesto para estos casos en la citada Ley 4/2015, de 25 de junio.

Paisaia babestera eta ukitutako eremuak leheneratzera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a la protección del paisaje y a la restauración de las superficies afectadas.

– Proiektua gauzatzean eragindako gune guztietan egingo dira paisaia integratzeko lanak (aldi baterako pilaketa-eremuak, aldi baterako lurzoru-okupazioak, eta abar).

– Los trabajos de integración paisajística de la obra se llevarán a cabo para la totalidad de las áreas que hayan sido afectadas por la ejecución del proyecto (zonas de acopios temporales, zonas de ocupación del suelo temporales, etc.).

– Ibaiertzak leheneratzeko lanak egitean, ingurumen-agirian proposatutakoari jarraituko zaio.

– La restauración de las márgenes fluviales se llevará a cabo de acuerdo con lo propuesto en el documento ambiental.

– Kanpoko landare-espezie inbaditzailerik baden detektatzeko kontrol-neurriak hartuko dira, eta halako espeziak bertan sartu eta hedatzea saihesteko. Jarduteko eremuan espezie horiek badaude, desagerrarazteko ahaleginak egingo dira. Lurren jatorria kontrolatu egin beharko da; bereziki, landare-estalkia leheneratzeko lanetan erabilitako lurren kasuan. Ahal dela, ez da erabiliko aipatutako espezieekin kutsatuta egon litekeen lurrik.

– Se adoptarán medidas de control destinadas a detectar y evitar la introducción y propagación de especies vegetales exóticas invasoras. Se tratará de erradicar su presencia en la zona de actuación. Se deberá controlar, en particular, el origen de las tierras utilizadas en las labores de restauración de la cubierta vegetal, evitando el empleo de tierras que pudieran estar contaminadas con las citadas especies.

– Erabiltzen diren makina guztiek garbi egon beharko dute, lokatz- edo lur-arrastorik gabe, halakoetan inguruan koka daitezkeen espezie inbaditzaileen propaguluak edo haziak joan baitaitezke.

– La maquinaria que se utilice deberá estar limpia, sin restos de barro o tierra que puedan ser portadores de propágulos o semillas de especies invasoras que puedan afincarse en el ámbito de afección del proyecto.

– Era berean, ahal den guztietan, errotik kenduko dira jarduketa-eremuetan aurkitutako espezie inbaditzaileak.

– Asimismo y siempre que sea posible, se erradicará la presencia de las especies invasoras que sean detectadas en las zonas de actuación.

– Bai baldintza-agiriak eta bai obra kontratatzeko aurrekontuek aipatutako dokumentazioan aurreikusitako baldintza teknikoak eta aurrekontu-partidak jaso beharko dituzte, proposatutako jarduerak behar bezala betetzen direla bermatzeko. Aurrekontuan, partida bat jasoko da hutsarteak betetzeko eta landareak behin betiko errotzeko behar diren mantentze-lanetarako.

– Tanto el pliego de condiciones como los presupuestos para la contratación de la obra deberán incorporar las condiciones técnicas y partidas presupuestarias previstas en la citada documentación, de forma que se garantice el adecuado cumplimiento de las actuaciones propuestas. Se incluirá en el presupuesto una partida para la reposición de marras y cualesquiera otras tareas de mantenimiento que contribuyan al arraigo definitivo de las plantas.

Zaraten eta bibrazioen ondorioak minimizatzera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a minimizar los efectos derivados de los ruidos y vibraciones.

– Lanek dirauten artean, beharrezkotzat jotzen diren obrako jardunbide egokiak aplikatu beharko dira, ordutegien mugaketari, obrako makineriaren mantentze-lanei eta zarata jatorrian murrizteari dagokienez.

– Durante el tiempo de duración de los trabajos, deberá aplicarse el conjunto de buenas prácticas de obra que se prevean necesarias, en cuanto a la limitación de horarios mantenimiento general de maquinaria y reducción en origen del ruido.

– Zaratari buruzko azaroaren 17ko 37/2003 Legea garatzen duen urriaren 19ko 1367/2007 Errege Dekretuaren 22. artikuluan aurreikusitakoaren arabera, zonakatze akustiko, kalitate-helburu eta emisio akustikoei dagokienez, obretan erabiliko diren makinak egokitu egin beharko dira aire zabalean erabiltzen diren makinen emisio akustikoei buruz indarrean dagoen araudian ezarritako aginduetara, eta, bereziki, eta hala badagokio, kanpoan erabiltzeko makinek ingurumenean sortzen dituzten emisio akustikoak arautzen dituen otsailaren 22ko 212/2002 Errege Dekretuan eta arau osagarrietan ezarritakora.

– De acuerdo con lo previsto en el artículo 22 del Real Decreto 1367/2007, de 19 de octubre, por el que se desarrolla la Ley 37/2003, de 17 de noviembre, del Ruido, en lo referente a zonificación acústica, objetivos de calidad y emisiones acústicas, la maquinaria utilizada en la fase de obras debe ajustarse a las prescripciones establecidas en la legislación vigente referente a emisiones sonoras de maquinaria de uso al aire libre, y en particular, cuando les sea de aplicación, a lo establecido en el Real Decreto 212/2002, de 22 de febrero, por el que se regulan las emisiones sonoras en el entorno debidas a determinadas máquinas de uso al aire libre, y en las normas complementarias.

Hondakinak kudeatzera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a la gestión de los residuos.

– Sortutako hondakinak Hondakinei eta Lurzoru Kutsatuei buruzko uztailaren 28ko 22/2011 Legean eta aplikatzekoak diren araudi espezifikoetan xedatutakoaren arabera kudeatuko dira, eta, kasuan-kasuan, karakterizatu egin beharko dira, hondakin mota eta helmugarik egokiena zehazteko.

– Los diferentes residuos generados se gestionarán de acuerdo con lo previsto en la Ley 22/2011, de 28 de julio, de residuos y suelos contaminados y normativas específicas que le sean de aplicación, debiendo ser, en su caso, caracterizados con objeto de determinar su naturaleza y destino más adecuado.

– Hondakinak kudeatzeko hierarkia-printzipioei jarraituz, prebentzioa sustatu behar da hondakinak sortzean, edo, hala badagokio, uztailaren 28ko 22/2011 Legearen 8. artikuluan ezarritako lehentasun-hurrenkerari jarraituz kudeatu beharko dira hondakinak, hau da: prebenitzea, berrerabiltzeko prestatzea, birziklatzea eta balorizatzeko beste modu batzuk, balorizazio energetikoa barne.

– En atención a los principios jerárquicos sobre gestión de residuos, se debe fomentar la prevención en la generación de los residuos o, en su caso, que estos se gestionen con el orden de prioridad establecido en el artículo 8 de la citada Ley 22/2011, de 28 de julio, a saber: prevención, preparación para la reutilización, reciclado y otros tipos de valorización, incluida la valorización energética.

– Hondakinak kasu honetan baino ezingo dira deuseztatu: aldez aurretik behar bezala justifikatzen denean ezinezkoa dela hondakinak teknikoki, ekonomikoki edo ingurumenaren ikuspegitik balorizatzea.

– Los residuos únicamente podrán destinarse a eliminación si previamente queda debidamente justificado que su valorización no resulta técnica, económica o medioambientalmente viable.

– Berariaz debekatuta dago sortzen diren tipologia desberdinetako hondakinak elkarrekin edo beste hondakin edota isurkari batzuekin nahastea. Hondakinak jatorritik bertatik bereiziko dira, eta horiek biltzeko eta biltegiratzeko baliabide egokiak jarriko dira, aipatutako nahasketa horiek ekiditeko.

– Queda expresamente prohibida la mezcla de las distintas tipologías de residuos generados entre sí o con otros residuos o efluentes, segregándose los mismos desde su origen y disponiéndose de los medios de recogida y almacenamiento adecuados para evitar dichas mezclas.

– Eraikuntzako eta eraispeneko jardueren ondorioz sortutako hondakinak Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen dituen otsailaren 1eko 105/2008 Errege Dekretuan eta Eraikuntza- eta eraispen-hondakinen ekoizpena eta kudeaketa arautzen dituen ekainaren 26ko 112/2012 Dekretuan aurreikusitakoa betez kudeatuko dira.

– Los residuos de construcción y demolición se gestionarán de acuerdo con lo previsto en el Real Decreto 105/2008, de 1 de febrero, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición y en el Decreto 112/2012, de 26 de junio, por el que se regula la producción y gestión de los residuos de construcción y demolición.

– Zabortegira bidali beharreko hondakinak, berriz, Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta ezabatzea arautzen duen uztailaren 7ko 646/2020 Errege Dekretuan eta Hondakinak hondakindegietan biltegiratuta eta betelanak eginda ezabatzea arautzen duen otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan xedatutakoaren arabera kudeatuko dira.

– Los residuos con destino a vertedero se gestionarán de acuerdo con el Real Decreto 646/2020, de 7 de julio, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y con el Decreto 49/2009, de 24 de febrero, por el que se regula la eliminación de residuos mediante depósito en vertedero y la ejecución de los rellenos.

– Jarduerako soberakinak betelanak egiteko erabiltzen badira, aipatutako otsailaren 24ko 49/2009 Dekretuan ezarritako baldintzak bete beharko dira.

– Los rellenos a los que se pudieran destinar los materiales sobrantes de la actividad deberán cumplir las condiciones señaladas en el citado Decreto 49/2009, de 24 de febrero.

– Betelanetarako, kutsatzaile-edukia A ebaluazioko balio adierazleetan (EBA-A) ezarritako baloreen azpitik duten materialak bakarrik baimenduko dira. Lurzorua ez kutsatzeko eta kutsatutakoa garbitzeko ekainaren 25eko 4/2015 Legearen III. eranskinean daude jasota adierazle horiek.

– Únicamente se permitirá la deposición en rellenos de materiales con contenidos en contaminantes por debajo de los valores indicativos de evaluación VIE-A, recogidos en el Anexo III de la Ley 4/2015, de 25 de junio, para la prevención y corrección de la contaminación del suelo.

– Amiantoa duen hondakinik erretiratzen bada, otsailaren 1eko 108/1991 Errege Dekretuak (amiantoak ingurumena ez kutsatzeko eta amiantoaren ondoriozko kutsadura txikitzekoa) ezartzen dituen eskakizunak bete beharko ditu sustatzaileak. Halaber, amiantoa daukaten hondakinak kudeatzeko manipulazio-eragiketak, amiantoaren eraginpean jartzeko arriskua dakarten lanei aplikagarri zaizkien gutxieneko segurtasun- eta osasun-xedapenak ezartzen dituen martxoaren 31ko 396/2006 Errege Dekretuan ezarritako betekizunen arabera egingo dira.

– En el caso de la retirada de los residuos que contengan amianto, el promotor deberá dar cumplimiento a las exigencias establecidas en el Real Decreto 108/1991, de 1 de febrero, para la prevención y reducción de la contaminación del medio ambiente producida por el amianto. Asimismo, las operaciones de manipulación para la gestión de los residuos que contengan amianto, se realizarán de acuerdo a las exigencias establecidas en el Real Decreto 396/2006, de 31 de marzo, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud aplicables a los trabajos con riesgo de exposición al amianto.

– Hondakin arriskutsuak biltzeko sistemak independenteak izango dira, duten tipologia dela eta isurketaren baten ondorioz nahasiz gero arriskutsuago bihurtu badaitezke edo kudeaketa zaildu badezakete. Halaber, Hondakin Toxiko eta Arriskutsuei buruzko maiatzaren 14ko 20/1986 Oinarrizko Legea betearazteko Erregelamendua onartzen duen uztailaren 20ko 833/1988 Errege Dekretuaren 13. artikuluan ezarritako segurtasun-arauak bete beharko dituzte, eta itxita egon beharko dute kudeatzaileari eman arte, isurita edo lurrunduta gal ez daitezen.

– Los sistemas de recogida de residuos peligrosos deberán ser independientes para aquellas tipologías de residuos cuya posible mezcla en caso de derrames suponga aumento de su peligrosidad o mayor dificultad de gestión. Asimismo, deberán observar las normas de seguridad establecidas en el artículo 13 del Real Decreto 833/1988, de 20 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 20/1986, de 14 de mayo, básica de residuos tóxicos y peligrosos, y permanecerán cerrados hasta su entrega a gestor en evitación de cualquier pérdida de contenido por derrame o evaporación.

– Sortutako olio erabilia kudeatzeko, industrian erabilitako olioaren kudeaketa arautzen duen ekainaren 2ko 679/2006 Errege Dekretuan xedatutakoari jarraituko zaio. Olio erabiliak, baimendutako kudeatzaile bati eman arte, estalpean utziko dira, behar bezala etiketatutako depositu estankoetan; zola iragazgaitz baten gainean egon beharko dute, kubo txikietan edo ihesei eta isuriei eusteko sistemen barruan.

– La gestión del aceite usado generado se hará de conformidad con el Real Decreto 679/2006, de 2 de junio, por el que se regula la gestión de los aceites industriales usados. Hasta el momento de su entrega a gestor autorizado, el almacenamiento de aceites agotados se realizará en espacios bajo cubierta, en recipientes estancos debidamente etiquetados, sobre solera impermeable y en el interior de cubetos o sistemas de contención de posibles derrames o fugas.

– Eremu jakin bat egokituko da, aldi batean hondakin arriskutsuak pilatzeko, hala nola olio-potoak, iragazkiak, olioak, pinturak eta abar. Gainera, hondakin geldoak biltzeko edukiontzi espezifikoak jarriko dira, hondakin arriskutsuen guneetatik bereizita.

– Se procederá al acondicionamiento de una zona específica para almacenamiento provisional de residuos peligrosos tales como latas de aceite, filtros, aceites, pinturas, etc., habilitando, además, y separados de aquellos, contenedores específicos para residuos inertes.

Airearen kutsadura murriztera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a aminorar la contaminación del aire.

– Airearen kutsadurari dagokionez, ahalegin berezia egingo da ahalik eta hauts gutxien sor dadin. Airearen kalitatean ez eragiteko, honako neurri hauek hartuko dira materialak garraiatzean eta zamalanak egitean, atmosferara partikularik ez igortzeko:

– Respecto a la contaminación del aire, se prestará especial atención a la minimización de la generación de polvo. Para evitar afecciones sobre la calidad del aire se tomarán medidas durante el transporte, carga y descarga de los materiales, para evitar emisión de partículas a la atmósfera:

– Aldian-aldian, garbitu egingo dira sarbideak, bai eta, atzemandako hauts-igorpenen arabera, ureztatuko ere. Sarbideak baldintza onenetan mantenduko dira une oro.

– Se procederá a la limpieza periódica de los viales de acceso, programando riegos en función de las emisiones de polvo detectadas. Los caminos de acceso se mantendrán en todo momento en condiciones óptimas.

– Ez da erreko ez hondarrik, ez beste inolako materialik.

– No se realizará quema de restos o de cualquier otro tipo de material.

Kultura-ondarea babestera zuzendutako neurriak.

Medidas destinadas a la protección del patrimonio cultural.

Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legean xedatutakoari jarraituz, lurrak mugitzeko obretan arkeologia-izaerako aztarnarik aurkituz gero, berehala jakinaraziko zaio Bizkaiko Foru Aldundiko Kultura Zuzendaritzari, eta azken horrek zehaztuko du zer neurri hartu behar diren.

Según lo dispuesto en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, si en el transcurso de los trabajos de movimientos de tierras se produjera algún hallazgo que suponga un indicio de carácter arqueológico, se informará inmediatamente a la Dirección de Cultura de la Diputación Foral de Bizkaia, que determinará las medidas oportunas a adoptar.

Garbiketa eta obren akabera.

Limpieza y acabado de obra.

Obra bukatu ondoren, garbiketa-kanpaina zorrotz bat egingo da; proiektuaren eraginpeko eremua batere obra-hondakinik gabe utzi beharko da, eta aldi baterako instalazio guztiak desegin egin beharko dira.

Una vez finalizada la obra se llevará a cabo una rigurosa campaña de limpieza, debiendo quedar el área de influencia del proyecto totalmente limpia de restos de obras y desmantelando todas las instalaciones temporales.

Hirugarrena.– Lehenengo puntuan ezarritakoaren arabera, eta betiere ebazpen honetan jasotako neurri babesle eta zuzentzaileak hartzen badira, bai eta sustatzaileak proposatutakoak ere –aurrekoen aurkakoak ez badira–, ez da aurreikusten proiektua gauzatzeak ondorio kaltegarri adierazgarririk izango duenik ingurumenean. Hori dela eta, ez da beharrezkotzat jotzen Bekoibarran (Gernika-Lumo) bide berri bat eraikitzeko Gernika-Lumoko Udalak sustatuko proiektuari dagokionez ingurumen-inpaktuaren ebaluazio arrunta egitea.

Tercero.– Determinar que, de acuerdo con los términos establecidos en el punto primero y siempre que se adopten las medidas protectoras y correctoras establecidas en la presente Resolución, así como las planteadas por el promotor que no se opongan a las anteriores, no es previsible que con la ejecución del proyecto se generen afecciones negativas significativas sobre el medio ambiente. Por lo tanto, no se considera necesario que el proyecto de construcción de un nuevo vial en Bekoibarra, en Gernika-Lumo, promovido por el Ayuntamiento de Gernika-Lumo, se someta a evaluación de impacto ambiental ordinaria.

Laugarrena.– Gernika-Lumoko Udalari Ebazpen honen edukiaren berri ematea.

Cuarto.– Comunicar el contenido de la presente Resolución al Ayuntamiento de Gernika-Lumo.

Bosgarrena.– Ebazpen hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzeko agindua ematea. Ingurumen-ebaluazioari buruzko abenduaren 9ko 21/2013 Legearen 47.4 artikuluan xedatutakoaren arabera, ingurumen-inpaktuaren txostena indargabetu egingo da, eta utzi egingo dio ondorioak izateari, baldin eta, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu ondoren gehienez ere lau urteko epean ez bada proiektu hori baimendu. Kasu horretan, sustatzaileak berriro hasi beharko du ingurumen-inpaktuaren ebaluazio sinplifikatuaren prozedura.

Quinto.– Ordenar la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco. De acuerdo con lo dispuesto en el artículo 47.4 de la Ley 21/2013, de 9 de diciembre, de evaluación ambiental, el presente Informe de Impacto Ambiental perderá su vigencia y cesará en la producción de los efectos que le son propios sí, una vez publicado en el Boletín Oficial del País Vasco, no se hubiera procedido a la autorización del proyecto mencionado en el plazo máximo de cuatro años desde su publicación. En ese caso, el promotor deberá iniciar nuevamente el procedimiento de evaluación de impacto ambiental simplificada del proyecto.

Vitoria-Gasteiz, 2021eko maiatzaren 21a.

En Vitoria-Gasteiz, a 21 de mayo de 2021.

Ingurumenaren Kalitatearen eta Ekonomia Zirkularraren zuzendaria,

El Director de Calidad Ambiental y Economía Circular,

JAVIER AGIRRE ORCAJO.

JAVIER AGIRRE ORCAJO.


Azterketa dokumentala


Análisis documental