Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

261. zk., 2020ko abenduaren 30a, asteazkena

N.º 261, miércoles 30 de diciembre de 2020


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

KULTURA ETA HIZKUNTZA POLITIKA SAILA
DEPARTAMENTO DE CULTURA Y POLÍTICA LINGÜÍSTICA
5592
5592

AGINDUA, 2020ko abenduaren 4koa, Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburuarena, zeinaren bidez Ortuellako (Bizkaia) Udaletxea, monumentu kategoriarekin, babes ertaineko kultura-ondasun izendatzen baita.

ORDEN de 4 de diciembre de 2020, del Consejero de Cultura y Política Lingüística, por la que se declara la Casa Consistorial de Ortuella (Bizkaia), como Bien Cultural de Protección Media, con la categoría de Monumento.

Euskal Autonomia Erkidegoak, Konstituzioko 148.1.16 eta Autonomia Estatutuko 10.19 artikuluen babesean, eskumen osoa bereganatu zuen Kultura Ondareari dagokionez. Aipaturiko eskumen horretaz baliatuz, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legea onartu zen, kultura-interesa duten Euskal Autonomia Erkidegoko ondasunak deklaratzeko prozedurak arautzen dituena.

La Comunidad Autónoma del País Vasco, al amparo del artículo 148.1.16 de la Constitución y a tenor del artículo 10.19 del Estatuto de Autonomía, asumió la competencia exclusiva en materia de Patrimonio Cultural, en cuyo ejercicio se aprueba la Ley 6/2019, de 9 de mayo, del Patrimonio Cultural Vasco, que regula los procedimientos de declaración de los bienes de interés cultural de la Comunidad Autónoma del País Vasco.

Ortuellako (Bizkaia) Udaletxeak kultura aldetik dituen balio historikoa eta arkitektonikoa ikusita eta haren kultur balioan oinarrituta, eta indarrean dagoen legerian xedatutakoari jarraituz, Kulturako sailburuordeak erabaki zuen Ortuellako Udaletxea, monumentu kategoriarekin, babes ertaineko kultura-ondasun izendatzeko espedienteari hasiera ematea, 2020ko uztailaren 22ko Ebazpenaren bidez (abuztuaren 7ko Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria, 154. zk.).

El Viceconsejero de Cultura, a la vista del interés cultural de la Casa Consistorial de Ortuella (Bizkaia), fundamentado en su valor histórico-arquitectónico, y a tenor de lo dispuesto por la normativa legal aplicable, resolvió incoar mediante Resolución de 22 de julio de 2020, publicada en el Boletín Oficial del País Vasco n.º 154, de 7 de agosto, el expediente para su declaración como Bien Cultural de Protección Media, con la categoría de Monumento.

Espediente horren administrazio-izapidean, jendaurrean jarri zen espedientea, eta interesdunei entzunaldia emateko epea ireki zen, betiere lehen aipaturiko 6/2019 Legearen 12. eta 13 artikuluetan eta harekin bat datozen gainerako xedapenetan ezarritakoarekin bat etorriz.

La tramitación administrativa del referido expediente implicó, de conformidad con lo previsto en los artículos 12 y 13 de la mencionada Ley 6/2019 y en las demás disposiciones concordantes, el sometimiento de dicho expediente al trámite de información pública y audiencia a los interesados.

Jendaurrean jarri eta interesdunei entzunaldia emateko izapidea irekita, Ortuellako Udalak alegazioak aurkeztu ditu, eta babes-araubideko 8., 11. eta 13. artikuluak aldatzeko eskatu du.

Abierto el trámite de información pública y audiencia a los interesados, ha presentado alegaciones el Ayuntamiento de Ortuella, que solicitaba la modificación de los artículos 8, 11 y 13 del Régimen de Protección.

Sektoreko eta irisgarritasuneko araudia aplikatzeari buruzko 8. artikuluari dagokionez, etorkizuneko igogailua alboko bi hormarteetan (ezkerrean eta eskuinean) instalatu ahal izatea eskatu zuen. Espedientean dagoen alegazioei erantzuteko txosten teknikoan jasotakoa ikusita, alegazioa baiesten da eta artikuluaren idazketa aldatzen da, proposamenaren izaera azpimarratzeko.

En cuanto al artículo 8, sobre aplicación de la normativa sectorial y de accesibilidad, solicitaba que la instalación de un futuro ascensor pueda realizarse en ambas crujías laterales (izquierda y derecha). A la vista de lo recogido en el informe técnico de respuesta a las alegaciones obrante en el expediente, se estima la alegación y se modifica la redacción del artículo para remarcar el carácter de propuesta del mismo.

Fatxaden egungo osaera, apaindura, armarria, kolorea eta jatorrizko arotzeriak zaintzeko betebeharrari dagokionez (11. artikulua, bigarren apartatua), eraikinaren fatxada nagusiko beheko eta lehen solairuetan kokatutako leiho esanguratsuen hutsuneetara mugatzea proposatzen zuen. Horrez gain, eskatzen zuen 11. artikuluko laugarren ataletik kanpo uzteko osoko bilkuren aretoko lanparak eta goiko solairura heltzeko eskailera mantentzeko betebeharra.

Por lo que respecta a la obligación de preservar la actual composición de fachadas, su ornamentación, escudo, color y las carpinterías originales (artículo 11, apartado dos), proponía limitarla a los huecos de ventanas significativos situados en la plantas baja y primera de la fachada principal del edificio. Además, solicitaba la exclusión del citado artículo 11, apartado cuatro, de la obligación de mantener las lámparas del salón de plenos y la escalera de acceso al piso superior.

Lehen aipatutako txosten teknikoaren ondorioz, bi eskaerak ezetsi egin dira; izan ere, jatorrizko arotzeria guztia, dagoen solairua edo fatxada edozein dela ere, eraikin historikoaren benetakotasuna kontserbatzeko alderdi garrantzitsuetako bat da, eta bai osoko bilkuren aretoko lanparek bai goiko solairura heltzeko eskailerak mantendu eta babestu beharreko balio artistikoak eta kulturalak dituzte.

En consecuencia, con el anteriormente citado informe técnico, se desestiman ambas solicitudes al considerarse que toda la carpintería original, independientemente de la planta o fachada en la que se encuentre, es uno de los aspectos importantes para la conservación de la autenticidad del edificio histórico, y que tanto las lámparas del salón de plenos, como la escalera de acceso al piso superior, poseen valores artísticos y culturales que deben ser mantenidos y protegidos.

13. artikuluari dagokionez (ondasunean esku hartzeko zehaztapen espezifikoak), estalkiaren jatorrizko xedapena aldatzeko eskatu zuten, estalkipeko aprobetxamendua baimentzeko aukerarekin, haren jatorrizko osaera mantenduz. Era berean, fatxaden egungo osaera eta materialak mantentzeko betebeharra eraikinaren fatxada nagusira mugatzea eskatu zuten. Ildo beretik, arotzeriari eta haren zaharberritzeari dagokienez, betebehar hori fatxada nagusiko leiho berezien baoei buruzkoa baino ez zela zehazteko eskatu zuten. Azkenik, berreskuratu ezin diren egiturazko elementuak ordezteari dagokionez, eskatzen zuten betebehar hori ez egotea egitura horren edo ordeztu beharreko elementuen posizioa edo kota mantentzearen baldintzapean, eta kota apur bat aldatu ahal izatea eraikinaren eskakizun tekniko berrien arabera.

Respecto al artículo 13 (determinaciones específicas de intervención sobre el bien), solicitaban que se permitieran modificaciones de la disposición original de la cubierta, con la posibilidad de permitir un aprovechamiento bajo cubierta manteniendo la composición original de la misma. Solicitaban, así mismo, que la obligación del mantenimiento de la actual composición y materiales de las fachadas se limitara a la fachada principal del edificio. En la misma línea, respecto a las carpinterías y su restauración, solicitaban que se especificara que dicha obligación únicamente se refería a los huecos de ventanas singulares de la fachada principal. Por último, en cuanto a la sustitución de elementos estructurales no recuperables, pedían que esa obligación no esté condicionada a mantener la posición o cota de la citada estructura o de los elementos a sustituir, pudiendo variar las cotas ligeramente en base a las nuevas exigencias técnicas del edificio.

Txosten teknikoa ikusita, partzialki baiesten da eraikinaren bolumen-aldaketei buruzko alegazioa, ondasunaren inguruan doikuntza txiki hautemanezinak egiteko aukera barne hartzeko, estalkipeko espazioari aprobetxamendua emateko, Aldundiak aldez aurretik oniritzia emanda; izan ere, udalak proposatutako artikuluaren idazketa alternatiboa onartezintzat jotzen da, zehaztugabea delako.

A la vista del informe técnico, se estima parcialmente la alegación referida a las modificaciones de volumen de la edificación para incluir la posibilidad de realizar pequeños ajustes inapreciables desde el entorno del bien que sirvan para dotar de un aprovechamiento al espacio bajocubierta, previo visto bueno de la Diputación, ya que la redacción alternativa del artículo propuesta por el ayuntamiento se considera inaceptable por ser demasiado inconcreta.

Era berean, eraikinaren fatxadei buruzko alegazioa partzialki baiesten da, iparraldeko fatxadan bao berriak ireki ahal izateko; izan ere, monumentalena eta estetika- eta konposizio-aberastasun handienekoa den arren, onar ditzake, baldin eta erritmikoki eta eskailera-baoen egungo ardatza errespetatuz egiten badira.

Se procede también a estimar parcialmente la alegación relativa a las fachadas del edificio para posibilitar en la fachada norte la apertura de nuevos huecos, ya que, aunque se trata de la más monumental y de mayor riqueza estético-compositiva los puede admitir si se realizan de forma rítmica y con respeto al eje actual de huecos de escalera.

Azkenik, partzialki baiesten da finkapenari buruzko alegazioa, berreskuragarriak ez diren zatiak ordezkatuz, eta, ondorioz, artikuluaren idazketa aldatzen da forjatuen edo kontserbazio-egoera txarrean dauden eremuen kota-posizioa aldatzea ahalbidetzeko, 11. artikuluan babestu beharreko elementuen artean ez badaude, zaharberritze kontserbatzailean onartutako esku-hartzeetako bat baita.

Por último, se estima parcialmente la alegación referida a la consolidación con sustitución de partes no recuperables y se modifica, en consecuencia, la redacción del artículo para posibilitar un cambio en la posición de cota de los forjados o zonas en mal estado de conservación que no se encuentren entre los elementos a preservar del artículo 11, al ser una de las intervenciones admitidas en la restauración conservadora.

Hori guztia dela eta, aipaturiko 6/2019 Legearen 18. artikuluan oinarrituz, aintzat hartuta Euskal Kultura Ondarearen EAEko Zentroko Zerbitzu Teknikoek egindako txostena, eta Kulturako sailburuordearen proposamenez, honako hau

Es por todo lo que antecede y, a tenor de lo establecido por el artículo 18 de la mencionada Ley 6/2019, visto el informe de los Servicios Técnicos del Centro de la CAPV de Patrimonio Cultural Vasco y a propuesta del Viceconsejero de Cultura,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Lehenengoa.– Kultura-ondasunaren babes-maila.

Primero.– Nivel de protección del bien cultural.

Ortuellako (Bizkaia) Udaletxea, monumentu kategoriarekin, babes ertaineko kultura-ondasun izendatzea. Ondorioz, Euskal Kultura Ondarearen maiatzaren 9ko 6/2019 Legean jasotako babes-araubidea aplikatu behar zaio, eta, zehazki, lege horren artikulu hauetan jasotakoa: 27.etik 35.era, 41.etik 43.era eta 46.etik 51.era.

Declarar la Casa Consistorial de Ortuella (Bizkaia), como Bien Cultural de Protección Media, con la categoría de Monumento, resultándole de aplicación en consecuencia, el régimen de protección previsto al efecto en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco y, en concreto, sus artículos 27 a 35, 41 a 43 y 46 a 51.

Bigarrena.– Kultura-ondasun babestuaren deskribapen formala.

Segundo.– Descripción formal del bien cultural protegido.

Ondasuna Euskal Kultura Ondarearen EAEko Erregistroan inskribatzea, agindu honen I. eranskinean agertzen den mugaketaren arabera, II. eranskineko deskribapenarekin bat etorrita eta III. eranskineko babes-araubide partikularra kontuan izanik, betiere Euskal Kultura Ondareari buruzko Legean ezarritakoa betetzeko.

Proceder a la inscripción formal del mencionado Bien en el Registro de la CAPV del Patrimonio Cultural Vasco, conforme a la delimitación que figura en el Anexo I, a la descripción obrante en el Anexo II, y al régimen particular de protección del Anexo III a los efectos previstos en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

Hirugarrena.– Kultura-ondasun babestua hirigintza-plangintzan sartzea.

Tercero.– Inclusión del bien cultural protegido en el planeamiento urbanístico.

Eskaera egitea Ortuellako Udalari higiezin hori babes dezan udal hirigintza-plangintzan sartuz.

Instar al Ayuntamiento de Ortuella para que proceda a la protección de dicho inmueble contemplándolo en su instrumento de planeamiento urbanístico municipal.

Laugarrena.– Argitaratzea.

Cuarto.– Publicación.

Izendatze-agindu hau argitara ematea Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian eta Bizkaiko Aldizkari Ofizialean.

Publicar la presente Orden de declaración en el Boletín Oficial del País Vasco y en el Boletín Oficial de Bizkaia.

LEHENENGO XEDAPEN GEHIGARRIA.– Agindua jakinaraztea.
DISPOSICIÓN ADICIONAL PRIMERA.– Notificación de la Orden.

Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak agindu honen berri emango die eragindako jabeei, Ortuellako Udalari (Bizkaia), Bizkaiko Foru Aldundiko Euskara, Kultura eta Kirol Sailari eta Azpiegitura eta Lurralde Garapeneko Sailari, bai eta Eusko Jaurlaritzako Lurralde Plangintza, Etxebizitza eta Garraio Sailari ere.

El Departamento de Cultura y Política Lingüística notificará la presente Orden a las personas propietarias afectadas, al Ayuntamiento de Ortuella, a los Departamentos de Euskera, Cultura y Deporte y de Infraestructuras y Desarrollo Territorial de la Diputación Foral de Bizkaia, así como al Departamento de Planificación Territorial, Vivienda y Transportes del Gobierno Vasco.

BIGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Jabetza-erregistroa.
DISPOSICIÓN ADICIONAL SEGUNDA.– Registro de la Propiedad.

Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak agindu honen berri emango dio jabetza-erregistroari, Euskal Kultura Ondarearen maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 20. artikuluan ezarritakoaren arabera.

El Departamento de Cultura y Política Lingüística comunicará esta Orden al Registro de la Propiedad, según lo establecido en el artículo 20 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

HIRUGARREN XEDAPEN GEHIGARRIA.– Kultura-ondasun babestuan esku-hartzeak baimentzea.
DISPOSICIÓN ADICIONAL TERCERA.– Autorización de intervenciones en el bien cultural protegido.

Oro har, Bizkaiko Foru Aldundiaren ardura izango da agindu honek babesten dituen kultura-ondasunetan egin beharreko esku-hartzeak baimentzea, Euskal Kultura Ondarearen maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 33. artikuluan xedatutakoaren arabera.

Corresponderá con carácter general, a la Diputación Foral de Bizkaia, otorgar la autorización de las intervenciones en los bienes culturales protegidos por esta Orden, en virtud de lo dispuesto en el artículo 33 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

Hirigintzako lizentziak eman baino lehen, nahitaez lortu beharko dira monumentuari eragiten dioten obrak edo jarduerak egiteko aurreko apartatuan aipatu diren baimenak.

Será preceptiva, con carácter previo al otorgamiento de las licencias urbanísticas, la obtención de las autorizaciones citadas en el apartado anterior para la realización de obras o actuaciones que afecten al Monumento.

Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak Ortuellako (Bizkaia) Udalari eskatuko dio udalaren hirigintza-araudia egokitzeko, babestutako ondasun higiezina babestu eta kontserbatuko dela bermatzeko beharrezkoak diren zehaztapenak jaso ditzan, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 47.3 artikuluan ezarritakoa betez.

El Departamento de Cultura y Política Lingüística instará al Ayuntamiento de Ortuella (Bizkaia) para que proceda a la adecuación de la normativa urbanística municipal con el fin de que recoja las determinaciones necesarias para garantizar la protección y conservación del bien inmueble protegido, en cumplimiento de lo establecido en el artículo 47.3 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

XEDAPEN IRAGANKORRA.– Hirigintza-plangintza egokitzea.
DISPOSICIÓN TRANSITORIA.– Adaptación del planeamiento urbanístico.

Udal-plangintza agindu honetan ezarritako aldaketei egokitu arte eta Eusko Jaurlaritzako Kultura eta Hizkuntza Politika Sailak oniritzia eman arte, kultura-ondasun babestuen gainean egin beharreko esku-hartzeak egiteko, beharrezkoa izango da Bizkaiko Foru Aldundiaren organo eskudunen baimena eskuratzea, eta baimen hori udal-lizentzia baino lehen lortu beharko da.

Mientras no se produzca la adaptación del planeamiento municipal a las modificaciones establecidas en esta Orden y sea informado favorablemente por el Departamento de Cultura y Política Lingüística del Gobierno Vasco, las intervenciones que deban realizarse sobre los bienes culturales protegidos quedarán sujetas a la autorización de los órganos competentes de la Diputación Foral de Bizkaia, la cual habrá de ser previa a la concesión de la licencia municipal.

AZKEN XEDAPENETAKO LEHENENGOA.– Errekurtsoa.
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA.– Recurso.

Agindu honek administrazio-bidea amaitzen du, eta, beronen aurka, interesdunek administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez dezakete zuzenean Euskal Autonomia Erkidegoko Justizia Auzitegi Nagusiaren Administrazioarekiko Auzien Salan, bi hilabeteko epean, azken argitalpenaren hurrengo egunetik aurrera.

Contra esta Orden, que agota la vía administrativa, los interesados podrán interponer directamente recurso contencioso-administrativo ante la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Superior de Justicia del País Vasco dentro del plazo de dos meses, contados a partir del día siguiente al de su última publicación.

AZKEN XEDAPENETAKO BIGARRENA.– Indarrean jartzea.
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA.– Entrada en vigor.

Agindu hau Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratzen den egunean bertan jarriko da indarrean.

La presente Orden entrará en vigor el mismo día de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2020ko abenduaren 4a.

En Vitoria-Gasteiz, a 4 de diciembre de 2020.

Kultura eta Hizkuntza Politikako sailburua,

El Consejero de Cultura y Política Lingüística,

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

BINGEN ZUPIRIA GOROSTIDI.

I. ERANSKINA
ANEXO I
MUGAKETA
DELIMITACIÓN

a) Mugaketa.

a) Delimitación.

Mugaketak, batetik, eraikina bera hartzen du, eta, bestetik, eraikina inguratzen duen ingurunea, hau da, Maiatzaren Lehena Plaza eta Geltokiko etorbidearen ondoko tartea. Horrela, mugaketa-eremua dokumentazio grafikoan finkatutako mugen arabera zehazten da. Hona hemen mugak: Babestutako ondasunaren aurrealdetik, Maiatzaren Lehena Plaza sartzen da eremuan, Geltokiko etorbidearen ondoko tartearekin, eta espazio eta bide publikoak hartzen ditu barnean, mugakide diren jabetza pribatuen mugetaraino; atzealdetik, inguruak atzealdeko kalearen tartea hartzen du barnean, mugakide den jabegoaren mugetaraino; iparraldetik, Geltokiko etorbidearen tartea hartzen du barnean, jabetza pribatuen mugetaraino; eta, hegoaldetik, trenbidearen mugetaraino doan bide-zatia hartzen du barnean.

La delimitación incluye, por un lado, el propio edificio en sí, y por otro, el entorno que lo rodea formado por la Plaza Primero de Mayo y el tramo adyacente de la Avenida de la Estación. Así, el área de la delimitación queda concretada según límites definidos en la documentación gráfica, que corresponden con: por la parte frontal del bien protegido, se incluye en el ámbito la Plaza Primero de Mayo con el tramo adyacente de la Avenida de la Estación ocupando espacios y vialidad pública hasta los límites con las propiedades privadas colindantes; por la parte trasera, el entorno abarca el tramo de calle trasera hasta los límites con la propiedad colindante; por el lateral norte, incluye el tramo de la Avenida de la Estación hasta los límites con las propiedades privadas; y, por el lateral sur, abarca el tramo de vial hasta los límites con las vías del tren.

b) Justifikazioa.

b) Justificación.

Proposatutako mugaketa justifikatuta dago, Ortuellako Udaletxearen eraikinak duen ingurumen-balioa eta balio bisuala babestu beharra baitago. Ingurunearen mugaketa beharrezkoa da katalogatutako ondasun kulturala behar bezala babesteko eta haren garrantzia nabarmentzeko, eta, horretarako, espazialki eraikinarekin erlazionatuta eta haren ondoan dauden espazioak babestu behar dira, Udaletxearen berezko izaera gordetze aldera eta haren balioa azpimarratze aldera. Hori dela eta, mugaketa honek, eraikina bera ez ezik, aurrealdea ere hartzen du barnean, hau da, Maiatzaren Lehena Plaza eta Geltokiko etorbidearen ondoko tartea.

La delimitación propuesta viene justificada por la necesidad de preservar los valores ambientales y visuales del edificio de la Casa Consistorial de Ortuella. La delimitación del entorno, necesaria para la debida protección y puesta en valor del bien cultural, implica la protección de los espacios adyacentes a la edificación relacionados espacialmente con la misma, a fin de preservar el carácter propio del edificio de la Casa Consistorial, y habilitar un espacio para su puesta en valor. Por ello, esta delimitación incluye no solamente la edificación propiamente dicha sino también el espacio al que da frente y articula, esto es, la Plaza Primero de Mayo y el tramo adyacente de la Avenida de la Estación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
II. ERANSKINA
ANEXO II
DESKRIBAPENA
DESCRIPCIÓN

Ortuellako udaletxearen eraikina udalerriaren hego-mendebaldean dago. Zehazki, trenbidearen trazaduratik hurbil dago, Maiatzaren Lehena Plazako fronteetako bat eta Geltokiko etorbidearen ondoko tartea ixten dituen orubean.

El edificio de la Casa Consistorial de Ortuella se ubica al suroeste del municipio. Concretamente, se encuentra en un emplazamiento cercano al trazado ferroviario, en un solar que cierra uno de los frentes de la Plaza Primero de Mayo y el tramo adyacente de la Avenida de la Estación.

Ortuellako udalerria Santurtzitik banandu ondoren, eta alondegiaren eraikina udaletxe gisa erabili ondoren, 1903ko abenduan, «La Constructora» sozietate anonimoak herriko plazan zuen eraikina erostea erabaki zuen Udalak. Cipriano Arteche arkitekto eta ingeniariak egin zuen eraikin hori berritzeko proiektua, eta eraikina Ortuellako Udaletxe bihurtu zen. Ortuellako udal arkitekto gisa (1901-1905) lan egin zuen garaiko eraikin publiko garrantzitsuenetariko bat izan zen. Birgaikuntza-proiektua bi fasetan egin zuen: lehena, barne-birgaikuntza (1905eko urtarrila) eta, bigarrena, fatxada (1905eko uztaila); hala, eraikina 1905eko urriaren 22an inauguratu zen. Gorka Pérez de la Peña Oleagaren hitzetan, «udaletxeetan eklektizismoa aplikatzearen erakusle aparta da, Bizkaiko arkitekturaren berezienetako bat».

Tras la desanexión del municipio de Ortuella del de Santurce y, después de utilizar el edificio de la alhóndiga como casa consistorial, en diciembre de 1903 el Ayuntamiento acuerda comprar el edificio de la Sociedad Anónima «La Constructora» que poseía en la plaza municipal. El arquitecto e ingeniero Cipriano Arteche fue el encargado de llevar a cabo el proyecto de reforma de este edificio, convirtiéndose en la Casa Consistorial de Ortuella. Fue uno de los proyectos de edificios públicos más destacados de la etapa en la que trabajó como arquitecto municipal de Ortuella (1901-1905). El proyecto de reforma lo realizó en dos fases; la primera, de reforma interior (enero de 1905) y, la segunda, para la fachada (julio de 1905), por lo que el edificio se inauguró el 22 de octubre de 1905. El resultado, en palabras de Gorka Pérez de la Peña Oleaga, es «un logrado ejercicio de la aplicación del eclecticismo a la tipología de casa consistorial, uno de los más singulares de la arquitectura bizkaina».

Hiru solairu eta erdi-sotoa dituen eraikina da, nahiz eta fatxada nagusitik azken hori ez den ikusten. Oinplano angeluzuzena du, besoetako bat fatxada nagusia da, ekialdera orientatua, herriko plazara begira (Maiatzaren Lehena plazara).

Se trata de un edificio de tres pisos más un semisótano, aunque este último no se visibiliza desde la fachada principal. Posee planta rectangular, uno de cuyos brazos constituye la fachada principal, orientada hacia el este, dando frente a la plaza municipal (Plaza Primero de Mayo).

Kanpotik, eta fatxada nagusira begira, eraikina bi gorputz horizontaletan eta hiru bertikaletan antolatzen da. Fatxadaren antolaketa horizontalari dagokionez, lehenengo bi solairuetan, hormek harlandu-imitazioa dute, urdinkara, zokaloetan izan ezik, horiek bai baitaukate harlanduzko akabera. Goiko zerrenda horizontalak, goiko solairuari dagokiona, emokadura akabera du. Bi gorputz horiek erlaitz batez bereizten dira. Eraikinaren gainerako fatxadetan emokadura baino ez dago.

Exteriormente, y en la vista hacia la fachada principal, el edificio se organiza en dos cuerpos horizontales y tres verticales. En cuanto a la disposición horizontal de la fachada, se observa que, en los dos primeros pisos, sus muros presentan una imitación de sillares de color azulado, excepto el del zócalo que sí presenta acabado con piedra de sillería. La franja horizontal superior, correspondiente al piso superior, aparece acabada con revoco. Estos dos cuerpos se separan por una cornisa. El resto de fachadas de la edificación únicamente van revocadas.

Fatxada nagusiaren banaketa bertikalari dagokionez, hiru atal ditu, hiru hormarteri dagozkienak, eta zortzi bao-ardatz. Erdiko gorputza aurreratuago dago presentzia eta garrantzia emateko, hor biltzen baitira elementu adierazgarrienak: sarrera nagusia, beheko solairuan, arku karpanelekin; diskurtsoetarako balkoia, beste bi arku karpanelen bidezko sarbidea duena; eta Ortuellako armarria, Santurtziko Kontzeju zaharrari zegokiona, 1901ean Ortuellan eratu zen Udalak oinordetzan jaso zuena. Armarriaren gainean, goiko solairua, fatxadaren gainerakoak bezala, bi arku beheratu dituena. Era berean, erdiko gorputzak bi pilastra erraldoi ditu, bi alboetan, basetatik atera eta teilatu-hegaleraino iristen direnak.

En lo que respecta a la división vertical de la fachada principal, esta dispone de tres cuerpos, correspondientes a tres crujías, así como ocho ejes de vanos. El cuerpo central está más adelantado para darle presencia y relevancia ya que concentra los elementos más representativos, que son: el acceso principal, en planta baja, con arcos carpaneles; el balcón de los discursos, al que se accede mediante otros dos arcos carpaneles; y el escudo de Ortuella, que correspondía al antiguo Concejo de Santurce que fue heredado por el Ayuntamiento constituido en 1901 en Ortuella. Sobre el escudo, el piso superior que, al igual que el resto de la fachada, tiene dos arcos rebajados. A su vez, el cuerpo central tiene, a ambos lados, dos pilastras de orden gigante que arrancan de las basas y llegan hasta el alero.

Fatxada nagusiaren alboko zatiketa bertikalak erdiko gorputzarekiko erretrankeatuta daude. Beheko solairuan, albo bakoitzean arku karpanelez osatutako hiru bao daude (erdikoak sarrera gisa balio du); lehenengo solairuan, arku beheratuz osatutako hiru bao daude, erdikoa handiagoa da eta, gainera, balkoi txiki bat du balaustrekin; eta, azkenik, goiko solairuan, arku beheratuz osatutako hiru bao daude.

Las divisiones verticales laterales de la fachada principal se hallan retranqueadas con respecto al cuerpo central. En su planta baja, cada lateral está compuesto por tres vanos formados por arcos carpaneles (el central sirve de acceso); en el primer piso, se dispone tres vanos formados por arcos rebajados, siendo el central el de mayor tamaño y que, además, incorpora un pequeño balcón con balaustres; por último, en el piso superior, tres huecos compuestos de arcos rebajados.

Alboetako fatxadak emokatuta daude eta ez dute apaingarririk edo apaindurazko errepertoriorik. Hutsune-erretikuluaren bidez ordenatuta daude, besterik gabe. Atzeko fatxadan, baoen ardatzen kopurua bat dator fatxada nagusikoarekin (zortzi), eta erdian eskailera-kaxako beiratea nabarmentzen da.

Las fachadas laterales únicamente van revocadas y sin recursos decorativos ni repertorio ornamental. Están simplemente ordenadas por la retícula de huecos. En la fachada trasera, el número de ejes de vanos coincide con el de la fachada principal (ocho), destacando en el centro la vidriera de la caja de escaleras.

Eraikina lau isurkiko teilatu batez estalita dago, zurezko teilatu-hegal zabal batekin.

El edificio se cubre por medio de un tejado a cuatro aguas, con un amplio alero de madera.

Udaletxearen barrualdeari dagokionez, egitura mistoko armazoi batek osatzen du egitura, sotoko, beheko eta lehen solairuetan, Ortuellako Ybarra y Hermanos enpresaren zurezko forjatuen eta burdinazko zutabeen oinarrian eraikia. Bigarren solairuak zurezko egitura du.

En cuanto al interior de la Casa Consistorial, la estructura se compone de un armazón de estructura mixta en plantas sótano, baja y primera, a base de forjados de madera y columnas de hierro de la empresa Ybarra y Hermanos de Ortuella. La planta segunda es de estructura de madera.

Eraikinaren antolaketa funtzionalari dagokionez, Artechek Udaletxearen behar berrietara egokitzeko moldatu zuen. Beheko solairuan Arte eta Lanbide Eskola kokatu zen, lehenengoa egoitza administratiborako eta, bigarrena, etxebizitza eta Udal Epaitegirako bideratu zen.

En lo referente a la organización funcional de la edificación, Arteche la adecuó para que se ajustara a las nuevas necesidades de la Casa Consistorial. En la planta baja se situó la escuela de Artes y Oficios, en la primera, la sede administrativa y, la segunda, fue destinada a vivienda y Juzgado Municipal.

Erdiko hormartean zegoen sarbidea, atarte nagusian, eta bi altuerako eskailera nagusira ematen zuen; eskailera hori lehen solairuko osoko bilkuren aretora iristen zen. Lehen solairu horretan, beste eskailera batek bigarren solairua komunikatzen zuen.

El acceso se producía desde la crujía central, a través del vestíbulo principal, dando paso a la escalera principal a doble altura, que desembarcaba en el salón de plenos de la planta primera. Otra escalera, en este primer piso, comunicaba la planta segunda.

Espazioen arteko erlazio hori apaindurazko dekorazioarekin osatzen zen. Gorka Pérez de la Peña historialariak honela deskribatzen du: «Eskailera nagusia, iparraldeko pinuzko armazoiarekin egin zuena; haritzezko zangoak, lehenengoa izan ezik, Ereñoko marmolarekin eta pinoteako eta barandaleko fronteekin egina; intxaurrondozko eskudelak eta egurrezko balaustrak (hasierako platabandarako, lehendik zegoen burdinazko zutabea baliatu zuen); moldura, atondoko sabaietan, eskailera-zuloan, saio-aretoan eta eskailerako beirateko leihatean; Bilboko T. García beiragileak 1905ean egindako eskailera-kaxako beiratea; eta eskailera-kaxako enpanelatuak, lehen solairuko korridorea eta saio-aretoa».

Esta interrelación de espacios se complementaba con la decoración ornamental que el historiador Gorka Pérez de la Peña describe así: «escalera principal que la ejecutó con armazón de pino del norte, zancas de roble excepto la primera en mármol de Ereño rojo y frentes de pinotea y barandal con pasamanos de nogal y balaustres de madera (para la platabanda inicial aprovechó la columna de hierro existente); moldura en techos de vestíbulo, hueco de escaleras, salón de sesiones y ventanal de la vidriera de la escalera; vidriera de la caja de escaleras hecha por el vidriero T. García de Bilbao en 1905; y empanelados de caja de escaleras, pasillo del piso primero y salón de sesiones».

Ondoren, zaharberritzeko eta finkatzeko zenbait lan egin dira, baita eraikinaren barnealdea berrantolatu ere. Horren ondorioz, gaur egun Udaletxeak duen banaketa jatorrizko proiektuaren oso desberdina da. Kanpoaldean, fatxadak, bao askotako zur-lanak, Ortuellako armarria eta beheko solairuko burdinak kontserbatzen dira. Barrualdean, egiturazko armazoia, hormartea edo erdiko gorputza kontserbatzen dira, eskailera nagusiarekin eta bere osagai eta apaindura guztiekin, orobat lehen solairuko korridorea, osoko bilkuretarako aretoa, bigarren solairura heltzeko eskailera eta bigarren solairuko etxebizitzaren zati bat.

Posteriormente, se han hecho diversas obras de restauración y consolidación, así como la reordenación del interior del edificio que ha provocado que hoy en día la distribución de la casa Consistorial diste de manera sustancial de la del proyecto original. Del exterior, se conservan las fachadas, carpinterías de madera en muchos de sus huecos, escudo de Ortuella y hierros de planta baja. Del interior, se conservan el armazón estructural, la crujía o cuerpo central con la escalera principal y con todos sus componentes y ornamentación, pasillo del primer piso, salón de plenos, escalera de acceso a la segunda planta, y parte de la vivienda del segundo piso.

III. ERANSKINA
ANEXO III
BABES-ARAUBIDEA
RÉGIMEN DE PROTECCIÓN
I. KAPITULUA
CAPÍTULO I
XEDAPEN OROKORRAK
DISPOSICIONES GENERALES

1. artikulua.– Helburua.

Artículo 1.– Objeto.

Babes-araubide hau Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 16. artikuluan ezarritako beharrarekin justifikatzen da, eta helburu du Ortuellako Udaletxea, monumentuaren kategoriarekin, babes ertaineko kultura-ondasun deklaratzeko prozedurari hasiera ematea.

El presente Régimen de Protección se justifica en base a la necesidad establecida en el artículo 16 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, y en virtud de la incoación del procedimiento para la declaración como bien cultural de protección media con la categoría de Monumento del edificio de la Casa Consistorial de Ortuella.

2. artikulua.– Aplikazio eremua.

Artículo 2.– Ámbito de aplicación.

Ondoren zehazten den babes-araubidea I. eta II. eranskinetan ezarritako mugaketaren eta deskribapenaren arabera aplikatuko da.

El Régimen de Protección que se fija a continuación será de aplicación según delimitación y descripción establecidas en los Anexos I y II respectivamente.

3. artikulua.– Balio kulturalak.

Artículo 3.– Valores culturales.

1.– Ortuellako Udaletxeko eraikin-monumentuaren balio kulturaltzat hartzen dira, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 2. artikuluan ezarritakoaren arabera, kultura-ondasunari interes handia ematen diotenak, belaunaldiz belaunaldi ezagutu eta transmititzeko.

1.– Se definen como valores culturales del monumento del edificio de la Casa Consistorial de Ortuella aquellos que, según lo establecido en el artículo 2 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, confieren al bien cultural la relevancia que le hacen ser de interés para su reconocimiento y transmisión intergeneracional.

2.– Hauek dira monumentuaren balio kulturalak ikuspegi historiko-antropologikotik eta ingurumenekotik:

2.– Los valores culturales del monumento desde el punto de vista histórico-antropológico y ambiental son los siguientes:

– Eraikina Ortuella Santurtziko udalerritik desanexionatzearen mugarritzat eta sinbolotzat hartzea.

– La consideración del edificio como un hito y símbolo de la desanexión de Ortuella del municipio de Santurtzi.

– Udaletxea eta aurrean duen plazak, Maiatzaren Lehena Plaza, Ortuella udalerriaren erdian daude kokatuta, eta eremu hori berritzea estrategikoa da Ortuellarentzat.

– La ubicación de la Casa Consistorial junto con la plaza a la que da frente, Plaza Primero de Mayo, que supone un lugar central y de necesaria renovación estratégica dentro del municipio de Ortuella.

3.– Hauek dira monumentuaren balio kulturalak ikuspegi artistiko, tekniko, arkitektoniko eta teknologikotik:

3.– Los valores culturales del Monumento desde el punto de vista artístico, técnico, arquitectónico y tecnológico son los siguientes:

– Estilo eklektiko argiko tipologia arkitektonikoa, adierazgarritasun eta monumentaltasun jakin batekin konbinatuta.

– La tipología arquitectónica de claro estilo ecléctico, combinado con ciertas dosis de representatividad y monumentalidad.

– Burdinazko zutabeak erabiliz eraikuntza-teknologia berriak erabiltzea.

– La incorporación de nuevas tecnologías constructivas mediante el empleo de columnas de hierro.

4. artikulua.– Izaera loteslea.

Artículo 4.– Carácter vinculante.

Babes-araubide honetako preskripzioak lotesleak dira, eta eraikina arau horiek errespetatuz kontserbatu beharko da. Era berean, araubide honetako preskripzioek hirigintza-, lurralde- eta ingurumen-antolamenduko tresnak lotzen dituzte; tresna horiek araubide honekin bat etorri beharko dute, eta babestutako ondasun kulturalaren babesa eta kontserbazioa bermatzeko zehaztapenak jaso beharko dituzte, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 47.3 artikuluak xedatzen duenaren arabera. Aipatutako lege-manua betez, tresna horiek kultura-ondarearen arloan eskumena duen Eusko Jaurlaritzako sailaren aldeko txostena izan beharko dute.

Las prescripciones del presente régimen de protección tienen carácter vinculante, debiendo conservarse el inmueble con sujeción al mismo. Asimismo, las prescripciones del presente régimen vinculan a los instrumentos de ordenación urbanística, territorial y medioambiental que deberán ajustarse a aquel y contener las determinaciones necesarias para garantizar la protección y conservación del bien cultural protegido, tal como prevé el artículo 47.3 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco. En cumplimiento del citado precepto legal, dichos instrumentos deberán contar con el informe favorable del departamento del Gobierno Vasco competente en materia de patrimonio cultural.

5. artikulua.– Preskripzio orokorrak.

Artículo 5.– Prescripciones generales.

1.– Babes-araubide honek babesten duen ondasuna Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legean ezarritakoaren menpe egongo da baimen, erabilera, jarduera, defentsa, zehapen, arau-hauste eta bestelakoei dagokienez.

1.– El bien afecto al presente Régimen de Protección estará sujeto en cuanto a régimen de autorización, uso, actividad, defensa, sanciones, infracciones y demás extremos a lo previsto en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

2.– Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 29. artikuluan ezarritakoaren arabera, Babes Araubide honek eragindako ondasunen jabeek, edukitzaileek eta eskubide errealen gainerako titularrek hirigintzaren eta kultura-ondarearen arloan indarrean dagoen legeriak ezarritako kontserbazio-, zaintza-, babes- eta erabilera-betebeharrak bete beharko dituzte, ondasun horien osotasuna bermatzeko eta haien galera, suntsipena edo narriadura saihesteko.

2.– Tal y como establece el artículo 29 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, los propietarios, poseedores y demás titulares de derechos reales sobre el bien afecto al presente Régimen de Protección vendrán obligados al cumplimiento de las obligaciones de conservación, cuidado, protección y uso impuestas por la legislación vigente en materia de urbanismo y patrimonio cultural, para asegurar su integridad, y evitar su pérdida, destrucción o deterioro.

3.– Babestutako kultura-ondasunen titularrek beharrezkoa den informazioa eman beharko diete agintari eskudunei edo funtzionario arduradunei, baita informazio horretarako sarbidea ere, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legea betearazteko. Era berean, berariaz baimendutako ikertzaileei baimena eman beharko diete azterketa egiteko, baita bisita publikoa egiteko ere, 6/2019 Legearen 32.2 eta 32.3 artikuluetan adierazitako moduan.

3.– Las personas titulares del bien cultural protegido deberán facilitar a las autoridades competentes o al personal funcionario responsable la información que resulte necesaria y el acceso al mismo para la ejecución de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco. Asimismo, estarán obligadas a permitir su estudio a las personas investigadoras expresamente autorizadas, así como permitir la visita pública, en los términos expresados en los artículos 32.2 y 32.3 de la Ley 6/2019.

4.– Babestutako ondasuna osorik edo partez eraitsi ahal izateko, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 51. artikuluan xedatutakoa bete beharko da.

4.– Únicamente podrá procederse al derribo total o parcial del bien protegido de conformidad con lo dispuesto en el artículo 51 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

II. KAPITULUA
CAPÍTULO II
ESKU-HARTZE ARAUBIDEA
RÉGIMEN DE INTERVENCIÓN
1. ATALA
SECCIÓN 1.ª
ESKU HARTZEKO ETA KONTSERBAZIOKO IRIZPIDE KOMUNAK
CRITERIOS COMUNES DE INTERVENCIÓN Y CONSERVACIÓN

6. artikulua.– Esku-hartzeak baimentzea.

Artículo 6.– Autorización de las intervenciones.

Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 33. artikuluan ezarritakoaren arabera, babes-araubide honi lotutako kultura-ondasunaren gaineko esku-hartzeek, oro har, Bizkaiko Foru Aldundiko kultura-arloko organo eskudunaren baimena beharko dute. Era berean, lege horren 46. artikuluak ezartzen duenaren arabera, baimena nahitaezkoa izango da hirigintzako lizentziak eman aurretik.

De acuerdo a lo establecido en el artículo 33 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, las intervenciones sobre el bien cultural afecto al presente Régimen de Protección precisarán, con carácter general, la autorización del órgano competente en materia cultural de la Diputación Foral de Bizkaia. Asimismo, y tal y como establece el artículo 46 de dicha ley, la autorización será preceptiva con carácter previo al otorgamiento de las licencias urbanísticas.

7. artikulua.– Esku hartzeko irizpide orokorrak.

Artículo 7.– Criterios generales de intervención.

Babestutako kultura-ondasunaren gaineko esku-hartzeetan ondasun horien ezagutza, kontserbazioa, zaharberritzea eta haien balioa nabarmentzeari begirako birgaitzea bermatuko dira, zientzia eta teknikaren bitarteko guztien bidez, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 34. artikuluan ezarritako baldintzetan, babes-araubide honetan zehaztu ez den orori dagokionez.

Las intervenciones sobre el bien protegido garantizarán por todos los medios de la ciencia y de la técnica su conocimiento, conservación, restauración y rehabilitación para su puesta en valor, en los términos establecidos por el artículo 34 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, en todo aquello que no se haya especificado en este régimen de protección.

8. artikulua.– Araudi sektoriala eta irisgarritasun-araudia aplikatzea.

Artículo 8.– Aplicación de la normativa sectorial y la de accesibilidad.

1.– Indarrean dagoen araudi sektoriala betetzera bideratutako esku-hartzeak baimenduko dira, babes-araubide honetan ezarritako jarduera-mugekin, betiere, babestutako ondasunaren kultura-balioak ez kaltetzea bilatuz, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 34.10 artikuluan ezarritakoaren arabera.

1.– Se autorizarán las intervenciones dirigidas al cumplimiento de la normativa sectorial vigente, con los límites de actuación fijados en el presente Régimen de Protección, buscando siempre y, en todo caso, que no se menoscaben los valores culturales del bien protegido, tal y como establece el artículo 34.10 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

2.– Irisgarritasunari dagokionez, eta Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 16. eta 32. artikuluetan ezarritakoa betez, arrazoizko doikuntza eta proposamen batzuk egin ahalko dira mugikortasun murriztuko pertsonak modu autonomoan sartu daitezen, baldin eta gauzatzen diren jarduerak bat badatoz ondasunaren kultura-balio babestuekin. Horri dagokionez, Ortuellako Udaletxeko eraikinerako, doikuntzak, modu lehenetsian, eraikuntzaren alboetako hormarteetan egitea proposatzen da. Honako hauek egin ahal izango dira:

2.– En materia de accesibilidad, y en cumplimiento de lo establecido por los artículos 16 y 32 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, se contemplan una serie de ajustes y propuestas razonables para permitir el acceso de forma autónoma por personas de movilidad reducida, siempre que las actuaciones que se lleven a cabo sean compatibles con los valores culturales protegidos del bien. A este respecto, para el edificio de la Casa Consistorial de Ortuella, se propone que los ajustes se realicen preferentemente en las crujías laterales de la edificación. Se permite llevar a cabo lo siguiente:

– Sarbide nagusiko bi mailen arteko desnibela gainditzeko arrapala eraikitzea, arina eta babestutako ondasunaren balioekin bateragarriak diren materialekin egina, eta izaera itzulgarriarekin.

– Construcción de rampa para salvar el desnivel de los dos escalones del acceso principal, ligera y ejecutada con materiales compatibles a los valores del bien protegido y con carácter de reversibilidad.

– Eraikinaren ezkerraldeko edo eskuinaldeko hormartean igogailua jartzea, eraikinaren egiturazko armazoian ahalik eta eragin gutxien izateko moduan, bereziki burdinazko zutabeetan.

– Instalación de ascensor en la crujía lateral izquierda o derecha de la edificación, intentando minimizar al máximo las afecciones sobre el armazón estructural del inmueble, en especial a las columnas de hierro.

Irisgarritasuna bermatzeko esku-hartze horiek edo beste batzuk gauzatzea planteatzen bada, proiektu tekniko baten bidez zehaztu eta justifikatu beharko dira. Proiektu horrek balizko jardueraren bideragarritasun teknikoa eta ekonomikoa egiaztatuko ditu, baita ondasunaren balio kulturalak mantenduko direla eta babes-araubide honen 11. artikuluan ezarritako ondasunaren eta babestu beharreko elementuen kultura-balioei eusten zaiela ere. Horretarako, Foru Aldundiari dagokio proiektuaren edukia zehaztea eta esku-hartzea baimentzea.

En el caso de que se plantee la ejecución de estas u otras intervenciones para garantizar la accesibilidad, deberán concretarse y justificarse mediante un proyecto técnico que demuestre tanto la viabilidad técnica como económica de la posible actuación, así como el mantenimiento de los valores culturales del bien y de sus elementos a preservar establecidos en el artículo 11 del presente Régimen de Protección. A tal efecto, corresponde a la Diputación Foral la determinación del contenido del proyecto, así como la autorización de la intervención.

3.– Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 32.4 artikulua betez –babestutako kultura-ondasunaren informaziorako sarbide unibertsalari buruzkoa da–, monumentu hori ezagutarazteko edo balioa emateko sortutako edozein material berri inklusiboa izan beharko da, irisgarria, eta kolektibo horiei egoki erantzun beharko die.

3.– En cumplimiento del artículo 32.4 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, sobre el acceso universal a la información del bien cultural protegido, cualquier nuevo material generado para la difusión o puesta en valor de este monumento, deberá partir de un análisis inclusivo desde el punto de vista de la accesibilidad, dando una adecuada respuesta a estos colectivos.

9. artikulua.– Esku hartzeko proiektua eta memoria.

Artículo 9.– Proyecto y memoria de intervención.

1.– Babes-araubide honek eragindako ondasunaren xede-balioei eragiten dieten esku-hartzeek ondasun horien izaerari eta esku-hartzeari berari egokitutako proiektu tekniko espezifiko bat izan beharko dute, eta ondasunaren titularrak proiektu hori aurkeztu beharko dio foru-aldundian kultura-ondarearen arloko eskumena duen Sailari, Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legean ezarritakoaren arabera.

1.– Las intervenciones que afecten a los valores objeto del bien afecto al presente régimen de protección deberán contar con un proyecto técnico específico adecuado a la naturaleza del bien y de la propia intervención, que deberá ser presentado por la persona titular del bien para su aprobación al departamento competente en materia de patrimonio cultural de la Diputación Foral, según lo establecido en la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco.

2.– Babestutako ondasuna zaharberritzeko egin beharreko lanak ondasunaren azterketa historiko-arkitektonikotik abiatu beharko dira. Proiektua eta esku-hartzearen memoria profesional eta enpresa espezializatuek idatzi beharko dituzte, zeinek egiaztatu beharko duten proiektua eta memoria berme osoz gauzatu ahal izateko behar den gaitasun teknikoa dutela, baita ondasunaren beharretara egokitutako diziplina anitzeko taldea ere. Obra horiek, edozelan ere, ondasunaren balioak errespetatzera eta hobetzera mugatu behar dira.

2.– La ejecución de los trabajos pertinentes para la restauración del bien protegido deberá partir del Estudio Histórico-Arquitectónico del mismo. Tanto el proyecto como la memoria de intervención deberán ser redactados por profesionales y empresas especializadas que acrediten la capacidad técnica necesaria para llevarlos a cabo con las máximas garantías, incluyendo un equipo interdisciplinar adecuado a las necesidades del bien. Obras que en todo caso se deben ajustar al respeto y mejora de la percepción de los valores del mismo.

3.– Esku-hartze bakoitza amaitzean, haiek egiaztatu eta erregistratzeko, ondasunaren titularrak kasuan kasuko memoria aurkeztu beharko du Bizkaiko Foru Aldundian kultura-ondarearen arloko eskumena duen sailean.

3.– Al término de cada intervención, para su verificación y registro, la persona titular del bien deberá presentar la correspondiente memoria en el departamento competente en materia de patrimonio cultural de la Diputación Foral de Bizkaia.

2. ATALA
SECCIÓN 2.ª
ESKU-HARTZEAREN BERARIAZKO ARAUBIDEA
RÉGIMEN ESPECÍFICO DE INTERVENCIÓN

10. artikulua.– Esku hartzeko irizpide espezifikoak.

Artículo 10.– Criterios específicos de intervención.

Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 43.1 artikuluan ezarritakoa betetzeko, babes-araubide honi lotutako ondasunaren gainean egiten diren esku-hartzeek eraikuntza-sistema guztiak zaharberritzea izango dute helburu. Halaber, edozein erabilera-aldaketa onartuko da, betiere ondasunaren balio babestuei eragiten ez badie eta kontserbatzeko eta balioa emateko baldintza hobeak ekartzen baditu.

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 43.1 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, las intervenciones que se realicen sobre el bien afecto al presente régimen de protección irán encaminadas a la restauración de todos los sistemas constructivos. Así mismo, se admitirá cualquier cambio de uso, siempre que no afecte a los valores protegidos del bien y que conlleve unas mejores condiciones de conservación y puesta en valor.

11. artikulua.– Kultura-ondasun babestuan gorde beharreko elementuak.

Artículo 11.– Elementos a preservar del bien cultural protegido.

Kultura-ondasun babestuan gorde beharreko elementuak honako hauek dira:

Son elementos a preservar del bien cultural protegido los que se citan a continuación:

– Egungo bolumenaren konfigurazioa; lau solairuak, fatxadak eta lau isurkiko estalkia.

– La configuración del volumen actual, con sus cuatro plantas, fachadas y cubierta a cuatro aguas.

– Fatxaden gaur egungo osaera, apaindura, armarria, kolorea eta jatorrizko zur-lanak.

– La actual composición de las fachadas, su ornamentación, escudo, color y las carpinterías originales de madera.

– Sotoko, beheko eta lehenengo solairuetako egitura mistoa (zura eta burdina) eta goiko solairuko zurezko egitura.

– El armazón estructural mixto (madera y hierro) de las plantas sótano, baja y primera, y la estructura de madera del piso superior.

– Eraikinaren erdiko hormartearen barruko banaketaren ardatz nagusia (sarbidea, atondoa, eskailera nagusia eta bilkura-aretoa), materialak eta apaingarriak (moldurak, enpanelatuak, eskailera-beiratea eta bilkura-aretoko lanparak), lehen solairuko erdiko korridorea apaingarriekin (enpanelatuak) eta goiko solairura heltzeko eskailera.

– El eje central de distribución interior de la crujía central de la edificación (acceso, vestíbulo, escalera principal y salón de plenos) con sus materiales y ornamentación (molduras, empanelados, vidriera de escalera y lámparas del salón de plenos), pasillo central de planta primera con su ornamentación (empanelados) y escalera de acceso al piso superior.

12. artikulua.– Kultura-ondasun babestuaren elementu degradatzaileak.

Artículo 12.– Elementos degradantes del bien cultural protegido.

Elementu degradatzaileak dira jarraian aipatzen direnak:

Son elementos degradantes los que se citan a continuación:

– Beheko eta lehenengo solairuetako alboko hormarteen barne-banaketa (bilkura-aretoak lehen solairuan hartzen duen espazioa izan ezik).

– La distribución interior de las crujías laterales de plantas baja y primera (a excepción del espacio ocupado por el salón de plenos en planta primera).

– Bigarren solairuko eskuineko hormartearen barruko banaketa.

– La distribución interior de la crujía derecha de la planta segunda.

13. artikulua.– Babestutako kultura-ondasunean esku hartzeko berariazko zehaztapenak.

Artículo 13.– Determinaciones específicas de intervención sobre el bien cultural protegido.

1.– Orokorrean, esku-hartzeak galarazi egingo dira, babestutako higiezinaren balio historiko eta arkitektonikoei, edo horietan zaindu beharreko balioei, kalteak edo galerak ekar badiezazkie eta baita babes-araubide honen edozein zehaztapenen aurka badoaz ere. Bestalde, esku-hartzeak baimentzen dira, eraikinaren elementu tipologiko, formalak eta egiturazkoak errespetatzen direnean.

1.– De forma general, no se permitirá la realización de aquellas intervenciones que supongan daño o menos cabo para los valores histórico-arquitectónicos del inmueble y de sus elementos a preservar, así como las que contravengan cualquier otro extremo del presente Régimen de Protección. Por el contrario, las intervenciones autorizadas serán aquellas que respeten los elementos tipológicos, formales y estructurales de la construcción.

2.– Horretarako, ondoren, babestutako ondasunean aplikatu beharreko esku hartzeko araubidearen berariazko zehaztapenak eta zaindu beharreko elementuak aipatzen dira, babes-araubide honen 11. artikuluan definitutakoak:

2.– A tal efecto, a continuación, se citan las determinaciones específicas del régimen de intervención a aplicar en el bien protegido y sus elementos a preservar definidos en el artículo 11 del presente régimen de protección:

a) Ez dira baimentzen eraikinaren bolumen- eta azalera-aldaketak, aldaketa horiek berekin badakarte jatorrizko eraikinari eraikin gehiago eranstea edo eraikinaren oina luzatu edo zabaltzea. Estalkiaren jatorrizko antolamenduan ere ez da aldaketarik onartuko, babestutako ondasunaren ingurutik antzeman ezin diren doikuntza txikiak izan ezik, baldin eta horiek estalkipeko espazioari aprobetxamendua emateko balio badute. Salbuespen hori azterlan edo proiektu tekniko baten bidez justifikatu behar da, eta Bizkaiko Foru Aldundiko kultura-ondarearen arloko organo eskudunaren oniritzia izan behar du.

a) No se permiten modificaciones de volumen de la edificación ni variaciones de superficie que lleven asociadas edificaciones anexas al edificio original, o aumentos de longitud o de anchura de la planta. Tampoco se permiten modificaciones de la disposición original de la cubierta, con la excepción de pequeños ajustes inapreciables desde el entorno del bien protegido que sirvan para dotar de un aprovechamiento al espacio bajocubierta. Dicha excepción debe justificarse mediante estudio o proyecto técnico y contar con el visto bueno del órgano competente en Patrimonio Cultural de la Diputación Foral de Bizkaia.

b) Fatxaden gaur egungo osaera eta materialak, fatxadak osatzen dituzten elementuak, apaingarriak eta fatxadako baoen kopurua mantendu behar dira, eta haien jatorrizko forma, tamaina eta proportzioei eutsi behar zaie. Fatxadetan egiten den edozein esku-hartzeren helburua fatxadak eta haien konposizio- eta apaindura-elementuak lehengoratu eta zaharberritzea izango da.

b) Se debe mantener la actual composición y materiales de las fachadas, los elementos que las componen, su ornamentación, así como el número de sus huecos de fachada, debiéndose mantener las formas, tamaños y proporciones originales de los mismos. Toda intervención que se realice sobre las fachadas debe ir encaminada a la recuperación y restauración de estas y de sus elementos compositivos y ornamentales.

Iparraldeko fatxadaren kasuan, Geltokiaren hiribidera ematen duena, bao berriak ireki ahal izango dira, betiere modu erritmikoan eta lehen solairuko eskailerako leihoen egungo ardatza errespetatuz egiten badira.

En el caso de la fachada norte, orientada hacia la Avenida de la Estación, se permiten aperturas de nuevos huecos siempre que se realicen de forma rítmica y respetando el actual eje de ventanas de la escalera de la planta primera.

c) Jatorrizko arotzeriako edozein elementu zaharberritu behar da, bai fatxadako baoetan, bai ateetan, baita errementaritzakoak ere, hala nola barandak, apaingarriak (inpostak eta zokaloak, esaterako), edo beste elementu interesgarri batzuk. Era berean, jatorrizko materiala berreskuratu behar da, materiala jatorrizkoa ez den beste batera aldatu bada arotzeria-elementuren batean.

c) Se debe restaurar cualquier elemento de carpintería original, tanto en huecos de fachada como en puertas, de herrería tales como barandillas, de ornamentación tales como impostas y zócalos, u otros elementos de interés. Del mismo modo, se debe recuperar el material original de aquellas carpinterías que hayan sufrido un cambio de material a otro distinto del original.

d) Kultura-ondasunaren egiturazko antolamendu orokorrari eutsi behar zaio. Egitura mistoa izan behar du (zura eta burdina) sototik lehen solairura, eta zurezkoa goiko solairuan. Eraikinaren esku-hartzea definitzen duen proiektuak aztertu beharko du beheko solairuko burdinazko zutabeak agerian uzteko aukera.

d) Se debe mantener la organización estructural general del bien cultural, formado por un armazón estructural mixto (madera y hierro) desde planta sótano a primera, y de madera en el piso superior. El proyecto que defina la intervención en el edificio deberá estudiar la posibilidad de que se dejen vistas las columnas de hierro de la planta baja.

Bestalde, finkapena baimentzen da berreskuratu ezin diren zatiak ordezkatuz, egiturazko elementu hauen posizioa edo kota aldatu gabe: egitura, eskailerak eta estalkia. Higiezinaren zati batzuk kontserbazio-egoera kaskarrean badaude, azterlan edo proiektu tekniko baten bidez justifikatuta, forjatuen kotak aldatu ahal izango dira, baldin eta leihoen kotak eta erlaitz-lerroak finko mantentzen badira. Salbuespen hori gauzatzeko, esku-hartzeak ez die eragingo babes-araubide honetako 3. eta 11. artikuluetan ezarritako babestu beharreko elementuei eta haien kultura-balioei.

Por su parte, se autoriza la consolidación con sustitución de las partes no recuperables sin modificar la posición o cota de los siguientes elementos estructurales: estructura, escaleras y cubierta. En el caso de que haya partes del inmueble que se encuentren en mediocre o mal estado de conservación, justificado mediante estudio o proyecto técnico, se podrán modificar las cotas de los forjados siempre que se mantengan fijas las cotas de las ventanas y las líneas de cornisa. Esta excepción queda condicionada a que la intervención no afecte a los elementos a preservar y a sus valores culturales establecidos en los artículos 3 y 11 del presente Régimen de Protección.

Horri dagokionez, egoera txarrean dauden egiturazko elementuak berriekin ordezkatzea onartuko da, betiere, jatorrizko materiala mantentzen bada, eta behar bezala justifikatutako kasu berezietan soilik baimenduko dira materialen aldaketa partzialak, itzulgarriak eta egituraren material generikoa errespetatzen dutenak.

A este respecto, se admitirá la sustitución de los elementos estructurales en malas condiciones por otros nuevos siempre y cuando se mantenga el material original, y solo en casos excepcionales debidamente justificados se autorizarán cambios parciales de material que tengan carácter reversible y que respeten el material genérico de la estructura.

e) Eraikinaren jatorrizko kolorea mantendu behar da. Azterlan baten bidez zehaztuko balitz jatorrizko kolorea eta egungoa desberdinak direla, jatorrizkoa berreskuratu ahalko da.

e) Se debe mantener el color original del edificio. En caso de que un estudio determinara que el color original es distinto del actual, se podrá recuperar el original.

f) Babes-araubide honen 11. artikuluan definitutako erdiko hormartearen ardatzaren, lehen solairuko korridorearen eta goiko solairura heltzeko eskaileraren banaketa eta jatorrizko elementuak mantendu behar dira. Egiten den esku-hartze ororen helburua espazio arkitektoniko horiek eta haien apaindurazko errepertorio osoa zaharberritzea izango da, baita aldatutako elementu, zati edo materialak lehengoratzea ere. Espazio horien gaineko esku-hartzea definitzen duen proiektuak kontuan hartu beharko du eskailera nagusitik bilkura-aretora sartzeko atearen jatorrizko kokapena berreskuratzeko aukera.

f) Se debe mantener la distribución y elementos originales del eje de la crujía central, pasillo de planta primera y escalera de acceso a piso superior, definidos en el artículo 11 del presente régimen de protección. Toda intervención que se realice debe ir encaminada a la restauración de estos espacios arquitectónicos y de todo su repertorio ornamental, así como al restablecimiento de los elementos, partes o materiales alterados. El proyecto que defina la intervención sobre estos espacios debe estudiar la posibilidad de recuperar la disposición original de la puerta de acceso al salón de plenos desde la escalera principal.

g) 12. artikuluan zehaztutako elementu degradatzaileak edo 3. artikuluan zehaztutako kultura-balioak, eta 11. artikuluan definitutako kultura-ondasun babestutik zaindu beharreko elementuen balioak kaltetzen dituzten elementuak desagerrarazteko esku-hartzeak baimenduko dira. Halaber, hirigintzako legeria aplikagarriak eraikinen kontserbazio-betebeharrari buruz baimentzen dituen esku-hartzeak baimenduko dira.

g) Se autorizarán las intervenciones para la eliminación de los elementos degradantes especificados en el artículo 12 o de aquellos que menoscaben tanto los valores culturales definidos en el artículo 3 como los valores de los elementos a preservar del bien cultural protegido definidos en el artículo 11. Así mismo, se autorizarán las intervenciones que permite la legislación urbanística aplicable sobre el deber de conservación de los inmuebles.

h) Beharrezko diren instalazioak ahalik eta modu diskretuenean sartu beharko dira, eta erregistroak integratuta geratuko dira, 11. artikuluan zehaztutako zaindu beharreko elementuak ahalik eta gehien errespetatuz.

h) La introducción de las instalaciones necesarias deberán hacerse de la forma más discreta posible y los registros quedarán integrados, respetando al máximo los elementos a preservar especificados en el artículo 11.

14. artikulua.– Kultura-ondasun babestuaren ingurunea.

Artículo 14.– Entorno del bien cultural protegido.

1.– Babestutako kultura-ondasunaren ingurunean esku hartzea definitzen duen proiektuak, hau da, Maiatzaren Lehena Plazan eta Geltokiko etorbidearen ondoko tartean esku hartzekoak, espazio horren jatorrizko izaera eta funtzioa plaza publiko gisa berreskuratzea izan behar du helburu, garrantzi handia baitu udalerrian, erdigune eta toki estrategiko gisa. Era berean, plazaren beste aldean, hegoaldean, dagoen eraikinaren gaineko esku-hartzeak arautzen dituen proiektu berak edo beste proiektu batek, espazio publiko horren beste elementu egituratzailetzat hartzen denak, plazaren eta Udaletxeko eraikinaren ingurumen- eta arkitektura-balioak errespetatu beharko ditu.

1.– El proyecto que defina la intervención sobre el entorno del bien cultural protegido, comprendido por la Plaza Primero de Mayo y el tramo adyacente de la Avenida de la Estación, debe tener como objetivo recuperar el carácter y función original de este espacio como plaza pública, dada su importancia como lugar central y estratégico en el municipio. De igual forma, el mismo proyecto u otro que regule las intervenciones sobre el edificio situado en el otro frente de la plaza, al sur de esta, considerado como otro elemento vertebrador de este espacio público, deberá ser respetuoso con los valores ambientales y arquitectónicos de la plaza y del edificio de la Casa Consistorial.

2.– Euskal Kultura Ondareari buruzko maiatzaren 9ko 6/2019 Legearen 50. artikuluan ezarritakoari jarraikiz, debekatuta dago babestutako kultura-ondasunean kutsadura bisuala edo akustikoa eragiten duten elementuak instalatzea, monumentua ikustea eragotziz, zailduz edo desitxuratuz eta haren testuinguru-balioak hondatuz.

2.– Atendiendo a lo establecido por el artículo 50 de la Ley 6/2019, de 9 de mayo, de Patrimonio Cultural Vasco, queda prohibida la instalación de elementos que originen contaminación visual o acústica sobre el bien cultural protegido, impidiendo, dificultando o distorsionando la contemplación del monumento y degradando sus valores contextuales.

Horri dagokionez, I. eranskinean zehazten den ingurune babesturako, kutsadura bisuala eta akustikoa sortzen duten elementu hauek definitzen dira, beren eraikuntza- edo diseinu-ezaugarriengatik kultura-ondasunaren ikusmen- eta/edo soinu-nahasmena eragiten duten kasuetan:

A este respecto, para el entorno protegido delimitado en el Anexo I, se definen los siguientes elementos generadores de contaminación visual y acústica, en aquellos casos en que por sus características constructivas o de diseño supongan una perturbación visual y/o acústica del bien cultural:

– Eraikin berriak babestutako ondasunaren inguruan.

– Nuevas edificaciones en el entorno del bien protegido.

– Altuera dela, bolumena dela edo distantzia dela, Monumentuaren pertzepzioa nahasten duten aldi baterako eraikuntzak edo instalazioak.

– Construcciones o instalaciones de carácter temporal que por su altura, volumetría o distancia puedan perturbar la percepción del Monumento.

– Horniduretarako, energia-sorkuntzarako eta -kontsumorako eta telekomunikazioetarako instalazioak, beren forma edo tamainagatik ingurune babestuan eragin handia badute.

– Instalaciones para suministros, generación y consumo energéticos y para telecomunicaciones que, por su forma o tamaño, supongan un impacto importante en el entorno protegido.

– Errotuluak, seinaleak, hesiak eta kanpoko publizitatea jartzea, beren ezaugarri eta kokapenengatik babes-araubide honi lotutako ondasunaren kultura-balioak kaltetzen dituztenak.

– Colocación de rótulos, señales, vallas y publicidad exterior que, por sus características y ubicación, menoscaben los valores culturales del bien afecto al presente régimen de protección.

– Hiri-hondakinak biltzeko elementuak, tamaina (zabor-edukiontziak) eta kokapenagatik babestutako kultura-ondasunaren pertzepzioa oztopa dezaketenak.

– Elementos destinados a la recogida de residuos urbanos que, por su gran tamaño (contenedores de basura) e ubicación, puedan dificultar la percepción del bien cultural protegido

– Zarata-maila handia sortzen duten jarduerak edo instalazioak, monumentua ongizate akustikoko baldintzetan ikustea zailtzen dutenak.

– Actividades o instalaciones generadoras de elevados niveles de ruido y que dificulten la percepción del monumento en condiciones de bienestar acústico.

3.– Baimena ematen da hiri-altzariak jartzeko, barne hartuta toldoak, mahaitxoak, kioskoak, markesinak eta ondasun babestuaren parean dagoen plaza antolatzeko beharrezkotzat jotzen diren antzeko elementuak, baldin eta eraikinetik 15 metro baino gehiagora badaude, kultura-balioei kalterik eragiten ez badiete eta artikulu honetako 2. puntuko kutsadura bisual eta akustikoa sortzen duten elementuen zerrendan ez badaude.

3.– Se autoriza la colocación de mobiliario urbano, incluidos toldos, veladores, quioscos, marquesinas y demás elementos análogos que se consideren necesarios para la ordenación de la plaza a la que da frente el bien protegido, siempre y cuando se encuentren a más de 15 metros de este, no menoscaben sus valores culturales y no se encuentren en el listado de elementos generadores de contaminación visual y acústica del punto 2 de este artículo.


Azterketa dokumentala


Análisis documental