Kontsulta

Kontsulta erraza

Zerbitzuak


Azken aldizkaria RSS

Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkaria

191. zk., 2017ko urriaren 5a, osteguna

N.º 191, jueves 5 de octubre de 2017


Hemen ikusgai dauden gainerako formatuen edukia PDF dokumentu elektroniko ofizial eta jatorrizkoa eraldatuz lortu da


El contenido de los otros formatos que aquí se muestran, se ha obtenido mediante una transformación del documento electrónico PDF oficial y auténtico

BESTELAKO XEDAPENAK

OTRAS DISPOSICIONES

GOBERNANTZA PUBLIKO ETA AUTOGOBERNU SAILA
DEPARTAMENTO DE GOBERNANZA PÚBLICA Y AUTOGOBIERNO
4780
4780

AGINDUA, 2017ko irailaren 27koa, Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuarena, Euskadiko biztanleguneetan belaunaldi berriko banda zabaleko sareak hedatzeko diru-laguntzen programa arautu eta hartarako deialdia egin duena.

ORDEN de 27 de septiembre de 2017, del Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno, por la que se regula y convoca el programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación en núcleos de población de Euskadi.

2016ko martxoan Euskadiko 2020ko Agenda Digitala (aurrerantzean 2020@AD) onartu eta gero, euskal erakundeok apustu argia egin dugu bertan bizi diren pertsonen eta edozein biztanlegunetan kokatutako enpresen arteko konektagarritasuna hobetzearen alde, biztanlegunearen biztanle-kopurua eta dimentsioa alde batera utzita.

Tras la aprobación en marzo de 2016 de la nueva Agenda Digital de Euskadi 2020 (en adelante AD@2020), las instituciones vascas hemos realizado una apuesta clara por la mejora de la conectividad de las personas que residen y de las empresas ubicadas en cualquier núcleo de población, independientemente de cuál sea su número de habitantes y dimensión.

2020@AD eratzean lau jarduketa-ardatz hartu dira aintzat. Ardatz horiek merkatu globalizatuan lan egiten duten enpresen ingurukoak dira: gizarte trebea eta aktiboa eraikitzea, ingurune digitalean aritzen diren administrazioak prestatzea eta lurralde inteligentea eta bateratua lortzea. Helburu horiek ahalik eta baldintza onenetan lortzeko, ezinbestekoa da erakundearteko eta sailarteko elkarlana, eta 2020@ADk behar erkide bat duten 60 ekimen baino gehiago hedatu ditu: zentro publikoen, enpresen eta etxeen arteko konektagarritasuna hobetzea, Euskadi «lurralde inteligente» gisa sendotzeko.

La AD@2020 se ha formulado atendiendo a cuatro ejes de actuación que giran en torno a las empresas que trabajan en un mercado globalizado; la construcción de una sociedad competente y activa; la puesta a punto de Administraciones que se desenvuelven en un entorno digital, y lograr un territorio inteligente y cohesionado. Para alcanzar estos objetivos en las mejores condiciones posibles, la colaboración interinstitucional e interdepartamental es indispensable, y la AD@2020 despliega más de 60 iniciativas con una necesidad común, como es la mejora de la conectividad de los centros públicos, las empresas, y los hogares que permita consolidar a Euskadi como un «territorio inteligente».

Konektagarritasuna hobetzeko ildo horretan, Eusko Jaurlaritza bi jarduketa estrategiko garatzen ari da. Alde batetik, zuntz optikoa Euskadiko 1.700 eraikin publikora hedatzea; eta, bestetik, banda zabal ultraazkarra Euskadiko industrialdeetara hedatzea. Ekintza horiek Euskadiko ekonomiaren eta industriaren lehiakortasuna hobetzen dute, eta biztanlegune jendetsuetan edo ez hain jendetsuetan konektagarritasuna eskuratzeko aukera-berdintasunari lagunduko diote.

En esta línea de mejora de la conectividad, el Gobierno Vasco está desarrollando dos actuaciones estratégicas, la extensión de fibra óptica a 1.700 edificios públicos de Euskadi y la extensión de banda ancha ultrarrápida al conjunto de áreas industriales de Euskadi, que contribuyen a la mejora competitiva de la economía y de la industria vasca, así como en la igualdad de oportunidades en el acceso a la conectividad por parte de personas que residen en núcleos más o menos poblados.

Euskadiko eraikin publikoen multzoan eta industrialde askotan banda zabala gaitzeak aukera emango du aurrerantzean banda zabala etxe partikularretara hedatzeko; izan ere, telekomunikazio-operadoreen lana erraztu eta banda hedatzeko kostuen prezioa jaitsiko da.

El hecho de habilitar banda ancha en el conjunto de los edificios públicos de Euskadi y en gran cantidad de sus polígonos industriales, posibilitará la posterior extensión de la banda ancha a los hogares particulares ya que se facilita la tarea de las operadoras de telecomunicaciones y abarata sus costes de despliegue.

Ondorio horrek garrantzi berezia hartzen du landa-eremuetako biztanleguneen kasuan, operadoreek ohikoan ez baitute bertan jarduten. Horrek biztanle gutxiko udalerrietako pertsonen eta biztanle gehiagoko herrietako pertsonen konektagarritasunean bereizketa handiagoa izatea dakar.

Esta consecuencia se hace especialmente relevante en el caso de los núcleos de zonas rurales donde habitualmente las operadoras optan por no intervenir, produciéndose una mayor brecha en la conectividad entre las personas de municipios menos poblados con respecto a localidades donde se concentra mayor población.

Ahalegin hori indartzen jarraitu beharra dago, eta, horretarako, belaunaldi berriko teknologien erabilera-hazkundea baliatu behar da, bai eta enpresa-kontzentrazioko guneetan eta eskari txikiagoko guneetan (hala nola landa-eremuetan edo iristeko zailak diren eremuetan) hedatzeko beharra ere. Konparatuz gero, errealitatea negatiboa ez bada ere, testuinguruak konponbide eta asmo berriak eskatzen ditu.

Este esfuerzo se debe seguir redoblando, motivado por la creciente utilización de tecnologías de nueva generación, así como por la necesidad de desplegarse en zonas de concentración empresarial y en zonas de menor demanda, como las zonas rurales o de difícil acceso y, aunque la realidad no sea comparativamente negativa, el contexto fuerza a nuevas soluciones y a nuevas ambiciones.

Ildo horretatik, Europako Batzordeak 2020rako zenbait helburu planteatu zituen «Europako Agenda Digitala» izenekoaren barruan. Agenda horretan honako hau ezarri da:

En esta línea, la Comisión Europea planteó unos objetivos dentro de la denominada «Agenda Digital de Europa» para el horizonte 2020, en la que se establece:

1.– 2020an belaunaldi berriko banda zabala (gutxienez 30 Mbps) herritar guzti-guztiengana helarazteko helburua lortzea.

1.– Alcanzar en 2020 la universalización de la Banda Ancha de Nueva Generación (al menos 30 Mbps) a la totalidad de la población.

2.– 2020an herritarren erdiek 100 Mbps-tik gorako abiadurako banda zabal ultraazkarreko zerbitzuak «kontratatuta» izatea.

2.– Lograr que en 2020 el 50% de la población disponga de servicios «contratados» de Banda Ancha Ultrarrápida de velocidades superiores a 100 Mbps.

Aipatzeko modukoa da Europar Batasunaren eskualde-politikarako jarraibideek azkenaldi honetan aukera gehiago eta sendoagoak eskaini dituztela politika publikoek belaunaldi berriko azpiegituren garapenerako sustapen-jarduerak gauza ditzaten, banda zabaleko sareak azkar hedatzeko estatuen diru-laguntzei buruzko arauak aplikatzeko EBren Zuzentarauaren arabera (C 25 EBAO, 2013-01-26koa). Horrez gain, jarduketa horiek 2014ko ekainaren 17ko Europako Batzordearen 651/2014 (EB) Erregelamenduan txertatu dituzte. Erregelamendu horren bitartez, zenbait laguntza-kategoria barne-merkatuarekin bateragarritzat jo dira, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuta (L 187 EBAO, 2014-06-26koa). Edonola ere, ez da ahaztu behar sektorea liberalizatuta dagoela, eta, ondorioz, telekomunikazioaren merkatuko arauak aintzat hartu behar direla.

Es reseñable ver que, en la Unión Europea, las pautas de la política regional en el último periodo han incorporado y animado la posibilidad de actuaciones de impulso desde las políticas públicas para el desarrollo de las infraestructuras de nueva generación tal como se recoge en las Directrices de la UE para la aplicación de las normas sobre ayudas estatales al despliegue rápido de redes de banda ancha, DOUE C 25, de 26-01-2013, así como la inclusión de estas actuaciones en el Reglamento (UE) 651/2014 de la Comisión Europea, de 17 de junio de 2014, por la que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado-DOUE L 187, de 26-06-2014, por su interés estratégico. En cualquier caso, no debe olvidarse que el sector se encuentra liberalizado y, en este sentido, se debe atender a las reglas existentes en el mercado de telecomunicaciones.

Bada, gaur egun beharrezkotzat jotzen da herritarrek Internet-konexio azkarra eta ziurra izateko eskubidea gauzatu ahal izatea, eguneroko jarduerak edo administrazioko izapideak egiteko; Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legeak bitarteko elektronikoak erabiltzea agintzen baitu.

Así pues, a día de hoy se considera necesario que la ciudadanía pueda ejercer su derecho a una conexión a Internet rápida y segura para realizar actividades cotidianas o trámites administrativos, debido a la utilización de los medios electrónicos establecida por la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Elementu horiek ikusita, egokia dirudi berriz planteatzea eta herri-ekintza irmoa egitea, Europako Agenda Digitalaren helburuen araberako konektagarritasun-mailez hornitzeari ekiteko, operadoreen hedatze-gaitasunaren laguntzaz, eta, azkenik, gizarte osoari eskuragarritasuna ziurta diezaion, arrazoizko prezioan.

A la vista de todos estos elementos parece oportuno un replanteamiento y una acción pública decidida que aborde la pretensión de dotar de niveles de conectividad, siguiendo los objetivos de la Agenda Digital Europea, que se apoye en la capacidad de despliegue de las operadoras y, por último, asegure su disponibilidad a toda la sociedad, en márgenes de precios asequibles.

Horrela, Agindu honek merkatuaren gabeziak gainditzen laguntzeko diru-laguntzen emakida arautuko dituzten oinarriak ezarri ditu, «eremu zuriak» izenarekin sailkatutako Euskadiko biztanleguneetan, gutxienez, 100 Mbps-ko (bi noranzkoetan) abiadurako banda zabaleko sareak hedatzea suspertzeko.

De este modo, la presente Orden establece las bases que regirán la concesión de subvenciones que ayuden a subsanar las carencias del mercado, de manera que se incentive el despliegue de redes de banda ancha de al menos 100 Mbps (en ambos sentidos) en núcleos de población de Euskadi clasificados como «Zonas Blancas».

Diru-laguntza horiek Europako Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 (EB) Erregelamenduan ezarritako jakinarazpen-salbuespenari heldu diote. Erregelamendu horren bidez, laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarriak direla adierazi da, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak betez.

Estas subvenciones se acogen a la exención de notificación prevista en el Reglamento (UE) 651/2014 de la Comisión Europea, de 17 de junio de 2014, en el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado.

Era berean, ekainaren 5eko 462/2015 Errege Dekretuak, banda zabaleko sareen eskaintza eta eskuragarritasuna sustatuz informazioaren gizartea bultzatzera bideratutako laguntza publikoen arloan administrazio publikoen arteko koordinaziorako tresnak eta prozedurak arautzen dituenak, ezartzen duenaren arabera, laguntza-programa honek oinarri hauen xede diren laguntzen bateragarritasunaren aldeko beharrezko txostena jaso du Telekomunikazioetako eta Informazioaren Gizarterako Estatu Idazkaritzaren aldetik. Txosten horrek egiaztatu du administrazio publikoen arteko koordinazioa egokia dela gizartearen informazioa indartzeko laguntza publikoei dagokienez. Horretarako, banda zabaleko sareen eskaintza eta eskuragarritasuna suspertu da.

Del mismo modo, tal como se establece en el Real Decreto 462/2015, de 5 de junio, por el que se regulan instrumentos y procedimientos de coordinación entre diferentes Administraciones Públicas en materia de ayudas públicas dirigidas a favorecer el impulso de la sociedad de la información mediante el fomento de la oferta y disponibilidad de redes de banda ancha, este programa de ayudas ha obtenido, de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información, el pertinente informe favorable sobre la compatibilidad de las ayudas objeto de estas bases, que acredita la adecuada coordinación entre las Administraciones Públicas en materia de ayudas públicas al impulso de las Sociedad de la Información, mediante el fomento de la oferta y disponibilidad de redes de banda ancha.

Jarraibide horiekin bat eginez, Euskadiko Ogasun Orokorreko Printzipio Arauemaileei buruzko Legearen IV. tituluan, azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onetsitako testu bategina, eta 887/2006 Errege Dekretuak garatutako Diru-laguntza Orokorrei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Legean xedatutakoaren arabera, eta zenbait laguntza-kategoria barne-merkatuarekin bateragarritzat jo dituen Europako Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko 651/2014 Erregelamenduan ezarritakoaren ildotik, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuz (L 187 EBAO, 2014-06-26koa), honako programa hau ezarri da, belaunaldi berriko banda zabaleko sareak Euskadiko biztanleguneetara hedatzeko, 2017ko ekitaldirako.

De acuerdo con estas directrices, conforme a lo dispuesto en el Título IV de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, texto refundido aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre y en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, desarrollada por el Real Decreto 887/2006, y con lo establecido por la Comisión Europea en el Reglamento 651/2014, de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior, en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado, publicado en el DOUE, L 187, de 26-06-2014, se establece el siguiente programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación en núcleos de población de Euskadi, para el ejercicio 2017.

Azkenik, Gobernu Kontseiluak, 2017ko irailaren 26ko bilkuran, «Belaunaldi berriko banda zabaleko sareak Euskadiko biztanleguneetara hedatzeko programari» buruzko proposamena onartzea erabaki zuen. Programa horren zenbatekoa hamar milioi (10.000.000) euro da, eta Euskal Autonomia Erkidegoko 2017ko, 2018ko eta 2019ko aurrekontu orokorren kontura izango da. Bestalde, Kontseiluak erabaki zuen Eusko Jaurlaritzako Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailari agindua ematea programa horren garapen-espedientea izapidetzeko eta araubideak onartzeko.

Por último, el Consejo de Gobierno en sesión del 26 de septiembre de 2017 acordó aprobar la propuesta relativa al Programa «Extensión de redes de banda ancha de nueva generación en núcleos de población de Euskadi» por un importe de diez millones (10.000.000) de euros, con cargo a los Presupuestos Generales de 2017, 2018 y 2019 de la Comunidad Autónoma de Euskadi y encomendar al Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco la tramitación del expediente para desarrollar dicho programa y la aprobación de las bases que lo regulen.

Informatika eta Telekomunikazioetako Zuzendaritza da ekimen hori aurrera eramateko arduraduna; izan ere, Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailaren egitura organiko eta funtzionalari buruzko Dekretuaren 20.d) artikuluan, «administrazio publikoen eta Euskal Autonomia Erkidegoko biztanleen artean Informazioaren Gizartea sustatzeko» funtzioa agindu zitzaion.

La Dirección de Informática y Telecomunicaciones es la responsable del impulso de esta iniciativa ya que, en el Decreto de estructura orgánica y funcional del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno, se le asigna en su artículo 20.d) la función de «Promoción de la Sociedad de la información entre las administraciones públicas y ciudadanos de la Comunidad Autónoma».

Azaldutakoan oinarrituta, eta Gobernantza Publiko eta Autogobernu Sailaren egitura organikoa eta funtzionala ezartzen duen apirilaren 11ko 71/2017 Dekretuaren 3. artikuluak emandako eskumenen arabera, eta Euskadiko Ogasun Orokorra Antolatzeko Printzipioei buruzko Legearen testu bategina onartzen duen azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuan, Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean eta Euskal Autonomia Erkidegoaren Aurrekontu Orokorren kontura ematen diren diru-laguntza eta laguntzei aplikatzeko gainerako xedapenetan xedatutakoarekin bat etorriz, honako hau

A la vista de todo lo expuesto, y en virtud de las competencias atribuidas por el artículo 3 del Decreto 71/2017, de 11 de abril, por el que se establece la estructura orgánica y funcional del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno, y de conformidad con lo dispuesto en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, por el que se aprueba el Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco, en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones y en las demás disposiciones aplicables a las ayudas y subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma del País Vasco,

EBAZTEN DUT:
RESUELVO:

Artikulu bakarra.– Onartzea belaunaldi berriko banda zabaleko sareak hedatzeko laguntza-programaren 2017ko ekitaldiko deialdia. Horretarako, Belaunaldi berriko banda zabaleko sareak Euskadiko biztanleguneetara hedatzeko laguntza-programaren deialdia arautzeko oinarriak izeneko I. eranskinean ezarritako oinarriei jarraituko zaie, eta II. eranskinean adierazitako biztanleguneetan aplikatuko da.

Artículo único.– Aprobar la convocatoria del Programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación para el ejercicio 2017, de acuerdo con las bases establecidas en el Anexo I - Bases reguladoras de la convocatoria del programa de ayudas a la extensión de redes de banda ancha de nueva generación en núcleos de población de Euskadi, para los núcleos de población señaladas en el Anexo II.

AZKEN XEDAPENETATIK LEHENENGOA
DISPOSICIÓN FINAL PRIMERA

Agindu honen aurka, aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkez dakioke Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuari, hilabeteko epean, edo bestela, zuzenean, administrazioarekiko auzi-errekurtsoa aurkez daiteke Euskal Autonomia Erkidegoko Auzitegian, bi hilabeteko epean, agindua Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta hurrengo egunetik aurrera.

Contra la presente Orden podrá interponerse recurso potestativo de reposición, ante el Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno en el plazo de un mes, o directamente recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia del País Vasco, en el plazo de dos meses, a contar desde el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

AZKEN XEDAPENETATIK BIGARRENA
DISPOSICIÓN FINAL SEGUNDA

Agindu honek Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitaratu eta biharamunetik aurrera izango ditu ondorioak.

La presente Orden surtirá efectos el día siguiente al de su publicación en el Boletín Oficial del País Vasco.

Vitoria-Gasteiz, 2017ko irailaren 27a.

En Vitoria-Gasteiz, a 27 de septiembre de 2017.

Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburua,

El Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno,

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

JOSU IÑAKI ERKOREKA GERVASIO.

I. ERANSKINA
ANEXO I
BELAUNALDI BERRIKO BANDA ZABALEKO SAREAK EUSKADIKO BIZTANLEGUNEETARA HEDATZEKO LAGUNTZA-PROGRAMAREN DEIALDIA ARAUTZEKO OINARRIAK
BASES REGULADORAS DE LA CONVOCATORIA DEL PROGRAMA DE AYUDAS A LA EXTENSIÓN DE REDES DE BANDA ANCHA DE NUEVA GENERACIÓN EN NÚCLEOS DE POBLACIÓN DE EUSKADI

Lehenengoa.– Deialdiaren xedea.

Primera.– Objeto de la convocatoria.

Agindu honen xedea da banda zabal ultraazkarreko sareak «NGA eremu zuri» izendatutako Euskadiko 1.000 biztanletik beherako biztanleguneetara hedatzeko laguntzak arautzea. Eremu horiek ez dute NGA banda zabaleko Interneterako sarbide-zerbitzuak erabili ahal izateko telekomunikazio-azpiegiturarik, eta ez da espero hurrengo 3 urteetan halakorik izango dutenik.

Es objeto de la presente Orden regular la concesión de ayudas para extender las redes de banda ancha ultrarrápida en aquellos núcleos de población de Euskadi de menos de 1.000 habitantes que tienen la consideración de «zonas blancas NGA», esto es, en las que ni existe, ni se prevé que exista en los próximos 3 años, infraestructuras de telecomunicaciones que permitan los servicios de acceso a Internet en condiciones de Banda Ancha NGA.

Biztanlegunetzat jo da gutxienez hamar eraikineko multzoa, baldin eta kalerik, plazarik eta hiri barruko bestelako biderik osatzen badu. Salbuespen gisa, eraikin kopurua 10 baino txikiagoa izan daiteke, betiere horietako populazioa 50 biztanletik gorakoa bada. Biztanlegunearen barnean daude aipatutako multzoaren kanpoaldetik 200 metro baino gutxiagora dauden eraikin isolatuak. Hala ere, distantzia-xedapen horretatik kanpo utzi behar dira industria- edo merkataritza-instalazioek, parkeek, lorategiek, kirol-eremuek, hilerriek, aparkalekuek eta bestelakoek okupatutako lursailak, bai eta zubien bidez gurutza daitezkeen ubideak edo ibaiak.

Se considera núcleo de población a un conjunto de al menos diez edificaciones, que están formando calles, plazas y otras vías urbanas. Por excepción, el número de edificaciones podrá ser inferior a 10, siempre que la población que habita las mismas supere los 50 habitantes. Se incluyen en el núcleo aquellas edificaciones que, estando aisladas, distan menos de 200 metros de los límites exteriores del mencionado conjunto, si bien en la determinación de dicha distancia han de excluirse los terrenos ocupados por instalaciones industriales o comerciales, parques, jardines, zonas deportivas, cementerios, aparcamientos y otros, así como los canales o ríos que puedan ser cruzados por puentes.

Agindu honetan jasotako laguntzek Batzordearen 2014ko ekainaren 17ko EB 651/2014 Erregelamenduari heldu diote (erregelamendu horren bidez laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarriak direla aitortu da, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak betez), eta, zehazki, banda zabaleko azpiegituretarako laguntzei buruzko 52. artikuluari. Alde horretatik, oinarri hauetan aipatzen diren kontzeptuak erregelamendu horren arabera interpretatu behar dira, han definituta baitaude (2016ko ekainaren 26ko EBAO, L 187).

Las ayudas contempladas en esta Orden se acogen al Reglamento UE 651/2014, de la Comisión, de 17 de junio de 2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado, al artículo 52, ayudas para infraestructuras de banda ancha. A tal efecto los conceptos a los que estas bases aluden que se encuentran definidas por el mismo deberán, en todo caso, interpretarse conforme a dicho Reglamento (DOUE L 187, de 26 de junio de 2016).

Bigarrena.– Denbora-esparrua.

Segunda.– Ámbito temporal.

Laguntza-programa hau 2017ko, 2018ko eta 2019ko ekitaldietan zehar zertuko da.

El presente programa de ayudas se ejecutará durante los ejercicios 2017, 2018 y 2019.

Hirugarrena.– Baliabide ekonomikoak.

Tercera.– Recursos económicos.

Lehenengo oinarriaren xedera bideratutako baliabide ekonomikoak 10.000.000 eurokoak dira, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorretan jasotako honako urteko hauetan banatuta:

Los recursos económicos destinados a la finalidad de la base primera ascienden a la cantidad de 10.000.000 de euros, distribuidos conforme a las anualidades consignadas en los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi, que son las siguientes:

– 2017ko ekitaldia: 1.500.000 euro.

– Ejercicio 2017: 1.500.000 euros.

– 2018ko ekitaldia: 4.505.000 euro.

– Ejercicio 2018: 4.505.000 euros.

– 2019ko ekitaldia: 3.995.000 euro.

– Ejercicio 2019: 3.995.000 euros.

Laugarrena.– Erakunde onuradunak.

Cuarta.– Entidades beneficiarias.

1.– Agindu honetan jasotako diru-laguntzen erakunde onuradun izan ahalko dira sektore pribatuko pertsona fisiko edo juridikoak, behar bezala gaitutako operadore-izaera dutenak, Telekomunikazioei buruzko maiatzaren 9ko 9/2014 Lege Orokorraren 6. eta 7. artikuluetan ezarritakoarekin bat eginez.

1.– Podrán acceder a la condición de entidades beneficiarias de las subvenciones contempladas en la presente Orden las personas físicas o jurídicas pertenecientes al sector privado, que ostenten la condición de operador debidamente habilitado, conforme a lo establecido en los artículos 6 y 7 de la Ley 9/2014, de 9 de mayo, General de Telecomunicaciones.

2.– Agindu honetan aipatzen diren diru-laguntzak eskuratu ahal izateko, erakundeek ordainduta izan beharko dituzte ogasunarekiko eta Gizarte Segurantzarekiko betebeharrak.

2.– Podrán acceder a las subvenciones contempladas en la presente Orden las entidades que se encuentren al corriente de sus obligaciones con Hacienda y Seguridad Social.

3.– Eskatzaileek, onuradun izateko, Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legearen 2.3 artikuluak ezartzen dizkien betebeharrak, Administrazioarekin kontratuak eta hitzarmenak egiten dituzten erakundeei eta harengandik laguntzak jasotzen dituztenei ezartzen zaizkienak bete beharko dituzte, hala nola tratu berdinean oinarritutako printzipioaren mende jardun beharra, aukera-berdintasuna eta langileen aniztasunari eta ezberdintasunari zor zaien errespetua.

3.– Para ser beneficiarias, las solicitantes deberán cumplir las obligaciones impuestas por el artículo 2.3 de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, a las entidades que contratan, convienen o reciben ayudas de la Administración, entre las que se encuentra la obligación de regirse por los principios de igualdad de trato, igualdad de oportunidades y el respeto a la diversidad y diferencia de sus trabajadoras y trabajadores.

4.– Enpresa eskatzaileek, diru-laguntzen onuradun izateko, ez dute izan behar zigor- eta administrazio-arloko zehapenik, diru-laguntza edo laguntza publikoak lortzeko aukera galtzea dakarrenik, ezta horretarako ezgaitzen duen legezko debekurik ere, sexu-diskriminazioarengatik gertatutakoak barne hartuta, betiere Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak azken xedapenetatik seigarrenean ezarritakoarekin bat etorriz.

4.– Para ser beneficiaria de las subvenciones, la empresa solicitante no deberá encontrarse sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas, ni hallarse incursa en prohibición legal alguna que la inhabilite para ello, con inclusión de las que se hayan producido por discriminación de sexo, de conformidad con lo dispuesto en la Disposición Final Sexta de la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres.

5.– Ezin izango dira agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradun izan Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan aurreikusitako egoeretan dauden pertsonak edo erakundeak, Europar Batasuneko Batzordeak laguntza bat legez kanpokotzat edo merkatu erkidearekin bateraezintzat jo eta gero xedatzeke dagoen berreskuratzeko agindu baten eraginpean daudenak, ez eta krisialdian dauden enpresak ere; krisialdian dauden enpresa ez-finantzarioak salbatzeko eta berregituratzeko estatuko laguntzei buruzko jarraibideetan emandako definizioarekin bat eginez (C249 EBAO, 2014-07-31koa).

5.– Quedan excluidas, como beneficiarias de las subvenciones reguladas en esta Orden las personas o entidades en quienes concurra alguna de las circunstancias previstas en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, las que estén sujetas a una orden de recuperación pendiente tras una decisión previa de la Comisión de la Unión Europea que haya declarado una ayuda ilegal e incompatible con el mercado común, así como las empresas en crisis, de acuerdo con la definición de las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (DO C249, 31-07-2014).

6.– Onuradun izateko izaera diru-laguntzaren indarraldi osoan mantendu beharko da.

6.– La condición para poder ser beneficiaria habrá de mantenerse durante todo el periodo de vigencia de la subvención.

Bosgarrena.– Laguntza jaso dezaketen proiektuak eta ekintzak.

Quinta.– Proyectos y acciones objeto de ayuda.

1.– Laguntza jasotzeko aukera izango dute gutxienez bi noranzkoetan 100 Mbps-ko belaunaldi berriko sarbide-sareak (NGA) hedatzea aintzat hartzen duten proiektuak (mugarik gabeko datu-transferentzia ahalbidetu behar dute, zerbitzuaren ezaugarriak aldatu gabe), betiere laguntza-eskabidea aurkeztu baino lehen hasi gabe badaude.

1.– Serán susceptibles de obtener ayuda los proyectos que contemplen el despliegue de redes de acceso de nueva generación (NGA) de como mínimo 100 Mbps en ambos sentidos (que permitan la transferencia ilimitada de datos, manteniendo las características del servicio inalteradas) que no se hayan iniciado con anterioridad a la solicitud de la ayuda.

Aurkeztutako proposamenek barne hartu beharko dute banda zabal ultraazkarreko zerbitzuak hedatzea II. eranskineko zerrendan jasotako biztanlegune guztietan.

Las propuestas presentadas deberán contemplar el despliegue de los servicios de banda ancha ultrarrápida en todos los núcleos de población del listado del Anexo II.

2.– Proiektuek herri bakoitzerako konponbide teknologikorik egokiena adierazi beharko dute (diru-laguntzak ez dira egongo konponbide teknologiko jakin bat hedatzearen eraginpean), eta denbora errealeko multimedia-komunikazio elektronikoen zerbitzuei euskarri emateko gai izango dira, aurrez adierazitako gutxieneko abiadurarekin eta gutxieneko baldintza hauek beteta:

2.– Los proyectos deberán expresar la solución tecnológica más adecuada para cada población, no estando las subvenciones condicionadas al despliegue de una determinada solución tecnológica concreta, con tal que soporten los servicios de comunicaciones electrónicas multimedia en tiempo real con la velocidad mínima descrita anteriormente y cumpliendo los siguientes requisitos mínimos:

– Sareak xede-eremuetan jendearentzako erabilgarri dauden komunikazio elektronikoetako zerbitzuak emateko erabili beharko dira nagusiki (ez dira diruz lagun daitezkeen elementu gisa hartu erabiltzaile multzo mugatu bati zerbitzu ematera zuzendutako sareak, ezta biztanleguneetan edo sakabanatutako eremuetan azken erabiltzaileei zerbitzu ematera zuzenean bideratu ez diren sare nagusiak ere).

– Las redes deberán utilizarse principalmente para la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas disponibles para el público en las zonas objetivo (no se contemplan como elementos subvencionables las redes privadas destinadas a proveer servicio a un conjunto restringido de personas usuarias ni las redes puramente troncales no destinadas directamente a la prestación de servicios a personas usuarias finales en los núcleos poblacionales o zonas diseminadas).

– Halaber, datuak mugarik gabe transferitzeko aukera eman behar dute noranzko bietan. Horrez gain, zerbitzuaren ezaugarriak ez dira aldatu behar, eta biztanle-dentsitate handiko eremuetako merkatuaren eskaintzen antzeko baldintza ekonomikoak eskaini behar dituzte.

– Igualmente deberán permitir la transferencia ilimitada de datos en ambos sentidos, manteniendo todas las características del servicio inalteradas y en condiciones económicas similares a las ofertas de mercado en zonas densamente pobladas.

– Zerbitzua adierazitako terminoen arabera eskuratu ahal izango dela ziurtatzea, gutxienez, hil natural bateko denbora-tartearen % 98an, azken erabiltzaile bakoitzeko.

– Asegurar la disponibilidad del servicio en los términos indicados, al menos para el 98% del tiempo dentro del intervalo de un mes natural, por persona usuaria final.

– Datuak transmititzeko zerbitzuaren kalitate-parametroak denbora errealeko multimedia-komunikazio elektronikoko zerbitzuak eskaintzeko behar direnak direla ziurtatzea. Horretarako, honako erreferentzia-balio hauek ezarri dira:

– Asegurar que los parámetros de calidad de servicio de transmisión de datos soportan los servicios de comunicaciones electrónicas multimedia en tiempo real. Para ello, se establecen los siguientes valores de referencia:

• Jitter maximoa: Best Effort.

• Jitter máximo: Best Effort.

• Best Effort baino atzerapen txikiagoa.

• Retardo inferior a Best Effort.

• Pakete-galerako % 0,8ko tasa gehienez.

• Tasa de pérdida de paquetes máxima del 0,8%.

– Zerbitzuan alta emateko eskaerei arreta ematea 30 egun naturaleko epean gehienez, betiere alta emateko lizentziarik, okupazioko edo paseko eskubide espezifikorik eskuratu behar ez bada edo alta ez ematearen arrazoia operadoreari egotz ezin badakioke. Kasu horretan, denbora-tarte edo -atzerapen horiek deskontatu ahal izango dira altako denbora zenbatzeko, eskatzaileari jakinarazi ondoren.

– Atender las solicitudes de alta de servicio en un plazo máximo de 30 días naturales, siempre que no sean necesarios la obtención de licencias, derechos de ocupación o paso específicos o cualquier otra causa no imputable al operador para la provisión del alta, en cuyo caso se podrán descontar estos tiempos o retrasos para la medición del tiempo de alta, previa comunicación remitida al solicitante.

– Gutxienez, zerbitzua eteten duten gorabeheren % 95 konpontzea 24 ordutan gehienez.

– Resolver al menos el 95% de las incidencias que supongan un corte de servicio en un tiempo máximo de 24 horas.

3.– Proiektuak egikaritzeko gehieneko epea 18 hil izango da, diru-laguntzak eman direla jakinarazten denetik zenbatzen hasita. Halere, epe hori 24 hilera arte luzatu ahal izango da, betiere enpresak hasiera eman badie hedatzeko-lanei ebazpena jakinarazten denetik, eta bakarrik atzerapena telekomunikazioetako operadorearen esku ez dauden arrazoiengatik gertatu dela behar bezala egiaztatzen den kasuetan. Lanak gauzatzeko epea, nolanahi ere, 2020ko martxoaren 24ra artekoa izango da gehienez, egun horretarako amaituta beharko baitu finantzatutako proiektuaren exekuzioak.

3.– El plazo máximo de ejecución de los proyectos será de 18 meses, contados desde la fecha de la notificación de concesión de las ayudas. No obstante, este plazo podrá ser ampliable hasta un total de 24 meses, siempre que la empresa haya iniciado las tareas para el despliegue desde el momento de la comunicación de la resolución, y únicamente en los casos en los que se justifique debidamente que el retraso sea debido a causas ajenas a la propia operadora de telecomunicaciones, en ningún caso se extenderá la ejecución más allá del 24 de marzo de 2020, fecha en la que deberá estar concluida la ejecución del proyecto financiado.

4.– Ez dira programa honen bidez lagunduko zenbait biztanlegune, baldin eta barne hartzen dituzten proiektuek diru-laguntzak eskatu, proposatu eta jaso badituzte programa hauen kargura: Telekomunikazioetako Estatu Idazkaritzaren belaunaldi berriko banda zabala (NGA) hedatzeko programaren kargura eta Energia, Turismo eta Agenda Digitalaren Ministerioko informazioaren gizarterako eta agenda digitalerako programaren kargura.

4.– No serán objeto de ayuda en este programa los núcleos poblacionales incluidos en proyectos para los que se hubiera solicitado, propuesto o concedido ayuda con cargo al Programa de extensión de banda ancha de nueva generación (PEBA-NGA) de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información y la Agenda Digital (SESIAD) del Ministerio de Energía, Turismo y Agenda Digital (MINETAD).

Seigarrena.– Handizkako zerbitzuak.

Sexta.– Servicios mayoristas.

1.– Merkatuen eta Lehiaren Batzorde Nazionalak beste baldintza batzuk xedatzen ez baditu, diru-laguntzaren onuradunak diruz lagundutako azpiegituretarako handizkako sarbide efektiboa nahitaez eman beharko die eskatzen duten gainerako operadoreei, gutxienez, zazpi (7) urteko epean. Sarbide hori «bitstream» fluxu bitar motakoa izan behar da. Proiektuak zuntz optikoa hedatzea barne hartzen badu, sarbide horrek zuntz ilunera sartzeko aukera eman behar du, desagregazio oso eta efektiboarekin, baita hodietara, zutoinetara, armairuetara, kutxatiletara eta obra zibileko gainerako elementuetara sartzeko ere. Azken horietarako sarbidea ez da denboran mugatuta egon behar. «Backhaul» sareen kasuan, alokatutako lineen edo puntuz puntuko zirkuituen handizkako zerbitzua barne hartuko du, baita zuntz iluneko alokairua ere, sare hori ezartzeko erabili den teknologiaren arabera.

1.– Salvo que la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia dictamine otras condiciones, la beneficiaria de la subvención estará obligada a ofrecer a los demás operadores que lo soliciten, acceso mayorista efectivo, del tipo de flujo binario «bitstream» a las infraestructuras subvencionadas durante un periodo mínimo de siete (7) años. En caso de que el proyecto contemple despliegue de fibra óptica, dicho acceso incluirá también la posibilidad de acceder a la fibra oscura, con una desagregación total y efectiva, así como a los conductos, postes, armarios, arquetas y demás elementos de obra civil. El acceso a estos últimos no debe ser limitado en el tiempo. En el caso de redes «backhaul» se deberá también incluir el servicio mayorista de líneas alquiladas o circuitos punto a punto, o incluso el alquiler de fibra oscura, en función de la tecnología empleada para la implementación de dicha red.

Desagregazioaz eta linea fisikorako sarbideaz gain, NGA sarea hedatzeko aukeratutako teknologiaren arabera, desagregazio birtualeko handizkako zerbitzu bat eman beharko da. Zerbitzu hori zerbitzu aktiboa izango da, eta sareen interkonexioa izango du sarbide-sarearen zentral nagusian. Ahal izanez gero, laguntza-hartzailearen hirugarren operadoreek nahi duten aukera eman beharko da.

Además de la desagregación y el acceso a la línea física, en función de la opción tecnológica seleccionada para el despliegue de la red NGA, si existiera una demanda real, deberá prestarse un servicio mayorista de desagregación virtual, que consistirá en un acceso activo con una interconexión de las redes en la propia central cabecera de la red de acceso, al poder ser una opción preferida por terceros operadores del receptor de la ayuda.

Aipatutako handizkako zerbitzu guztiak bidezko baldintzekin eta ez-diskriminatzaileekin eskaini beharko dira.

Todos los servicios mayoristas mencionados deberán ofrecerse en condiciones equitativas y no discriminatorias.

Eskainiko den sarbide-abiadura, gutxienez, proiektuaren oinarrietan eskatutakoa izango da; eta, edonola ere, handizkako zerbitzuak aukera eman beharko du operadore onuradunak eskainitako txikizkako zerbitzuak erreplikatzeko.

La velocidad de acceso ofrecida será, como mínimo, la requerida en las bases del proyecto y, en todo caso, el servicio mayorista deberá permitir la replicabilidad de los servicios minoristas ofrecidos por el operador beneficiario.

Handizkako sarbide efektibo horren prezioek erreferentzia gisa hartu beharko dituzte Merkatuen eta Lehiaren Batzorde Nazionalak merkatu-botere handiko operadoreari antzeko zerbitzuetarako finkatutako handizkako prezioak, prezio maximotzat joko direnak. Erreferentziazko eskaintza baliokiderik ez badago, lagunduko den proiektu honek barne hartutako zerbitzuetarako arautzaileak finkatutako prezioak edo prezioak kontrolatzeko printzipioak eta tresnak izango dira erreferentzia (metodologia gisa, edo bestela, marjina-estutzeak kontrolatzeko erreplikagarritasun ekonomikoko testa, hala dagokionean). Nolanahi ere, integrazio bertikaleko operadore bat denean, definitutako prezioek aukera eman beharko dute txikizkako eskaintzak erreplikatzeko, eta operadore onuradunaren txikizkako adarrarekin ez dute diskriminaziorik sortu behar.

Los precios de este acceso mayorista efectivo deberán tener como referencia los precios mayoristas fijados por la Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia al operador con Poder Significativo de Mercado para servicios similares que serán considerados como precios máximos. En caso de no existir una oferta de referencia equivalente, la referencia será los precios o principios e instrumentos de control de precios que utilice el regulador para los servicios incluidos en el presente proyecto objeto de la ayuda (como metodología o el test de replicabilidad económica dirigido a controlar estrechamientos de márgenes, según corresponda). En cualquiera de los casos o, cuando se trate de un operador integrado verticalmente, los precios definidos deberán permitir la replicabilidad de las ofertas minoristas y que no se produzca una discriminación con la rama minorista del operador beneficiario.

Diruz lagundutako proiektuen barruan hodirik eraikiz gero, hodi horiek nahikoa handiak izango dira kable- edo zuntz-sare batzuk eta sare tipologia ezberdinak hartzeko, laguntza-kategoria batzuk barne-merkatuarekin bateragarriak direla ezartzen duen 651/2014 (EB) Erregelamenduaren 52. artikuluaren arabera, Tratatuaren 107. eta 108. artikuluak aplikatuta.

En el caso de que se construyan conducciones dentro de los proyectos subvencionados, estas serán lo suficientemente grandes para dar cabida a varias redes de cable/fibra y diferentes topologías de red tal como se prevé en el artículo 52 del Reglamento (UE) 651/2014, por el que se declaran determinadas categorías de ayudas compatibles con el mercado interior en aplicación de los artículos 107 y 108 del Tratado.

2.– Merkatuen eta Lehiaren Batzorde Nazionalak diru-laguntza ematen duen erakundeari aholkularitza eman ahal izango dio, oinarri honek aipatzen duen handizkako sarbidearen prezioen eta baldintzen arloari dagokionez. Gainera, sarbidea eskatzen duten operadoreen eta diru-laguntzen operadore onuradunen arteko gatazkak konponduko ditu, eta, horretarako, oinarri honek aipatzen duen handizkako sarbideko betekizuna benetan betetzeko jarraibideak emango ditu.

2.– La Comisión Nacional de los Mercados y la Competencia podrá asesorar al órgano que concede esta ayuda en materia de precios y condiciones de acceso mayorista a que se refiere esta base. Además, resolverá los conflictos entre operadores solicitantes de acceso y operadores beneficiarios de las ayudas, dictando instrucciones para el efectivo cumplimiento de la obligación de acceso mayorista a la que se refiere esta base.

3.– Handizkako produktuen eskaintzaren xehetasunak eta azpiegituran egin beharreko jarduketak zehaztuko dira, baldin eta hirugarren operadore batek arrazoizko eskaera egin duela egiaztatzen bada. Eskaera arrazoizkotzat joko da, baldin eta sarbide-eskatzaileak diruz lagundutako sarean produktua garatzea justifikatzen duen negozio-plan koherente bat ezartzen badu, eta eremu geografiko berean beste operadore batek ez badu sarbide-produktu antzeko bat eskaintzen biztanle-dentsitate handiko eremuetako prezio baliokideekin.

3.– El detalle de la oferta de productos mayoristas, así como la realización de las actuaciones necesarias en la infraestructura, se concretará si se constata la existencia de una demanda razonable de un tercer operador. La demanda se considerará razonable si el demandante de acceso establece un plan de negocio coherente que justifique el desarrollo del producto en la red subvencionada y si en la misma zona geográfica ningún otro operador ofrece un producto de acceso comparable y a precios equivalentes a los de las zonas más densamente pobladas.

Zazpigarrena.– Diruz lagun daitezkeen gastuak eta inbertsioak.

Séptima.– Gastos e inversiones subvencionables.

1.– Diruz lagundu ahal izango dira hautatu den proiektua egitearekin lotura zuzena duten eta hura egiteko beharrezkoak diren gastuak eta inbertsioak, baldin eta eskaera aurkezten denetik proiektua amaitu bitarteko denbora-tartean egiten badira, gainerako operadoreek erabil ditzaketen sareen azpiegiturak sortzeko edo egokitzeko egin behar direnetara mugatuta.

1.– Tendrán la consideración de gastos e inversiones subvencionables los que estén directamente relacionados y sean necesarios para la realización del proyecto que resulte seleccionado y que se materialice en el período que va desde la presentación de la solicitud hasta la fecha de finalización del proyecto, y se limitará a los que sean necesarios para la creación o adaptación de las infraestructuras de red que sean susceptibles de ser utilizadas por los demás operadores.

2.– Diruz laguntzeko moduko inbertsioak eta gastuak azpiegitura hedatzeko inbertsioarekin lotura zuzena duten honako kontzeptu hauek izango dira:

2.– Se consideran inversiones y gastos subvencionables los siguientes conceptos directamente relacionados con la inversión asociada al despliegue de la infraestructura:

– Azpiegiturak eta obra zibila.

– Infraestructuras y obra civil.

– Ekipamendua eta bestelako materialak.

– Equipamiento y otros materiales.

– Langile-gastuak. Kontzeptu honek barne hartuko du onuradunaren berezko teknikariek proiektuko lanetan zuzenean emandako orduen kostua. Kontzeptu honetatik kanpo geratzen da administrazioko, kontabilitateko, giza baliabideetako, kudeaketako, marketineko, zuzendaritzako eta halakoetako langileen kostua (onartutako aurrekontuaren % 7, gehienez).

– Gastos de personal. Se incluyen en este concepto el coste de las horas directamente dedicadas al proyecto por personal técnico propio del beneficiario. Queda excluido de este concepto el coste de personal de administración, contabilidad, recursos humanos, gestión, marketing, dirección y similares (hasta un máximo del 7% del presupuesto aceptado).

– Proiektuari loturiko beste gastu orokor edo zeharkako batzuk. Proiektuaren xede den banda zabaleko sarea sortzeak edo berritzeak zeharkako kostuak eragiten dituenean, hautazkoak izango dira, kostu zuzenen barruko diruz lagun daitekeen langileen gastuaren % 15eko mugarekin, Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 2013ko abenduaren 17ko 1303/2013 (EB) Erregelamenduaren 68. artikuluaren 1. Zenbakiaren b) letran ezarritakoari jarraikiz; haren bitartez, Eskualde Garapenerako Europako Funtsari, Europako Gizarte Funtsari, Kohesio Funtsari, Landa Garapenerako Nekazaritzako Europako Funtsari eta Itsaso eta Arrantzako Europako Funtsari buruzko xedapen komunak ezarri dira, baita Eskualde Garapenerako Europako Funtsari, Europako Gizarte Funtsari, Kohesio Funtsari eta Itsaso eta Arrantzako Europako Funtsari buruzko xedapen orokorrak ere, eta Kontseiluaren 1083/2006 (EB) Erregelamendua indargabetu da.

– Otros costes generales o indirectos imputables al proyecto –cuando la creación o renovación de la red de banda ancha, objeto del proyecto, genere costes indirectos, serán elegibles, con el límite del 15% del gasto de personal subvencionable incluido en costes directos, de acuerdo con lo establecido en artículo 68, apartado 1, letra b), del Reglamento (UE) n.º 1303/2013, del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de diciembre de 2013, por el que se establecen disposiciones comunes relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo, al Fondo de Cohesión, al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural y al Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca, y por el que se establecen disposiciones generales relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo, al Fondo de Cohesión y al Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca, y se deroga el Reglamento (CE) n o 1083/2006 del Consejo–.

– Diru-laguntza justifikatzeko kontuko proiektu-gastuen auditoria-kostuak. Auditoria-kostuak diruz lagundu ahal izango dira, eta, horretarako, gehienez, laguntzaren % 1 eman ahal izango da, betiere 10.000 euroko muga gainditu gabe.

– Costes de auditoría de costes del proyecto de la cuenta justificativa de la subvención. El coste de auditoría será subvencionable hasta un máximo del 1% de la ayuda concedida, con el límite de 10.000 euros

3.– Diruz lagun daitezkeen jardueren azpikontratazioa Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 29. artikuluan xedatutakoaren menpe egongo da. Onuradun batek azpikontratatu egin duela ulertuko da hirugarren batzuekin hitzartu duenean diru-laguntzaren xede den jarduera guztia edo haren zati bat haiek egitea. Kontzeptu horretatik kanpo geratu da onuradunak berak diruz lagundutako jarduera egiteko egin behar dituen gastuak egikaritzea.

3.– La subcontratación de las actividades subvencionadas se ajustarán a lo exigido en el artículo 29 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. Se entiende que un beneficiario subcontrata cuando concierta con terceros la ejecución total o parcial de la actividad que constituye el objeto de la ayuda. Queda fuera de este concepto la ejecución de aquellos gastos en que tenga que incurrir el beneficiario para la realización por sí mismo de la actividad subvencionada.

Proiektuaren zati bat azpikontratatu egiten denean, onuradunak diruz lagundutako jardueraren zenbatekoaren % 50 azpikontratatu ahal izango du gehienez.

Cuando se subcontrate parte de la ejecución del proyecto, el beneficiario podrá subcontratar hasta un porcentaje que no exceda del 50 por ciento del importe de la actividad subvencionada.

Inola ere ezingo dira diru-laguntzaren kostua handiagotzen duten jarduerak azpikontratatu, jardueraren edukiari balio erantsirik gehitzen ez badiote.

En ningún caso podrán subcontratarse actividades que, aumentando el coste de la actividad subvencionada, no aporten valor añadido al contenido de la misma.

Azpikontratazioa diru-laguntzaren % 20 baino handiagoa bada eta zenbateko hori 60.000 eurotik gorakoa bada, azpikontratatu ahal izateko, honako baldintza hauek beteko beharko dira:

Cuando la subcontratación exceda del 20% del importe de la subvención y dicho importe sea superior a 60.000 euros, la subcontratación estará sometida al cumplimiento de los siguientes requisitos:

– Kontratua idatziz egitea.

– Que el contrato se celebre por escrito.

– Diru-laguntza ematen duen erakundeak aldez aurretik kontratua egiteko baimena ematea.

– Que la celebración del mismo se autorice previamente por la entidad concedente de la subvención.

Ezingo da kontratua zatikatu haren zenbatekoa murriztu eta aurreko atalean zehaztutako baldintzak ez betetzeko.

No podrá fraccionarse un contrato con el objeto de disminuir la cuantía del mismo y eludir el cumplimiento de los requisitos exigidos en el apartado anterior.

Azpikontratistak onuradunaren mende soilik egongo dira, eta horrek hartuko du bere gain diruz lagundutako jarduera gauzatzearen erantzukizun osoa Administrazioaren aurrean.

Los subcontratistas quedarán obligados sólo ante el beneficiario, que asumirá la total responsabilidad de la ejecución de la actividad subvencionada frente a la Administración.

Aurreko atalean jasotakoa betetzeko, onuradunei dagokie diru-laguntza jasoko duen jarduera gauzatzeko beste inorekin ezer kontzertatuz gero, beste horrek ere diru-laguntzak arautzen dituen araudiak ezarritako mugak errespetatuko dituela ziurtatzea, diruz laguntzeko modukoak diren gastuen zenbatekoari eta izaerari dagokienez; kontratistek lankidetza-betebeharra bete behar dute, muga horiek benetan errespetatzen dituzten ala ez behar bezala egiaztatzeko aukera emateko.

A efectos de lo previsto en el apartado anterior, los beneficiarios serán responsables de que en la ejecución de la actividad subvencionada subcontratada con terceros se respeten los límites que se establecen en la normativa reguladora de la subvención en cuanto a la naturaleza y cuantía de gastos subvencionables, y los subcontratistas estarán sujetos al deber de colaboración para permitir la adecuada verificación del cumplimiento de dichos límites.

Alabaina, onuradunak ezin izango du diruz lagundutako jardueraren gauzatze osoa edo partziala honako hauekin azpikontratatu:

En ningún caso podrá subcontratarse por el beneficiario la ejecución total o parcial de las actividades subvencionadas con:

– Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan zehaztutako debekuetako batean dauden edo horri lotuta dauden pertsonekin edo erakundeekin.

– Personas o entidades incursas en alguna de las prohibiciones del artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

– Azpikontratazioaren xede den jarduera egiteko beste diru-laguntza batzuk jaso dituzten pertsonekin edo erakundeekin.

– Personas o entidades que hayan percibido otras subvenciones para la realización de la actividad objeto de subcontratación.

– Bitartekari edo aholkulariekin, horiei ordaindu beharrekoa eragiketaren kostu totalaren ehuneko jakin gisa definitu bada; ordainketa hori egindako lanak edo emandako zerbitzuek merkatuan daukaten balioaren erreferentziaren arabera justifikatuta badago izan ezik.

– Intermediarios o asesores en los que los pagos se definan como un porcentaje de coste total de la operación, a menos que dicho pago esté justificado con referencia al valor de mercado del trabajo realizado o los servicios prestados.

– Onuradunarekin loturaren bat daukaten pertsonak edo erakundeak, honakoren bat gertatzen denean izan ezik:

– Personas o entidades vinculadas con el beneficiario, salvo que concurran las siguientes circunstancias:

• Azpikontratazioa merkatuko baldintza normalen arabera egin izana.

• Que la subcontratación se realice de acuerdo con las condiciones normales de mercado.

• Aldez aurretik erakunde emailearen baimena lortzea oinarri arautzaileetan finkatutako baldintzetan.

• Que se obtenga la previa autorización del órgano concedente en los términos que se fijen en las bases reguladoras.

– Deialdi edo programa berean laguntza edo diru-laguntza eskatu, baina betekizunak betetzen ez dituztelako edo behar den balorazioa lortu ez dutelako laguntzarik gabe geratu diren pertsonekin edo erakundeekin.

– Personas o entidades solicitantes de ayuda o subvención en la misma convocatoria y programa, que no hayan obtenido subvención por no reunir los requisitos o no alcanzar la valoración suficiente.

4.– Diruz lagundu daitezkeen gastuak Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 31. artikuluan ezarritakoari egokituko dira. Diruz lagundutako inbertsioen edo gastuen kostuak ez du, inola ere, merkatuko balioa gaindituko. Diruz lagun daitekeen zenbatekoak Sektore Publikoaren Kontratuei buruzko Legearen testu bateginean (azaroaren 14ko 3/2011 Legegintzako Errege Dekretu bidez onetsita) kontratu txikirako ezarritako kopuruak gainditzen dituenean, onuradunak hiru hornitzaileren eskaintzak aurkeztu beharko ditu gutxienez lana egiteko, zerbitzua emateko edo ondasuna entregatzeko konpromisoa hartu aurretik; salbu eta, baldintza bereziak tarteko, merkatuan ez badago lana egiteko, zerbitzua emateko edo ondasuna entregatzeko behar beste erakunde.

4.– Los gastos subvencionables se ajustarán a lo dispuesto en el artículo 31 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones. En ningún caso el coste de las inversiones o gastos subvencionables podrá ser superior al valor de mercado. Cuando el importe del gasto subvencionable supere las cuantías establecidas en el texto refundido de la Ley de Contratos del Sector Público, aprobado por Real Decreto Legislativo 3/2011, de 14 de noviembre, para el contrato menor, el beneficiario deberá solicitar como mínimo tres ofertas de diferentes proveedores, con carácter previo a la contratación del compromiso para la obra, la prestación del servicio o la entrega del bien, salvo que por sus especiales características no exista en el mercado suficiente número de entidades que los realicen, presten o suministren.

5.– Ez dira inola ere diruz lagun daitezkeen gastutzat hartuko zeharkako zergak, baldin eta berreskuratu edo konpentsatu badaitezke, ezta errentaren gaineko zerga pertsonalak ere. Fakturari aplikatzen zaion Balio Erantsiaren gaineko Zerga ez da gastu finantzagarri izango.

5.– En ningún caso se considerarán gastos financiables los impuestos indirectos cuando sean susceptibles de recuperación o compensación ni los impuestos personales sobre la renta. No tendrá la consideración de gasto subvencionable el Impuesto sobre el Valor Añadido repercutido en factura.

Diruz lagun daitezkeen kontzeptuekin lotutako diru-laguntzaren zenbatekoak, emakida-ebazpenean agertzen direnak, laguntzaren gehieneko mugak dira.

Los importes de la ayuda asociados a cada uno de los conceptos financiables que figuren en la resolución de concesión, representan los límites máximos de ayuda.

Diru-laguntzaren xede diren azpiegiturek eta ekipoek proiektuaren xedeen eraginpean egon beharko dute gutxienez hamar urteko epean, proiektua amaitzen denetik zenbatuta, edo haren bizitza baliagarria amaitu arte, bizitza baliagarri hori hamar urte baino gutxiagokoa bada.

Las infraestructuras y equipos que sean objeto de ayuda deberán permanecer afectos a los objetivos del proyecto durante un periodo mínimo de diez años a partir de la finalización del mismo o hasta el final de su vida útil, si esta fuera menor de diez años.

6.– Inola ere ezingo dira diruz lagundu eskaera aurkeztu baino lehen konprometitutako edo egindako inbertsioak eta gastuak, ez eta laguntzaren onuradunak soilik erabiltzeko handizkako sarbidearekin erlazionatuta ez dauden azpiegiturekin lotutakoak ere.

6.– En ningún caso serán subvencionables las inversiones y gastos que se hubieran comprometido o realizado con anterioridad a la presentación de la solicitud, ni las asociadas a infraestructuras no relacionadas con el acceso mayorista destinadas a su uso exclusivo por el beneficiario de la ayuda.

Zortzigarrena.– Laguntzen izaera, prozedura eta mugak.

Octava.– Naturaleza, procedimiento y límites de la ayudas.

1.– Agindu honen esparruko diru-laguntza norgehiagoka-araubidean emango da, itzulezina izango da, eta gehienez, diruz lagun daitezkeen gastuen eta inbertsioen % 90 izango da.

1.– La subvención a conceder en el marco de la presente Orden, en régimen de concurrencia competitiva, adoptará la forma de subvención no reintegrable y supondrá como máximo el 90% de los gastos e inversiones subvencionables.

2.– Ildo horretatik, telekomunikazioetako operadore bakoitzari puntuazio bat emango zaio, agindu honetan ezarritako irizpideen arabera. Agindu honen bidez eman beharreko diru-laguntza ezarritako irizpideetan puntuaziorik handiena lortzen duen telekomunikazio-operadoreari esleituko zaio.

2.– A tal efecto, a cada operador de telecomunicaciones se le asignará una puntuación en función de los criterios establecidos en la presente Orden. La subvención a conceder en el marco de la presente Orden, se adjudicará al operador de telecomunicaciones que obtenga el mayor número de puntos sumados de los criterios establecidos.

3.– Agindu honen babesean ematen den diru-laguntza ez da bateragarria izango edozein administrazio publikok edo Estatuko, Europar Batasuneko edo nazioarteko organismoetako edozein erakunde publiko edo pribatuk xede bererako ematen dituen beste diru-laguntza, diru-sarrera edota baliabideekin.

3.– La ayuda que se otorgue al amparo de la presente Orden no es compatible con otras ayudas, ingresos o recursos que se otorguen para la misma finalidad, procedentes de cualesquiera Administraciones públicas o entes públicos o privados, nacionales, de la Unión Europea o de otros organismos internacionales.

Bederatzigarrena.– Eskabideak eta gainerako dokumentuak aurkeztea.

Novena.– Presentación de Solicitudes y demás documentación.

1.– Eskabide bakarra onartuko da telekomunikazio-operadore bakoitzeko. Diru-laguntza horien eskabideak aurkezteko epea hilabetekoa izango da, aginduak ondorioak sortzen dituen egunetik aurrera.

1.– Se admitirá una única solicitud por operador de telecomunicaciones. El plazo de presentación de solicitudes de estas ayudas será de un mes desde que la presente Orden surta efectos.

2.– Agindu honetan jasotako eskabide, errekerimendu, jakinarazpen eta gainerako kudeaketak bitarteko elektronikoz aurkeztuko dira.

2.– La presentación de las solicitudes, requerimientos, notificaciones y demás gestiones implicadas en esta Orden se efectuará por medios electrónicos.

3.– Eskabidea bakarrik eskuratu eta bete ahal izango da honako egoitza elektroniko honen bidez:

3.– El acceso a la solicitud y su cumplimentación se realizará exclusivamente través de la sede electrónica que se señala a continuación:

«http://www.euskadi.eus/tramitar-por-internet/web01-s2ekono/es/» (gaztelania)

«http://www.euskadi.eus/tramitar-por-internet/web01-s2ekono/es/» (castellano)

«http://www.euskadi.eus/internet-bidezko-tramiteak/web01-s2ekono/eu/» (euskara)

«http://www.euskadi.eus/internet-bidezko-tramiteak/web01-s2ekono/eu/» (euskera)

Kanal elektronikoaren bitartez izapidetzeko zehaztapenak, baita eskabideak, erantzukizunpeko adierazpenak eta gainerako ereduak ere, aipatutako egoitza elektronikoan eskuratu daitezke.

Las especificaciones de cómo tramitar por el canal electrónico, así como las solicitudes, declaraciones responsables y demás modelos, están disponibles en la citada sede electrónica.

4.– Eskabidea betetzeko, erakunde edo pertsona eskatzailearen sinadura onartuaz gain, artikulu honek aipatzen dituen dokumentuak gehitu behar dira, Administrazio Elektronikoari buruzko otsailaren 21eko 21/2012 Dekretuan xedatutakoari jarraituz.

4.– La solicitud cumplimentada incorporará, además de la firma reconocida de la persona o entidad solicitante, la documentación soporte a la que se refiere este artículo, en los términos dispuestos en el Decreto 21/2012, de 21 de febrero, de Administración Electrónica.

5.– Laguntza-eskabidea, eskatutako agiriekin batera, epe barruan hautatutako hizkuntza ofizialean aurkeztu ahal izango da eta, betiere, 5. oinarriaren 3. atalean ezarritakoarekin bat etorriz. Ildo horretatik, eskatzaile bakoitzak hautatutako hizkuntza erabiliko da eskaera aurkeztu ondoko jardueretan, prozedurak irauten duen bitartean, euskararen erabilera normalizatzeko 1982ko azaroaren 24ko 10/1982 Oinarrizko Legearekin bat.

5.– La solicitud de ayuda, junto con la documentación exigida, podrá presentarse en el idioma oficial que se seleccione dentro de los plazos establecidos y, en todo caso, conforme a lo que se establece en la base quinta, apartado 3. Así mismo, en las actuaciones derivadas de la solicitud de ayudas, y durante todo el procedimiento, se utilizará el idioma elegido por la entidad solicitante, según lo establecido en la Ley 10/1982, de 24 de noviembre, básica de normalización del uso del Euskera.

6.– Laguntza-eskabideak behar bezala beteta aurkeztuko dira, eta horretarako, agindu honetako III. eranskinean jasotako eredu normalizatuari jarraituko zaio.

6.– Las solicitudes de ayuda se presentarán, debidamente cumplimentadas conforme al modelo normalizado que figura como Anexo III de la presente Orden.

7.– Eskabidearekin batera, enpresaren legezko ordezkariaren jarduteko gaitasunaren eta IFZren egiaztagiri formala aurkeztu beharko da, dokumentazio osagarri honekin:

7.– La solicitud incluirá la acreditación formal de la capacidad de la persona representante legal de la empresa y del NIF de la misma, e incluirá la siguiente documentación adicional:

– Erakundearen legezko ordezkariak eskabidean jasota agertzen den informazioaren egiazkotasunari buruz egindako erantzukizunpeko adierazpena. Aipatutako informazioa honako hau da:

– Una declaración responsable del representante legal de la entidad respecto de la veracidad de la información que aparece recogida en la misma, y que, a continuación, se detalla:

• Erakunde eskatzaileak ez duela jaso inolako zigor penalik ez administrazio-zigorrik, diru-laguntzak edo laguntza publikoak jasotzea eragozten duenik.

• Que la entidad solicitante no se encuentra sancionada penal ni administrativamente con la pérdida de la posibilidad de obtención de subvenciones o ayudas públicas.

• Erakundeak ez duela armarik ekoizten, merkaturatzen edo finantzatzen, Herrialde Pobretuekiko Justizia eta Elkartasunerako Gutunaren abenduaren 28ko Euskadiko 14/2007 Legean zehaztutakoarekin bat eginez.

• Que la entidad no se dedica a la producción, comercialización y financiación de armas, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 14/2007, de 28 de diciembre, de Carta de Justicia y Solidaridad con los Países Empobrecidos, del País Vasco.

• Erakundeak bere gain hartzen duela Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak administrazioaren laguntzak jasotzen dituzten edo harekin kontratuak edo hitzarmenak egiten dituzten erakundeei ezartzen dizkien betebeharrak betetzeko konpromisoa.

• Que la entidad se compromete a asumir las obligaciones impuestas en Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, a las entidades que contratan, convienen o reciben ayudas de la Administración.

• Erakundea ez dagoela laguntzak berreskuratzeko agindu baten mende, Europar Batasuneko Batzordearen aurretiazko erabaki batek laguntza bat legez kanpokotzat eta merkatu erkidearekin bateraezintzat jo duelako, eta ez dela krisialdian dagoen enpresa bat, finantzarioak ez diren enpresak laguntzeko eta berregituratzeko estatu-laguntzei buruzko jarraibideetako definizioaren arabera (C 249 EBAO, 2014-07-31koa).

• Que la entidad no está sujeta a una orden de recuperación pendiente tras una decisión previa de la Comisión de la Unión Europea que haya declarado una ayuda ilegal e incompatible con el mercado común, así como que no es empresa en crisis, de acuerdo con la definición de las Directrices sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas no financieras en crisis (DO C249, 31-07-2014).

• Erakundeak bete egiten dituela Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 13. artikuluan xedatutako gainerako betekizun guztiak.

• Que la entidad cumple todos los otros aspectos contemplados en el artículo 13 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones.

Pertsona eskatzaileak lehen aipatutako erantzukizunpeko adierazpenean gezurrezko daturen bat jarriz gero, administrazio-zigorrak eta zigor penalak ezarri ahal izango zaizkio, indarrean dagoen zigor-araubideari jarraikiz.

Si la persona solicitante falseara cualquiera de los datos incluidos en la declaración responsable anteriormente mencionada, se verá sometida al régimen sancionador, tanto administrativo como penal, vigente.

– Operadore-izaera: eskatzaileak operadore-izaera behar bezala gaituta duela egiaztatzeko agiriak eman behar dira, hau da, Telekomunikazioei buruzko maiatzaren 9ko 9/2014 Lege Orokorraren 7. artikuluan araututa dagoen Operadoreen Erregistroan inskribatuta dagoela egiaztatzeko agiriak.

– Condición de operador: se deberá aportar la acreditación de que el solicitante reúne la condición de operador debidamente habilitado, esto es, acreditación de estar inscrito en el Registro de Operadores regulado en el artículo 7 de la Ley 9/2014, de 9 de mayo, General de Telecomunicaciones.

– Memoria, honako hauek barne hartuta:

– Memoria, incluyendo:

• Proiektuaren deskribapen orokorra (gehienez, 2 orrialde) proiektuaren laburpen betearazle gisa.

• Descripción general del proyecto (máximo 2 páginas) como resumen ejecutivo del proyecto.

• Proiektuaren deskribapen teknikoa, honako hauek barne hartuta:

• Descripción técnica del proyecto, incluyendo:

- Hautatutako konponbide teknologikoa, proiektuaren xede den sarbide-sarearen deskribapena eta topologia eta jasotako sarbide-sarearen zentrala edo gune nagusia, bertan inbertsiorik egingo ez bada ere. Horretarako, azalpen xehatuko bloke-diagrama ulerterrazak aurkeztuko dira, bai eta eremuan egokitzeko eta epe ertaineko eta luzeko jasangarritasunaren arrazoiak ere.

- La solución tecnológica elegida, la descripción y topología de la red de acceso objeto del proyecto y la ubicación de la central o cabecera de la red de acceso contemplada, aunque no se incluyan inversiones en la misma. A tal efecto se incluirán diagramas de bloques debidamente explicados que faciliten su comprensión, así como la motivación de su adecuación a la zona y de su sostenibilidad a medio-largo plazo.

- Sarea egokitzeko edo sortzeko obra-unitateen identifikazioa eta zenbaketa, obra zibileko azpiegiturenak zein sareko ekipoenak. Horretarako, kokapen geografikoa zehazteko behar den informazio kartografikoa sartuko da.

- La identificación y cuantificación de las unidades de obra de adaptación o de creación de red, tanto de infraestructuras de obra civil, como de equipos de red. A tal efecto se incluirá la información cartográfica necesaria para precisar su ubicación geográfica.

- Teknologia erradioelektrikoa banda lizentziadunetan erabiliz gero, eskatzailea lizentzien titularra ote den adieraziko da, edo, bestela, espektroa erabiltzeko lagapen-akordiorik ote duen. Azken kasu horretan akordioen kopia emango da edo horiek jasota dauden Informazio Gizarterako eta Agenda Digitalerako Estatu Idazkaritzaren espedienteak identifikatuko dira.

- En el caso de utilizar tecnología radioeléctrica en bandas licenciadas, se indicará si el solicitante es titular de las correspondientes licencias, o en su defecto, si dispone de acuerdos de cesión de uso del espectro. En este último caso se facilitará copia tales acuerdos o se identificarán los expedientes de la SESIAD en los que figuren.

- Hautatutako konponbidearen jasangarritasunaren balorazioa, aurreikus daitezkeen eskaera-aldaketetara egokitzeko eskalagarritasunean oinarrituta.

- Valoración de la sostenibilidad de la solución elegida en base a su escalabilidad para adaptarse a las previsibles variaciones de la demanda.

- Hedatzeko plana, honako informazio hau barne hartuta: Faseen eta egin beharreko jarduera nagusien deskribapena eta mugaketa, hala nola: baimenak eta lizentziak lortzea, obra zibila gauzatzea, materialak erostea eta instalatzea (fase eta jarduera bakoitzaren mugaketak barne hartuko du loturiko obretako eta behar diren beste baliabideetako unitateen zenbaketa), faseen eta jarduera nagusien hasiera- eta amaiera-aurreikuspenen kronograma, balizko arriskuak identifikatzea eta kontingentzia-plana.

- Plan de despliegue, incluyendo la siguiente información: descripción y delimitación de las fases y principales actividades a realizar, tales como: obtención de permisos y licencias, realización de obra civil, adquisición de materiales y su instalación (la delimitación de cada fase y actividad incluirá la cuantificación de las unidades de obra asociadas y de otros recursos necesarios); Cronograma de previsiones sobre el inicio y finalización de las fases y principales actividades; Identificación de posibles riesgos y plan de contingencias.

• Bideragarritasun ekonomikoaren eta finantzarioaren azterketa, honako hauek barne hartuta:

• Análisis de la viabilidad económica y financiera, para lo que se incluirá:

- Merkataritza-estrategia, aurreikusitako merkaturatze-jarduerak eta zerbitzuak emateko planak: gaur egungo eta aurreikusitako merkataritza-esparruaren analisia; eskariaren, lehia-baldintzen eta merkatuko beste edozein ezaugarri nabarmenen gaineko aurreikuspenak barne hartuta, bai eta proiektua gauzatzeak operadorea eta zerbitzuak aukeratzeko inguruko erabiltzaileen gaitasunean izango duen eragina ere. Halaber, hauek adieraziko dira: merkaturatzea aurreikusi diren sare-zerbitzu mota nagusiak, prezio-maila, banaketa-/salmenta-kanala, promozioak, publizitatea eta bestelako alderdi garrantzitsuak (integrazio bertikaleko operadoreak badira eta aurreko informazioa esku ez badago, dagokien informazioa emango zaie sarearen bitartez beteko diren komunikazio elektronikoetako zerbitzuei buruz).

- Estrategia comercial, actividades de comercialización previstas y planes de prestación de servicios: análisis del entorno comercial actual y previsto, en el que se incluirá una estimación de la demanda, de las condiciones de competencia y de cualquier otra característica destacable del mercado, así como una valoración del efecto que la realización del proyecto tendrá sobre la capacidad de elección de operador y de servicios, para los usuarios de la zona. Asimismo, se indicarán los principales tipos de servicios de red que se prevén comercializar, el nivel de precios, el canal de distribución/ventas, las promociones, la publicidad y cualquier otro aspecto relevante (cuando se trate de operadores integrados verticalmente, y no se disponga de la información anterior, se facilitará la correspondiente a los servicios de comunicaciones electrónicas que se prevé prestar a través de la red para la que se solicita la ayuda).

- Proiektuaren galdu-irabazien kontuaren aurreikuspena: Galdu-irabazien kontu bat eman beharko da, eta hori diru-laguntza eskatu den proiektuarekin bakarrik lotuta egon beharko da. Integrazio bertikaleko operadoreen kasuan, kontu horretan sartu ahal izango da diru-laguntza eskatu den sarearen bitartez emango diren komunikazio elektronikoko zerbitzuak. Gastuen zatian kontzeptu guztiak jasoko dira, diruz lagun daitezkeen edo ez alde batera utzita. Denbora-horizonteak, gutxienez, diru-laguntza jaso den urtetik sarea amortizatu bitarteko denbora-tartea barne hartu beharko du. Eskari-aurreikuspenen araberako sentikortasun-analisi bat egingo da, hainbat egoera eta horiek gertatzeko probabilitatea horiek gertatzeko probabilitatea barne hartuta.

- Previsión de cuenta de pérdidas y ganancias del proyecto: Se deberá facilitar una cuenta de pérdidas y ganancias referida exclusivamente al proyecto para el que se solicita ayuda. Cuando se trate de operadores integrados verticalmente, se podrá incluir en dicha cuenta la prestación de servicios de comunicaciones electrónicas a través de la red para la que se solicita la ayuda. En la parte de gastos se incluirán todos los conceptos, independientemente de si son o no susceptibles de ayuda. El horizonte temporal deberá incluir, como mínimo, el periodo que va desde el año en el que se recibiría la ayuda, hasta la amortización de la red. Se realizará un análisis de sensibilidad con respecto a las estimaciones de demanda que contemple varios escenarios junto con la probabilidad de su ocurrencia.

- Laguntza-beharra arrazoitzea: Laguntza-beharra arrazoitzeko, proiektuaren epe luzerako emaitzen sentikortasun-analisia egingo da, aldagai nagusien bilakaerari buruzko aurreikuspenen arabera eta hainbat egoera eta horiek gertatzeko probabilitatea aintzat hartuta. Behar hori merkataritza-defizit baten edo une horretan proiektua gauzatzea galarazten duen epe luzerako errentagarritasun txikiaren ondorio izan beharko da, aukera-kostuen, barneko itzulera-tasaren, oraingo balio garbiaren eta inbertsioa berreskuratzeko epearen arabera adierazita.

- Justificación de la necesidad de la ayuda: Se motivará la necesidad de la ayuda a través del análisis de sensibilidad de los resultados del proyecto a largo plazo, en función de previsiones sobre la evolución de las principales variables, contemplando varios escenarios y la probabilidad de que cada uno de ellos ocurra. Dicha necesidad deberá reflejarse en la existencia de un déficit comercial o baja rentabilidad a largo plazo que impida la ejecución del proyecto en este momento y será expresada en base a los costes de oportunidad, tasa interna de retorno, valor actual neto y plazo de recuperación de la inversión.

• Inpaktu soziala eta ekonomikoa. Analisi bat egin eta proiektua garatzearen ondorioz espero diren inpaktu sozioekonomiko guztiak deskribatu eta zenbatuko dira, proiektuaren xede den estaldura handitzeak eragingo dituenez haratago. Bereziki, honako hauek:

• Impacto social y económico. Se realizará un análisis y se describirán y cuantificarán todos los impactos socio-económicos que se esperan con el desarrollo del proyecto, distintos de los de ampliación de la cobertura que constituye el objetivo del mismo y, en particular, los relativos a:

- Jarduketa-eremuetako garapen ekonomikoa.

- El desarrollo económico de las zonas de actuación

- Proiektuaren inpaktua, agindu honen helburu ez diren beste biztanlegune batzuetan NGA bandako sareak hedatzeari dagokionez.

- Impacto del proyecto en facilitar otros despliegues de red de banda NGA en otros núcleos no objetivo de esta Orden.

- Bestelako inpaktu sozioekonomikoak.

- Otros impactos socioeconómicos.

• Azpiegituren aprobetxamendua. Proiektua zehaztu aurretik beste azpiegitura batzuk berrerabiltzeari buruz egindako azterketaren irismena eta ondorio nagusiak aurkeztuko dira, hala dagokionean, baita proiektuan azkenean adierazitako aprobetxamendu-maila ere.

• Aprovechamiento de infraestructuras. Se facilitará el alcance y las principales conclusiones del análisis de reutilización de otras infraestructuras que, en su caso, se haya realizado con carácter previo a la definición del proyecto, así como el grado de aprovechamiento finalmente incluido en el mismo.

• Egin beharreko gastuen eta inbertsioen aurrekontu zehatza: Aurrekontu zehatza emango da, diruz lagun daitezkeen kontzeptuak adierazita Agindu honen zazpigarren artikuluaren arabera. Kontzeptu bakoitzaren barruan hainbat kontu-sail sartuko dira (izendapena, unitate-kostua eta unitate-kopurua). Bakarrik aurrekontu horretan islatu behar dira beren izaera edo egiteko epeagatik hautagarriak diren gastuak. Epea diru-laguntza eman den egunetik proiektua gauzatzeko aurreikusi den azken egunera bitartekoa da, eta, gehienez, 18 hil igaro daitezke diru-laguntza eman dela jakinarazi den egunetik hasita.

• Presupuesto detallado de los gastos e inversiones necesarias: se facilitará el presupuesto detallado, por conceptos subvencionables según el artículo séptimo de eta Orden. Dentro de cada concepto se incluirán las diferentes partidas (denominación, coste unitario y número de unidades). Sólo se deberán reflejar en este presupuesto aquellos gastos que sean elegibles, tanto por su naturaleza, como por el plazo de realización, que va desde la fecha de concesión de la ayuda hasta la fecha final prevista para la ejecución del proyecto, con límite en los 18 meses desde la fecha de notificación de la concesión de la ayuda.

8.– Nolanahi ere, beste edozein agiri edo informazio eskatu ahal izango die erakunde eskatzaileei, beharrezkotzat jotzen bada aurkeztutako eskabidea behar bezala ulertu, ebaluatu eta tramitatu ahal izateko. Arau honetan berariaz aurreikusi ez diren gaietan, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legean xedatutakoa aplikatuko da.

8.– En cualquier caso, se podrá requerir a la empresa solicitante cuanta documentación y/o información complementaria se considere necesaria para la adecuada comprensión, evaluación y tramitación de la solicitud presentada, señalándose que, en lo no expresamente previsto en la presente norma, resultará de aplicación lo dispuesto en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, de Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

9.– Dagoeneko Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazioaren esku dauden indarreko dokumentuak ez dira nahitaez aurkeztu beharko. Horrelakoetan, eskabidean adierazi beharko da zer egunetan eta zer organo edo bulegotan aurkeztu ziren dokumentuak, betiere Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legean ezarritako terminoak eta baldintzak beteta.

9.– No será preceptiva la presentación de aquellos documentos vigentes que ya se encuentren en poder de la Administración de la Comunidad Autónoma del País Vasco. En este supuesto, se hará constar en la solicitud, la fecha y órgano o dependencia en que se presentaron, en los términos y con los requisitos establecidos en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

10.– Diru-laguntza jasotzeko eskabide bat aurkezten bada, ekintza horren bidez eskatzaileak baimena emango dio diru-laguntzaren kudeatzaileari zuzenean eskura ditzan zerga-betebeharren eta gizarte-segurantzarekiko betebeharren gaineko egiaztapenak, beharrezko den aldiro. Hala ere, eskatzaileak berariaz uka dezake baimen hori, eta, halakorik egiten baldin badu, betebehar horiek betetzen dituela egiaztatzen duten agiriak aurkeztu beharko ditu.

10.– La presentación de la solicitud de subvención conllevará la autorización del solicitante para que el gestor de estas ayudas obtenga de forma directa, tantas veces como sea necesario, la acreditación del cumplimiento de las obligaciones tributarias y con la Seguridad Social. No obstante, el solicitante podrá denegar expresamente el consentimiento, debiendo aportar entonces las certificaciones del cumplimiento de las citadas obligaciones.

Hamargarrena.– Aurkeztutako eskabideen zuzenketa.

Décima.– Subsanación de las solicitudes presentadas.

Eskabidean jarri beharreko daturen bat edo aurreko artikuluan zerrendatutako agiriren bat falta dela hautemanez gero, erakunde eskatzaileari eskatuko zaio akatsa zuzendu edo beharrezkoak diren agiriak aurkez ditzala 10 eguneko epean. Halaber, ohartaraziko zaio, hala egin ezean, eskaera bertan behera utzi duela ulertuko dela; eta horretarako dagokion ebazpena emango da, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legean xedatutakoari jarraikiz.

Si la solicitud no viniera cumplimentada en todos sus términos, o no fuera acompañada de la documentación relacionada en el artículo anterior, se requerirá a la entidad solicitante para que, en un plazo de 10 días, subsane la falta o acompañe los documentos preceptivos, con indicación de que, si así no lo hiciera, se le tendrá por desistida de su petición, dictando, a este respecto, la correspondiente resolución, de conformidad con lo dispuesto en la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

Hamaikagarrena.– Eskabideak ebaluatzeko organoa eta prozedura.

Undécima.– Órgano y procedimiento de la evaluación de las solicitudes.

1.– Berariaz xede honetarako sortutako Ebaluazio Organoari dagokio aurkeztutako eskabideak aztertzea, ebaluatzea eta baloratzea, eta bai esleipen-proposamenak egitea ere.

1.– Corresponderá al Órgano de Evaluación, creado a estos efectos, el análisis, la evaluación y valoración de las solicitudes presentadas, así como la elaboración de las propuestas de concesión.

2.– Gobernantza Publiko eta Autogobernu Saileko Administrazioko eta Zerbitzu Orokorretako sailburuordea izango da Ebaluazio Organoko buru. Organoko kideak izango dira Landaren eta Itsasertzaren Garapeneko eta Europar Politiketako zuzendaria eta Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendaria; azken horrek idazkari-lanak egingo ditu.

2.– El Órgano de Evaluación estará presidido la Viceconsejera de Administración y Servicios Generales del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno. Serán vocales: la Directora de Desarrollo Rural, Litoral y Políticas Europeas y el Director de Informática y Telecomunicaciones, que ejercerá las labores de Secretaría.

3.– Itelazpi, S.A. enpresako teknikari gaituek izango dute proposamenak aztertu eta ebaluatzeko lanen zuzeneko ardura. Enpresak, halaber, lan horiek aurkeztuko ditu Ebaluazio Organoan.

3.– Los trabajos materiales de estudio y evaluación de las propuestas serán realizados por el personal técnico cualificado de Itelazpi, S.A., quien los presentará en el Órgano de Evaluación.

4.– Ebaluazio Organoa osatzeko, saioak eta eztabaidak egiteko eta erabakiak hartzeko, beharrezkoa izango da lehendakaria eta idazkaria (edo beren ordezkoak), eta gutxienez gainerako kideetako bat bertan egotea. Ebaluazio Organoaren funtzionamenduari dagokionez, oinarri honetan aurreikusi gabe dauden kasu guztietan, Sektore Publikoaren Araubide Juridikoaren urriaren 1eko 40/2015 Legeko atariko tituluko II. kapituluko 3. sekzioa aplikatuko da.

4.– La constitución del Órgano de Evaluación será válida a los efectos de celebración de sesiones, deliberaciones y toma de acuerdos, con la presencia de la Presidenta o del Presidente y de la Secretaria o del Secretario o, en su caso, de quienes lo sustituyan y, al menos, una persona más del resto de vocales. En todo lo relativo al funcionamiento del Órgano de Evaluación, no previsto en esta base, se aplicará supletoriamente la sección 3.ª del Capítulo II del Título Preliminar de la Ley 40/2015, de 1 de octubre, de Régimen Jurídico del Sector Público.

5.– Aurkeztutako proiektuak aztertu eta ebaluatu ostean, behin-behineko proposamen bat egingo da. Hori interesdunei helaraziko zaie eta 10 eguneko epea izango dute, proiektuak ezarritako helburuetara hobeto egokitze aldera, beharrezkotzat jotzen dituzten alegazioak egiteko. Horren ondoren, behin betiko emakida-proposamenak egingo dira.

5.– Tras el estudio y evaluación de los proyectos presentados se hará una propuesta provisional que se trasladará a los interesados, por un plazo de 10 días, para que formulen las alegaciones que estimen pertinentes para conseguir una mejor adaptación de los mismos a los objetivos establecidos, previo a la elevación de las propuestas definitivas de concesión.

6.– Behin betiko emakida-proposamenak erakunde onuraduna identifikatuko du, eta honako alderdi hauek barne hartuko ditu biztanlegune bakoitzeko: diruz lagundutako proiektua edo irtenbidea, gauzatze-epea eta proposatutako diru-laguntzaren zenbatekoa. Ukatutako diru-laguntza eskaerei dagokienez, ukatzeko arrazoiak azalduko dira proposamenean.

6.– La propuesta definitiva de concesión incluirá la identificación de la entidad beneficiaria, así como los siguientes aspectos por cada núcleo de población: proyecto o solución financiada, plazo de ejecución e importe de la subvención propuesta. Respecto a las solicitudes de ayuda denegadas, la propuesta expresará los motivos de dicha denegación.

Hamabigarrena.– Ebaluatzeko irizpideak.

Duodécima.– Criterios de evaluación.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

* «Inbertsioaren eraginkortasuna» irizpideari dagokionez, aurkeztutako proposamen bakoitzari (BEZa salbu) honako formula honen arabera emango zaizkio puntuak:

* En referencia al criterio «Eficiencia de la inversión», indicar que los puntos que se asignarán a cada propuesta presentada (IVA excluido) se hará en función de la siguiente formula:

PO = 51 * {IM / IO }
PO = 51 * {IM / IO }

Non: Po = Ebaluatutako eskaintza-proposamenari emandako puntuak

Dónde: Po = Puntos asignados a la propuesta cuya oferta se está evaluando

Im = Gutxieneko diru-laguntzaren zenbateko orokorra, aurkeztutako proposamen guztiak kontuan hartuta

Im = Importe global de ayuda mínimo de entre todas las propuestas presentadas

Io = Ebaluatutako proposamena egin duen enpresak eskatutako diru-laguntzaren zenbateko orokorra

Io = Importe global de ayuda solicitado por la empresa cuya propuesta se está evaluando

«Diru-laguntzaren zenbateko orokorra» = eskatzaileak diruz laguntzea eskatu duen kontzeptu guztien baturaren biderkadura zati eskatutako laguntza-ehunekoa (laguntzaren intentsitatea).

Se entiende por «importe global de ayuda» el producto entre la suma de todos los conceptos subvencionables, presentados por el solicitante, por el porcentaje de ayuda solicitado (intensidad de la ayuda).

Banaka aztertuko dira operadoreek aurkezten dituzten eskaerak, hau da, II. ERANSKINEKO zerrendan deskribatutako biztanlegune guztietako higiezin-unitate guztietan estaldura izateko aurkeztutako eskaerak, eta eskaera bakoitzari aipatutako irizpideak aplikatuko zaizkio, bai eta puntuazio bat ere. Behin ordenatuta, puntuazio handienetik txikienera, emakida-proposamenak egingo zaizkio puntuaziorik handiena duenari.

Se analizarán individualmente cada una de las solicitudes que presenten los distintos operadores para dotar de cobertura en todas las unidades inmobiliarias pertenecientes a todos los núcleos de población descritas en el listado del Anexo II, aplicando los citados criterios a cada solicitud y asignando, a cada una, una puntuación. Una vez ordenadas, de mayor puntuación a menor, se harán las propuestas de concesión a la solicitud que tenga mayor puntuación.

Hamahirugarrena.– Diru-laguntza emateko ebazpena.

Décima tercera.– Resolución de concesión de subvención.

1.– Aurkeztutako eskaerak prozedura bakar baten bidez izapidetuko dira, eta prozedura hori ebaztea eta erakunde interesdunek planteatutako alderdi guztiak erabakitzea, Eusko Jaurlaritzako Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuari dagokio, betiere Balorazio Batzordeak diru-laguntzak proposatu eta gero.

1.– Las solicitudes presentadas se tramitarán en un único procedimiento cuya resolución, decidiendo todas las cuestiones planteadas por las entidades interesadas, corresponde al Consejero del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco, previa propuesta de ayudas del Órgano de Evaluación.

2.– Diru-laguntzak emateko eta, hala badagokio, ordaintzeko, amaituta egon beharko dira itzultze- edo zehapen-prozedurak, alegia, Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak eta haren organismo autonomoek emandako antzeko diru-laguntzen esparruan hasitako eta izapideetan dauden prozedurak.

2.– La concesión y, en su caso, los pagos de las subvenciones quedarán condicionados a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que, habiéndose iniciado en el marco de ayudas o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

3.– Ebazpenak honako hauek jasoko ditu, gutxienez:

3.– La Resolución contendrá como mínimo:

– Diru-laguntza emateko proposatzen den eskaera identifikatzea, eta egiteko epeak eta ematea proposatzen den laguntzaren zenbateko orokorra adieraztea.

– Identificación de la solicitud para la que se propone la concesión de subvención, indicando los plazos para su realización y la cuantía global de ayuda que se concede.

– Deialdiaren betekizunak ez betetzeagatik ezestea proposatzen diren eskaeren zerrenda, ezesteko arrazoia adierazita.

– Relación de las solicitudes que se proponga desestimar por no cumplir los requisitos de la convocatoria, junto con la motivación que fundamenta la propuesta de desestimación.

– Aurrerakin gisa ordaindu beharreko kantitateen deskribapena.

– Descripción de las cantidades a abonar en concepto de anticipo.

Ebazpen honekin batera eranskin bat emango da onetsitako proiektuarekin. Eranskinaren bitartez, egikaritze-epeak eta espedientea burutu arte egin beharreko urratsak eta justifikazio-fasean eman behar den dokumentazioa jakinaraziko da.

A esta Resolución se acompañará un anexo con el proyecto aprobado, en el cual se informará a la entidad beneficiaria de los plazos de realización y de los sucesivos pasos a seguir hasta la finalización del expediente y de la documentación que deberá aportarse en la fase de justificación.

4.– Prozeduraren ebazpenaren eta ebatzitakoaren jakinarazpenaren berri emango zaie erakunde interesdunei 2017ko abenduaren 31 baino lehen. Egun hori jakinarazpenik egin gabe igaro bada, interesdunek uler dezakete beren diru-laguntza eskaera ezetsi dela, Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 25.1.a) artikuluan ezarritakoaren ondorioetarako.

4.– La Resolución del procedimiento y notificación de lo resuelto a las entidades interesadas se efectuará con anterioridad al 31 de diciembre de 2017, transcurrido dicha fecha sin haberse notificado resolución alguna, los interesados podrán entender desestimada su solicitud de subvención, a los efectos de lo establecido en el artículo 25.1.a) de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

5.– Ebazpenaren aurka, aukerako berraztertze-errekurtsoa aurkeztu ahal izango zaio Eusko Jaurlaritzako Gobernantza Publiko eta Autogobernuko sailburuari, edo, zuzenean, administrazioarekiko auzien jurisdikzioan. Horretarako, hilabeteko epea egongo da, egintza espresua bada, edo hiru hilekoa espresua ez bada; Administrazio Publikoen Administrazio Prozedura Erkidearen urriaren 1eko 39/2015 Legearen 123. eta 124. artikuluekin bat etorriz.

5.– La Resolución que se adopte será recurrible potestativamente en reposición ante el Consejero del Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco o directamente ante la Jurisdicción Contencioso-Administrativa, en el plazo de un mes, si el acto es expreso, o de tres meses si no lo fuera, de conformidad con los artículos 123 y 124 de la Ley 39/2015, de 1 de octubre, del Procedimiento Administrativo Común de las Administraciones Públicas.

6.– Ebazpena erakunde interesdunari bakarrik jakinaraziko zaio. Nolanahi ere, Euskal Herriko Agintaritzaren Aldizkarian argitara emango da zein diren erakunde onuraduna, diruz lagundutako proiektuak eta emandako diru-laguntza, jendeak oro har horien berri izan dezan.

6.– La Resolución será notificada individualmente a la entidad interesada, sin perjuicio de que para general conocimiento se publique en el Boletín Oficial del País Vasco la entidad beneficiaria, proyectos subvencionados y subvención concedida.

7.– Agindu honetan ezarritako diru-laguntzen erakunde onuradunari ez zaio laguntzarik emango, ez emandakoan ordainduko, baldin eta Euskal Autonomia Erkidegoko administrazio orokorrak eta haren erakunde autonomoek emandako izaera bereko laguntzen edo diru-laguntzen esparruan itzultze- edo zehatze-prozeduraren bat bukatu gabe badute edo izapideetan badago.

7.– La concesión y, en su caso, el pago a la entidad beneficiaria de la subvención contemplada en esta Orden quedará condicionada a la terminación de cualquier procedimiento de reintegro o sancionador que habiéndose iniciado en el marco de subvenciones o subvenciones de la misma naturaleza concedidas por la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi y sus organismos autónomos, se halle todavía en tramitación.

Hamalaugarrena.– Proiektua arrazoitzea eta diru-laguntzak ordaintzea.

Décima cuarta.– Justificación del proyecto y abono de las ayudas.

1.– Diru-laguntzak hiru ordainketaren bidez formalizatu eta emango dira. Lehenengo ordainketa diru-laguntza onartzeko ebazpena jakinaraztean egingo da, eta 1.500.000 euro ordainduko dira. Aurrerakin hori ordaintzeko, berme erreal bat eratu beharko da, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan ezarritako eran. Dekretu horren bidez, Euskal Autonomia Erkidegoko Aurrekontu Orokorren pentzutan ematen diren diru-laguntzen bermea eta itzulketak arautu eta kudeaketan parte hartzen duten erakunde laguntzaileen betekizunak, araubidea eta eginbeharrak ezartzen dira.

1.– Las subvenciones serán formalizadas y entregadas mediante tres pagos. El primer pago será con la comunicación de la resolución de concesión de la ayuda, y por un importe máximo de 1.500.000 euros. El pago de este anticipo estará supeditado a la constitución de una garantía real en los términos requeridos por el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, por el que se regula el régimen general de garantías y reintegros de las subvenciones con cargo a los Presupuestos Generales de la Comunidad Autónoma de Euskadi y se establecen los requisitos, régimen y obligaciones de las Entidades Colaboradoras que participan en su gestión.

Bigarren ordainketa gainerako zenbatekoaren % 53 izango da. Eskatutako justifikazio-dokumentazioa aurkeztu eta gero egingo da, 2018ko ekitaldia amaitu baino lehen, betiere inbertsioak emandako diru-laguntzarekiko proportzionala den egikaritze-zenbatekoaren arabera justifikatzen badira. Hirugarren eta azken ordainketan, dagokion gainerako zenbatekoa ordainduko da, eskatutako ziurtagiriak aurkeztu eta gero, eta, betiere, 2019ko ekitaldirako laguntzaren zenbateko osoaren arabera inbertsioak egin direla justifikatzen bada.

El segundo pago será del 53% del importe restante, tras la oportuna presentación de la documentación justificativa exigida, antes de finalizar el ejercicio 2018, y siempre que se justifiquen las inversiones por el importe de ejecución proporcional a la ayuda concedida. El tercer y último pago será por la cantidad restante que proceda, tras la oportuna presentación de la documentación justificativa exigida, y siempre que se justifiquen las inversiones por el importe total de la ayuda concedida para el ejercicio 2019.

2.– Onuradunak diruz lagundutako proiektuaren egikaritze osoa justifikatu beharko du 90 egun naturaleko epean, proiektua amaitzen duenetik hasita.

2.– La beneficiaria deberá justificar la ejecución global del proyecto subvencionado en el plazo de 90 días naturales desde la finalización del mismo.

3.– Bigarren eta hirugarren ordainketetarako eskatutako likidazio-eskaerez gain, honako dokumentazio hau eman beharko da:

3.– Las solicitudes de liquidación requeridas para el segundo y tercer pago deberán acompañarse de la siguiente documentación:

a) Proiektu-egikaritzearen memoria zehatza.

a) Memoria detallada de ejecución del proyecto.

b) Gastu eta inbertsio hautagarrien fakturen kopia.

b) Copia de las facturas de los gastos e inversiones elegibles.

c) Finantza-erakundearen ordainketa-frogagirien kopia.

c) Copia de los justificantes de pago de la entidad financiera.

d) Finantza-erakundearen ziurtagiriaren kopia, kontu korrontearen titulartasuna onuradunari dagokiola eta zenbaki hori duela egiaztatzen duena.

d) Copia del certificado de la entidad financiera que acredite la titularidad y número de la cuenta corriente a nombre del beneficiario.

e) Proiektua justifikatzeko kontuaren auditoria-txostena. Horren edukia Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren Erregelamenduko (uztailaren 21eko 887/2006 Errege Dekretuaren bidez onartua) 72. artikuluan xedatutakoari jarraituko dio.

e) Informe de auditoría de la cuenta justificativa del proyecto, cuyo contenido se ajustará lo dispuesto en el artículo 72 del Reglamento de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, aprobado por Real Decreto 887/2006, de 21 de julio.

4.– Gainera, laguntzak jaso baino lehen, erakunde onuradunak sail izapidegilearen esku edo, erakunde laguntzaile den heinean, Itelazpi, S.A. enpresaren esku jarriko ditu agindu honen 9. oinarriak aipatutako erantzukizunpeko adierazpenean agertzen diren datuak egiaztatzeko beharrezko diren agiri guztiak.

4.– La entidad beneficiaria pondrá, además, a disposición del Departamento tramitador o de Itelazpi, S.A., como entidad colaboradora, antes del abono de las ayudas, toda aquella documentación que fuera precisa para la comprobación de los datos que aparecen en la declaración responsable a la que alude la base novena de esta Orden.

5.– Sail izapidegileak eta erakunde laguntzaileak beharrezkotzat jotzen duten beste dokumentazio eta informazio osagarri eskatu ahal izango dute, erakunde onuradunak aurkeztutako datuen egiazkotasuna egiaztatzeko. Halaber, diruz lagundutako jarduera osorik gauzatu dela justifikatzeko dokumentazioa aurkeztea eskatu ahal izango dute. Horrez gain, banda zabaleko kontratua izenpetu dela egiaztatu beharko da. Kontratua banda zabala hedatu den biztanleguneko etxebizitza, lokal edo antzekoren batean izenpetu behar da, Agindu honetan eskatutako baldintzak beteta.

5.– El Departamento tramitador o la entidad colaboradora podrán requerir cuanta documentación e información complementaria consideren necesaria en orden a la comprobación de la veracidad de los datos presentados por la entidad beneficiaria, así como la presentación de la documentación justificativa de la realización del total de la actividad subvencionada. Será necesaria también la acreditación de la suscripción de contrato de banda ancha en las condiciones requeridas en la presente Orden con al menos una vivienda, local o equiparable del núcleo de población en el que el despliegue de la banda ancha se haya efectuado.

6.– Diru-laguntza ordaindu aurretik, eta aurreko paragrafoan adierazitako alderdiak egiaztatuta, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak ebazpena emango du, eta, haren bitartez, enpresa onuradunari eman beharreko zenbateko osoa edo partziala adieraziko da. Ordainketa horien zenbatekoa justifikatutako inbertsioekiko proportzionala izango da. Diru-laguntzaren ordainketak ezingo dira egin baldin eta onuradunak ez baditu ordaindu zerga-betebeharrak eta Gizarte Segurantzarekikoak, eta, orobat, itzulketa-ebazpen bat dela medio, zorduna bada.

6.– Con carácter previo al desembolso de la ayuda, verificados los aspectos señalados en el párrafo anterior, el Director de Informática y Telecomunicaciones dictará resolución en la que se indicará el importe, total o parcial, que corresponda satisfacer a la empresa beneficiaria, siendo el importe de dichos pagos proporcional a las inversiones justificadas. No podrán realizarse pagos de la subvención si la beneficiaria no se halla al corriente en el cumplimiento de sus obligaciones tributarias y frente a la Seguridad Social, o sea deudora por resolución de procedencia de reintegro.

Hamabosgarrena.– Diru-laguntzen baldintzak eta laguntzak aldatzea.

Décima quinta.– Alteración de las condiciones de la subvención y modificación de las ayudas.

1.– Proiektuak emakida-ebazpenean onartutako denboran eta moduan gauzatu beharko dira. Hala ere, laguntza emateko kontuan hartu diren baldintza teknikoak edo ekonomikoak aldatzen badira, emakida eman zuen organoari emakida-ebazpena aldatzea eskatu ahal izango zaio. Proiektuari egindako aldaketek betebehar izango dituzte:

1.– Los proyectos deberán ejecutarse en el tiempo y forma aprobados en la resolución de concesión. No obstante, cuando surjan circunstancias concretas que alteren las condiciones técnicas o económicas tenidas en cuenta para la concesión de la ayuda, se podrá solicitar la modificación de la resolución de concesión ante el mismo órgano que la dictó. Cualquier cambio en el proyecto requerirá simultáneamente:

a) Aldaketak ez die eragin behar laguntzarekin lortu nahi diren helburuei, bere oinarrizko alderdiei eta onuraduna zehazteari, eta ez ditu hirugarrenen eskubideak kaltetu behar. Ondore horietarako, aldaketak ez du eraginik izango onuraduna zehazteko garaian, baldin eta hasieran onuradun zen enpresaren fusioa, xurgapena edo bereizketa gertatzen bada.

a) Que el cambio no afecte a los objetivos perseguidos con la ayuda, a sus aspectos fundamentales, a la determinación de la beneficiaria, ni dañe derechos de terceros. A tales efectos, no se considerará que el cambio afecte a la determinación de la beneficiaria cuando sea debido a operaciones de fusión, absorción o escisión de la empresa inicialmente beneficiaria.

b) Aldaketa eskaera egitean aurreikusi ezin zitezkeen gertatzezko kausen ondorio izan behar da.

b) Que las modificaciones obedezcan a causas sobrevenidas que no pudieron preverse en el momento de la solicitud.

c) Aldaketa gutxienez proiektua gauzatzeko epea amaitu baino bi hil aurretik eskatu behar da, eta espresuki onartu behar da.

c) Que el cambio sea solicitado al menos dos meses antes de que finalice el plazo de ejecución del proyecto y que sea aceptado expresamente.

d) Ez du emandako diru-laguntza handituko.

d) Que no suponga un incremento de la subvención concedida.

2.– Aldaketa-eskaerarekin batera memoria bat aurkeztuko da. Memoria horretan aldaketaren arrazoiak azalduko dira, eta, horrez gain, emakida-ebazpenean inposatutako baldintzak betetzeko ezintasuna justifikatuko da, baita aurreko 1. atalean adierazitako baldintzak bete izana ere.

2.– La solicitud de modificación se acompañará de una memoria en la que se expondrán los motivos de los cambios y se justificará la imposibilidad de cumplir las condiciones impuestas en la resolución de concesión y el cumplimiento de los requisitos expuestos en el apartado 1 anterior.

3.– Laguntza emateko ebazpena eman zuen organoaren titularrak ebatziko ditu aldaketa-eskaerak, Itelazpi, S.A.ko langile gaituen txosten teknikoa jaso ondoren. Nolanahi ere, aldaketak txikiak badira, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak baimendu ahal izango ditu. Honako hauek hartuko dira aldaketa txikitzat:

3.– El órgano responsable para resolver las solicitudes de modificación será la persona titular del órgano que dictó la resolución de concesión, previo informe técnico de personal cualificado de Itelazpi, S.A. No obstante, modificaciones menores podrán ser autorizadas por el Director de Informática y Telecomunicaciones. Se entenderán por modificaciones menores las relativas a:

a) Egikaritzeko epeak luzatzea hasieran emandako epearen % 33,5 baino handiagoa ez denbora-tarte batez.

a) La ampliación de los plazos de ejecución por un periodo no superior al 33,5% del inicialmente concedido.

b) Justifikatzeko epeak luzatzea, hasieran emandako epearen erdia baino handiagoa ez den denbora-tarte batez.

b) La ampliación de los plazos de justificación por un periodo que no exceda la mitad del inicialmente concedido.

c) Onartutako aurrekontu finantzagarriaren kontu-sailak birbanatzea. Partida horiek ez dira izango aurrekontu horren % 30 baino gehiago, betiere emandako diru-laguntzaren zenbateko orokorra gainditzen ez bada.

c) La redistribución entre partidas del presupuesto financiable aprobado que no afecten a más del 30% de dicho presupuesto, siempre que no se supere el importe total de la ayuda concedida.

4.– Ebazpena emateko, 3 hileko epea egongo da gehienez, eta ezin izango da diru-laguntza jaso duen proiektua amaitzeko indarrean dagoen epearen azken eguna gainditu. Proiektuaren amaiera-eguna baino lehen ebazpenik eman ez bada, emango den ebazpena ezezkoa bakarrik izan daiteke.

4.– El plazo máximo de resolución será de tres meses, sin que se pueda rebasar la fecha de finalización del plazo vigente de ejecución del proyecto objeto de la ayuda. En caso de no dictarse resolución antes de la fecha de finalización del proyecto, la resolución que se dicte sólo podrá ser denegatoria.

5.– Behar bezala justifikatutako kasuetan, Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak, emakida-ebazpena aldatzeko beharrik gabe, gehienez, % 30eko gehikuntzak onartu ahal izango ditu diruz lagun daitezkeen eta emakida-ebazpenean jaso diren kontzeptuei dagokienez. Gehikuntza horiek beste kontzeptu batzuen murrizketekin orekatu daitezke, diru-laguntzaren guztizko zenbatekoa ez gainditzeko eta, betiere, proiektuan aurreikusitako helburuak lortzea edo hobetzea ahalbidetzen dutela egiaztatzen bada.

5.– En casos debidamente justificados, el Director de Informática y Telecomunicaciones podrá admitir, sin necesidad de modificar la resolución de concesión, incrementos de hasta un 30% en los conceptos de inversión susceptibles de ayuda y que figuren en la resolución de concesión, compensables con disminuciones de otros, de forma que no se supere el importe total de la ayuda y se compruebe que permiten la consecución o mejora de los objetivos previstos en el proyecto.

Hamaseigarrena.– Erakunde laguntzailea.

Décima sexta.– Entidad colaboradora.

1.– Agindu honetan jasotako araudiari jarraikiz ematen diren diru-laguntzen ondoreetarako, Itelazpi, S.A. enpresa erakunde laguntzaile izendatzen da, abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan eta azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuan ezarritako terminoetan. Diru-laguntzei buruzko abenduaren 17ko 38/2003 Legearen 15. eta 46. artikuluetan ezarritako betekizunak eta elkarlanean aritzeko betebeharra izango ditu, eta artikulu honetan eta lankidetza-hitzarmenean jasotako zehaztapenei jarraitu beharko die.

1.– A los efectos de las ayudas que se concedan de conformidad con la regulación contenida en la presente Orden se declara a Itelazpi, S.A. como entidad colaboradora en los términos establecidos en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, y en el Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, con las obligaciones y el deber de colaboración de los artículos 15 y 46 de la Ley 38/2003, de 17 de diciembre, General de Subvenciones, y con las especificaciones que se recogen en este artículo y en el oportuno Convenio de Colaboración.

2.– Itelazpi, S.A.k, erakunde laguntzailea denez gero, honako funtzio hauek beteko ditu:

2.– Itelazpi, S.A., como entidad colaboradora, se encargará de las siguientes funciones:

a) Aurkeztutako eskaeren dokumentazioa aztertzea, eta behar izanez gero, ondo ulertzeko eta aztertzeko beharrezkoa den dokumentazioa eskatzea.

a) Examen de la documentación de las solicitudes presentadas, y requerimiento, si fuera necesario, de cuánta documentación sea precisa para la correcta comprensión y estudio de la misma.

b) Eskaerak ebaluatzea eta Ebaluazio Organoari bidaltzea.

b) Evaluación de las solicitudes y remisión de la misma al Órgano de Evaluación.

c) Diru-laguntzak proposatzea eta Ebaluazio Organoari bidaltzea.

c) Propuesta de ayudas y remisión de la misma al Órgano de Evaluación.

d) Proiektuak gauzatzen direla egiaztatzeko ikuskapenak egitea.

d) Inspecciones para verificar la ejecución de los proyectos.

e) Eskatutako aldaketen eraginari buruzko txostena egitea.

e) Informe relativo al alcance de las modificaciones solicitadas.

f) Hala badagokio, ez-betetzeagatiko espedientea hastea proposatzea, proiektua betetzearekin lotutako gertakariak direla medio.

f) Propuesta, en su caso, de incoación de expediente de incumplimiento por incidencias relativas a la ejecución del proyecto.

3.– Agindu honetan arautzen diren diru-laguntzak kudeatzen laguntzeko erakundeak ezinbestean bete behar ditu Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorrean eta horiek garatzeko araudietan ezartzen zaizkien betebeharrak eta erantzukizunak.

3.– La entidad colaboradora en la gestión de las subvenciones reguladas en esta Orden queda sujeta a las obligaciones, y responsabilidades, que, para la misma, previene la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y sus normas de desarrollo.

Hamazazpigarrena.– Ez-betetzeak, itzulketak eta zehapenak.

Décima séptima.– Incumplimientos, reintegros y sanciones.

1.– Agindu honetan eta aplikagarriak diren gainerako arauetan ezarritako baldintzak eta, hala badagokio, emakida-ebazpenean ezarritako baldintzak betetzen ez badira, jasotako diru-laguntza itzuli beharko da, itzultze-prozedura abiarazi eta gero, eta dagozkion berandutze-interesak ordainduta, hala xedatuta baitago azaroaren 17ko 38/2003 Legearen II. tituluaren I. kapituluan eta haren Erregelamenduko III. tituluan.

1.– El incumplimiento de los requisitos establecidos en la presente Orden y demás normas aplicables, así como de las condiciones que, en su caso, se hayan establecido en la correspondiente resolución de concesión, dará lugar, previo el oportuno procedimiento de reintegro, a la obligación de devolver las ayudas percibidas y los intereses de demora correspondientes, conforme a lo dispuesto en el Título II, Capítulo I de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre y en el Título III de su Reglamento.

2.– Azaroaren 17ko 28/2003 Legeko IV. tituluan aurreikusitakoa aplikatuko da, baldin eta diru-laguntzen eta laguntza publikoen alorrean arau-hauste administratiboak egiten badira.

2.– Será de aplicación lo previsto en el Título IV de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, si concurriesen los supuestos de infracciones administrativas en materia de subvenciones y ayudas públicas.

Hamazortzigarrena.– Ez-betetze posibleak mailakatzeko irizpideak.

Décima octava.– Criterios de graduación de los posibles incumplimientos.

1.– Onuradunaren betetze-maila ia erabatekoa bada, eta onuradunak nabarmen egiaztatzen badu bere konpromisoak eta emandako diru-laguntzaren baldintzak bete nahian diharduela, itzuli beharreko zenbatekoa honako irizpide hauek aplikatuta xedatu beharko da:

1.– Cuando el cumplimiento por el beneficiario se aproxime de modo significativo al cumplimiento total y se acredite por éste una acción inequívocamente tendente a la satisfacción de sus compromisos y de las condiciones de otorgamiento de la ayuda, la cantidad a reintegrar vendrá determinada por la aplicación de los siguientes criterios:

a) Diruz lagundutako helburuak, inbertsio finantzagarria edo justifikazio-betebeharra zati batean betetzen ez badira, diru-laguntzaren zati bat itzuli beharko da, egin edo justifikatu ez den inbertsioari dagokion ehunekoa hain zuzen ere.

a) El incumplimiento parcial de los fines para los que se concedió la ayuda, de la realización de la inversión financiable o de la obligación de justificación, dará lugar al reintegro parcial de la ayuda en el porcentaje correspondiente a la inversión no efectuada o no justificada.

b) Diruz lagun daitekeen aurrekontuan baimendu ez diren aldaketak eginez gero, desbideratutako zenbatekoak itzuliko dira, betiere aintzat hartuta hamabosgarren oinarriko 5. atalean aurreikusitako salbuespena.

b) La realización de modificaciones no autorizadas en el presupuesto financiable, con la excepción prevista en la base décima quinta, apartado 5, supondrá la devolución de la ayuda correspondiente a las cantidades desviadas.

c) Hiru eskaintzak diru-laguntzei buruzko Lege Orokorreko 31.3 artikuluan aurreikusitako kasuen arabera aurkezten ez badira, gastu horri dagokion diru-laguntza murriztuko da, gutxienez, ehuneko 20an; onuradunak kontratazioa merkatuko prezioetan egin dela egiaztatzen ez badu.

c) La no aportación de las tres ofertas en los casos previstos en el artículo 31.3 de la Ley General de Subvenciones significará la reducción de la ayuda correspondiente al gasto en cuestión en, al menos, un 20 por ciento, salvo que el beneficiario demuestre que la contratación se ha hecho a precios de mercado.

2.– Diruz lagundutako helburuak, inbertsio finantzagarria edo justifikazio-betebeharra inola ere ez badira betetzen, jasotako diru-laguntza osorik itzuli beharko da, bai eta berandutze-interesak ere.

2.– El incumplimiento total de los fines para los que se concedió la ayuda, de la realización de la inversión financiable o de la obligación de justificación, dará lugar al reintegro de la totalidad de la ayuda concedida, más los intereses de demora.

3.– Ezarritako justifikazio-epea igaro bada, edo, justifikazioa aurkeztu gabe, luzapena igaro bada, onuradunari 15 egun luzaezineko epean justifikazioa aurkez dezala eskatuko zaio. Justifikazioa artikulu honetan ezarritako epean aurkezten ez bada, justifikatu gabeko diru-laguntza itzultzea eta azaroaren 17ko 38/2003 Legean ezarritako gainerako erantzukizunak bere gain hartzea eskatuko da.

3.– Transcurrido el plazo establecido de justificación más, en su caso, la ampliación concedida sin haberse presentado la misma, se requerirá al beneficiario para que en el plazo improrrogable de 15 días sea presentada. La falta de presentación de la justificación en el plazo establecido en este artículo llevará consigo la exigencia del reintegro de la ayuda no justificada y demás responsabilidades establecidas en la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.

4.– Halaber, jasotako kantitateak itzuliko dira, eta diru-laguntzen arloan aplikatzekoa den berandutze-interesak eskatuko dira; Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorreko 37. artikuluan eta Diru-laguntzei buruzko Lege Orokorraren Erregelamendua onartu zuen uztailaren 21eko 887/2006 Legearen 37. artikuluan jasotako egoeretan.

4.– También procederá el reintegro de las cantidades percibidas, y la exigencia del interés de demora aplicable en materia de subvenciones, en los supuestos contemplados en el artículo 37 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y en los artículos 91 a 93 del Real Decreto 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba Reglamento de la Ley General de Subvenciones.

5.– Administrazio eta Zerbitzu Orokorretako sailburuordeak irekiko du ez-betetze espedientea, oso larritzat tipifikatutako faltak badira, eta Informatika eta Telekomunikazioetako zuzendariak, arintzat edo larritzat tipìfikatutako faltak badira, betiere aplikatu beharreko legeekin bat etorriz.

5.– La incoación de expediente de incumplimiento corresponderá a la Viceconsejera de Administración y Servicios Generales respecto a las faltas tipificadas como muy graves y al Director de Informática y Telecomunicaciones respecto a las faltas tipificadas como leves y graves de acuerdo con la legislación aplicable.

Hemeretzigarrena.– Enpresa onuradunen betebeharrak.

Décima novena.– Obligaciones de la empresa beneficiaria.

Agindu honetan araututako diru-laguntzen onuradunak honako betebehar hauek izango ditu:

La beneficiaria de la ayuda regulada en esta Orden deberá cumplir en todo caso las siguientes obligaciones:

1.– Euskal Herriko Diruzaintza Nagusian berme erreala eratzea, 10 eguneko epean, laguntza emateko ebazpena jakinarazten den egunetik aurrera, hala ezarrita baitago abenduaren 17ko 698/1991 Dekretuan.

1.– Constituir la garantía real en la Tesorería General del País Vasco de acuerdo con lo establecido en el Decreto 698/1991, de 17 de diciembre, en un plazo de 10 días desde la notificación de la propuesta de resolución de la concesión de la ayuda.

2.– Laguntza hori eman den helbururako erabiltzea.

2.– Utilizar la ayuda para la finalidad para la que ha sido concedida.

3.– Diru-laguntzaren xede den sarea gutxienez hamar urtez erabiltzea, egindako lanak osorik onartu diren egunetik hasita. Azpiegitura osoa eta instalatutako ekipamendua egoki ustiatzeko eta mantentzeko ardura izango du enpresak.

3.– Operar la red objeto de la ayuda durante un periodo mínimo de diez años a contar desde la fecha en la que las tareas acometidas sean aprobadas íntegramente, siendo responsable de la correcta explotación y mantenimiento de toda la infraestructura y equipamiento instalado.

4.– Komunikazio elektronikoko gainerako operadoreei sarbide osoa eta ez-diskriminatzailea ematea diruz lagundutako sareari buruzko informaziora eta haren gainean eskainitako handizkako zerbitzuetara.

4.– Facilitar al resto de operadores de comunicaciones electrónicas un acceso completo y no discriminatorio a la información sobre la red subvencionada y a los servicios mayoristas ofertados sobre la misma.

5.– Konprometitutako proiektua betetzea eta bete dela justifikatzea.

5.– Cumplir y justificar la ejecución del proyecto comprometido.

6.– Kontabilitate-sistema bereizia izatea, edo kontabilitateko kode bereizi bat, proiektuarekin lotutako transakzio guztiak egoki jasotzeko, Kontseiluaren 1305/2013 (EB) Erregelamenduko 66.1.c.i) artikuluan ezartzen den moduan. Halaber, kontabilitateko liburuak, izapidetutako erregistroak eta gainerako dokumentuak izan beharko ditu, onuradunari aplikatu ahal zaion legediak eskatutako baldintzetan, bai eta froga-balio baliokideko gastu-frogagiriak eta dagozkion ordainagiriak ere. Dokumentu multzo hori izango da emandako diru-laguntza justifikatzeko euskarria, eta onuradunaren kontabilitatean isla egokia bermatuko du.

6.– Mantener un sistema de contabilidad separada, o un código contable diferenciado que recoja adecuadamente todas las transacciones relacionadas con el proyecto, tal como se establece en el artículo 66.1.c.i), del Reglamento (CE) 1305/2013. Asimismo, deberá disponer de los libros contables, registros diligenciados y demás documentos en los términos exigidos por la legislación aplicable al beneficiario, así como las facturas y demás justificantes de gasto de valor probatorio equivalente y los correspondientes justificantes de pago. Este conjunto de documentos constituye el soporte justificativo de la subvención concedida, y garantiza su adecuado reflejo en la contabilidad del beneficiario.

7.– Eskatzen zaion informazio osagarria bidaltzea, Administrazioak eta erakunde laguntzaileak aukera izan dezaten egokitzat jotzen dituzten egiaztapenak egiteko, proiektua garatzeari eta gauzatzeari dagokienez. Horrez gain, kontrol administratiboen, lursailaren inguruko kontrolen eta a posteriori egindako kontrolen eraginpean egongo da enpresa onuraduna. Kontrol horiek araudi aplikagarriaren barne daude, Batzordearen 2014ko uztailaren 17ko 809/2014 (EB) Erregelamenduan (Europako Parlamentuaren eta Kontseiluaren 1306/2013 (EB) Erregelamenduko aplikazioko xedapenak ezartzen ditu, kudeaketa eta kontrol integratuko sistemari dagokionez) ezarritakoari jarraikiz.

7.– Remitir cuanta información complementaria le sea requerida, para que la Administración y la entidad colaboradora, puedan realizar las comprobaciones que estimen oportunas en relación con el desarrollo y ejecución del proyecto, así como someterse a los controles administrativos, controles sobre el terreno y controles a posteriori, previstos en la normativa comunitaria de aplicación a lo establecido en el Reglamento (UE) 809/2014 de la Comisión, de 17 de julio de 2014, por el que se establecen las disposiciones de aplicación del Reglamento (UE) 1306/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, en lo que se refiere al sistema integrado de gestión y control.

8.– Eskatzen zaion informazio osagarria bidaltzea, Administrazioak eta erakunde laguntzaileak aukera izan dezaten proiektuaren garapenaren eta betetzearen inguruan egokitzat jotzen dituzten egiaztapenak egiteko.

8.– Remitir cuanta información complementaria le sea requerida, para que la Administración y la entidad colaboradora, puedan realizar las comprobaciones que estimen oportunas en relación con el desarrollo y ejecución del proyecto.

9.– Inbertsio-proiektuari lotutako behin betiko fakturak artxibatzea, eta Euskal Autonomia Erkidegoko Administrazio Orokorrak haiek eskuratzeko moduan jartzea, bost urtez.

9.– Archivar las facturas definitivas relacionadas con el proyecto de inversión y mantenerlas a disposición de la Administración General de la Comunidad Autónoma de Euskadi durante un periodo de 5 años.

10.– Kontrol Ekonomikoko Bulegoak eta Herri Kontuen Euskal Epaitegiak, agindu honen kargura jasotako diru-laguntzari dagokionez beren betekizunak betetzen ari direla, onuradunei eskatutako informazio guztia erakundeoi ematea.

10.– Facilitar a la Oficina de Control Económico y al Tribunal Vasco de Cuentas Públicas la información que le sea requerida en el ejercicio de sus funciones respecto de la ayuda recibida con cargo a esta Orden.

11.– Eusko Jaurlaritzako Gobernantza Publiko eta Autogobernuko Sailari jakinaraztea xede bererako edo antzeko baterako diru-laguntzak edo laguntzak, diru-sarrerak edo baliabideak eskatu edo jaso dituela beste edozein administrazioren edo erakunde publiko edo pribaturen aldetik, bai eta diru-laguntza emateko arrazoiak aldatzea dakarren beste edozein egoera ere.

11.– Comunicar al Departamento de Gobernanza Pública y Autogobierno del Gobierno Vasco la solicitud u obtención de subvenciones o ayudas, ingresos o recursos para la misma o similar finalidad, procedente de cualquier otra Administración o Ente tanto público como privado, así como cualquier otra circunstancia que suponga una modificación de aquellas que motivaron la concesión de la subvención.

12.– Bere egitea Administrazioarekin kontratuak eta hitzarmenak egiten dituzten erakundeei eta harengandik laguntzak jasotzen dituztenei Emakumeen eta Gizonen Berdintasunari buruzko otsailaren 18ko 4/2005 Legeak ezartzen dizkien betebeharrak, hala nola tratu berdinean oinarritutako printzipioaren mende jardun beharra, aukera-berdintasuna eta langileen aniztasunari eta desberdintasunei zor zaien errespetua.

12.– Asumir las obligaciones impuestas por la Ley 4/2005, de 18 de febrero, para la Igualdad de Mujeres y Hombres, a las entidades que contraten, convienen o reciban ayudas de la Administración, entre las que se encuentra la obligación de regirse por los principios de igualdad de trato, igualdad de oportunidades y el respeto a la diversidad y diferencia de sus trabajadoras y trabajadores.

13.– Jasotako finantzaketaren izaera publikoaren publizitate egokia egitea. Azaroaren 17ko 38/2003 Legearen 18. artikuluan xedatutakoaren arabera jakinaraziko da emandako laguntzen berri.

13.– Dar la adecuada publicidad del carácter público de la financiación recibida. La publicidad de las ayudas concedidas se llevará a cabo según lo dispuesto en el artículo 18 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre.

14.– Euskal Autonomia Erkidegoko Ogasun Nagusiaren Antolarauei buruzko testu bateginaren 50.2 artikuluan (azaroaren 11ko 1/1997 Legegintzako Dekretuak onartutakoa), Diru-laguntzei buruzko azaroaren 17ko 38/2003 Lege Orokorraren 14. artikuluan eta horiek garatzeko arauetan aurreikusitakoaren arabera eska daitekeen beste edozein betebehar.

14.– Cualquier otra obligación exigible conforme a lo previsto en el artículo 50.2 del Texto Refundido de la Ley de Principios Ordenadores de la Hacienda General del País Vasco aprobado por Decreto Legislativo 1/1997, de 11 de noviembre, así como en el artículo 14 de la Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones, y sus normas de desarrollo.

(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)
(Ikus .PDF)
(Véase el .PDF)

Azterketa dokumentala


Análisis documental